Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:11,200
'Who do you trust? How
do you know? By how they appear?
2
00:00:15,900 --> 00:00:16,850
'What they do?'
3
00:00:16,900 --> 00:00:18,850
We've just had activity
on Monica Chatwin's phone.
4
00:00:18,900 --> 00:00:22,900
The closest we can place it
is Ephra Stein's holiday home.
5
00:00:23,900 --> 00:00:25,850
Put the gun down!
6
00:00:26,900 --> 00:00:27,850
Claim it.
7
00:00:27,900 --> 00:00:30,850
We've just had a claim posted on
the internet for the assassination
8
00:00:30,900 --> 00:00:32,850
of both Nessa Stein and Ephra Stein.
9
00:00:32,900 --> 00:00:33,850
League of Samaria.
10
00:00:33,900 --> 00:00:35,850
Israelis!
11
00:00:35,900 --> 00:00:38,850
His name's Enad Geffen. He's
Israeli. Oh, he's not Israeli.
12
00:00:38,900 --> 00:00:39,850
He's Palestinian?
13
00:00:39,900 --> 00:00:42,850
Monica Chatwin is working
for the Palestinians.
14
00:00:42,900 --> 00:00:44,850
Why is she doing that?
15
00:00:44,900 --> 00:00:49,850
She's up again. Washington,
Exeter Road, Moorland Lane.
16
00:00:49,900 --> 00:00:51,850
Kate Larsson,
special advisor...
17
00:00:51,900 --> 00:00:53,850
To the Secretary of State.
18
00:00:53,900 --> 00:00:54,850
Good morning, ladies and gentlemen.
19
00:00:54,900 --> 00:00:57,850
'If what looks to have
happened actually has,
20
00:00:57,900 --> 00:01:00,850
'you can expect a very strong
response from this department.
21
00:01:00,900 --> 00:01:02,850
'And from
the Secretary of State herself?
22
00:01:02,900 --> 00:01:04,850
'Yes. She has agreed.'
23
00:01:04,900 --> 00:01:06,850
'So when you think
about it like that...'
24
00:01:06,900 --> 00:01:08,850
'Yes. She has agreed.'
25
00:01:08,900 --> 00:01:11,900
'..it's a wonder
we trust anyone at all.'
26
00:01:14,900 --> 00:01:16,850
It's the Secretary of State.
27
00:01:16,900 --> 00:01:18,850
She's the one who's agreed.
28
00:01:18,900 --> 00:01:20,850
To what? I don't know.
29
00:01:20,900 --> 00:01:22,850
But I think Samir Meshal
was a go-between
30
00:01:22,900 --> 00:01:24,900
for the Palestinians and the US.
31
00:01:26,900 --> 00:01:28,850
This is a grab of
him meeting Kate Larsson
32
00:01:28,900 --> 00:01:31,850
in his hotel lobby
two days before he died.
33
00:01:31,900 --> 00:01:33,850
25 minutes later,
he'd made his fatal mistake -
34
00:01:33,900 --> 00:01:36,850
a phone call into
the Palestinian territories.
35
00:01:36,900 --> 00:01:38,850
And when he said, "She has agreed,"
36
00:01:38,900 --> 00:01:40,900
the Americans heard him say it.
37
00:01:41,900 --> 00:01:43,850
And, because they were
secretly piggybacking
38
00:01:43,900 --> 00:01:45,850
on an Israeli wiretap,
39
00:01:45,900 --> 00:01:47,900
they knew the Israelis
had heard it, too.
40
00:01:49,900 --> 00:01:52,850
So they had to take him out
before the Israelis could get to him
41
00:01:52,900 --> 00:01:55,850
and find out what it was
she'd agreed to.
42
00:01:55,900 --> 00:01:56,900
The murder of Nessa Stein?
43
00:01:58,900 --> 00:02:00,850
Maybe, but I don't think so.
44
00:02:00,900 --> 00:02:02,850
Come on, this is realpolitik.
45
00:02:02,900 --> 00:02:06,850
Whatever it is,
it has to make the US look good.
46
00:02:06,900 --> 00:02:10,850
Nessa Stein's murder...
actually, I think it's Monica Chatwin
47
00:02:10,900 --> 00:02:11,900
who's holding the sticky end of that.
48
00:02:13,900 --> 00:02:18,850
But she's only doing it to give
the US the chance to step forward
49
00:02:18,900 --> 00:02:20,900
and do something "incredible".
50
00:02:25,900 --> 00:02:28,850
Huh! There was me thinking
she's gunning for my job,
51
00:02:28,900 --> 00:02:30,900
when, all along,
she just wants yours.
52
00:02:31,900 --> 00:02:33,900
Ouch.
53
00:02:43,900 --> 00:02:45,900
Modeh Anee Lefanecha.
54
00:02:57,900 --> 00:02:58,900
Don't be afraid.
55
00:03:02,900 --> 00:03:04,850
I'm safe.
56
00:03:04,900 --> 00:03:06,900
I can't do this.
57
00:03:13,900 --> 00:03:17,900
If it's the price...
for a nation.
58
00:03:36,900 --> 00:03:39,900
Ladies and gentlemen,
the Secretary of State.
59
00:03:41,900 --> 00:03:43,850
'Good morning.
60
00:03:43,900 --> 00:03:46,850
'As many of you are aware,
61
00:03:46,900 --> 00:03:50,850
'we have had to draw the tragic
conclusion that, two days ago,
62
00:03:50,900 --> 00:03:51,850
'Nessa Stein,
63
00:03:51,900 --> 00:03:55,850
'an unending campaigner for
reconciliation in the Middle East,
64
00:03:55,900 --> 00:04:00,850
'was killed by a terrorist outrage
perpetrated by a group functioning,
65
00:04:00,900 --> 00:04:04,850
'apparently unencumbered,
within the State of Israel.
66
00:04:04,900 --> 00:04:09,850
'As the shock waves continue
across the region and the world,
67
00:04:09,900 --> 00:04:11,850
'this administration has decided
68
00:04:11,900 --> 00:04:15,850
'that it cannot let this
appalling act go unanswered.
69
00:04:15,900 --> 00:04:19,850
'Throughout the length
of Israel's existence,
70
00:04:19,900 --> 00:04:22,850
'America has stood
full square beside her.
71
00:04:22,900 --> 00:04:26,850
'Our belief and loyalty
cannot be called into question
72
00:04:26,900 --> 00:04:28,850
'and we do not bring it
into question here today.
73
00:04:28,900 --> 00:04:34,850
'However, as a sister
might her sibling,
74
00:04:34,900 --> 00:04:35,850
'there can come a time
75
00:04:35,900 --> 00:04:40,850
'when the conduct of one must be
called into question by the other.
76
00:04:40,900 --> 00:04:42,900
'This is such a time.
77
00:04:43,900 --> 00:04:47,850
'Nessa Stein was not a politician,
she was a businesswoman -
78
00:04:47,900 --> 00:04:52,850
'a businesswoman who recognised
with pragmatic, economic conviction
79
00:04:52,900 --> 00:04:55,900
'that a balance needs to be brought
between Israel and Palestine.
80
00:04:57,900 --> 00:05:02,850
'It was a bold and charismatic
stance in a region that has become
81
00:05:02,900 --> 00:05:07,850
'mired in stalemate and distrust,
and for which, tragically,
82
00:05:07,900 --> 00:05:09,850
'she paid with her life.
83
00:05:09,900 --> 00:05:13,850
'I am not a businesswoman,
I am a politician.
84
00:05:13,900 --> 00:05:18,850
'And a politician recognises that
a state without a cohesive identity
85
00:05:18,900 --> 00:05:20,850
'is a state that cannot function -
86
00:05:20,900 --> 00:05:22,850
'a state that will fail -
87
00:05:22,900 --> 00:05:25,900
'and a failed state is
a danger to the world.
88
00:05:27,900 --> 00:05:29,850
'A balance needs to
be brought to bear
89
00:05:29,900 --> 00:05:31,850
'and not only one that is economic,
90
00:05:31,900 --> 00:05:34,850
'to which Nessa Stein's life
must surely attest,
91
00:05:34,900 --> 00:05:37,850
'but one that is also political...
92
00:05:37,900 --> 00:05:40,850
'to which cause
this administration has decided
93
00:05:40,900 --> 00:05:43,900
'to take a bold and certain stance.
94
00:05:47,900 --> 00:05:49,850
'Should the Palestinian Authority
95
00:05:49,900 --> 00:05:53,850
'resubmit its application to
the UN for full state recognition,
96
00:05:53,900 --> 00:05:55,850
'it is the intent of
this administration
97
00:05:55,900 --> 00:05:58,850
'not to exercise its veto.
98
00:05:58,900 --> 00:06:00,850
'We, the American people,
99
00:06:00,900 --> 00:06:03,900
'will not stand in the way
of Palestine's quest for statehood.
100
00:06:04,900 --> 00:06:05,900
'Thank you.'
101
00:06:07,900 --> 00:06:08,900
'No questions.'
102
00:06:22,900 --> 00:06:24,850
Wow!
103
00:06:24,900 --> 00:06:26,850
You had that planned all along?
104
00:06:26,900 --> 00:06:28,850
I heard it might be coming.
105
00:06:28,900 --> 00:06:30,850
I hear you want my job.
I'll take Hoyle's to start with.
106
00:06:30,900 --> 00:06:32,850
I wouldn't push him.
107
00:06:32,900 --> 00:06:34,900
I thought you were
going to do that for me.
108
00:06:40,900 --> 00:06:41,850
Today's a different world.
109
00:06:41,900 --> 00:06:43,850
A better one.
110
00:06:43,900 --> 00:06:44,850
Worth the life of Nessa Stein?
111
00:06:44,900 --> 00:06:45,900
Stop!
112
00:06:49,900 --> 00:06:51,900
I believed in Nessa Stein.
I believed in what she stood for.
113
00:06:52,900 --> 00:06:55,850
And I believe that, today, what
she stood for has come to pass.
114
00:06:55,900 --> 00:06:56,900
Thanks to her.
115
00:06:57,900 --> 00:06:59,850
She made it happen.
116
00:06:59,900 --> 00:07:01,850
With a little help from you.
117
00:07:01,900 --> 00:07:03,850
Actually, she ignored
any of my advice.
118
00:07:03,900 --> 00:07:05,850
Oh, well...
119
00:07:05,900 --> 00:07:06,900
that is certainly very sad.
120
00:07:11,900 --> 00:07:12,850
Cos if she could smell a rat in you,
121
00:07:12,900 --> 00:07:14,900
she certainly was
someone to believe in.
122
00:08:09,900 --> 00:08:10,850
What's this?
123
00:08:10,900 --> 00:08:11,850
Should I know?
124
00:08:11,900 --> 00:08:13,850
Should I start talking to IA?
125
00:08:13,900 --> 00:08:15,850
I don't believe we have an IA
126
00:08:15,900 --> 00:08:17,900
in the Secret Service...
We will after this.
127
00:08:19,900 --> 00:08:22,850
What is all this, HH?
Claw marks on your desk top?
128
00:08:22,900 --> 00:08:25,850
It's not worth it,
just stand up and walk away.
129
00:08:25,900 --> 00:08:28,850
Don't touch my wife.
130
00:08:28,900 --> 00:08:29,900
Ex-wife.
131
00:08:30,900 --> 00:08:33,900
And from what I understand, someone
else is touching her already.
132
00:08:35,900 --> 00:08:36,850
See?
133
00:08:36,900 --> 00:08:37,900
Even that's over.
134
00:08:39,900 --> 00:08:40,900
It's all over.
135
00:08:44,900 --> 00:08:47,900
So say goodbye to the view, Hugh.
136
00:09:25,900 --> 00:09:28,850
'You have one new message.'
137
00:09:28,900 --> 00:09:29,900
'Shlomo...
138
00:09:30,900 --> 00:09:32,850
'It's me.
139
00:09:32,900 --> 00:09:33,900
'It's Nessa.
140
00:09:35,900 --> 00:09:36,900
'I'm alive.'
141
00:12:13,900 --> 00:12:15,900
'Please leave a message
after the tone.' No, no.
142
00:12:18,900 --> 00:12:20,900
Shlomo...
143
00:12:24,900 --> 00:12:25,900
It's Nessa.
144
00:12:26,900 --> 00:12:28,850
I'm alive.
145
00:12:39,900 --> 00:12:41,900
It's all right.
146
00:12:57,900 --> 00:13:00,850
It's a pay-as-you-go located
in the H1 area of Hebron.
147
00:13:00,900 --> 00:13:04,850
That's Palestinian responsibility -
your responsibility.
148
00:13:04,900 --> 00:13:06,850
We've checked. She's not there.
149
00:13:06,900 --> 00:13:08,850
Well, of course not.
She will have been moved.
150
00:13:08,900 --> 00:13:10,850
We don't think so.
151
00:13:10,900 --> 00:13:13,850
We think this is an Israeli ploy
to discredit the brave stand
152
00:13:13,900 --> 00:13:15,850
America has taken against them.
153
00:13:15,900 --> 00:13:17,850
Nessa Stein is dead.
154
00:13:17,900 --> 00:13:19,900
A martyr to our cause.
155
00:13:20,900 --> 00:13:23,850
You want us to go in
and get her out?
156
00:13:23,900 --> 00:13:25,850
I'm surprised we're even having
this conversation.
157
00:13:25,900 --> 00:13:27,850
Really?
158
00:13:27,900 --> 00:13:30,850
Even if she is alive,
we find out where she is,
159
00:13:30,900 --> 00:13:33,850
we go in and then she dies.
160
00:13:33,900 --> 00:13:37,850
Think about that - then we really
will have killed Nessa Stein.
161
00:13:37,900 --> 00:13:41,850
This is your chance to save her -
to save your face.
162
00:13:41,900 --> 00:13:43,850
We can't take that risk.
163
00:13:43,900 --> 00:13:45,850
I think you're going to have to.
164
00:13:45,900 --> 00:13:47,850
You're not listening to me.
165
00:13:47,900 --> 00:13:49,900
We can't take that risk.
166
00:13:50,900 --> 00:13:51,900
WE cannot.
167
00:13:59,900 --> 00:14:00,850
But we can.
168
00:14:00,900 --> 00:14:02,900
We would not stand in your way.
169
00:14:03,900 --> 00:14:08,850
Oh, and remember, the airspace
above the Palestinian territories,
170
00:14:08,900 --> 00:14:10,850
it is Israeli.
171
00:14:10,900 --> 00:14:14,900
Hm. When you hear that,
it makes you think, doesn't it?
172
00:14:18,900 --> 00:14:23,850
There is no way that I'm suggesting
UK boots on Palestinian soil.
173
00:14:23,900 --> 00:14:26,850
You won't have to. The one person
I think could get her out
174
00:14:26,900 --> 00:14:28,900
belongs there already.
175
00:14:33,900 --> 00:14:36,850
What do you think's
going to happen, Atika?
176
00:14:36,900 --> 00:14:38,900
I don't know.
177
00:14:40,900 --> 00:14:41,900
Take a guess.
178
00:14:43,900 --> 00:14:46,850
You see, right now,
I think your group's confused,
179
00:14:46,900 --> 00:14:48,850
otherwise they would've
killed her already.
180
00:14:48,900 --> 00:14:52,850
So this is our one opportunity.
181
00:14:52,900 --> 00:14:55,900
But I'm sure it's...very narrow.
182
00:14:59,900 --> 00:15:00,900
I understand.
183
00:15:04,900 --> 00:15:06,900
What do you understand?
184
00:15:07,900 --> 00:15:09,850
You believe in a cause.
185
00:15:09,900 --> 00:15:10,900
Actually, I rather admire it.
186
00:15:12,900 --> 00:15:14,900
One you can give
your whole life to...
187
00:15:15,900 --> 00:15:17,900
..kill for...
188
00:15:18,900 --> 00:15:19,900
..and die.
189
00:15:20,900 --> 00:15:22,900
Because he was...
190
00:15:23,900 --> 00:15:27,850
You know, he would've killed you -
191
00:15:27,900 --> 00:15:28,900
one of your own.
192
00:15:31,900 --> 00:15:34,850
His name was Enad Geffen,
he was an Israeli.
193
00:15:34,900 --> 00:15:37,900
Yeah, yeah,
we've been through all that.
194
00:15:40,900 --> 00:15:43,900
Atika, you're as much of a pawn
in this as Nessa Stein.
195
00:15:47,900 --> 00:15:51,850
But then I can even understand
you justifying in your mind
196
00:15:51,900 --> 00:15:52,900
why he would do that.
197
00:15:54,900 --> 00:15:56,850
As long as it's for the cause.
198
00:15:56,900 --> 00:15:58,850
Anything for the cause.
199
00:15:58,900 --> 00:15:59,900
And what is that?
200
00:16:00,900 --> 00:16:02,900
Palestinian statehood?
201
00:16:04,900 --> 00:16:06,900
And here we are,
this close to your goal.
202
00:16:08,900 --> 00:16:10,900
Nothing must stop it from happening.
203
00:16:11,900 --> 00:16:12,900
Nothing.
204
00:16:15,900 --> 00:16:18,850
And that is why you have to
help us get Nessa Stein out.
205
00:16:18,900 --> 00:16:22,850
Because if the world finds out
that she wasn't killed by that bomb
206
00:16:22,900 --> 00:16:24,850
but by your own people,
while she was incarcerated
207
00:16:24,900 --> 00:16:26,900
God knows where...
208
00:16:28,900 --> 00:16:29,850
..imagine what that's going to do.
209
00:16:29,900 --> 00:16:33,900
Imagine how far back
that will set your cause.
210
00:16:34,900 --> 00:16:35,900
Maybe they know.
211
00:16:36,900 --> 00:16:38,900
Maybe that's why she's still alive.
212
00:16:39,900 --> 00:16:41,850
Maybe they let her go.
213
00:16:41,900 --> 00:16:43,900
Maybe. Maybe.
214
00:16:44,900 --> 00:16:46,850
It's just that we also
have another problem.
215
00:16:46,900 --> 00:16:49,850
You have the problem.
216
00:16:49,900 --> 00:16:50,900
We.
217
00:16:53,900 --> 00:16:54,850
There's a wiretap listening
218
00:16:54,900 --> 00:16:57,850
to everything that comes
out of the territories.
219
00:16:57,900 --> 00:16:58,850
Ha!
220
00:16:58,900 --> 00:17:00,850
The Jews.
221
00:17:00,900 --> 00:17:01,900
And someone else.
222
00:17:02,900 --> 00:17:04,850
Someone who will also
have heard that call
223
00:17:04,900 --> 00:17:06,850
and who now knows
that she's still alive.
224
00:17:06,900 --> 00:17:09,850
And these people,
225
00:17:09,900 --> 00:17:12,850
they've worked very hard
to see her dead
226
00:17:12,900 --> 00:17:15,850
and, now the world thinks she is,
227
00:17:15,900 --> 00:17:18,850
they'll want her to stay that way.
228
00:17:18,900 --> 00:17:19,900
So let them.
229
00:17:22,900 --> 00:17:26,900
Except that we know
she's not, Atika.
230
00:17:28,900 --> 00:17:30,850
So I'm giving you this
chance to go back in there
231
00:17:30,900 --> 00:17:34,850
and explain exactly what it
would mean for your cause,
232
00:17:34,900 --> 00:17:36,900
for your people...
233
00:17:37,900 --> 00:17:40,900
..if Nessa Stein doesn't
come out of Palestine alive.
234
00:17:42,900 --> 00:17:44,900
Chatwin still thinks you're free.
235
00:17:48,900 --> 00:17:50,900
But you'd better hurry...
236
00:17:52,900 --> 00:17:53,900
..cos we ain't got long.
237
00:18:11,900 --> 00:18:13,850
MUSIC: "Troubled Water"
by Cat Power
238
00:18:13,900 --> 00:18:16,900
♪ I must be
239
00:18:18,900 --> 00:18:23,850
♪ One of the devil's daughters
240
00:18:23,900 --> 00:18:27,900
♪ They look at me with scorn
241
00:18:29,900 --> 00:18:34,900
♪ I'll never hear their horn
242
00:18:35,900 --> 00:18:38,900
♪ Sometimes
243
00:18:40,900 --> 00:18:43,900
♪ It's like chains
244
00:18:44,900 --> 00:18:50,850
♪ Sometimes I hang my head
245
00:18:50,900 --> 00:18:52,900
♪ In shame
246
00:18:54,900 --> 00:18:59,850
♪ When people see me
247
00:18:59,900 --> 00:19:04,850
♪ And scandalise my name
248
00:19:04,900 --> 00:19:07,900
♪ I'm going down
249
00:19:08,900 --> 00:19:11,900
♪ To the devil's water
250
00:19:14,900 --> 00:19:18,850
♪ I'm gonna drown
251
00:19:18,900 --> 00:19:24,900
♪ In that troubled water
252
00:19:26,900 --> 00:19:30,850
♪ It's coming round my soul
253
00:19:30,900 --> 00:19:36,850
♪ It's way beyond control
254
00:19:36,900 --> 00:19:45,900
♪ I must be one
255
00:19:46,900 --> 00:19:49,900
♪ I must be... ♪
256
00:21:04,900 --> 00:21:10,900
I didn't know what
that man would do to you.
257
00:21:28,900 --> 00:21:30,900
But I did know
they would take you in Gaza.
258
00:21:38,900 --> 00:21:40,850
And you knew they'd taken Kasim.
259
00:21:40,900 --> 00:21:42,900
Yes.
260
00:21:47,900 --> 00:21:50,900
All we did was return
him to his family.
261
00:21:59,900 --> 00:22:03,900
And, after all, you had not
claimed him for yourself.
262
00:22:08,900 --> 00:22:10,900
You claimed him for me.
263
00:22:14,900 --> 00:22:15,900
You let me, Nessa.
264
00:22:26,900 --> 00:22:28,900
Where is he now?
265
00:22:29,900 --> 00:22:31,850
Here.
266
00:22:31,900 --> 00:22:33,900
He's in no danger.
267
00:22:34,900 --> 00:22:35,900
He never was.
268
00:22:37,900 --> 00:22:40,900
Oh, Atika...
269
00:22:48,900 --> 00:22:49,900
Why?
270
00:22:56,900 --> 00:22:58,900
Just talk to me.
271
00:23:16,900 --> 00:23:17,900
When I was 12...
272
00:23:20,900 --> 00:23:23,900
..I lost all my family.
273
00:23:26,900 --> 00:23:27,900
All my family.
274
00:23:47,900 --> 00:23:48,900
Your family.
275
00:23:53,900 --> 00:23:55,900
Take it!
276
00:24:20,900 --> 00:24:21,850
No, no, no, no.
277
00:24:21,900 --> 00:24:23,900
Keep it with you.
278
00:24:41,900 --> 00:24:42,900
I tried.
279
00:24:44,900 --> 00:24:46,900
You tried?
280
00:24:48,900 --> 00:24:50,900
With what?
281
00:24:51,900 --> 00:24:52,900
With what, Nessa?
282
00:24:54,900 --> 00:24:55,900
Cables?
283
00:24:58,900 --> 00:25:00,900
We need a nation.
284
00:25:02,900 --> 00:25:04,900
I always thought I had.
285
00:25:05,900 --> 00:25:07,900
Have you seen the hills?
286
00:25:09,900 --> 00:25:11,850
What they're building?
287
00:25:11,900 --> 00:25:13,900
Every day and every day?
288
00:25:15,900 --> 00:25:20,900
What you try don't change anything
for my people. We need so much more.
289
00:25:25,900 --> 00:25:26,900
What else can I do?
290
00:25:46,900 --> 00:25:47,900
Do you need me to die?
291
00:25:55,900 --> 00:25:57,850
Me?
292
00:25:57,900 --> 00:25:58,900
Oh, no.
293
00:26:01,900 --> 00:26:02,900
No.
294
00:26:05,900 --> 00:26:08,850
But if it's the price...
295
00:26:08,900 --> 00:26:09,900
for a nation...
296
00:26:11,900 --> 00:26:13,900
..I'm sorry to tell you, yes.
297
00:26:27,900 --> 00:26:29,900
But you survived.
298
00:26:31,900 --> 00:26:32,900
You're here now.
299
00:26:46,900 --> 00:26:48,900
And now we have to save you.
300
00:26:51,900 --> 00:26:54,900
For exactly the same reason.
301
00:27:15,900 --> 00:27:16,900
Do you know who I am?
302
00:27:24,900 --> 00:27:26,900
I am Kasim's grandfather.
303
00:27:35,900 --> 00:27:37,900
My son raped you.
304
00:27:40,900 --> 00:27:42,900
On my orders.
305
00:27:44,900 --> 00:27:45,900
Mine.
306
00:27:56,900 --> 00:27:59,900
One of my soldiers, also...
307
00:28:01,900 --> 00:28:02,900
..he killed your father.
308
00:28:07,900 --> 00:28:09,900
On my orders.
309
00:28:14,900 --> 00:28:16,850
What I have ordered
310
00:28:16,900 --> 00:28:18,900
goes beyond all imagining.
311
00:28:23,900 --> 00:28:25,850
So I must ask you...
312
00:28:25,900 --> 00:28:28,850
if there was a knife
313
00:28:28,900 --> 00:28:31,900
on the table between us here...
314
00:28:32,900 --> 00:28:34,900
..what would you do?
315
00:28:58,900 --> 00:29:00,900
Your brother...
316
00:29:01,900 --> 00:29:02,900
..is dead.
317
00:29:05,900 --> 00:29:07,900
My orders.
318
00:29:36,900 --> 00:29:38,900
The hatred you feel
for me right now...
319
00:29:41,900 --> 00:29:45,900
..only matches what I have
felt for your people...
320
00:29:46,900 --> 00:29:48,900
..all my life.
321
00:30:24,900 --> 00:30:26,900
I know you won't take it...
322
00:30:29,900 --> 00:30:32,900
..because you think
you are better than me.
323
00:30:33,900 --> 00:30:37,850
More cultured, more sophisticated.
324
00:30:39,900 --> 00:30:40,900
More human.
325
00:30:45,900 --> 00:30:47,900
And I hate you all the more...
326
00:30:49,900 --> 00:30:53,900
..because you have never
stopped to think why that is.
327
00:30:58,900 --> 00:30:59,900
No, I have.
328
00:31:02,900 --> 00:31:03,900
I have.
329
00:31:05,900 --> 00:31:07,900
And I know the answer.
330
00:31:09,900 --> 00:31:12,900
And I've known it
since I first asked...
331
00:31:14,900 --> 00:31:18,900
..and after every dreadful thing
that's happened since...
332
00:31:21,900 --> 00:31:23,900
..and the answer's always the same.
333
00:31:28,900 --> 00:31:29,900
I deserve it.
334
00:31:32,900 --> 00:31:33,900
All of it.
335
00:31:36,900 --> 00:31:37,900
No matter what I do.
336
00:31:57,900 --> 00:31:59,900
Then I can let you go.
337
00:32:07,900 --> 00:32:09,850
When?
338
00:32:09,900 --> 00:32:10,900
Now.
339
00:32:14,900 --> 00:32:15,900
I want my boy.
340
00:32:18,900 --> 00:32:19,900
No, he stays.
341
00:32:20,900 --> 00:32:22,900
I want him.
342
00:32:23,900 --> 00:32:26,850
He has a mother already.
You gave him to her.
343
00:32:26,900 --> 00:32:27,850
I want him back.
344
00:32:27,900 --> 00:32:28,900
Too late.
345
00:32:29,900 --> 00:32:30,850
Live with it.
346
00:32:30,900 --> 00:32:32,900
I'll come back for him.
347
00:32:33,900 --> 00:32:34,850
I don't think so.
348
00:32:34,900 --> 00:32:36,900
I do.
349
00:35:51,900 --> 00:35:52,900
Ah!
350
00:36:56,900 --> 00:36:57,900
Oh!
351
00:37:06,900 --> 00:37:07,850
This is Dagon.
352
00:37:07,900 --> 00:37:08,850
Yes?
353
00:37:08,900 --> 00:37:10,850
You must take the child.
354
00:37:10,900 --> 00:37:14,900
'Why?' He's a witness.
You must take him, too.
355
00:37:16,900 --> 00:37:18,850
OK. 'Tell me where to go.'
356
00:37:21,900 --> 00:37:24,850
She is already on her way.
Tell your person to wait.
357
00:37:24,900 --> 00:37:25,850
I will bring the boy.
358
00:37:25,900 --> 00:37:27,850
Then you'd better
put your foot on it.
359
00:37:42,900 --> 00:37:45,900
It's all right, baby, it's me.
360
00:38:31,900 --> 00:38:36,850
Ma'am? I'm from the American
embassy, my name is Robert Hardy.
361
00:38:36,900 --> 00:38:38,900
Nessa Stein?
362
00:38:39,900 --> 00:38:41,850
Miss Stein?
363
00:38:41,900 --> 00:38:42,850
I'm here to take you out.
364
00:38:42,900 --> 00:38:44,850
Please. Ma'am?
365
00:38:44,900 --> 00:38:47,850
You have to help me! Ma'am...
That's what I'm here for, ma'am.
366
00:38:47,900 --> 00:38:49,850
There's a child... I know.
..and we have to go back for him.
367
00:38:49,900 --> 00:38:53,850
It's all right, they're
bringing him to us. What?
368
00:38:53,900 --> 00:38:54,900
They're bringing him here.
369
00:38:57,900 --> 00:38:59,900
How do you know that?
I've just been called.
370
00:39:00,900 --> 00:39:02,900
It's Kasim, right?
371
00:39:04,900 --> 00:39:06,900
Yes. Yes.
372
00:39:08,900 --> 00:39:11,850
All we have to do is wait.
Don't worry, Miss Stein...
373
00:39:11,900 --> 00:39:13,850
...he's on his way.
374
00:39:13,900 --> 00:39:14,900
You're safe now.
375
00:39:16,900 --> 00:39:18,900
OK? You're safe.
376
00:39:35,900 --> 00:39:36,850
It's me.
377
00:39:36,900 --> 00:39:38,900
Tell us where to be.
378
00:39:40,900 --> 00:39:42,850
They're on stand-by. One hour.
379
00:39:50,900 --> 00:39:52,900
Don't worry.
Everything will be well.
380
00:40:11,900 --> 00:40:12,900
Hold on.
381
00:40:34,900 --> 00:40:36,850
OK, are you all right?
382
00:40:36,900 --> 00:40:38,900
Yeah. Yeah?
383
00:41:00,900 --> 00:41:03,850
Darling...
384
00:41:03,900 --> 00:41:06,850
there is a game I want you to do.
385
00:41:06,900 --> 00:41:09,900
And I need you to
listen very carefully.
386
00:41:10,900 --> 00:41:11,850
OK?
387
00:41:11,900 --> 00:41:15,900
But first, you must know
that I love you...
388
00:41:17,900 --> 00:41:18,900
..very much.
389
00:41:29,900 --> 00:41:30,900
Where are they?
390
00:41:33,900 --> 00:41:35,850
We should go and meet them halfway.
391
00:41:35,900 --> 00:41:36,850
It's best we stay put.
392
00:41:36,900 --> 00:41:38,900
They know where we are.
393
00:41:39,900 --> 00:41:41,900
Don't worry, they'll be here.
394
00:41:44,900 --> 00:41:48,900
The whole world thinks you're dead.
Did you know that?
395
00:42:03,900 --> 00:42:04,850
Where are we?
396
00:42:04,900 --> 00:42:06,900
About to link up with Waddington.
397
00:42:09,900 --> 00:42:10,900
And we're on.
398
00:42:22,900 --> 00:42:23,900
There!
399
00:42:31,900 --> 00:42:33,850
Right there. See?
400
00:42:33,900 --> 00:42:35,850
Oh, yes!
401
00:42:35,900 --> 00:42:38,900
Oh, yes! Yes!
402
00:42:42,900 --> 00:42:43,900
Pass me the phone.
403
00:42:51,900 --> 00:42:53,900
Yes? We have you.
404
00:43:20,900 --> 00:43:22,850
So...
405
00:43:22,900 --> 00:43:25,850
you're going to keep
your eyes tight shut, huh?
406
00:43:25,900 --> 00:43:27,850
Just like I said, that's the game.
407
00:43:27,900 --> 00:43:29,850
Tight shut. Can you do that for me?
408
00:43:29,900 --> 00:43:32,850
OK, that's my boy.
409
00:43:32,900 --> 00:43:33,900
OK.
410
00:43:34,900 --> 00:43:35,900
Come with me.
411
00:43:39,900 --> 00:43:41,850
Miss Stein, can you
wait with me, please?
412
00:43:41,900 --> 00:43:45,850
Miss Stein, can you wait
with me, please?! Miss Stein!
413
00:43:45,900 --> 00:43:46,900
What's happening, sir?
414
00:43:47,900 --> 00:43:48,900
I don't know.
415
00:43:50,900 --> 00:43:52,850
(Eyes shut, eyes tight shut.)
416
00:43:52,900 --> 00:43:54,900
Kasim!
417
00:43:58,900 --> 00:44:00,850
Kasim, oh...
418
00:44:00,900 --> 00:44:03,850
Oh! You're safe!
419
00:44:03,900 --> 00:44:04,900
Ugh!
420
00:44:13,900 --> 00:44:15,850
He was going to kill you both.
421
00:44:15,900 --> 00:44:16,900
Back in the car.
422
00:44:17,900 --> 00:44:21,900
Back in the car now!
We don't have time. Come on.
423
00:44:22,900 --> 00:44:24,900
Fuck! Trust me! Back in the car!
424
00:44:26,900 --> 00:44:29,850
Hayden-Hoyle sent me, OK?
You trust him?
425
00:44:29,900 --> 00:44:32,850
So now back in the car.
Where are you going to take us?
426
00:44:32,900 --> 00:44:34,900
To the Israeli border.
We don't have time. Come on.
427
00:44:38,900 --> 00:44:40,900
Now!
428
00:44:50,900 --> 00:44:52,850
Pick up the phone!
429
00:44:57,900 --> 00:44:59,850
Why are his eyes closed?
430
00:44:59,900 --> 00:45:02,850
I told him.
431
00:45:02,900 --> 00:45:05,850
It's over, he's down. We're
heading for the Israeli border.
432
00:45:05,900 --> 00:45:06,850
Keep this line open.
433
00:45:06,900 --> 00:45:08,900
You can open your eyes.
434
00:45:12,900 --> 00:45:14,850
Hello.
435
00:45:14,900 --> 00:45:15,850
Hi.
436
00:45:18,900 --> 00:45:20,900
Are you hurt?
437
00:45:24,900 --> 00:45:26,850
Are you saving us, Atika?
438
00:45:26,900 --> 00:45:28,900
Remember that, huh? Remember that.
439
00:45:45,900 --> 00:45:47,850
He's all right?
440
00:45:47,900 --> 00:45:48,900
OK.
441
00:45:50,900 --> 00:45:51,850
We've lost vision.
442
00:45:51,900 --> 00:45:53,850
Speak to me, Atika.
443
00:45:53,900 --> 00:45:56,850
Send tone down the line.
444
00:45:58,900 --> 00:45:59,900
Shitty fucking car!
445
00:46:06,900 --> 00:46:07,900
OK, you try.
446
00:46:08,900 --> 00:46:11,850
And if it starts and
I'm not back, you go.
447
00:46:11,900 --> 00:46:12,850
No!
448
00:46:12,900 --> 00:46:14,850
Yes, you go. Please?
449
00:46:14,900 --> 00:46:16,850
Don't let him see.
450
00:46:16,900 --> 00:46:17,850
Keep your eyes closed.
451
00:46:17,900 --> 00:46:19,900
OK. Keep them closed.
452
00:46:20,900 --> 00:46:21,900
You go!
453
00:46:25,900 --> 00:46:26,900
OK.
454
00:46:39,900 --> 00:46:41,850
Where is he? We can't see.
455
00:46:43,900 --> 00:46:46,850
Go. Go!
456
00:46:54,900 --> 00:46:55,850
They're leaving her behind.
457
00:46:59,900 --> 00:47:01,900
Ah!
458
00:47:04,900 --> 00:47:06,900
Jesus!
459
00:47:28,900 --> 00:47:31,900
On me, now!
460
00:47:49,900 --> 00:47:52,850
On her.
461
00:48:03,900 --> 00:48:05,900
Get off my land.
462
00:48:25,900 --> 00:48:30,900
Target struck and destroyed,
15.56 GMT.
463
00:49:07,900 --> 00:49:09,900
Come on out. Come on out!
464
00:49:12,900 --> 00:49:13,850
All right...
465
00:49:17,900 --> 00:49:18,900
Are you OK?
466
00:49:20,900 --> 00:49:21,900
Sorry.
467
00:49:25,900 --> 00:49:28,900
I think we're going to have to walk.
468
00:49:34,900 --> 00:49:37,850
Has it gone? Are you all right?
469
00:49:37,900 --> 00:49:40,900
Yeah. OK. (Back up a bit.)
470
00:49:44,900 --> 00:49:46,900
Can you see those birds up there?
471
00:49:48,900 --> 00:49:49,900
You see them?
472
00:50:01,900 --> 00:50:02,900
Look.
473
00:50:04,900 --> 00:50:05,850
There.
474
00:50:05,900 --> 00:50:06,900
Here.
475
00:50:11,900 --> 00:50:13,850
Look! Looks like we've found it!
476
00:50:20,900 --> 00:50:21,900
Oh...
477
00:50:22,900 --> 00:50:24,900
OK!
478
00:51:12,900 --> 00:51:14,850
It's all right, it's all right.
479
00:51:14,900 --> 00:51:15,850
Who are you?
480
00:51:15,900 --> 00:51:17,900
My name is Nessa Stein.
481
00:51:22,900 --> 00:51:23,900
This is my son.
482
00:51:29,900 --> 00:51:31,900
It's all right.
483
00:52:36,900 --> 00:52:39,900
Sh, sh, sh!
484
00:52:40,900 --> 00:52:42,900
(It's OK.)
485
00:52:43,900 --> 00:52:45,900
(It's OK.)
486
00:53:01,900 --> 00:53:04,850
So...time for a tidy-up,
wouldn't you say?
487
00:53:04,900 --> 00:53:07,900
Before we all get back to that
"see no monkey" business.
488
00:53:09,900 --> 00:53:11,850
And, by the way,
whatever that involves,
489
00:53:11,900 --> 00:53:14,850
it does not involve
Hayden-Hoyle, OK?
490
00:53:14,900 --> 00:53:18,850
I think we can both agree that he's
more than earned his retirement.
491
00:53:18,900 --> 00:53:20,850
How come it all came down to you?
492
00:53:20,900 --> 00:53:22,900
Well, I don't know, Harlan.
493
00:53:23,900 --> 00:53:25,850
Perhaps it had something
to do with the fact that,
494
00:53:25,900 --> 00:53:26,900
in a room full of pussies...
495
00:53:28,900 --> 00:53:30,900
..I'm the only one with a vagina.
496
00:53:33,900 --> 00:53:35,850
'Although confusion
still surrounds
497
00:53:35,900 --> 00:53:37,850
'Stein's remarkable reappearance
498
00:53:37,900 --> 00:53:40,850
'from an assassination attempt
that killed 75 people last week,
499
00:53:40,900 --> 00:53:44,850
'including Ephra Stein -
Baroness Stein's elder brother,
500
00:53:44,900 --> 00:53:47,850
'reaction to her survival
in the region has been swift
501
00:53:47,900 --> 00:53:51,850
'with both Israel and Palestine
welcoming the news.
502
00:53:51,900 --> 00:53:54,850
'Strained relations between
Israel and the United States
503
00:53:54,900 --> 00:53:55,850
'look set to continue, however,
504
00:53:55,900 --> 00:53:59,850
'with the spokesman for
the Secretary of State, Tippi Hagan,
505
00:53:59,900 --> 00:54:01,850
'confirming the US's intention
506
00:54:01,900 --> 00:54:05,850
'not to veto any future resolution
on Palestinian statehood,
507
00:54:05,900 --> 00:54:09,850
'insisting that it remains
a priority for the administration.
508
00:54:09,900 --> 00:54:11,850
'Lindsay Latham has this.
509
00:54:11,900 --> 00:54:15,850
'Dick, Daniel Betheridge,
State Department's new spokesman,
510
00:54:15,900 --> 00:54:18,850
'cited Abraham Lincoln today
in his response
511
00:54:18,900 --> 00:54:20,850
'to the Lazarus-like survival
512
00:54:20,900 --> 00:54:21,850
'of English Baroness, Nessa Stein,
513
00:54:21,900 --> 00:54:24,850
'quoting the 16th President's
famous adage
514
00:54:24,900 --> 00:54:28,850
'that though a man may walk slowly,
he should never walk backwards.
515
00:54:28,900 --> 00:54:31,850
'He confirmed the Government
remained committed to the removal of
516
00:54:31,900 --> 00:54:35,850
'its UN veto from any Palestinian
attempt for state recognition.
517
00:54:35,900 --> 00:54:38,850
'However, in the light of
this pre-emptive move,
518
00:54:38,900 --> 00:54:40,850
'both Russia and China
have indicated that,
519
00:54:40,900 --> 00:54:42,850
'should it come to a final vote,
520
00:54:42,900 --> 00:54:45,850
'they may now reconsider their
previous record
521
00:54:45,900 --> 00:54:46,850
'and veto the US plan.
522
00:54:46,900 --> 00:54:49,850
'This, coupled with Stein's
spectacular re-emergence,
523
00:54:49,900 --> 00:54:50,850
'forced Betheridge to concede
524
00:54:50,900 --> 00:54:53,850
'that the region's already
volatile political landscape
525
00:54:53,900 --> 00:54:57,850
'is set once again to undergo
yet more tumultuous upheaval.
526
00:54:57,900 --> 00:54:58,900
'Dick.
527
00:54:59,900 --> 00:55:02,900
'Lindsay, makes you
wonder why they bother.'
528
00:55:09,900 --> 00:55:11,900
Housekeeping.
529
00:55:32,900 --> 00:55:34,900
Sorry, I'm sorry, so sorry.
530
00:55:42,900 --> 00:55:43,900
See, I'd die for you.
531
00:55:46,900 --> 00:55:47,850
I hear you've retired.
532
00:55:47,900 --> 00:55:50,850
Yep. No car.
533
00:55:50,900 --> 00:55:53,900
So I'm having to get used
to just using my legs.
534
00:55:54,900 --> 00:55:56,900
Looks like you need
a little practice.
535
00:55:57,900 --> 00:56:00,900
If I end up in a wheelchair,
will you come and push me?
536
00:56:04,900 --> 00:56:05,850
I'll think about it.
537
00:56:05,900 --> 00:56:08,900
Then I'll be breaking
them both this evening.
538
00:56:10,900 --> 00:56:12,850
So what are you going to do next?
539
00:56:12,900 --> 00:56:14,850
Apart from buying a hammer?
540
00:56:14,900 --> 00:56:15,850
Apart from that.
541
00:56:15,900 --> 00:56:19,850
Oh, I'm up for
a university chancellorship.
542
00:56:19,900 --> 00:56:20,850
Where?
543
00:56:20,900 --> 00:56:22,900
Oxford, St Peter's.
544
00:56:23,900 --> 00:56:24,850
Lovely flat.
545
00:56:24,900 --> 00:56:26,900
Views over the quad.
546
00:56:28,900 --> 00:56:32,850
Just the perfect weekend retreat
for the high-flying female executive.
547
00:56:32,900 --> 00:56:35,850
Oxford, that's not
an appointment, is it?
548
00:56:35,900 --> 00:56:37,850
You have to get yourself elected.
549
00:56:37,900 --> 00:56:40,850
Yep, I'm finally going
to stand up and be counted.
550
00:56:40,900 --> 00:56:41,850
Actually, I think it's between me
551
00:56:41,900 --> 00:56:44,850
and a guy who owns
a chip shop on the high street.
552
00:56:44,900 --> 00:56:45,900
Seriously?
553
00:56:48,900 --> 00:56:50,900
I'll never lie to you, Anji.
554
00:56:52,900 --> 00:56:54,900
Never again.
555
00:56:58,900 --> 00:57:00,850
Ah, well.
556
00:57:00,900 --> 00:57:01,900
Democracy...
557
00:57:02,900 --> 00:57:03,900
Good luck with that!
38402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.