Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,100 --> 00:00:10,940
I'm sorry, Miles, but I just can't
handle this story.
2
00:00:11,240 --> 00:00:14,640
I've covered famine, floods, and the
collapse of the inner cities, but this
3
00:00:14,640 --> 00:00:15,960
just too bleak and depressing.
4
00:00:16,260 --> 00:00:20,060
Oh, snap out of it, Frank. Look, we're
doing an hour on the Democratic
5
00:00:20,060 --> 00:00:21,320
candidates, and that's final.
6
00:00:22,420 --> 00:00:23,460
Who's going to sponsor it?
7
00:00:23,720 --> 00:00:24,720
Somonex?
8
00:00:25,660 --> 00:00:27,460
There's no way we can make it
interesting.
9
00:00:27,780 --> 00:00:30,480
It's like a lopsided Miss America
pageant.
10
00:00:30,700 --> 00:00:35,740
Oh, sure. Maybe some of them can twirl a
baton or play the bassoon, but in the
11
00:00:35,740 --> 00:00:41,420
end, George Bush is still the cute girl
from Texas and the Democrats are 49 bow
12
00:00:41,420 --> 00:00:42,660
-wows from other states.
13
00:00:44,740 --> 00:00:46,820
Hey! Oh, hi!
14
00:00:47,320 --> 00:00:51,960
So, my little world traveler, how is
merry old England?
15
00:00:52,280 --> 00:00:56,860
Cold, wet, and full of restaurants with
names like the sow's belly. It's a
16
00:00:56,860 --> 00:00:57,940
pregnant woman's nightmare.
17
00:00:59,880 --> 00:01:02,760
But at least my interview with the prime
minister went great.
18
00:01:03,120 --> 00:01:04,140
Hey there, Murphy.
19
00:01:04,900 --> 00:01:05,900
Welcome back.
20
00:01:06,500 --> 00:01:07,580
What can I get you?
21
00:01:07,780 --> 00:01:11,840
Oh, just a cup of soda and another roll
of Tums. My stomach's killing me.
22
00:01:12,040 --> 00:01:13,660
You all right, Murphy? You're looking a
little pale.
23
00:01:13,900 --> 00:01:15,580
He's right. You don't have any color in
your face.
24
00:01:15,820 --> 00:01:17,840
If you ask me, she's pushing herself too
hard.
25
00:01:18,160 --> 00:01:19,840
You're six months pregnant, Murphy.
26
00:01:20,220 --> 00:01:23,640
You keep flying around like this, you're
gonna deliver that kid on the baggage
27
00:01:23,640 --> 00:01:25,120
carousel at Dulles Airport.
28
00:01:26,080 --> 00:01:29,000
Everybody overreacting. It's just a
little jet lag.
29
00:01:29,740 --> 00:01:33,260
I'm going to get you some vegetable soup
to go, and if you'll take my advice,
30
00:01:33,420 --> 00:01:34,420
you'll eat it at home.
31
00:01:34,560 --> 00:01:35,560
Bill's right, Murphy.
32
00:01:35,760 --> 00:01:40,060
You have to face the fact that you can't
do certain things you were able to do
33
00:01:40,060 --> 00:01:41,060
six months ago.
34
00:01:41,700 --> 00:01:43,540
Like wear plaid, for example.
35
00:01:46,360 --> 00:01:51,040
Oh, dear Lord, look what the cat dragged
in. Jerry Gold. What is he doing here?
36
00:01:51,360 --> 00:01:55,120
You guys always do this. Now, you know
how I feel about him. I'm going to ask
37
00:01:55,120 --> 00:01:57,520
him to join us, and if anyone has a
problem with that, they can leave.
38
00:02:04,680 --> 00:02:07,500
Well, there they go, ladies and
gentlemen, the highest -paid mime troupe
39
00:02:07,500 --> 00:02:08,500
television.
40
00:02:09,400 --> 00:02:10,400
Hi, Jer.
41
00:02:10,600 --> 00:02:11,640
This is a surprise.
42
00:02:11,840 --> 00:02:12,840
You're telling me.
43
00:02:13,020 --> 00:02:16,500
I can't believe after five weeks of
playing phone tag, I finally run into
44
00:02:16,500 --> 00:02:17,500
here.
45
00:02:18,980 --> 00:02:19,980
Wow.
46
00:02:20,220 --> 00:02:21,820
Let me look at you.
47
00:02:22,840 --> 00:02:23,840
I know.
48
00:02:24,100 --> 00:02:25,300
I'm huge, aren't I?
49
00:02:27,100 --> 00:02:28,640
Well, I'll be honest, Brown.
50
00:02:29,320 --> 00:02:33,140
I wasn't sure how I would feel about
watching your body go through this
51
00:02:33,140 --> 00:02:34,260
pregnancy, but...
52
00:02:34,470 --> 00:02:38,030
I gotta say, it's something that's
amazing and spiritual.
53
00:02:38,830 --> 00:02:40,670
Jerry, do you really mean that?
54
00:02:41,150 --> 00:02:43,150
No, but you outweigh me now, and I'm
afraid of it.
55
00:02:46,390 --> 00:02:48,210
Oh, I have some great news.
56
00:02:49,130 --> 00:02:50,510
I'm going back on the air again.
57
00:02:51,450 --> 00:02:52,630
Jerry, you got a show?
58
00:02:52,950 --> 00:02:53,950
That's fantastic.
59
00:02:54,090 --> 00:02:55,069
What is it?
60
00:02:55,070 --> 00:02:59,390
Let's just call it an alternative to
Meet the Press with yours truly as host.
61
00:02:59,730 --> 00:03:01,590
I'm calling it Cut the Crap.
62
00:03:04,970 --> 00:03:05,970
Pure gold.
63
00:03:05,990 --> 00:03:07,030
Here you go, Murphy.
64
00:03:07,550 --> 00:03:09,930
Hot soup and a little fresh bread.
65
00:03:10,750 --> 00:03:12,130
Now, there's a brilliant idea.
66
00:03:12,550 --> 00:03:15,530
Eating an antacid before you eat Phil's
food.
67
00:03:15,830 --> 00:03:17,250
This could spread like wildfire.
68
00:03:20,810 --> 00:03:21,930
Funny man.
69
00:03:22,230 --> 00:03:26,070
Keep making jokes, you may have an
unfortunate encounter with some bad
70
00:03:26,070 --> 00:03:28,270
mayonnaise. Accidents can happen.
71
00:03:28,770 --> 00:03:31,990
Are you okay, Brian? You don't look so
good.
72
00:03:32,840 --> 00:03:35,460
It's no big deal. It's probably just
some bug I picked up in England.
73
00:03:35,680 --> 00:03:39,120
I wouldn't fool around with this,
Murphy. A lot of things can happen when
74
00:03:39,120 --> 00:03:41,520
pregnant. What's that supposed to mean?
What did he mean by that?
75
00:03:41,880 --> 00:03:44,680
Well, it's nothing. It's just a
stomachache, that's all.
76
00:03:46,020 --> 00:03:48,120
And maybe just some cramps.
77
00:03:49,260 --> 00:03:51,780
And a tiny bit of pain in the lower
back.
78
00:03:52,320 --> 00:03:54,160
Murphy, I think you should go to the
doctor.
79
00:03:54,360 --> 00:03:57,240
Phil, the woman's an adult. She can make
her own decisions.
80
00:03:57,500 --> 00:03:59,080
You want to go to the doctor? I can
drive you.
81
00:03:59,550 --> 00:04:03,330
I'm not one of these women who run to
the doctor every time she sneezes. Ow!
82
00:04:03,630 --> 00:04:05,190
Will you take her to the damn doctor?
83
00:04:05,430 --> 00:04:08,130
Should I take you to the damn doctor?
Take me to the damn doctor.
84
00:04:13,250 --> 00:04:16,950
I don't know, Brown. That was a very
quiet drive home.
85
00:04:17,329 --> 00:04:20,550
I can't believe you didn't say anything
when I let Clarence Thomas merge in
86
00:04:20,550 --> 00:04:21,550
front of us.
87
00:04:23,330 --> 00:04:25,810
Sorry, I guess I wasn't paying
attention.
88
00:04:26,330 --> 00:04:29,810
Look. The doctor said that everything's
probably going to be fine. I wouldn't
89
00:04:29,810 --> 00:04:31,330
worry. I'm not worried.
90
00:04:31,890 --> 00:04:34,850
Although, if they don't want you to
worry, they could come up with a better
91
00:04:34,850 --> 00:04:36,750
for what I have than preterm labor.
92
00:04:37,070 --> 00:04:38,070
I agree.
93
00:04:38,230 --> 00:04:41,170
So we won't call it preterm labor. We'll
call it Fred.
94
00:04:41,850 --> 00:04:46,710
Right. And preterm Fred happens to a lot
of women over 40.
95
00:04:46,930 --> 00:04:47,930
Well, there you go.
96
00:04:48,080 --> 00:04:51,840
Spending the next two weeks immobile
could almost be a vacation. Absolutely.
97
00:04:51,840 --> 00:04:55,220
if I take the medication and the
contractions stop, there's no reason why
98
00:04:55,220 --> 00:04:56,400
can't resume a normal schedule.
99
00:04:56,800 --> 00:04:58,040
No reason at all.
100
00:04:58,840 --> 00:05:00,200
Then why am I so scared?
101
00:05:01,240 --> 00:05:05,140
Ah, home at last. You know, I was
starting to think they finally caught
102
00:05:05,140 --> 00:05:07,060
stealing one of those little blankets
off the plane.
103
00:05:07,940 --> 00:05:09,880
You remember Jerry?
104
00:05:10,340 --> 00:05:12,240
Yeah. You're the one who's not the
father.
105
00:05:15,820 --> 00:05:17,280
Lovely to see you again, too.
106
00:05:17,760 --> 00:05:18,759
All right.
107
00:05:18,760 --> 00:05:22,500
So, Brad, what about these pills? The
doctor said you can take one every hour
108
00:05:22,500 --> 00:05:23,560
you have to. Well, wait.
109
00:05:24,160 --> 00:05:25,019
Wait a minute.
110
00:05:25,020 --> 00:05:26,240
You went to the doctor?
111
00:05:26,580 --> 00:05:31,520
I thought our next appointment wasn't
until the 15th. Eldon, I'm going to tell
112
00:05:31,520 --> 00:05:35,780
you something. Now, your first instinct
may be to get a little upset. I want you
113
00:05:35,780 --> 00:05:36,780
to fight that.
114
00:05:37,000 --> 00:05:42,900
I have a condition. It's called preterm
labor. Now, what... Oh, my God! Oh, my
115
00:05:42,900 --> 00:05:46,300
God! I knew something like this could
happen! We were too happy! I was too
116
00:05:46,300 --> 00:05:47,300
relaxed!
117
00:05:48,780 --> 00:05:51,560
I can't have this baby now. What are you
doing sitting? Lie down.
118
00:05:51,780 --> 00:05:54,220
Lie down. Cross your legs. Cross your
legs.
119
00:05:54,660 --> 00:05:55,880
I'm not ready for this.
120
00:05:56,520 --> 00:05:58,760
I'm only up to the sixth month and here
comes baby.
121
00:05:59,000 --> 00:06:01,560
All we should be dealing with are leg
cramps and an itchy abdomen.
122
00:06:01,940 --> 00:06:03,240
Delivery. Delivery.
123
00:06:03,920 --> 00:06:06,500
Well, this is great. You're having a
kid. He's having a cow.
124
00:06:07,460 --> 00:06:11,060
I am not ready for this baby yet. The
nursery is nowhere near finished.
125
00:06:11,600 --> 00:06:13,980
You gave me nine months. That's what you
promised.
126
00:06:14,640 --> 00:06:17,860
That's what you promised me. Has a
verbal agreement become meaningless in
127
00:06:17,860 --> 00:06:22,220
society? Alan, will you calm down? I
have no intention of having this baby
128
00:06:22,220 --> 00:06:25,040
before I do the economic summit next
month in Frankfurt.
129
00:06:25,260 --> 00:06:26,260
I have to do something.
130
00:06:26,360 --> 00:06:27,400
I know, I know.
131
00:06:27,640 --> 00:06:30,440
I'll get you some tea. Yes, yes, tea.
That'll help you relax.
132
00:06:30,760 --> 00:06:34,260
All right, all right. I'll have a cup of
blackberry. No, no, no, no, no. That's
133
00:06:34,260 --> 00:06:36,400
too wild, too woodsy. You'll have
chamomile.
134
00:06:37,500 --> 00:06:39,460
Chamomile with lemon? No, too acidic.
135
00:06:39,700 --> 00:06:41,860
You'll have milk and you'll have honey.
I want sugar.
136
00:06:42,950 --> 00:06:43,990
Oh, I think not.
137
00:06:49,250 --> 00:06:51,430
Are you going to be all right with this
guy here, Brown?
138
00:06:51,850 --> 00:06:54,010
Wouldn't you rather check into hell for
the next two weeks?
139
00:06:55,050 --> 00:06:56,050
I'll be fine.
140
00:06:56,270 --> 00:07:01,390
I get to spend some quality time with
myself, wondering whatever made me think
141
00:07:01,390 --> 00:07:02,490
could have a normal pregnancy.
142
00:07:03,470 --> 00:07:08,990
You know, Murphy, why don't I stop in a
couple of times a day just to see how
143
00:07:08,990 --> 00:07:10,630
you're doing, maybe bring you something
to eat?
144
00:07:11,440 --> 00:07:12,440
Oh, no.
145
00:07:12,700 --> 00:07:14,420
You see what just happened here?
146
00:07:14,700 --> 00:07:20,520
I became needy. I hate that. You looked
at this pathetic bag of surging hormones
147
00:07:20,520 --> 00:07:22,040
and you felt obligated.
148
00:07:22,260 --> 00:07:26,060
I told you months ago if you needed me,
I'd be around. This seems like a good
149
00:07:26,060 --> 00:07:29,840
time. Jer, you live a half an hour away
and you're starting a new show.
150
00:07:30,040 --> 00:07:33,120
Are you really going to want to schlep
all the way over here twice a day?
151
00:07:33,620 --> 00:07:35,080
Yeah, I guess that's pretty stupid.
152
00:07:37,300 --> 00:07:38,980
Although, there is a...
153
00:07:39,230 --> 00:07:43,470
Another way around this, I could just
stay here.
154
00:07:51,390 --> 00:07:52,390
Stay here?
155
00:07:53,370 --> 00:07:55,350
What does that mean, stay here?
156
00:07:58,310 --> 00:07:59,249
Move in.
157
00:07:59,250 --> 00:08:03,190
Bring in a few things, and then when
you're back on your feet, move out.
158
00:08:04,070 --> 00:08:05,070
What do you think?
159
00:08:05,610 --> 00:08:06,610
What do I think?
160
00:08:07,440 --> 00:08:10,940
I think it sounds a lot like living
together, and my only experience in that
161
00:08:10,940 --> 00:08:14,380
area was a marriage that lasted only
slightly longer than Woodstock.
162
00:08:15,840 --> 00:08:19,180
I'm talking about a temporary thing
here. What if we drive each other crazy?
163
00:08:19,340 --> 00:08:21,940
Then we'll talk about it. When have you
and I ever held anything back?
164
00:08:22,300 --> 00:08:24,180
That's true. We are honest with each
other.
165
00:08:24,440 --> 00:08:27,760
The problem with most people who live
together is that they're not honest. Not
166
00:08:27,760 --> 00:08:30,000
that we'd be living together. It's only
temporary, right?
167
00:08:30,220 --> 00:08:31,220
Right.
168
00:08:31,380 --> 00:08:32,860
So what do you say? You want to give it
a try?
169
00:08:33,840 --> 00:08:35,200
There's too much talking out here.
170
00:08:35,760 --> 00:08:39,100
Her lips are moving much too much. And
why are you sitting up? Lie down.
171
00:08:42,380 --> 00:08:43,380
Stay.
172
00:08:45,620 --> 00:08:48,120
Oh, God, it's going to be a long two
weeks.
173
00:08:49,900 --> 00:08:52,800
I guess I could use someone to run
interference for me.
174
00:08:55,820 --> 00:08:57,160
Maybe we could give it a shot.
175
00:08:57,820 --> 00:08:58,820
All right.
176
00:08:59,200 --> 00:09:00,200
You're on.
177
00:09:01,120 --> 00:09:03,040
I'll go pack up some of my stuff, but...
178
00:09:03,240 --> 00:09:07,800
First, just to prove it'll be nice to
have another person around, how about a
179
00:09:07,800 --> 00:09:08,800
shoulder rub?
180
00:09:08,880 --> 00:09:11,220
Ooh, that sounds great.
181
00:09:11,740 --> 00:09:14,040
Good, but just not too hard. I'm very
sensitive around my neck.
182
00:09:20,440 --> 00:09:22,000
Hi, honey. I'm home.
183
00:09:25,180 --> 00:09:26,200
What's all that stuff?
184
00:09:26,580 --> 00:09:30,100
Well, I know I probably overpacked, but
I didn't want to have to keep running
185
00:09:30,100 --> 00:09:31,500
back and forth to my place.
186
00:09:32,140 --> 00:09:33,140
That makes sense.
187
00:09:33,360 --> 00:09:35,080
I cleared out some drawers for you.
188
00:09:35,820 --> 00:09:37,140
One and a half.
189
00:09:38,360 --> 00:09:41,680
All right, fine. I guess I can just
leave all this in the car and run out
190
00:09:41,680 --> 00:09:42,680
to change every morning.
191
00:09:43,020 --> 00:09:45,420
But I sleep in the nude and your
neighbors look like they frighten
192
00:09:46,340 --> 00:09:48,880
I guess I'm just a little nervous about
all this.
193
00:09:49,100 --> 00:09:52,560
Even though it's only temporary, it's
still kind of a big step for us, isn't
194
00:09:52,720 --> 00:09:55,680
You're telling me I went to put your key
in my keychain and I couldn't do it.
195
00:09:56,240 --> 00:09:58,560
I kept picturing my parents' wedding
photo.
196
00:09:59,160 --> 00:10:02,020
No wonder my dad's eyes are rolled up
into the back of his head.
197
00:10:03,560 --> 00:10:05,100
I'll get it. Brown, what are you doing?
198
00:10:05,440 --> 00:10:06,940
Well, I'm allowed to walk a little.
199
00:10:07,220 --> 00:10:10,180
If Painter Man ever saw that, he'd come
after me with a spackle knife.
200
00:10:11,200 --> 00:10:12,200
Sit down.
201
00:10:12,540 --> 00:10:13,940
Let me do something for you, okay?
202
00:10:19,820 --> 00:10:24,880
Oh, I'm sorry, but we got rid of all of
our Halloween candy months ago.
203
00:10:28,110 --> 00:10:30,230
What's he doing here? I knew we should
have called first.
204
00:10:30,650 --> 00:10:35,350
Now, everyone, let's not forget the
important thing is to make sure Murphy
205
00:10:35,350 --> 00:10:36,510
the baby are all right.
206
00:10:37,390 --> 00:10:39,890
Murphy, are you and the baby all right?
207
00:10:40,430 --> 00:10:41,850
We're fine, Corky.
208
00:10:42,170 --> 00:10:43,690
Okay, now we can leave.
209
00:10:43,910 --> 00:10:45,710
We'll be back after he's gone.
210
00:10:46,230 --> 00:10:47,250
When will that be?
211
00:10:48,650 --> 00:10:49,990
Gee, didn't you get our announcement?
212
00:10:50,850 --> 00:10:51,850
I've moved in.
213
00:11:06,510 --> 00:11:09,690
We should have. You could have stopped
me from the Judy fiasco of August 84.
214
00:11:10,530 --> 00:11:12,110
I can't believe this.
215
00:11:12,450 --> 00:11:16,050
She won't have a dog, but she let Jerry
Gold save him.
216
00:11:17,850 --> 00:11:20,510
Nice hair, Sherwood. What's that show
you're on again?
217
00:11:21,030 --> 00:11:22,030
Hullabaloo?
218
00:11:23,270 --> 00:11:24,830
Okay, that's it.
219
00:11:25,150 --> 00:11:26,910
Everybody to a neutral corner.
220
00:11:27,610 --> 00:11:31,890
Now, first of all, not that it's any of
your business, Jerry's only here to help
221
00:11:31,890 --> 00:11:33,370
until I'm back on my feet.
222
00:11:33,710 --> 00:11:36,650
I'm sorry, Murphy, but the image of you
two living together is one I cannot
223
00:11:36,650 --> 00:11:40,690
stomach. Even if you were only, for
example, sleeping in the guest room.
224
00:11:42,070 --> 00:11:46,030
I really appreciate your coming over,
but this isn't making me feel any
225
00:11:46,210 --> 00:11:49,670
Can't we just for once all get together
without it sounding like a Jackson
226
00:11:49,670 --> 00:11:50,670
family reunion?
227
00:11:52,030 --> 00:11:53,030
You're right, Murphy.
228
00:11:53,310 --> 00:11:54,310
We're sorry.
229
00:11:55,210 --> 00:12:00,330
So, Jerry, do you find the couch a
comfortable place to sleep?
230
00:12:02,700 --> 00:12:06,120
Oh, I'm sorry, Jim. The couch is not the
correct answer. But you played very
231
00:12:06,120 --> 00:12:08,040
well. We have some lovely parting gifts
for you.
232
00:12:08,600 --> 00:12:11,080
Gee, Jerry, will you stop egging them
on?
233
00:12:11,300 --> 00:12:12,300
He can't help himself, Murphy.
234
00:12:12,460 --> 00:12:14,240
He's hostile because you're a shiksa.
235
00:12:14,540 --> 00:12:17,400
Deep down inside, he hates himself for
choosing you over his religion.
236
00:12:17,680 --> 00:12:19,720
Stick to your own kind. One of your own
kind.
237
00:12:23,340 --> 00:12:25,440
Gee, Silverberg, that was a lovely
performance.
238
00:12:25,980 --> 00:12:27,940
But the role of Anita has already been
cast.
239
00:12:31,630 --> 00:12:35,170
along with my friends. You know it
bothers me, and I think it shows a lack
240
00:12:35,170 --> 00:12:36,490
respect for how I feel.
241
00:12:36,710 --> 00:12:38,790
Yeah, what about my feelings? Is that
any consideration?
242
00:12:39,210 --> 00:12:41,510
Oh, did you hear that? They're already
into the you -don't -care -about -my
243
00:12:41,510 --> 00:12:42,289
-feeling stage.
244
00:12:42,290 --> 00:12:46,330
It's almost over. By this time tomorrow,
he'll be gone. Just another bug smashed
245
00:12:46,330 --> 00:12:48,530
in the windshield of Murphy's life. Shut
up.
246
00:12:49,830 --> 00:12:53,670
I am not kicking him out. This is how
Jerry and I communicate. Our
247
00:12:53,670 --> 00:12:55,170
is based on total honesty.
248
00:12:55,370 --> 00:12:58,130
We always say exactly what we mean all
the time.
249
00:12:58,330 --> 00:12:59,530
Murph, that is so sick.
250
00:13:01,720 --> 00:13:05,480
Interesting comment coming from a man
whose most successful relationship was
251
00:13:05,480 --> 00:13:07,280
with Debbie, the inflatable love doll.
252
00:13:08,600 --> 00:13:10,480
Stop it. What did I just say?
253
00:13:10,840 --> 00:13:11,880
What? What did I do?
254
00:13:12,100 --> 00:13:15,720
Oh, don't give me that. All I ask is
that you make a little effort.
255
00:13:15,940 --> 00:13:19,380
Yeah, wait a second. I didn't invite
them over here. And frankly, I am not
256
00:13:19,380 --> 00:13:21,540
to be crying. There's no point in us
watching.
257
00:13:21,740 --> 00:13:22,319
Let's go.
258
00:13:22,320 --> 00:13:26,260
What were they doing the whole time? I
still think it's sick. Me too. You
259
00:13:26,260 --> 00:13:29,640
take good care of her while you're here,
sleeping in the den.
260
00:13:37,110 --> 00:13:38,690
You know, it's really sad.
261
00:13:39,850 --> 00:13:42,730
Some people just can't stand to see a
happy couple.
262
00:13:49,350 --> 00:13:50,350
Jerry?
263
00:13:51,530 --> 00:13:54,150
No, it's just me, one of the throng that
now live here.
264
00:13:54,370 --> 00:13:57,630
Whoa. Whatever happened, it looks like
you put up a hell of a fight.
265
00:14:06,440 --> 00:14:09,640
Look, Eldon, I've been stuck in this
house for ten days with nothing to do.
266
00:14:09,640 --> 00:14:10,640
going out of my mind.
267
00:14:11,380 --> 00:14:12,600
So he's late again, huh?
268
00:14:13,320 --> 00:14:17,320
There's no late, Eldon. Jerry doesn't
have to punch a clock. That's not the
269
00:14:17,320 --> 00:14:18,420
of relationship we have.
270
00:14:20,140 --> 00:14:21,140
What time is it?
271
00:14:21,780 --> 00:14:22,780
8 .30.
272
00:14:24,280 --> 00:14:30,480
You know, I don't know about you, but I
really wouldn't mind getting our house
273
00:14:30,480 --> 00:14:31,480
back.
274
00:14:32,380 --> 00:14:33,380
That man.
275
00:14:33,720 --> 00:14:35,660
Has so many disgusting habits.
276
00:14:36,480 --> 00:14:41,640
You know, when he tears the paper towel
off the roll, he completely disregards
277
00:14:41,640 --> 00:14:42,640
the perforation.
278
00:14:44,600 --> 00:14:47,100
Always leaves a little piece hanging.
279
00:14:48,280 --> 00:14:50,080
I find that very annoying.
280
00:14:50,540 --> 00:14:55,020
Does that annoy you? I never even
noticed, Eldon. And let me tell you
281
00:14:55,180 --> 00:14:59,340
If you want to have a successful
relationship with someone, you can't be
282
00:14:59,340 --> 00:15:00,340
in your ways.
283
00:15:00,540 --> 00:15:03,040
Flexibility and compromise, that's the
key.
284
00:15:03,950 --> 00:15:04,950
Hi, kids.
285
00:15:05,250 --> 00:15:09,230
I don't want to panic anybody, but I
heard on the radio that the entire
286
00:15:09,230 --> 00:15:12,230
of North and South Dakota have just been
sold to the Japanese.
287
00:15:13,370 --> 00:15:16,910
Actually, they only wanted North Dakota,
but Bush wouldn't break up the set.
288
00:15:18,310 --> 00:15:20,370
So what do you think? The opening for my
new show.
289
00:15:21,110 --> 00:15:27,510
For the hundredth time, when you load
the dishwasher, you rinse your plates.
290
00:15:28,810 --> 00:15:30,230
It's common courtesy.
291
00:15:33,930 --> 00:15:34,930
How are you feeling today?
292
00:15:35,030 --> 00:15:36,510
Any pain? Any contractions?
293
00:15:37,110 --> 00:15:38,110
Nope.
294
00:15:40,790 --> 00:15:44,410
Yeah, well, that's good. That makes
eight days a lot of contraction, right?
295
00:15:44,990 --> 00:15:45,990
Yep.
296
00:15:47,050 --> 00:15:50,610
I had a great meeting with my producer
today. We went over the plans for the
297
00:15:50,610 --> 00:15:51,610
set. Really looks good.
298
00:15:54,470 --> 00:15:55,470
So how was your day?
299
00:15:55,930 --> 00:15:56,930
Oh, wonderful.
300
00:15:57,800 --> 00:16:00,920
So satisfying to know that at the end of
your day, you'll have a pair of salad
301
00:16:00,920 --> 00:16:02,880
tongs you can actually see your face in.
302
00:16:05,440 --> 00:16:06,460
Something bothering you?
303
00:16:06,980 --> 00:16:08,340
Me? No. Why do you ask?
304
00:16:09,220 --> 00:16:12,520
I don't know. If you polish that
silverware anymore, you're going to
305
00:16:12,520 --> 00:16:13,520
molecular structure.
306
00:16:14,880 --> 00:16:17,940
Look, we said we're going to be honest
with each other.
307
00:16:18,480 --> 00:16:19,540
What's bothering you?
308
00:16:21,720 --> 00:16:24,680
All right. I guess I'm just...
309
00:16:26,380 --> 00:16:27,580
I'm annoyed that you're late.
310
00:16:28,760 --> 00:16:29,760
I'm late?
311
00:16:30,580 --> 00:16:33,320
I wasn't aware that I had to be here at
any assigned time.
312
00:16:33,560 --> 00:16:37,200
You don't, but I thought it was
understood that you'd be here for dinner
313
00:16:37,200 --> 00:16:41,000
we could eat together, you know, like
other couples do. There, I've said it.
314
00:16:41,000 --> 00:16:41,939
done.
315
00:16:41,940 --> 00:16:45,200
Well, I didn't know that's what you
wanted, and now I do. See?
316
00:16:45,640 --> 00:16:46,700
It wasn't so bad.
317
00:16:47,220 --> 00:16:48,220
And why?
318
00:16:48,620 --> 00:16:52,200
Because we were honest, and honesty is
what it's all about.
319
00:16:53,120 --> 00:16:56,460
I also hate sharing my closet with you,
hate that you record it over my phone
320
00:16:56,460 --> 00:16:59,340
message, hate that grunting noise you
make every time you get out of a chair,
321
00:16:59,420 --> 00:17:00,580
and hate how you rip the paper towels.
322
00:17:03,940 --> 00:17:06,460
Geez, Brown, why don't you plunge that
butter knife in a little deeper?
323
00:17:07,400 --> 00:17:09,339
You don't have to be that honest. I
don't tell you everything.
324
00:17:10,000 --> 00:17:11,599
What do you mean you don't tell me
everything?
325
00:17:12,099 --> 00:17:14,700
Well, I thought it better not to mention
that I'm getting a little tired of
326
00:17:14,700 --> 00:17:15,700
seeing you in that outfit.
327
00:17:16,160 --> 00:17:17,400
What is it, three days now?
328
00:17:18,680 --> 00:17:22,560
And I miss that special little styling
touch you used to do with your hair.
329
00:17:22,970 --> 00:17:24,530
I think it's called combing.
330
00:17:27,390 --> 00:17:31,970
What's the point if you're never around
to appreciate it? Look, if you wanted me
331
00:17:31,970 --> 00:17:34,550
to stay home tonight, why didn't you
just say so?
332
00:17:34,810 --> 00:17:38,030
Because if you stay home just because I
want you to, then it doesn't count that
333
00:17:38,030 --> 00:17:39,030
you stayed home.
334
00:17:39,730 --> 00:17:43,670
Oh, God, listen to that whiny voice. I'm
being needy again.
335
00:17:43,930 --> 00:17:45,090
I hate that.
336
00:17:46,710 --> 00:17:48,270
You know what the real problem is?
337
00:17:49,330 --> 00:17:50,650
There's no room for me here.
338
00:17:52,110 --> 00:17:56,870
And I'm not talking about the four
inches of closet space I've got or the
339
00:17:56,870 --> 00:17:59,430
that I have to shave in the laundry
sink.
340
00:18:00,150 --> 00:18:02,790
There is no room for me in your life,
Brown.
341
00:18:03,310 --> 00:18:04,870
You won't let anybody in.
342
00:18:05,290 --> 00:18:09,810
What is so damn hard about telling
somebody that you need them, even for a
343
00:18:09,810 --> 00:18:10,810
couple of weeks?
344
00:18:12,430 --> 00:18:14,610
Because I hate being vulnerable, all
right?
345
00:18:15,170 --> 00:18:19,390
I hate waiting for someone to come home,
and I hate that it matters if you're
346
00:18:19,390 --> 00:18:20,390
late and don't call.
347
00:18:22,540 --> 00:18:28,200
And I hate the fact that tonight at 7 o
'clock I found myself thinking I should
348
00:18:28,200 --> 00:18:32,140
call. And that made me feel
claustrophobic, so I didn't call. And
349
00:18:32,140 --> 00:18:35,420
feel guilty, which then made me feel
resentful.
350
00:18:42,560 --> 00:18:45,120
Well, it's just great.
351
00:18:46,180 --> 00:18:49,000
You resent being here, and I resent
having you here.
352
00:18:50,860 --> 00:18:52,900
Yeah, I guess you can't get any more
honest than that, huh?
353
00:18:57,660 --> 00:19:01,380
We had eight Democratic candidates on
last night's show, and we only got a
354
00:19:01,380 --> 00:19:03,620
share. Do you realize what that means?
355
00:19:03,840 --> 00:19:05,960
These guys can't even get their own
families to watch.
356
00:19:06,860 --> 00:19:08,140
Where was everybody?
357
00:19:08,660 --> 00:19:12,200
Doris told me that halfway through, she
switched to a PBS show on the history of
358
00:19:12,200 --> 00:19:13,200
paper.
359
00:19:16,280 --> 00:19:17,280
Hi, everybody.
360
00:19:17,520 --> 00:19:18,520
I'm back.
361
00:19:23,050 --> 00:19:26,510
I want you to come right down to the
table and sit in this chair.
362
00:19:26,830 --> 00:19:28,550
Can I get you tea or something?
363
00:19:28,850 --> 00:19:32,050
Corky, I told you already, I don't need
any special treatment.
364
00:19:33,730 --> 00:19:35,730
Well, a cup of tea would be nice.
365
00:19:36,150 --> 00:19:39,410
Now, Murph, I want you to be straight
with us. You feeling okay?
366
00:19:39,650 --> 00:19:43,690
I mean, should you even be here? I'm
fine, Frank. The doctor told me that I
367
00:19:43,690 --> 00:19:46,490
have to make a few little adjustments
until the baby's born.
368
00:19:47,030 --> 00:19:50,850
Shorter work days, more rest, no flying.
369
00:19:51,880 --> 00:19:55,120
So I won't be able to cover the economic
summit next month, Miles.
370
00:19:55,540 --> 00:19:56,540
Don't worry.
371
00:19:56,800 --> 00:20:00,480
There's always a way to work it out. The
important thing is that you rest a
372
00:20:00,480 --> 00:20:05,200
little. That's just what Dr. Barton
said. She said if I get tent, I should
373
00:20:05,200 --> 00:20:08,840
put on one of those relaxation tapes and
just kind of space out.
374
00:20:09,900 --> 00:20:12,060
So do you have a spare tape of last
night's show?
375
00:20:42,480 --> 00:20:44,220
and see how everything went at the
docket this morning?
376
00:20:44,740 --> 00:20:45,820
Oh, pretty well.
377
00:20:46,020 --> 00:20:48,060
I got the all clear to be up and around
again.
378
00:20:48,620 --> 00:20:51,740
Only a little less up and not quite as
around as before.
379
00:20:52,120 --> 00:20:53,120
Good.
380
00:20:53,280 --> 00:20:54,280
That's good.
381
00:20:55,760 --> 00:20:58,580
I just wanted you to know that I packed
up all my stuff this morning.
382
00:20:58,800 --> 00:21:00,360
I mean, now that everything's okay.
383
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
Here's your key.
384
00:21:03,520 --> 00:21:04,520
Oh.
385
00:21:05,140 --> 00:21:06,600
Well, thanks.
386
00:21:07,460 --> 00:21:08,500
That was an agreement, right?
387
00:21:08,860 --> 00:21:09,880
Two weeks and out.
388
00:21:10,760 --> 00:21:11,760
That's what we said.
389
00:21:12,460 --> 00:21:15,380
It's not like we expected it to turn
into anything more, right?
390
00:21:15,640 --> 00:21:18,740
Right. We tried something and it didn't
work out.
391
00:21:19,080 --> 00:21:23,100
Klaus and Sonny Von Bulow didn't work
out. We were a disaster.
392
00:21:27,100 --> 00:21:32,560
So... Thanks for helping.
393
00:21:35,440 --> 00:21:37,040
I guess I'll see you around sometime.
394
00:21:38,100 --> 00:21:39,220
What are you talking about?
395
00:21:40,650 --> 00:21:42,630
I'm talking about calling it quits,
aren't you?
396
00:21:43,350 --> 00:21:46,710
Geez, Brown, why does everything have to
be so black and white with you?
397
00:21:47,250 --> 00:21:49,770
I was just talking about slowing it
down, that's all.
398
00:21:50,970 --> 00:21:51,970
Really?
399
00:21:53,770 --> 00:21:56,110
Just how slow were you thinking?
400
00:21:56,430 --> 00:21:57,430
Very slow.
401
00:21:57,510 --> 00:21:58,970
Economic recovery slow.
402
00:22:01,370 --> 00:22:05,770
We go back to dating, and then once in a
while, if the roads are bad or if
403
00:22:05,770 --> 00:22:07,610
there's a good late movie on, I spend
the night.
404
00:22:08,320 --> 00:22:11,120
And then maybe if we don't kill each
other, we work up to a weekend.
405
00:22:11,840 --> 00:22:12,840
Maybe.
406
00:22:13,080 --> 00:22:16,320
If you can overcome that chronic paper
towel tearing problem.
407
00:22:17,460 --> 00:22:20,780
I'll work on it. You agree to burn that
disgusting bathrobe.
408
00:22:21,480 --> 00:22:23,100
Trout of Turin is in better shape.
409
00:22:25,700 --> 00:22:26,760
So what do you say?
410
00:22:29,380 --> 00:22:30,380
It's a deal.
411
00:22:33,460 --> 00:22:34,620
When do you want to get together?
412
00:22:35,470 --> 00:22:39,390
Looks like my schedule's going to be a
lot lighter. Well, that figures, just
413
00:22:39,390 --> 00:22:40,390
when mine's heating up.
414
00:22:40,510 --> 00:22:43,130
I go to New York tomorrow. How about
dinner on Monday?
415
00:22:43,950 --> 00:22:46,790
No, I'm speaking at American University.
What about Tuesday?
416
00:22:46,990 --> 00:22:48,450
No, Tuesday I leave for Chicago.
417
00:22:48,910 --> 00:22:50,530
Thursday the 20th.
418
00:22:50,830 --> 00:22:53,870
No, good. What about Tuesday the 25th?
419
00:22:54,090 --> 00:22:55,370
Yeah, I'm clear.
420
00:22:56,750 --> 00:22:57,750
All right.
421
00:22:58,350 --> 00:22:59,790
Three weeks from tomorrow.
422
00:23:00,750 --> 00:23:01,750
Geez.
423
00:23:02,330 --> 00:23:03,330
Three weeks?
424
00:23:03,910 --> 00:23:04,910
I know.
425
00:23:07,340 --> 00:23:09,060
It's a great relationship, isn't it?
426
00:23:11,620 --> 00:23:12,620
It's perfect.
33375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.