All language subtitles for 096_-_phil_s_not-so-silent_partner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,430 --> 00:00:08,910 So, due to the length of Murphy's interview, I think we should move 2 00:00:08,910 --> 00:00:11,890 segment up and put Jim's commentary behind Corky's piece. 3 00:00:12,110 --> 00:00:15,250 How do you feel about that, Jimbo? Well, this is odd. I only have 11 french 4 00:00:15,250 --> 00:00:16,250 fries. You're kidding. 5 00:00:16,730 --> 00:00:18,770 Look at those three. They aren't even full size. 6 00:00:19,230 --> 00:00:22,250 That one right there is black on one end. I don't know what that means, but I 7 00:00:22,250 --> 00:00:23,250 never eat those. 8 00:00:23,330 --> 00:00:26,250 With a Philburger, you normally get anywhere from 20 to 35 fries. 9 00:00:26,530 --> 00:00:29,270 Not that I count my french fries. That would border on the eccentric. 10 00:00:29,590 --> 00:00:31,690 Oh, 12. There was one under my lettuce. 11 00:00:32,350 --> 00:00:36,230 You know, this is why I hate working over lunch. Today, it's French fries. 12 00:00:36,490 --> 00:00:39,990 Yesterday, we couldn't plan our special on immigration because Murphy's bun 13 00:00:39,990 --> 00:00:43,890 didn't have sesame seeds on it. Miles, I've been eating here since 1977. 14 00:00:44,710 --> 00:00:48,970 Fifteen years of sesame seeds, and then one day, without warning, bang, bowl 15 00:00:48,970 --> 00:00:49,970 bun. 16 00:00:50,550 --> 00:00:55,050 Hey, guys, look at my napkin. It doesn't have filth printed on it. Oh, good 17 00:00:55,050 --> 00:00:59,450 Lord. No wonder you're always hungry, Frank. Nothing ever makes it into your 18 00:00:59,450 --> 00:01:00,450 mouth. 19 00:01:02,350 --> 00:01:05,530 I think that there's a pattern developing here. A lot of things have 20 00:01:05,530 --> 00:01:08,810 different. You know, there is only one colored chalk for the graffiti board in 21 00:01:08,810 --> 00:01:09,589 the men's room. 22 00:01:09,590 --> 00:01:12,930 I wouldn't have noticed, but I was drawing Bush at the Japanese banquet, 23 00:01:12,930 --> 00:01:13,930 need a green for his face. 24 00:01:18,510 --> 00:01:19,810 Anyone here for dessert? 25 00:01:20,150 --> 00:01:24,350 Nope, just a check, Phil. Hey, uh, Phil, you know, I noticed your napkins don't 26 00:01:24,350 --> 00:01:25,670 have your name printed on them. 27 00:01:26,530 --> 00:01:31,530 Oh, well, the supplier got my order mixed up and sent me 200 that said... 28 00:01:31,930 --> 00:01:35,510 Happy 50th anniversary, Butch and Queenie. So I sent them back. 29 00:01:35,910 --> 00:01:40,290 Well, what about the chalk in the men's room? You know, there's only one color. 30 00:01:40,810 --> 00:01:45,130 Look, Frank, I'm trying to run a restaurant here. I've got better things 31 00:01:45,130 --> 00:01:46,730 with my time than to order you chalk. 32 00:01:47,090 --> 00:01:49,770 You spend too much time writing in the bathroom anyway. 33 00:01:52,550 --> 00:01:55,170 Give me that, Frank. You guys go ahead. I'll catch up. 34 00:01:55,370 --> 00:01:56,370 Murphy's going to pay the bill? 35 00:01:56,510 --> 00:01:58,930 Don't question it. Just get out before she changes her mind. 36 00:02:02,860 --> 00:02:03,860 Phil, you got a second? 37 00:02:04,660 --> 00:02:09,320 Oh, Murphy, you're not going to hound me about that sesame seed thing again, are 38 00:02:09,320 --> 00:02:12,700 you? I told you yesterday it was some kind of mutant bun. 39 00:02:13,580 --> 00:02:15,180 I don't know how it got in there. 40 00:02:15,720 --> 00:02:16,940 I'm over that, Phil. 41 00:02:17,500 --> 00:02:20,780 But I know you pretty well, and I can tell when something's bothering you. 42 00:02:21,120 --> 00:02:25,320 Nothing's bothering me. Happy anniversary, Butch and Queenie, which I 43 00:02:25,320 --> 00:02:27,140 know are the names of your two Irish setters. 44 00:02:27,680 --> 00:02:28,680 Okay, Murphy. 45 00:02:29,300 --> 00:02:31,540 No sense in trying to fool a good reporter. 46 00:02:32,900 --> 00:02:38,560 I'm cutting back on a few things around here because money's a little tight. 47 00:02:39,600 --> 00:02:41,120 Gee, Phil, I had no idea. 48 00:02:41,760 --> 00:02:43,060 Is there anything I can do? 49 00:02:43,560 --> 00:02:44,760 Yeah, sure. 50 00:02:45,760 --> 00:02:49,820 You can pull George Bush's head out of the sand, and if he still can't see the 51 00:02:49,820 --> 00:02:52,360 recession, you can kick his butt all the way back to Texas. 52 00:02:57,820 --> 00:02:59,280 Hitting me pretty hard, Murphy. 53 00:02:59,900 --> 00:03:03,000 Cutting corners is about the only way I can keep my head above water. 54 00:03:03,340 --> 00:03:06,400 Have you thought about a loan, Phil? You know, just to get you over the rough 55 00:03:06,400 --> 00:03:07,900 period. Oh, sure. 56 00:03:08,540 --> 00:03:11,620 The bank hears the word restaurant, and it's all over. 57 00:03:12,520 --> 00:03:15,640 I might as well ask them to lend me money to buy Chrysler stock. 58 00:03:17,780 --> 00:03:21,040 You know, Phil, I've been saving money in an account for a rainy day. 59 00:03:21,640 --> 00:03:23,760 It can be your rain just as well as mine. 60 00:03:24,320 --> 00:03:26,920 Oh, Murphy, that's awful nice. 61 00:03:27,320 --> 00:03:28,780 But I couldn't do that. 62 00:03:29,770 --> 00:03:32,070 Phil's has pulled through tough times before. 63 00:03:33,470 --> 00:03:38,950 Prohibition, the Great Depression, 1989 when John Sununu went on a diet. 64 00:03:41,630 --> 00:03:44,870 Thanks for the offer, but it'll work out all right. 65 00:03:45,190 --> 00:03:47,030 Are you sure, Phil? I'm sure. 66 00:03:47,590 --> 00:03:52,610 And, Murphy, I want to keep this just between you and me, okay? 67 00:03:52,950 --> 00:03:57,130 You have my word. And, Phil, remember, I'm here if you need me. 68 00:04:00,239 --> 00:04:01,239 Murphy? Yes, sir? 69 00:04:01,860 --> 00:04:03,280 Would you mind paying your check? 70 00:04:05,820 --> 00:04:06,820 All right. 71 00:04:13,820 --> 00:04:18,060 Murph, I am sitting on two great stories for the pitch meeting, but I don't know 72 00:04:18,060 --> 00:04:21,700 which one to hit Miles with first. If someone confided in you that they had a 73 00:04:21,700 --> 00:04:26,060 problem, and you gave your word not to tell anyone, but it was the kind of 74 00:04:26,060 --> 00:04:29,160 that by other people knowing, maybe something could be done about it. 75 00:04:29,900 --> 00:04:30,699 What'd you do? 76 00:04:30,700 --> 00:04:34,320 Oh, God, Corky's getting divorced, isn't she? Frank, this has nothing to do with 77 00:04:34,320 --> 00:04:38,540 Corky. It's Jim. He's sick. I thought he looked thin. Will you stop jumping to 78 00:04:38,540 --> 00:04:40,020 conclusions and answer my question? 79 00:04:40,480 --> 00:04:44,540 Miles is being fired? Frank! Is it me, Murph? Geez, Frank, are you sure three 80 00:04:44,540 --> 00:04:46,440 days a week of therapy are enough for you? 81 00:04:51,720 --> 00:04:55,460 If I tell you this, you've got to give me your word not to tell a soul. I mean 82 00:04:55,460 --> 00:04:59,180 it, Frank. This is important. I gave my word. And I give you mine. I promise. I 83 00:04:59,180 --> 00:05:00,520 swear on my mother's eyes. 84 00:05:01,280 --> 00:05:03,780 I'm not sure what that means. I saw it in an old Tony Curtis movie. 85 00:05:05,640 --> 00:05:06,640 Okay. 86 00:05:07,040 --> 00:05:07,859 It's Phil. 87 00:05:07,860 --> 00:05:08,739 He's dying. 88 00:05:08,740 --> 00:05:10,820 Oh, gee. Frank, will you just shut up and listen? 89 00:05:11,380 --> 00:05:13,360 He's having financial problems. 90 00:05:13,620 --> 00:05:15,260 That's the reason for all the changes. 91 00:05:15,620 --> 00:05:18,940 And if things don't turn around, he may not be able to keep the plate open. 92 00:05:19,220 --> 00:05:20,420 I don't believe it. 93 00:05:20,970 --> 00:05:22,490 Feels like my second home. 94 00:05:22,870 --> 00:05:25,230 If it had a washer -dryer, it'd be my first home. 95 00:05:27,370 --> 00:05:28,370 Story meeting time. 96 00:05:29,470 --> 00:05:32,310 What's wrong, Frank? TV Guide call you Fred Fontana again? 97 00:05:33,030 --> 00:05:34,030 Let's go, people. 98 00:05:38,070 --> 00:05:40,710 Remember, Frank, not a word. I know, I know. 99 00:05:40,930 --> 00:05:42,170 Okay, let's get moving. 100 00:05:42,690 --> 00:05:45,370 Frank, earlier you said you had two hot stories. Is that right? 101 00:05:45,990 --> 00:05:50,570 I did, but, uh... What if we were to do a story on... 102 00:05:50,810 --> 00:05:53,770 how the recession is affecting small businesses. 103 00:05:54,110 --> 00:05:58,710 Frank! You're not pitching that old chestnut, are you? 60 Minutes already 104 00:05:58,710 --> 00:06:00,230 piece on it. What else have you got? 105 00:06:00,470 --> 00:06:01,850 Could you give the man more than one sentence, Murphy? 106 00:06:02,330 --> 00:06:03,309 Go ahead, Frank. 107 00:06:03,310 --> 00:06:08,050 Well, I'm not just talking about any small businesses. I was thinking about 108 00:06:08,050 --> 00:06:10,250 ones that have been in existence for years. 109 00:06:10,890 --> 00:06:15,850 Over 50 years. Even 60 or 70. Don't go there, Frank. 110 00:06:16,280 --> 00:06:20,360 And what about the people who patronize these places on a day -to -day basis? 111 00:06:20,560 --> 00:06:24,480 What about them? To them, these aren't just stores or neighborhood bars. 112 00:06:24,480 --> 00:06:28,920 home and family. I can't believe you, Frank. You hold on to a secret for about 113 00:06:28,920 --> 00:06:32,120 two minutes, and then you've got to tell the world Phil's is going under. I 114 00:06:32,120 --> 00:06:33,740 should have known better than to tell you. 115 00:06:34,160 --> 00:06:37,880 What is wrong with you? Are you crazy? I wasn't going to mention Phil's name. 116 00:06:38,120 --> 00:06:40,540 Well, you might as well have. Everybody knew who you were talking about. 117 00:06:40,860 --> 00:06:44,440 God. So much for your mother's eyes, Frank. I can see her right now in 118 00:06:44,440 --> 00:06:46,000 stumbling into the bingo table. 119 00:06:46,880 --> 00:06:47,880 Hey. 120 00:06:49,700 --> 00:06:50,700 Enough. 121 00:06:51,180 --> 00:06:52,420 Now, is this true? 122 00:06:52,700 --> 00:06:54,320 Is Bill actually going out of business? 123 00:06:54,620 --> 00:06:56,760 He may be forced to if things don't turn around. 124 00:06:57,120 --> 00:07:00,340 I offered to give him money, but he wouldn't take it. You know how proud he 125 00:07:00,720 --> 00:07:03,820 Indeed. Frankly, I'm surprised he'd even tell you this. He told it to me in 126 00:07:03,820 --> 00:07:07,160 complete confidence. That's why no one can repeat what Frank told you. Do you 127 00:07:07,160 --> 00:07:11,060 understand? What I told them? Frank, quiet! So, do I have your word on this? 128 00:07:11,160 --> 00:07:12,160 Yes, of course. 129 00:07:12,220 --> 00:07:14,380 This is so hard to believe. Phil's is an institution. 130 00:07:14,880 --> 00:07:19,040 Think of all the information that's been passed from barstool to barstool in 131 00:07:19,040 --> 00:07:20,040 that old watering hole. 132 00:07:20,260 --> 00:07:21,260 I've got an idea. 133 00:07:21,580 --> 00:07:25,020 Why don't we take up a hush -hush collection all over town and we give it 134 00:07:25,020 --> 00:07:27,720 Phil anonymously? We can leave it in a paper bag in the men's room. 135 00:07:28,120 --> 00:07:32,080 The men's room frequented by senators, congressmen, Supreme Court justices. It 136 00:07:32,080 --> 00:07:33,080 would be gone in a flash. 137 00:07:35,880 --> 00:07:36,880 I know. 138 00:07:37,460 --> 00:07:40,560 I know. What if we gave Phil a benefit? 139 00:07:40,800 --> 00:07:45,040 You know, like farm aid. We could call it Phil aid. 140 00:07:45,880 --> 00:07:48,060 Corky, I told Phil I wouldn't tell anyone. 141 00:07:48,320 --> 00:07:51,840 Don't you think he's going to suspect something if Sting and Naomi Judd walk 142 00:07:51,840 --> 00:07:52,840 into the bar? 143 00:07:55,310 --> 00:07:58,450 I don't mean to be the voice of doom here, but how can we help Phil if he 144 00:07:58,450 --> 00:08:00,750 take any money and we're not supposed to know anything about this? 145 00:08:01,010 --> 00:08:02,009 Miles is right. 146 00:08:02,010 --> 00:08:05,190 I don't think we have any choice but to just wait this out and see what happens. 147 00:08:05,750 --> 00:08:06,750 Who knows? 148 00:08:06,770 --> 00:08:09,650 Maybe the economy will turn around soon and everything will be okay. 149 00:08:10,830 --> 00:08:12,610 Oh, God, I'm a Republican. 150 00:08:16,630 --> 00:08:18,030 Here you go, Phil. 151 00:08:18,230 --> 00:08:19,270 I've got a two o 'clock deadline. 152 00:08:19,590 --> 00:08:20,590 This should cover it. 153 00:08:21,790 --> 00:08:24,610 Hey, Bill, you gave me a $46 tip. 154 00:08:25,230 --> 00:08:26,230 Service was excellent. 155 00:08:28,210 --> 00:08:30,310 That's what all the big tippers have been saying today. 156 00:08:32,730 --> 00:08:34,809 Whoa. Did you look at this place? 157 00:08:35,090 --> 00:08:37,789 I haven't seen a crowd like this since Jan Murray came to our temple. 158 00:08:40,370 --> 00:08:41,710 I can't believe it. 159 00:08:42,770 --> 00:08:43,770 It's a miracle. 160 00:08:44,130 --> 00:08:45,270 It's not a miracle. 161 00:08:45,550 --> 00:08:46,550 It's a disaster. 162 00:08:46,990 --> 00:08:50,250 I made a few calls to some of Phil's friends, but they weren't all supposed 163 00:08:50,250 --> 00:08:51,250 show up on the same day. 164 00:08:51,790 --> 00:08:55,570 I told the A through Ls to come today and the M through Zs to come on 165 00:08:56,150 --> 00:08:57,510 Look, there's Helen Thomas. 166 00:08:57,930 --> 00:08:59,350 What's the matter, Helen? You can't spell? 167 00:09:00,270 --> 00:09:01,770 Oh, nice going, Murphy. 168 00:09:02,030 --> 00:09:04,650 Phil's going to hate this, and it's only a matter of time before he traces it 169 00:09:04,650 --> 00:09:05,389 back to you. 170 00:09:05,390 --> 00:09:07,190 I don't see what the problem is. 171 00:09:07,690 --> 00:09:08,690 This is wonderful. 172 00:09:08,870 --> 00:09:13,330 As a matter of fact, I think you should march right over to Phil and take credit 173 00:09:13,330 --> 00:09:15,230 for this very sweet thing you've done. 174 00:09:15,610 --> 00:09:18,490 Murphy Brown, I want to talk to you. 175 00:09:18,810 --> 00:09:19,850 Lie like a rug. 176 00:09:23,470 --> 00:09:24,630 Hey, nice shirt. 177 00:09:25,030 --> 00:09:26,450 You leaked it, didn't you, Murphy? 178 00:09:26,930 --> 00:09:27,869 Leaked it? 179 00:09:27,870 --> 00:09:28,870 That'd be you. 180 00:09:29,250 --> 00:09:30,450 You're the only one I told. 181 00:09:31,330 --> 00:09:33,050 How could you do this to me, Murphy? 182 00:09:33,650 --> 00:09:35,010 You gave me your word. 183 00:09:35,490 --> 00:09:39,830 Now, Phil, let's keep in mind that Murphy had nothing but good intentions. 184 00:09:40,210 --> 00:09:41,370 And you know what they say. 185 00:09:42,330 --> 00:09:44,330 The road to hell is paved with good intentions. 186 00:09:46,290 --> 00:09:49,010 Although there's probably a better adage than that. Let's go over there, Corky, 187 00:09:49,010 --> 00:09:50,010 and think of one. 188 00:09:51,850 --> 00:09:53,750 You gave me your word. 189 00:09:55,050 --> 00:09:58,170 You got any idea how embarrassing this is? 190 00:09:59,070 --> 00:10:03,750 Jean Kirkpatrick gave me a $50 bill, set it for interest on a quarter she 191 00:10:03,750 --> 00:10:04,810 borrowed in 1965. 192 00:10:05,470 --> 00:10:08,370 I didn't even know her in 1965. 193 00:10:09,570 --> 00:10:12,130 Felt like some cheap boy toy. 194 00:10:16,710 --> 00:10:20,510 But, Phil, look at this outpouring of love and support. 195 00:10:21,260 --> 00:10:24,600 It's like that movie, It's a Wonderful Life. Sure, it's a sappy, over 196 00:10:24,600 --> 00:10:27,780 -sentimental film, and nobody believes Uncle Billy could have been that stupid, 197 00:10:27,900 --> 00:10:30,320 but isn't it great to know you have so many friends? 198 00:10:30,820 --> 00:10:32,000 It's humiliating. 199 00:10:32,540 --> 00:10:34,220 I'm a damned charity case. 200 00:10:34,980 --> 00:10:39,500 In half the guidebooks of this city, I'm known as Phil, colorful and respected 201 00:10:39,500 --> 00:10:41,920 Washington barkeep and raconteur. 202 00:10:42,440 --> 00:10:45,400 In one day, you've turned me into Phil, loser. 203 00:10:47,120 --> 00:10:49,360 Okay, Phil, I made a mistake. 204 00:10:50,090 --> 00:10:51,170 I owe you an apology. 205 00:10:52,350 --> 00:10:54,090 I can forgive a lot of things, Murphy. 206 00:10:56,170 --> 00:10:57,450 But this is too much. 207 00:10:58,090 --> 00:10:59,230 I trusted you. 208 00:11:00,810 --> 00:11:01,990 I think you should leave. 209 00:11:02,870 --> 00:11:03,870 Phil. I mean it. 210 00:11:04,090 --> 00:11:05,850 I don't want to see you in here anymore. 211 00:11:07,570 --> 00:11:08,570 Excuse me. 212 00:11:08,870 --> 00:11:10,230 Have your attention, please. 213 00:11:12,190 --> 00:11:13,190 Quiet down. 214 00:11:16,250 --> 00:11:20,640 Seems there's a rumor floating around that, uh... I'm having trouble making 215 00:11:20,640 --> 00:11:21,640 meet. 216 00:11:21,900 --> 00:11:26,080 Well, that rumor started as some kind of a joke, and I want to put an end to it 217 00:11:26,080 --> 00:11:27,080 right now. 218 00:11:27,600 --> 00:11:31,260 It's going to take a hell of a lot more than a recession to knock old Phil out 219 00:11:31,260 --> 00:11:32,260 of the box. 220 00:11:37,720 --> 00:11:40,000 And to prove it, we're all my friends. 221 00:11:40,760 --> 00:11:42,540 And you know who you are. 222 00:11:44,560 --> 00:11:45,620 Drinks are on the house. 223 00:11:52,940 --> 00:11:56,980 way murphy was staring at us as we left the office she reminded me of one of 224 00:11:56,980 --> 00:12:01,560 those dogs who's tied to a long rope they want to go with you and they start 225 00:12:01,560 --> 00:12:05,340 run but then they reach the end of the rope and it snaps their little head 226 00:12:05,340 --> 00:12:11,660 around that's what she reminded me of a poor little dog has been jerked by the 227 00:12:11,660 --> 00:12:16,620 neck too many times it's quite an infamous distinction being banned from 228 00:12:16,620 --> 00:12:21,040 to my knowledge only two others before murphy have met that fate joe mccarthy 229 00:12:21,610 --> 00:12:23,550 And more understandably, Regis Philbin. 230 00:12:27,910 --> 00:12:29,370 Here's your cup of tea, Corky. 231 00:12:31,670 --> 00:12:32,670 Look. 232 00:12:33,530 --> 00:12:34,530 It's her. 233 00:12:36,510 --> 00:12:37,510 I can't stay. 234 00:12:37,850 --> 00:12:41,330 Frank, this call came for you at the office. I thought it might be important. 235 00:12:44,910 --> 00:12:46,290 Pretend this is important. 236 00:12:53,079 --> 00:12:54,480 Thank you, Murphy. 237 00:12:55,980 --> 00:12:59,080 So urgent, Frank. Why aren't you returning it? 238 00:12:59,620 --> 00:13:02,880 Nice improv, Frank. Robin Williams has nothing to worry about. 239 00:13:03,840 --> 00:13:05,020 Oh, hi, Phil. What's new? 240 00:13:05,320 --> 00:13:06,800 I've got nothing to say to you, Murphy. 241 00:13:07,080 --> 00:13:09,060 You don't have to say anything, Phil. 242 00:13:10,720 --> 00:13:11,720 Just listen. 243 00:13:13,220 --> 00:13:15,200 It was a pushy thing that I did. 244 00:13:15,880 --> 00:13:20,840 The sort of pushy thing a certain bartender might have done a few years 245 00:13:20,840 --> 00:13:22,000 a friend of his needed help. 246 00:13:23,040 --> 00:13:26,420 telling her she was a drunk and refusing to serve her in front of the entire 247 00:13:26,420 --> 00:13:27,420 bar. 248 00:13:28,340 --> 00:13:29,780 I was humiliated, too. 249 00:13:31,080 --> 00:13:35,080 Not that I remember being humiliated. I was pretty out of it at the time, but 250 00:13:35,080 --> 00:13:36,080 I'm told that I was. 251 00:13:38,240 --> 00:13:40,520 And that I was wearing a tray of olives on my head. 252 00:13:42,260 --> 00:13:43,260 Cocktail onions. 253 00:13:43,500 --> 00:13:44,500 Oh. 254 00:13:45,980 --> 00:13:50,480 Phil, the first few days at Betty Ford, I was so mad at you, it was all I could 255 00:13:50,480 --> 00:13:51,480 think about. 256 00:13:52,590 --> 00:13:56,670 By day five, I began to understand why you did it. 257 00:13:58,310 --> 00:14:01,470 By day 17, I was grateful. 258 00:14:03,890 --> 00:14:05,190 Phil, it's day five. 259 00:14:06,110 --> 00:14:09,190 Isn't there some way we can put this behind us and start over again? 260 00:14:20,490 --> 00:14:21,550 Hey there, stranger. 261 00:14:22,520 --> 00:14:23,660 Welcome to Phil's. 262 00:14:24,300 --> 00:14:25,420 What can I get you? 263 00:14:27,880 --> 00:14:28,880 Thank you, Phil. 264 00:14:29,940 --> 00:14:30,940 Thanks. 265 00:14:31,700 --> 00:14:35,100 You know, there is a way I could help put this mess behind us. 266 00:14:36,080 --> 00:14:37,240 Reconsider my offer. 267 00:14:37,620 --> 00:14:39,340 Accept my personal loan. 268 00:14:39,820 --> 00:14:44,060 I don't like taking money from people. It gets too complicated. 269 00:14:44,580 --> 00:14:47,020 What's complicated about one friend helping another? 270 00:14:47,380 --> 00:14:50,020 It'd be a loan on a handshake. No pressure. 271 00:14:50,500 --> 00:14:51,800 I don't know. 272 00:14:52,200 --> 00:14:55,880 Look, Phil, I don't want to push you into something you don't want to do. 273 00:14:56,360 --> 00:14:59,140 But imagine your life without this place. 274 00:14:59,800 --> 00:15:05,960 Sitting around the house, day after day, just you and Phyllis. 275 00:15:07,140 --> 00:15:09,960 Phyllis and you, day after day. 276 00:15:14,180 --> 00:15:15,640 Let me get this straight. 277 00:15:15,860 --> 00:15:17,380 I could have the money today? 278 00:15:23,980 --> 00:15:26,040 I was hoping business would have picked up a little by today. 279 00:15:26,540 --> 00:15:27,459 Patience, Murphy. 280 00:15:27,460 --> 00:15:30,720 You only loaned Phil the money three days ago. You can't expect miracles 281 00:15:30,720 --> 00:15:32,140 overnight in the restaurant business. 282 00:15:32,660 --> 00:15:36,240 Unless you're that diner in Roanoke that had the image of the Blessed Mother in 283 00:15:36,240 --> 00:15:37,240 their pie carousel. 284 00:15:38,180 --> 00:15:40,900 I thought we'd sit over here today. 285 00:15:41,260 --> 00:15:42,260 Why would we do that? 286 00:15:42,340 --> 00:15:45,380 Well, there's just the two of us. There's no sense wasting a big table. 287 00:15:45,640 --> 00:15:46,800 It's better for Phil. 288 00:15:47,180 --> 00:15:48,700 Oh. All right. 289 00:15:54,220 --> 00:15:55,900 Sitting at another table after all these years. 290 00:15:56,400 --> 00:15:57,740 Different perspective entirely. 291 00:15:59,220 --> 00:16:01,000 Ah, so close to the door. 292 00:16:01,400 --> 00:16:03,220 So, what are you having? The fruit plate. 293 00:16:03,460 --> 00:16:06,880 Jeez, Jim. Are you going to go to your grave with every quarter you've ever 294 00:16:06,880 --> 00:16:09,400 earned? The man is drowning in debt. 295 00:16:10,200 --> 00:16:12,360 You're having the surf and turf. 296 00:16:13,260 --> 00:16:14,260 Hey there, Jim. 297 00:16:15,000 --> 00:16:18,540 Murphy. Hey, Phil. Did you have a chance to read the article I gave you? 298 00:16:18,970 --> 00:16:19,889 Which one? 299 00:16:19,890 --> 00:16:24,210 Salad bars put green in your pocket or the early bird special catches the worm? 300 00:16:24,430 --> 00:16:25,430 Either or both. 301 00:16:25,850 --> 00:16:30,030 To tell you the truth, Murphy, I've been a little busy. 302 00:16:30,530 --> 00:16:32,110 I'm sure I'll get to it tonight. 303 00:16:32,470 --> 00:16:35,830 Well, when you do, save a little time for going over these. 304 00:16:36,090 --> 00:16:38,770 They're sketches for putting in a takeout window. 305 00:16:39,070 --> 00:16:41,530 I had Steve in the art department whip them up for me. 306 00:16:42,070 --> 00:16:43,470 What a job he did. 307 00:16:45,090 --> 00:16:47,650 Look, he even drew me in there. 308 00:16:48,680 --> 00:16:49,800 Waving from inside. 309 00:16:52,200 --> 00:16:53,320 Wearing a paper hat. 310 00:16:55,320 --> 00:16:59,540 I don't need an answer right now. Think it over. In the meantime, Jim will have 311 00:16:59,540 --> 00:17:02,680 the surf and turf, and I will have a small fruit plate. 312 00:17:05,040 --> 00:17:07,440 Are you sure you want the surf and turf, Jim? 313 00:17:07,980 --> 00:17:11,180 You haven't ordered that in the 15 years I've known you. What can I tell you, 314 00:17:11,220 --> 00:17:13,560 Bill? I'll just be buried in the cheaper casket. 315 00:17:15,520 --> 00:17:16,940 I'll be right back with your bit. 316 00:17:19,790 --> 00:17:20,790 I'm driving a bus. 317 00:17:23,530 --> 00:17:25,930 Just hold that thought, Jim. 318 00:17:29,110 --> 00:17:30,110 Excuse me. 319 00:17:30,370 --> 00:17:34,850 I couldn't help but notice that you put three packets of artificial sweetener in 320 00:17:34,850 --> 00:17:38,770 your coffee. I was just wondering, would it be possible for you to put in one 321 00:17:38,770 --> 00:17:43,110 packet, stir and taste, and then, if you deem it necessary, put in another? 322 00:17:43,470 --> 00:17:46,010 These go for nine cents a piece. 323 00:17:49,450 --> 00:17:50,450 Get a rat for these. 324 00:17:52,370 --> 00:17:53,370 Eldon, you made it. 325 00:17:54,750 --> 00:17:57,150 Phil, you remember Eldon? Hey there. 326 00:17:57,770 --> 00:17:58,770 How you doing? 327 00:17:59,310 --> 00:18:00,310 You know, Phil. 328 00:18:00,360 --> 00:18:04,120 Ellen and I were talking last night, and we thought it might be a good idea to 329 00:18:04,120 --> 00:18:07,780 have an artist here doing caricatures. We thought it might spark business and 330 00:18:07,780 --> 00:18:09,060 maybe attract new customers. 331 00:18:09,380 --> 00:18:13,200 You mean he'd go from table to table drawing funny pictures of my customers 332 00:18:13,200 --> 00:18:17,080 while they're trying to eat? Yeah, I was hesitant at first, seeing as how my 333 00:18:17,080 --> 00:18:19,840 creative impulses rarely run towards folk art. 334 00:18:21,400 --> 00:18:26,080 But then I thought, what better way to pay homage to the tragic plight of the 335 00:18:26,080 --> 00:18:27,080 independent businessman? 336 00:18:27,770 --> 00:18:30,790 And it sure beats some chick going around with a basket of roses making 337 00:18:30,790 --> 00:18:34,190 feel cheap if they don't buy one of five bucks a pop. Oh, that irritates me. 338 00:18:34,810 --> 00:18:38,350 Elvin, that couple looks like they have some disposable income. Why don't you 339 00:18:38,350 --> 00:18:39,350 start with them? 340 00:18:51,050 --> 00:18:52,510 I don't know, Murphy. 341 00:18:52,990 --> 00:18:57,280 I got a real pet peeve about stuff like this. People don't... like to be 342 00:18:57,280 --> 00:19:01,220 distracted while they're eating. Phil, you're the restaurant man. It's your 343 00:19:01,220 --> 00:19:06,080 call. Whatever you decide, I'm fine with it. Either way. I'd really rather not. 344 00:19:06,440 --> 00:19:07,440 Okay, fine. 345 00:19:07,480 --> 00:19:11,240 Let's just give it an hour. If after that you feel it's not working, Eldon 346 00:19:11,240 --> 00:19:13,500 pack up his pastels and go home. What do you say to that? 347 00:19:14,680 --> 00:19:17,240 The way you're helping me out, how can I say no? 348 00:19:18,020 --> 00:19:22,600 I must admit, I've always been confused by the popularity of an art form such as 349 00:19:22,600 --> 00:19:24,120 this. What you do... 350 00:19:24,490 --> 00:19:27,750 is find the most obvious feature on a person and exaggerate it. 351 00:19:28,270 --> 00:19:30,090 In your case, that would be your nose. 352 00:19:32,530 --> 00:19:39,330 Okay. Then you always give them a real little body and ask them if they have 353 00:19:39,330 --> 00:19:40,330 hobbies. 354 00:19:41,310 --> 00:19:42,530 Well, Alan, do you? 355 00:19:44,310 --> 00:19:48,650 Backgammon. Not visual enough. How about fishing? Okay. 356 00:19:50,810 --> 00:19:54,310 I'm going to draw in a poll and have you hook your own nose. 357 00:19:55,990 --> 00:19:57,890 That would be very humorous. 358 00:19:59,150 --> 00:20:00,830 Evelyn, how's it going? 359 00:20:01,890 --> 00:20:02,890 You tell me. 360 00:20:03,670 --> 00:20:05,090 So, you're a fisherman. 361 00:20:05,850 --> 00:20:07,350 Why is he catching a zeppelin? 362 00:20:07,750 --> 00:20:10,930 Get out of here, Sam. 363 00:20:11,190 --> 00:20:14,450 Is there a problem here, folks? He's drawing unflattering pictures. 364 00:20:14,790 --> 00:20:18,230 These aren't caricatures. Where's your sense of humor? Surely you couldn't go 365 00:20:18,230 --> 00:20:20,030 through life with a forehead like that and not... 366 00:20:27,920 --> 00:20:29,660 Look at this. Two lousy fruit plates. 367 00:20:31,140 --> 00:20:32,019 Murphy, honey. 368 00:20:32,020 --> 00:20:33,020 Yeah, Phil. 369 00:20:35,300 --> 00:20:37,380 Would you mind if I made a little suggestion? 370 00:20:37,880 --> 00:20:39,100 Of course not. Name it. 371 00:20:40,060 --> 00:20:41,180 Get out. 372 00:20:42,300 --> 00:20:45,580 What? You're driving away my customers. 373 00:20:46,520 --> 00:20:48,940 I don't work with a partner, Murphy. I never have. 374 00:20:49,400 --> 00:20:53,420 And if I ever do, it won't be with one who wants to wrap up the leftovers in 375 00:20:53,420 --> 00:20:54,720 little foil swans. 376 00:20:56,560 --> 00:20:57,840 It doesn't have to be a swan. 377 00:20:58,100 --> 00:21:01,600 It's just that they take less foil than, say, a giraffe. 378 00:21:02,900 --> 00:21:04,180 I'm buying you out, Murphy. 379 00:21:04,680 --> 00:21:05,940 As much as I can afford. 380 00:21:06,640 --> 00:21:08,880 I'll give you the rest when I can swing it. 381 00:21:09,220 --> 00:21:10,159 Okay, okay. 382 00:21:10,160 --> 00:21:14,640 I went a little too far. But I can control myself. Keep the money, Phil. I 383 00:21:14,640 --> 00:21:15,640 open my mouth again. No. 384 00:21:16,120 --> 00:21:18,780 Forget about the article. Forget about the salad bar. 385 00:21:19,100 --> 00:21:20,100 No. 386 00:21:20,320 --> 00:21:23,560 Forget about the takeout window. Although, feel free to keep the drawings 387 00:21:23,560 --> 00:21:24,720 want to. Oh, God, you're right. 388 00:21:25,200 --> 00:21:28,320 I'm about as good for the restaurant business as a botulism scare. 389 00:21:32,580 --> 00:21:33,580 Thanks, Murphy. 390 00:21:36,220 --> 00:21:37,440 We gave it a shot. 391 00:21:38,580 --> 00:21:42,060 But I guess there's only one thing left to do. 392 00:21:42,600 --> 00:21:44,540 I was hoping it wouldn't come to this. 393 00:21:44,780 --> 00:21:46,440 Phil, you can't sell the place. 394 00:21:46,900 --> 00:21:47,980 Oh, no, not that. 395 00:21:49,680 --> 00:21:54,240 I'm gonna have to raise prices. 396 00:21:55,810 --> 00:21:56,810 That's it? 397 00:21:57,150 --> 00:21:58,590 That's all you have to do? 398 00:21:58,830 --> 00:22:00,830 Why didn't you just do that in the first place? 399 00:22:01,430 --> 00:22:02,530 It's not that easy. 400 00:22:03,150 --> 00:22:07,450 Phil's has always prided itself on giving its customers a fair meal at a 401 00:22:07,450 --> 00:22:10,730 price. I don't know if they'll be willing to pay a little extra. 402 00:22:11,350 --> 00:22:13,030 This may be the end of the line. 403 00:22:13,370 --> 00:22:14,370 Here you go, Phil. 404 00:22:15,430 --> 00:22:16,430 Ah! 405 00:22:17,710 --> 00:22:20,530 I believe you ordered from one of the old menus. 406 00:22:21,050 --> 00:22:23,790 There's been a slight increase in prices. 407 00:22:24,600 --> 00:22:28,500 The Philburger is no longer $3 .50, it's $4 .75. 408 00:22:29,080 --> 00:22:30,580 I hope that's not a problem. 409 00:22:31,020 --> 00:22:34,240 Are you kidding? $4 .75, it's still the best deal in town. 410 00:22:34,860 --> 00:22:35,860 I'm sorry. 411 00:22:39,520 --> 00:22:41,240 Did I say $4 .75? 412 00:22:41,440 --> 00:22:43,760 I meant $5 .75. 413 00:22:44,820 --> 00:22:45,820 Yeah, okay. 414 00:22:46,200 --> 00:22:48,060 Oh, I'm so sorry. 415 00:22:49,260 --> 00:22:50,440 What's the matter with me? 416 00:22:50,820 --> 00:22:52,400 Did I say $5 .75? 417 00:22:52,740 --> 00:22:54,000 Yes, you did. That's the price. 418 00:22:59,320 --> 00:23:01,300 $5 .75 for a Philburger. 419 00:23:02,640 --> 00:23:04,440 Phil, I have to get back to the office. 420 00:23:04,660 --> 00:23:06,640 How much do I owe you for the surf and turf? 421 00:23:07,200 --> 00:23:08,380 Oh, gee, Jim. 422 00:23:08,640 --> 00:23:11,280 I believe you ordered from one of the old menus. 423 00:23:12,600 --> 00:23:14,260 You might want to stick around, Murphy. 424 00:23:14,460 --> 00:23:17,300 I may be able to pay you the rest of that loan in a minute. 33165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.