All language subtitles for 085_-_mission_control

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:03,960 And turn the gray sky blue. 2 00:00:04,460 --> 00:00:08,280 I can make it rain whenever I want it to. 3 00:00:08,660 --> 00:00:12,820 Oh, I can build a castle, summer sea, long day of sand. 4 00:00:13,400 --> 00:00:17,180 I can make a ship sail on dry land. 5 00:00:18,200 --> 00:00:21,680 But my life is incomplete and I'm so blue. 6 00:00:22,060 --> 00:00:27,460 Cause I can't get next to you. Can't get next to you, baby. Next to you. Can't 7 00:00:27,460 --> 00:00:28,460 get next to you. 8 00:00:34,260 --> 00:00:36,700 What is wrong with this country? 9 00:00:36,940 --> 00:00:40,400 You pay good money for an expensive pair of pants and what happens? 10 00:00:40,600 --> 00:00:44,640 One trip to the dry cleaners and you're the proud owner of an Armani dust rag. 11 00:00:45,000 --> 00:00:47,400 And the pairs of pants and none of them fit. 12 00:00:47,700 --> 00:00:50,600 Dry cleaners are killing the United States of America. 13 00:00:51,440 --> 00:00:53,040 You know what amazes me? 14 00:00:53,320 --> 00:00:56,240 Is you probably would have said all that whether I was here or not. 15 00:00:58,140 --> 00:01:00,660 And here's another bizarre thought. Maybe. 16 00:01:01,080 --> 00:01:04,840 Just maybe these pants don't fit because you're pregnant and you're starting to 17 00:01:04,840 --> 00:01:07,700 show. Oh, please, Eldon. It's too early. 18 00:01:07,900 --> 00:01:11,500 According to all the books I read, I'm not supposed to show for another month. 19 00:01:11,500 --> 00:01:12,500 have it all planned. 20 00:01:12,520 --> 00:01:14,500 Look, I even have it written down. 21 00:01:15,800 --> 00:01:17,020 December 15th. 22 00:01:17,220 --> 00:01:18,220 Start showing. 23 00:01:20,000 --> 00:01:23,780 Well, I'm glad you didn't write it in ink because you're turning into one 24 00:01:23,780 --> 00:01:24,780 monkey. 25 00:01:26,080 --> 00:01:29,460 And may I add, that if things keep going at this pace... 26 00:01:29,840 --> 00:01:31,720 Your butt's gonna need its own zip code. 27 00:01:33,080 --> 00:01:37,400 That is not true. And why are you even looking there? I was curious. I didn't 28 00:01:37,400 --> 00:01:38,400 know what it was at first. 29 00:01:40,920 --> 00:01:42,060 Oh, God. 30 00:01:42,620 --> 00:01:46,080 I was hoping nobody would notice. How could I be showing already? 31 00:01:46,800 --> 00:01:47,980 It's because he's a boy. 32 00:01:48,220 --> 00:01:50,680 He can't wait to get out here and wreck my car. 33 00:01:52,560 --> 00:01:55,940 Looks like it's time for a trip to Betty's Big and Wide Shop. 34 00:01:58,000 --> 00:02:02,800 I don't need any more clothes, Eldon. My closet's already packed with stuff I 35 00:02:02,800 --> 00:02:03,798 never wear. 36 00:02:03,800 --> 00:02:07,100 Why don't you take some of that stuff down to the new mission on 10th Street? 37 00:02:07,320 --> 00:02:09,639 You know, they could use it with the holidays coming up and on. 38 00:02:09,880 --> 00:02:10,979 Yeah, that's a good idea. 39 00:02:11,220 --> 00:02:12,440 Oh, God. 40 00:02:13,320 --> 00:02:14,780 Thanksgiving's right around the corner. 41 00:02:15,220 --> 00:02:17,160 So many wonderful memories. 42 00:02:17,840 --> 00:02:20,940 Dad drop -kicking the butterball into the fireplace. 43 00:02:21,880 --> 00:02:24,720 Mother going after Dad with the gravy ladle. 44 00:02:25,800 --> 00:02:29,840 Every year, I hoped that for one day we could pull it together and have a 45 00:02:29,840 --> 00:02:32,800 civilized meal, but it never happened. 46 00:02:33,720 --> 00:02:35,900 Now that Mother's gone, I guess it never will. 47 00:02:36,400 --> 00:02:39,140 Well, you're welcome to come with me on my annual pilgrimage. 48 00:02:39,760 --> 00:02:44,280 Every Thanksgiving, I drive over to the Arlington Country Club, and I watch the 49 00:02:44,280 --> 00:02:49,340 guys in their blue blazers and striped ties go in, and I give thanks that I'm 50 00:02:49,340 --> 00:02:50,340 not them. 51 00:02:52,040 --> 00:02:56,400 Sounds like fun, but I've decided not to tempt fate this year. I'm just going to 52 00:02:56,400 --> 00:02:57,680 stay home and do nothing. 53 00:02:58,620 --> 00:03:02,320 Now, if you'll excuse me, I'm going to go back to that closet and I'm not 54 00:03:02,320 --> 00:03:04,900 out until I find something with an elastic weight. 55 00:03:11,540 --> 00:03:16,060 Hi. I came by to donate some clothes. Is there somebody who could help me carry 56 00:03:16,060 --> 00:03:17,120 in the rest of my boxes? 57 00:03:17,380 --> 00:03:18,960 Well, I'm a little sore -handed today. 58 00:03:19,200 --> 00:03:20,900 Why don't you give Ronald Reagan a call? 59 00:03:21,280 --> 00:03:23,260 He's the reason I'm in this mess in the first place. 60 00:03:23,460 --> 00:03:26,560 So if you're really... Hey, Murphy Brown. 61 00:03:27,200 --> 00:03:28,460 You're Murphy Brown. 62 00:03:29,060 --> 00:03:31,060 I'm Patrice Wilson. I run this place. 63 00:03:31,600 --> 00:03:33,080 Hey, everybody. 64 00:03:33,540 --> 00:03:36,180 Murphy Brown's gonna do a story on us. Oh, 65 00:03:37,260 --> 00:03:40,480 actually, I just came by to drop off some clothes. 66 00:03:41,020 --> 00:03:43,500 Oh. Yeah, but they're really nice clothes. 67 00:03:43,900 --> 00:03:44,900 Hey, 68 00:03:45,360 --> 00:03:47,940 it's okay. We can use all the clothes we can get. 69 00:03:50,960 --> 00:03:52,800 We could also use a little media coverage. 70 00:03:53,380 --> 00:03:57,920 Oh, gee, I'm sorry. I just did a story on the homeless who live in Lafayette 71 00:03:57,920 --> 00:04:00,280 Park across from the White House. Oh, I see. 72 00:04:00,560 --> 00:04:04,320 It wouldn't be good to do too many homeless stories. I mean, America might 73 00:04:04,320 --> 00:04:05,620 it was really a problem. 74 00:04:07,200 --> 00:04:11,220 I'll just explain that to all the people who come in here every day looking for 75 00:04:11,220 --> 00:04:13,100 that 1 ,000 points of life buffet. 76 00:04:13,920 --> 00:04:17,620 I'd just be invited to drop off some clothes, not be a guest on Firing Line. 77 00:04:18,920 --> 00:04:19,920 Listen, I'm sorry. 78 00:04:20,000 --> 00:04:21,459 I've been here since 5 a .m. 79 00:04:22,019 --> 00:04:25,960 My entire breakfast staff was a no -show. It's what happens when you depend 80 00:04:25,960 --> 00:04:30,000 volunteers. Listen, I have to be in a staff meeting in 20 minutes, but after 81 00:04:30,000 --> 00:04:33,840 that, I'll look at my schedule, and when I've got some free time, I promise I'll 82 00:04:33,840 --> 00:04:34,840 come in and help out. 83 00:04:35,460 --> 00:04:36,760 How about Thanksgiving? 84 00:04:38,360 --> 00:04:39,460 Gee, Thanksgiving. 85 00:04:40,700 --> 00:04:41,860 That's a Thursday, right? 86 00:04:43,360 --> 00:04:47,220 I am desperate here. My head volunteer burnt out last week, and I'm going to be 87 00:04:47,220 --> 00:04:50,340 tied up in another mission. Now, you said you'd help out, and this would be a 88 00:04:50,340 --> 00:04:53,740 damn good time to do it. Boy, you don't let up, do you? What'd you do before 89 00:04:53,740 --> 00:04:56,620 this? Work as one of those perfume spritzers in a department store? 90 00:04:57,300 --> 00:04:59,500 I need help coordinating the meal. 91 00:04:59,820 --> 00:05:03,080 I mean, we've got to get people to donate food and money to cover this 92 00:05:03,380 --> 00:05:06,620 And then we've got to get a whole staff to cook and to serve and to clean up. 93 00:05:06,880 --> 00:05:10,580 Patrice, I already work an 80 -hour week. I don't know if I have time to do 94 00:05:10,580 --> 00:05:11,800 this, much less do it well. 95 00:05:12,080 --> 00:05:13,480 Yeah, all right, you're busy. 96 00:05:14,480 --> 00:05:15,339 Everybody's busy. 97 00:05:15,340 --> 00:05:18,980 I mean, all I'm trying to do here is make a nice Thanksgiving for people who 98 00:05:18,980 --> 00:05:20,180 probably never had one. 99 00:05:20,400 --> 00:05:22,380 I mean, everybody deserves that. 100 00:05:22,980 --> 00:05:25,620 Even if it's once in their lives, right? 101 00:05:27,200 --> 00:05:28,200 Right. 102 00:05:29,080 --> 00:05:33,160 Well, listen, it was nice to meet you, and I hope you and your family have a 103 00:05:33,160 --> 00:05:34,160 happy holiday. 104 00:05:45,320 --> 00:05:49,160 Listen, I remembered I have a little free time coming up. Maybe I could help 105 00:05:49,160 --> 00:05:50,780 coordinate the dinner. Oh, right. 106 00:05:51,600 --> 00:05:57,120 You know, I had a feeling that even Murphy Brown had a soft spot in her. I 107 00:05:57,120 --> 00:05:58,120 have one question. 108 00:05:58,380 --> 00:06:02,760 Does coordinating this meal involve my actually operating a stove? 109 00:06:03,080 --> 00:06:07,820 Because if it does, I really need the number of the nearest fire station. In 110 00:06:07,820 --> 00:06:09,560 past, I found it comes in handy. 111 00:06:15,820 --> 00:06:16,820 is officially ruined. 112 00:06:17,140 --> 00:06:21,120 Will just called from New York. The book editor he was meeting with asked him to 113 00:06:21,120 --> 00:06:23,060 stay in town and make some quick revisions. 114 00:06:23,900 --> 00:06:27,880 Now I'm going to be all alone on a holiday when people should be with their 115 00:06:27,880 --> 00:06:28,880 loved one. 116 00:06:29,420 --> 00:06:31,460 Not eating alone like some loser. 117 00:06:33,460 --> 00:06:35,660 Frank, you always eat alone. 118 00:06:37,860 --> 00:06:39,940 You want to come over and have dinner at my place? 119 00:06:40,720 --> 00:06:41,880 Well, thanks for the... 120 00:06:42,170 --> 00:06:45,550 Lovely invitation, Corky, but it so happens I've got plans. 121 00:06:46,450 --> 00:06:49,450 How about you, Miles? You want to come over and watch the Macy's parade? 122 00:06:50,030 --> 00:06:50,909 Oh, God. 123 00:06:50,910 --> 00:06:52,270 I hate the Macy's parade. 124 00:06:53,030 --> 00:06:54,930 My parents took me to see it when I was seven. 125 00:06:55,190 --> 00:06:58,050 That was the year the Popeye balloon snagged on a high -voltage pulse. 126 00:06:59,270 --> 00:07:00,270 It was a nightmare. 127 00:07:00,930 --> 00:07:04,530 Parents leaping out of the way as a wall of screaming kids stampeded up 34th 128 00:07:04,530 --> 00:07:07,170 Street. It was like the Hindenburg in a sailor suit. 129 00:07:10,190 --> 00:07:10,889 you guys. 130 00:07:10,890 --> 00:07:14,730 Organizing this Thanksgiving dinner has really been a killer. Three more 131 00:07:14,730 --> 00:07:17,750 volunteers just canceled on me. Listen to these lame excuses. 132 00:07:18,150 --> 00:07:22,150 Fell downstairs, broke my arm. What? You can't serve single -handed? 133 00:07:22,910 --> 00:07:25,290 Grandmother died. Yeah, like I killed her. 134 00:07:26,310 --> 00:07:31,050 Those were my last volunteers the day before Thanksgiving, and I have to find 135 00:07:31,050 --> 00:07:34,690 few generous, caring individuals to help me with this meal. 136 00:07:35,070 --> 00:07:36,450 It wouldn't take many. 137 00:07:36,890 --> 00:07:41,690 Three men. maybe four, but where, where could I find such people? 138 00:07:42,210 --> 00:07:43,210 Any thoughts? 139 00:07:43,450 --> 00:07:47,710 Come on, guys, I'm in trouble here. What do you say, Jim? 140 00:07:48,110 --> 00:07:51,810 Murphy, I would love to help, but I have dinner at the Brinkley's tomorrow at 141 00:07:51,810 --> 00:07:56,250 five. I'm making the Dial Family apple prune stuffing. I'm famous for it. But 142 00:07:56,250 --> 00:07:59,970 you could still do that. I only need you from nine to two, and I'd be honored if 143 00:07:59,970 --> 00:08:01,690 you made your famous stuffing for me. 144 00:08:02,510 --> 00:08:03,510 Oh. 145 00:08:03,750 --> 00:08:04,910 Well, I guess that could work. 146 00:08:05,480 --> 00:08:07,440 All right, Murphy, count me in. Me too. 147 00:08:07,760 --> 00:08:11,160 It'll be more fun than spending the day at Aunt Rivka's. She hasn't opened a 148 00:08:11,160 --> 00:08:12,560 window since Eisenhower was president. 149 00:08:14,620 --> 00:08:19,320 Frank, haven't heard anything from you. How about it? Oh, man, that's a huge 150 00:08:19,320 --> 00:08:20,680 football day, Murph. 151 00:08:21,020 --> 00:08:25,140 That's what you were going to do instead of having Thanksgiving dinner with me? 152 00:08:25,280 --> 00:08:29,460 Watch football? I can't help it. I'm crazy about this woman who's a trainer 153 00:08:29,460 --> 00:08:32,880 the Detroit Lions. I've got to watch the game because she promised to wave to me 154 00:08:32,880 --> 00:08:33,880 from the sidelines. 155 00:08:34,220 --> 00:08:35,220 Oh. 156 00:08:35,230 --> 00:08:38,049 What a full and rewarding relationship, Frank. 157 00:08:38,570 --> 00:08:40,570 Why don't you sit real close to the TV? 158 00:08:40,830 --> 00:08:43,750 Then maybe you'll go blind and you won't see how pathetic you are. 159 00:08:44,290 --> 00:08:45,710 I am not pathetic. 160 00:08:46,210 --> 00:08:50,190 And I'll prove it. Murph, I'd be happy to help out. Thank you, Frank. Is it 161 00:08:50,190 --> 00:08:51,390 if I bring my TV set? Sure. 162 00:08:51,890 --> 00:08:52,890 I'll come too. 163 00:09:06,990 --> 00:09:12,050 Because we have a system. And a system is easy to empty because... Frank, what 164 00:09:12,050 --> 00:09:13,050 are you doing? 165 00:09:13,090 --> 00:09:16,790 I'm looking for a good place to put my TV set. The reception is really bad in 166 00:09:16,790 --> 00:09:18,390 here. Do you think they have a cable outlet? 167 00:09:18,670 --> 00:09:23,150 Yeah, sure. It's right next to the hot tub. It's a mission, Frank. Come on, I 168 00:09:23,150 --> 00:09:26,510 need you to get these roasting pans ready. I want everything ready to go 169 00:09:26,510 --> 00:09:27,830 Miles gets here with the turkeys. 170 00:09:28,470 --> 00:09:29,970 Jim, how's that stuffing coming? 171 00:09:30,250 --> 00:09:34,330 Wonderfully. I was just standing here thinking of my Grammy dial. This was her 172 00:09:34,330 --> 00:09:35,510 apple prune stuffing recipe. 173 00:09:36,320 --> 00:09:37,580 Such a remarkable woman. 174 00:09:37,940 --> 00:09:38,940 Proud, strong. 175 00:09:39,920 --> 00:09:42,160 Of course, toward the end, she thought she was a rockette. 176 00:09:43,900 --> 00:09:47,700 Well, the woman is gone, but her stuffing lives on. Now, the ingredients 177 00:09:47,700 --> 00:09:50,140 asked me to get are right in one of these bags. Take a look. 178 00:09:50,720 --> 00:09:51,720 What is this? 179 00:09:52,280 --> 00:09:53,280 Garlic? 180 00:09:53,820 --> 00:09:56,000 Pasta? Tomato paste? Cheese? 181 00:09:56,260 --> 00:09:57,260 Oh, I brought that. 182 00:09:57,380 --> 00:10:01,240 I'm going to make up a little manacotta, some escarole, then we'll grill up some 183 00:10:01,240 --> 00:10:04,000 peppers and sausage. It goes great with the turkey. 184 00:10:04,200 --> 00:10:07,530 Frank, that... That's not Thanksgiving. That's a street fair in Palermo. 185 00:10:09,170 --> 00:10:14,330 Look at this. I got it out of the Betty Crocker cookbook. Betty Crocker, Frank. 186 00:10:14,670 --> 00:10:16,830 Turkey, potatoes, cranberry. 187 00:10:17,270 --> 00:10:20,570 Nowhere in this picture do you see cacciatore of any kind. 188 00:10:20,850 --> 00:10:23,970 This is Thanksgiving, Frank. This is our goal. 189 00:10:24,910 --> 00:10:27,990 Now, I want you to open 20 cans of cranberry sauce. 190 00:10:28,410 --> 00:10:29,410 Oh, man. 191 00:10:29,730 --> 00:10:32,390 I come all the way down here to cook and you want me to open cans? 192 00:10:33,130 --> 00:10:36,250 That's a kid's job, the kind we used to give to my cousin Anthony, whose voice 193 00:10:36,250 --> 00:10:40,010 didn't change till he was 30. Oh, for heaven's sake, Craig, can't we leave our 194 00:10:40,010 --> 00:10:42,370 petty egos and emotional histrionics behind? 195 00:10:42,930 --> 00:10:46,350 After all, what's important is not how it gets done, but that it gets done. 196 00:10:46,570 --> 00:10:47,570 Thank you, Jim. 197 00:10:48,130 --> 00:10:51,750 Jim, this water is boiling. What do you want me to do with it? Just let it boil 198 00:10:51,750 --> 00:10:54,710 until I get the prunes ready to toss in. I didn't get any prunes. 199 00:10:56,330 --> 00:10:57,330 I'm sorry? 200 00:11:01,160 --> 00:11:04,040 that much, so I doubled the number of apples. It'll be just as good. 201 00:11:04,800 --> 00:11:05,800 Oh, will it? 202 00:11:06,360 --> 00:11:09,560 I'm relieved to hear that, Murphy. You know, it's a funny thing about this 203 00:11:09,560 --> 00:11:13,380 hundred -year -old apple prune stuffing. It's always been made with prunes, but 204 00:11:13,380 --> 00:11:16,720 I'm sure you know what you're doing, so then I guess we'll just have to call 205 00:11:16,720 --> 00:11:18,000 this what? Apple apple stuffing? 206 00:11:18,220 --> 00:11:19,700 Apple apple nut prune stuffing? 207 00:11:19,980 --> 00:11:22,660 How about apple Grammy dial rolls over in a grave stuffing? 208 00:11:23,040 --> 00:11:24,040 Well, Jim... 209 00:11:24,560 --> 00:11:29,100 Let's just leave our petty egos behind. After all, it's not... Oh, shut up, 210 00:11:29,120 --> 00:11:33,940 Frank. Don't you tell me... No fighting, no arguing, no bickering. That's 211 00:11:33,940 --> 00:11:37,560 exactly how Thanksgiving was at my house, and it's not going to happen 212 00:11:37,900 --> 00:11:38,900 Gobble, 213 00:11:43,060 --> 00:11:44,060 gobble, gobble! 214 00:11:45,180 --> 00:11:46,320 Morning, everyone! 215 00:11:46,800 --> 00:11:48,100 Happy Turkey Day! 216 00:11:48,780 --> 00:11:53,000 Well, that's more like it. Guess what, Murphy? I made ten pumpkin pies. 217 00:11:53,310 --> 00:11:57,170 I got up at 4 a .m. to bake them. They were still a little warm, so I left them 218 00:11:57,170 --> 00:11:58,390 right out there on the porch to cool. 219 00:11:58,970 --> 00:12:00,510 And wait till you see this. 220 00:12:02,430 --> 00:12:03,430 Pilgrim people! 221 00:12:04,150 --> 00:12:05,150 Aren't they cute? 222 00:12:06,170 --> 00:12:10,030 Toilet paper rolls and corn husks. The heads are radishes. 223 00:12:10,670 --> 00:12:12,170 I brought a big box of supplies. 224 00:12:12,510 --> 00:12:14,470 I thought maybe our guests might like to make some. 225 00:12:15,130 --> 00:12:17,850 Corky, you're in charge of the dining room. We're going to take care of 226 00:12:17,850 --> 00:12:18,850 everything in here. 227 00:12:20,250 --> 00:12:22,170 Jim, how are we coming on the stuffing thing? 228 00:12:23,230 --> 00:12:24,590 Jim? I'm not talking to you. 229 00:12:25,290 --> 00:12:29,150 Where's Miles and the turkeys? He's late. I didn't want to worry anybody, 230 00:12:29,150 --> 00:12:32,850 should have been here a half an hour ago. Why did you send Miles all the way 231 00:12:32,850 --> 00:12:35,530 Virginia to pick up turkeys? You could have just sent them to the supermarket, 232 00:12:35,670 --> 00:12:39,510 get a couple of those ones with the thermometers built in. I told you, 233 00:12:39,510 --> 00:12:42,850 want free -range turkeys, pure and fresh from the farm. 234 00:12:43,170 --> 00:12:46,550 Turkeys that lived a happy, carefree existence before the axe fell. 235 00:12:47,830 --> 00:12:50,670 Hey, I need help. Open the door. Oh, good. He's here now. 236 00:13:09,840 --> 00:13:11,040 spotlessly maintained BMW. 237 00:13:11,740 --> 00:13:13,280 So why did you tell me they were alive? 238 00:13:16,820 --> 00:13:19,180 How could you not know something like that? 239 00:13:19,740 --> 00:13:23,240 You know what it's like driving while being pecked in the head by six turkeys? 240 00:13:23,940 --> 00:13:25,180 Well, where's the rest of them? 241 00:13:25,400 --> 00:13:27,420 Two got out my sunroof somewhere around the Capitol. 242 00:13:27,780 --> 00:13:30,180 Last time I saw them, they were running up the Supreme Court steps. 243 00:13:30,580 --> 00:13:33,080 The other two were out in the backseat consummating their marriage. 244 00:13:38,920 --> 00:13:39,719 and clean them. 245 00:13:39,720 --> 00:13:41,480 What am I, a kosher rabbi? 246 00:14:15,370 --> 00:14:17,550 and why don't you take them out back and talk to them for a little while so 247 00:14:17,550 --> 00:14:19,050 maybe they'll pick up a knife and kill themselves. 248 00:14:20,450 --> 00:14:24,610 Oh, well, that is really nice holiday spirit, Jim. 249 00:14:25,010 --> 00:14:26,170 All right, fine. 250 00:14:26,370 --> 00:14:29,830 You guys want to eat the turkeys, but you don't want to do the dirty work. 251 00:14:29,830 --> 00:14:31,090 a gutless bunch. 252 00:14:31,490 --> 00:14:32,890 I'll take care of this. 253 00:14:34,790 --> 00:14:35,810 Here, turkey, turkey. 254 00:15:01,710 --> 00:15:02,710 can't do this. 255 00:15:03,470 --> 00:15:07,290 Frank, go out and get some of those thermometer turkeys you were talking 256 00:15:07,470 --> 00:15:12,290 Jim, finish your stuffing. Corky, start the salad. Miles, take your friends 257 00:15:12,290 --> 00:15:16,410 outside. If we hurry, we can still get a meal on the table and have a memorable, 258 00:15:16,510 --> 00:15:18,670 meaningful, and stress -free Thanksgiving. 259 00:15:32,650 --> 00:15:34,310 Two o 'clock. Where the hell is Frank? 260 00:15:35,150 --> 00:15:36,750 Jim, how's it going out there? 261 00:15:36,990 --> 00:15:38,910 As compared to what? The Great Chicago Fire? 262 00:15:39,130 --> 00:15:40,330 The Johnstown Flood? 263 00:15:40,650 --> 00:15:44,110 Waterloo? Of course, there's a common thread that links all those disasters 264 00:15:44,110 --> 00:15:45,930 together. They had no prunes either. 265 00:15:47,410 --> 00:15:51,990 All right, all right. We can handle this. So we've got a dining room full of 266 00:15:51,990 --> 00:15:54,790 people waiting for turkeys. All those turkeys are running loose at the parking 267 00:15:54,790 --> 00:15:58,090 lot. That doesn't mean we have to throw in the towel. We can still do this. We 268 00:15:58,090 --> 00:15:59,090 don't have to give up. 269 00:16:07,340 --> 00:16:08,480 or did you run out of corn eyes? 270 00:16:08,720 --> 00:16:13,960 Murphy, I've got every Thanksgiving song and poem I can think of. I even tried 271 00:16:13,960 --> 00:16:18,360 to slip in an Arbor Day poem. I thought the foliage theme would carry it. But 272 00:16:18,360 --> 00:16:21,800 they didn't buy it. They still keep asking when the food is coming. 273 00:16:24,100 --> 00:16:25,100 Get back! 274 00:16:25,600 --> 00:16:26,600 Frank, 275 00:16:29,020 --> 00:16:30,180 where have you been? 276 00:16:30,440 --> 00:16:34,340 I had to go to at least five different supermarkets and three different cash 277 00:16:34,340 --> 00:16:35,900 machines. Where's your other shoe, Frank? 278 00:16:36,320 --> 00:16:37,940 The birds cornered me in the parking lot. 279 00:16:39,500 --> 00:16:41,080 I think they knew what I had in the bag. 280 00:16:42,000 --> 00:16:45,100 I threw my shoe out to distract them. That was a brand new pair of Nikes. 281 00:16:45,400 --> 00:16:48,600 Don't talk to me about bird damage, Frank. My car upholstery looks like a 282 00:16:48,600 --> 00:16:49,640 Jackson Pollock painting. 283 00:16:51,640 --> 00:16:52,760 We're back on track. 284 00:16:53,000 --> 00:16:56,080 We're four hours late, but we're back on track. Corky, go back out there and hit 285 00:16:56,080 --> 00:16:57,720 them with By the Shores and get Shigumi again. 286 00:17:14,480 --> 00:17:18,180 afternoon, by about the third market, I decided to settle for any meat I could 287 00:17:18,180 --> 00:17:22,140 find. But then, I lucked out at the health food store. Look. 288 00:17:22,780 --> 00:17:23,780 Almost turkey. 289 00:17:24,160 --> 00:17:26,000 Made completely from soy products. 290 00:17:26,940 --> 00:17:32,900 Well, what can I say, Frank? You've saved the day. Imagine how thrilled 291 00:17:32,900 --> 00:17:36,700 people will be when we serve them up a big heaping portion of almost turkey. 292 00:17:37,020 --> 00:17:39,440 Why not? It's a perfect compliment to almost stuffing. 293 00:17:47,690 --> 00:17:48,689 to regroup. 294 00:17:48,690 --> 00:17:54,050 Okay, we've got teepee dinners, potatoes, gym stuffing, and Corky's 295 00:17:54,050 --> 00:17:57,750 pies. As long as you top it off with pumpkin pie, it's still Thanksgiving, 296 00:17:57,970 --> 00:17:59,830 right? I'll bring the pies in off the porch. 297 00:18:12,590 --> 00:18:16,810 Okay, not bad. It's not what I had planned, but things look okay. 298 00:18:17,440 --> 00:18:20,480 The important thing is we're not part of the problem. We're part of the 299 00:18:20,480 --> 00:18:21,480 solution, right? 300 00:18:21,580 --> 00:18:22,580 Yes, sir. 301 00:18:27,920 --> 00:18:34,360 Where is everybody? 302 00:18:34,760 --> 00:18:36,140 They just got up and left. 303 00:18:36,820 --> 00:18:38,840 But first, they ate all the radishes. 304 00:18:47,150 --> 00:18:48,410 his mission across town. 305 00:18:49,110 --> 00:18:50,730 Hot turkey, no waiting. 306 00:18:51,050 --> 00:18:53,390 Oh, man, this is unbelievable. 307 00:18:54,850 --> 00:18:56,150 It's your fault, Murphy. 308 00:18:56,790 --> 00:19:00,910 You never listen to anyone else. Always has to be your way. You never learn. 309 00:19:01,750 --> 00:19:03,250 We went through all this for nothing? 310 00:19:04,310 --> 00:19:05,370 There's no happy ending? 311 00:19:06,470 --> 00:19:09,550 Oh, God, this is Popeye exploding all over again. 312 00:19:11,770 --> 00:19:15,170 Well, there's nothing left to do but wrap up all this food and take it over 313 00:19:15,170 --> 00:19:16,170 St. Cecilia's. 314 00:19:17,820 --> 00:19:20,260 I'm sure they can use it with the overflow. 315 00:19:24,300 --> 00:19:26,080 Murphy, are you coming? 316 00:19:26,460 --> 00:19:28,500 No, I think I'll stay here and clean up. 317 00:19:28,800 --> 00:19:29,800 Are you sure? 318 00:19:29,940 --> 00:19:31,300 It's an awfully big mess. 319 00:19:31,960 --> 00:19:32,960 I'll be okay. 320 00:19:47,880 --> 00:19:48,880 Am I too late? 321 00:19:50,580 --> 00:19:52,740 No, no, you're fine. Come on in. 322 00:19:53,340 --> 00:19:55,620 Sometimes they don't let you eat if you come too late. 323 00:19:56,100 --> 00:19:58,340 No, no, it's great. 324 00:19:58,640 --> 00:19:59,680 Hi, I'm Murphy. 325 00:20:00,260 --> 00:20:02,000 Have a seat. I'll get you a plate. 326 00:20:03,580 --> 00:20:04,940 I hope this is okay. 327 00:20:05,620 --> 00:20:10,180 I wanted it to be the perfect Thanksgiving dinner, but it didn't turn 328 00:20:10,180 --> 00:20:13,860 way. I think it's some kind of brown family curse. 329 00:20:16,720 --> 00:20:17,720 Here you go. 330 00:20:17,760 --> 00:20:23,960 That's potatoes, cranberries, and... I have no idea. 331 00:20:24,700 --> 00:20:25,880 Oh, egg rolls. 332 00:20:26,300 --> 00:20:27,980 Would you like some coffee or milk? 333 00:20:29,940 --> 00:20:30,940 Milk. 334 00:20:41,160 --> 00:20:42,300 What do you want to eat? 335 00:20:42,840 --> 00:20:43,840 I don't like to eat alone. 336 00:20:43,960 --> 00:20:47,140 That's why I come here. There's always someone to eat with. Oh, sure, sure. 337 00:20:50,980 --> 00:20:51,980 Mmm. 338 00:20:53,020 --> 00:20:54,020 Mmm, good potato. 339 00:20:55,580 --> 00:20:56,580 I like potato. 340 00:20:58,140 --> 00:20:59,140 It is good. 341 00:21:00,180 --> 00:21:02,200 Not as good as my mother's, but good. 342 00:21:03,380 --> 00:21:04,380 Too much pepper. 343 00:21:05,480 --> 00:21:08,880 My mother made the best potato. 344 00:21:10,220 --> 00:21:13,800 People used to beg to come over our house for dinner just so they could get 345 00:21:13,800 --> 00:21:14,800 of my mother's potatoes. 346 00:21:15,820 --> 00:21:18,840 She always used to make a little extra just for me. 347 00:21:25,140 --> 00:21:27,320 What made your mother's potatoes so special? 348 00:21:28,360 --> 00:21:32,360 Oh, butter, cream, no pepper. 349 00:21:34,260 --> 00:21:37,640 You leave the peel on and you mash it right in. Uh -huh. 350 00:21:41,710 --> 00:21:44,510 She died this year, Easter time. 351 00:21:45,610 --> 00:21:46,610 I'm sorry. 352 00:21:48,130 --> 00:21:49,590 My mother died this year, too. 353 00:21:52,930 --> 00:21:53,930 What's your name? 354 00:21:55,370 --> 00:21:58,370 John Lloyd Barrows. 355 00:22:01,050 --> 00:22:02,050 John. 356 00:22:05,810 --> 00:22:07,170 John, how did you get here? 357 00:22:12,620 --> 00:22:16,600 A lot of time, before they give you money on the street, people ask you how. 358 00:22:17,640 --> 00:22:18,640 How? 359 00:22:20,180 --> 00:22:24,140 No matter how, it doesn't stop you from being hungry. 360 00:22:24,900 --> 00:22:25,900 You're right. 361 00:22:26,020 --> 00:22:27,020 I'm sorry. 362 00:22:38,700 --> 00:22:39,700 That's how. 363 00:22:42,120 --> 00:22:47,420 Well, John Lloyd Barrows, I do understand that how. 364 00:22:56,000 --> 00:22:57,480 You aren't eating nothing. 365 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 Good, huh? 366 00:23:05,140 --> 00:23:06,140 Yeah. 367 00:23:07,600 --> 00:23:08,600 Very good. 368 00:23:22,909 --> 00:23:24,310 you 29321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.