Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,220 --> 00:00:10,980
I'm at the airport with my baby girl,
and I'm carrying a bag of drugs with me.
2
00:00:11,660 --> 00:00:16,820
Call it maternal instinct. I knew I
wasn't coming home.
3
00:00:18,280 --> 00:00:20,780
It was like an adrenaline rush.
4
00:00:21,380 --> 00:00:23,020
It was pretty intense.
5
00:00:26,280 --> 00:00:30,960
There were thieves.
6
00:00:31,180 --> 00:00:34,040
There were rapists. There were
murderers.
7
00:00:36,140 --> 00:00:38,040
I was completely terrified inside.
8
00:00:43,860 --> 00:00:44,880
It's Bucky.
9
00:00:45,120 --> 00:00:46,660
He's got my baby.
10
00:01:03,980 --> 00:01:08,240
From my early 20s, I was drawn into the
motorbike racing scene.
11
00:01:09,320 --> 00:01:12,660
I was always a tomboy, even at a young
age.
12
00:01:12,960 --> 00:01:17,140
I loved the thrill of it. I loved the
rush of it.
13
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
And I loved the adrenaline of it all.
14
00:01:22,280 --> 00:01:27,580
And I wound up working for a motorcycle
racing team where regular people off the
15
00:01:27,580 --> 00:01:28,840
street could use the track.
16
00:01:30,840 --> 00:01:33,300
I was basically training to be a
mechanic.
17
00:01:33,950 --> 00:01:36,670
And we truly were a track family.
18
00:01:37,330 --> 00:01:40,250
There was my best friend, Kay. I'm
getting this baby.
19
00:01:40,490 --> 00:01:42,690
Beauty. Joe and Linda.
20
00:01:42,930 --> 00:01:45,950
And Joe's brother, Mark.
21
00:01:46,650 --> 00:01:50,030
He was very happy -go -lucky, very
energetic.
22
00:01:50,530 --> 00:01:53,130
I like to call him like a smooth
operator.
23
00:01:54,690 --> 00:01:57,930
Spending time at the track was
definitely a real release for me.
24
00:02:01,640 --> 00:02:02,640
I loved it.
25
00:02:05,900 --> 00:02:10,660
And then in 2004, I found out I was
pregnant.
26
00:02:12,720 --> 00:02:15,820
Zoe just changed my whole everything.
27
00:02:16,140 --> 00:02:20,080
My mind and heart opened like I don't
think they had before.
28
00:02:20,960 --> 00:02:24,520
She was, yeah, the best thing ever.
29
00:02:25,060 --> 00:02:26,180
You're so beautiful.
30
00:02:27,180 --> 00:02:30,000
But Zoe's father and I were not even...
31
00:02:30,470 --> 00:02:37,130
together i am a single mom living in
government funding housing i
32
00:02:37,130 --> 00:02:39,770
had a really hard time because i was
broke
33
00:02:39,770 --> 00:02:49,470
zoe
34
00:02:49,470 --> 00:02:54,990
and i we would hang out at the track
fairly regularly and the track family as
35
00:02:54,990 --> 00:02:57,270
call it really did look out for me
36
00:02:58,250 --> 00:03:04,230
It was May 10th of 2005, and two of my
best friends, Joe and Linda, were
37
00:03:04,230 --> 00:03:05,610
about to marry each other.
38
00:03:06,910 --> 00:03:10,710
Joe's brother, Mark, was actually there
to marry them.
39
00:03:13,310 --> 00:03:19,310
I had just been hanging out with Zoe,
and Mark had come by to speak to me.
40
00:03:20,090 --> 00:03:22,230
Hey, how's it going?
41
00:03:22,470 --> 00:03:26,470
He was a bit flamboyant. He had a smile
on most of the time.
42
00:03:28,010 --> 00:03:29,010
It's hard, man.
43
00:03:29,210 --> 00:03:32,610
I had no idea how much it would cost
having a kid.
44
00:03:33,550 --> 00:03:35,750
I don't know how I'm going to pay all
the bills this month.
45
00:03:36,490 --> 00:03:37,490
Come on, Mel.
46
00:03:37,630 --> 00:03:42,810
Relax. So Mark says to me that, you
know, he would be able to help me have a
47
00:03:42,810 --> 00:03:45,150
little vacation and you'd make some
cash.
48
00:03:46,070 --> 00:03:47,430
What you need is a vacation.
49
00:03:47,830 --> 00:03:48,830
Yeah, right.
50
00:03:49,350 --> 00:03:50,530
Barbados, here I come, baby.
51
00:03:50,770 --> 00:03:51,549
I'm here.
52
00:03:51,550 --> 00:03:53,430
I got some friends in Venezuela.
53
00:03:54,540 --> 00:04:00,500
Mark's describing crystal clear waters,
sandy beaches, and I could take my
54
00:04:00,500 --> 00:04:01,500
daughter Zoe.
55
00:04:03,680 --> 00:04:09,480
$5 ,000, I thought that would be
amazing.
56
00:04:09,980 --> 00:04:15,900
So I asked him, you know, what was
involved, and he told me that it was
57
00:04:15,900 --> 00:04:18,100
trafficking. You're kidding me, right?
58
00:04:18,600 --> 00:04:20,100
Who the hell do you think I am?
59
00:04:20,589 --> 00:04:24,470
I was blown away. Like, I was literally
like, is this guy freaking serious?
60
00:04:24,810 --> 00:04:25,810
He's not crazy.
61
00:04:26,170 --> 00:04:28,210
All you have to do is bring something
back.
62
00:04:29,290 --> 00:04:34,310
He pointed to his friend Sarah,
explained to me that Sarah had done it
63
00:04:34,310 --> 00:04:35,810
and there were no complications.
64
00:04:36,850 --> 00:04:39,290
Still, I was like, this guy's freaking
nuts.
65
00:04:39,870 --> 00:04:41,270
I'm a mom, Mark.
66
00:04:41,570 --> 00:04:43,970
I would never do anything like that with
her.
67
00:04:44,190 --> 00:04:45,210
Okay, okay. It's okay.
68
00:04:45,450 --> 00:04:46,930
Just think about it.
69
00:04:57,900 --> 00:05:02,480
I think it was about two months later
that things started to get a lot harder
70
00:05:02,480 --> 00:05:03,480
for us financially.
71
00:05:04,700 --> 00:05:08,680
I was starting to feel very desperate.
72
00:05:11,640 --> 00:05:18,500
I just wanted to give
73
00:05:18,500 --> 00:05:20,820
Zoe more than I had growing up.
74
00:05:21,640 --> 00:05:24,380
And I was not fulfilling that.
75
00:05:28,270 --> 00:05:31,690
I kept replaying Mark's proposal in my
head.
76
00:05:32,430 --> 00:05:36,910
How much that $5 ,000 would really help
us get to a better place.
77
00:05:44,130 --> 00:05:48,610
Next time I spoke with Mark, hey, how's
it going?
78
00:05:48,850 --> 00:05:52,870
He said he had a drug run coming up. Did
I want to go?
79
00:05:58,840 --> 00:06:05,520
$5 ,000, right? It was very difficult
for me to decide,
80
00:06:05,660 --> 00:06:09,180
but there was something in the back of
my mind that had me curious.
81
00:06:11,740 --> 00:06:18,300
I had never left the country before,
82
00:06:18,400 --> 00:06:23,400
and I thought to myself, how bad could
it be? It's just one trip.
83
00:06:29,320 --> 00:06:32,180
After a couple of weeks, I had my first
passport.
84
00:06:32,740 --> 00:06:34,540
This was exciting for me.
85
00:06:34,980 --> 00:06:39,340
I'll be able to go on vacation with Zoe
and make some money.
86
00:06:41,560 --> 00:06:43,940
I was packing with my best friend, Kay.
87
00:06:44,220 --> 00:06:45,640
Mel, you don't have to do this.
88
00:06:46,600 --> 00:06:51,160
She's always had my best interests at
hand, so of course she was trying to
89
00:06:51,160 --> 00:06:52,600
convince me not to go.
90
00:06:53,520 --> 00:06:55,520
Please, please listen to me.
91
00:06:56,080 --> 00:06:57,080
Come on.
92
00:06:57,200 --> 00:06:58,500
We've had this conversation.
93
00:06:59,320 --> 00:07:02,900
There were definitely moments where I
was questioning what I was about to do,
94
00:07:03,080 --> 00:07:06,180
but I am very stubborn and thick
-headed.
95
00:07:06,420 --> 00:07:08,860
At that point, yeah, my mind was made
up.
96
00:07:09,660 --> 00:07:10,660
What about Zoe?
97
00:07:11,460 --> 00:07:13,300
She's going on the trip of a lifetime.
98
00:07:15,560 --> 00:07:16,560
All set.
99
00:07:21,460 --> 00:07:22,460
No.
100
00:07:26,700 --> 00:07:31,280
Venezuela was like nothing I had ever
experienced before in my life.
101
00:07:31,820 --> 00:07:37,860
The resort we stayed in with Mark and
Sarah was really beautiful.
102
00:07:38,540 --> 00:07:40,140
We went swimming in the pool.
103
00:07:40,660 --> 00:07:42,620
We would hang out in the lounge
sometimes.
104
00:07:43,360 --> 00:07:46,460
And my eyes were, like, just open to
everything.
105
00:07:47,300 --> 00:07:50,380
I was with my girl in a magical place.
106
00:07:54,540 --> 00:08:00,640
We had a wonderful vacation together,
but now it was time to pay my dues.
107
00:08:05,440 --> 00:08:08,460
In my room, we discussed what we're
going to do.
108
00:08:09,380 --> 00:08:11,420
Mark going before us?
109
00:08:11,740 --> 00:08:13,140
Yeah, he's going back tonight.
110
00:08:13,960 --> 00:08:18,540
Sarah and I would separate like we
didn't know each other, and we would
111
00:08:18,540 --> 00:08:19,800
with Mark in New Jersey.
112
00:08:20,380 --> 00:08:22,320
And we'd meet up at your place?
113
00:08:22,700 --> 00:08:23,700
Yep.
114
00:08:24,880 --> 00:08:25,880
Here you go, Mel.
115
00:08:27,500 --> 00:08:28,500
Here's the bag.
116
00:08:28,780 --> 00:08:33,140
Mark had explained to us that the drugs
were melted down and made into this
117
00:08:33,140 --> 00:08:39,140
composite form, and they put it where
the stiffer pieces of the bag would be.
118
00:08:39,539 --> 00:08:43,679
It looks like it's part of the bag, and
I was like, this is incredible.
119
00:08:44,039 --> 00:08:45,260
You could not tell.
120
00:08:45,740 --> 00:08:46,740
Looking good.
121
00:08:47,540 --> 00:08:50,960
You just have to play it cool, and
everything's going to work out fine.
122
00:08:51,600 --> 00:08:53,540
It was almost exhilarating.
123
00:08:54,160 --> 00:08:57,320
It was like, look at what they did here.
This is going to be easy.
124
00:09:01,740 --> 00:09:06,360
The next morning at the airport, we were
just about to leave and check in our
125
00:09:06,360 --> 00:09:07,360
bag.
126
00:09:07,800 --> 00:09:11,660
And that was the first level of like,
holy.
127
00:09:12,740 --> 00:09:16,840
I had my baby girl there and I'm
carrying a bag of drugs with me.
128
00:09:17,160 --> 00:09:20,020
I had no idea if I looked suspicious.
129
00:09:27,260 --> 00:09:28,260
Thank you.
130
00:09:30,980 --> 00:09:34,900
I just keep telling myself, like, just
remain calm. Like Mark had said,
131
00:09:35,100 --> 00:09:36,820
everything will be fine.
132
00:09:40,400 --> 00:09:42,440
Sarah had gone ahead of us.
133
00:09:44,380 --> 00:09:49,580
The man literally took one look at her
passport and was just like, okay, handed
134
00:09:49,580 --> 00:09:51,220
her right back to her. Thank you.
135
00:09:51,760 --> 00:09:54,700
But this was my first time leaving the
country.
136
00:09:55,950 --> 00:09:59,010
So my passport, you know, this was my
first stamp.
137
00:10:00,490 --> 00:10:05,430
The man looked at my passport and said
that he needed to pull me aside.
138
00:10:11,710 --> 00:10:18,670
It was a rush of heat,
139
00:10:18,710 --> 00:10:20,430
fear, panic.
140
00:10:21,330 --> 00:10:22,930
This could be the end of everything.
141
00:10:31,980 --> 00:10:36,280
After I had been stopped, they told us
we needed to be searched.
142
00:10:37,620 --> 00:10:38,620
Super scary.
143
00:10:39,960 --> 00:10:44,780
So many things running through your
head.
144
00:10:48,840 --> 00:10:55,760
Zoe was screaming at the top of her
lungs. And I had to remain calm.
145
00:10:59,360 --> 00:11:02,600
Then he took the bag and ran it through
their x -ray machine.
146
00:11:05,020 --> 00:11:10,040
I'm looking at it like super sweating
and super panicking on the inside, but
147
00:11:10,040 --> 00:11:11,860
trying to not even pay much mind.
148
00:11:13,800 --> 00:11:18,180
Now for me, it looked like a regular
bag, but what have they seen?
149
00:11:21,880 --> 00:11:25,440
Do they have an eye for something I
don't have an eye for?
150
00:11:27,760 --> 00:11:29,200
Zoe had a full diaper.
151
00:11:29,420 --> 00:11:33,680
She needed to be changed, and I thought,
do something to distract them.
152
00:11:34,020 --> 00:11:36,180
Can I get something out of her bag? Is
that okay?
153
00:11:36,520 --> 00:11:40,040
I literally had a lump in my throat the
whole time.
154
00:11:42,980 --> 00:11:47,700
Your whole everything could be all taken
away by one stupid decision that you
155
00:11:47,700 --> 00:11:51,000
made. And I thought, this is not worth
it.
156
00:11:54,700 --> 00:11:55,820
But then...
157
00:11:57,390 --> 00:11:59,030
I couldn't believe it.
158
00:11:59,670 --> 00:12:01,730
They did not detect anything.
159
00:12:05,490 --> 00:12:08,930
Customs even escorted us all the way to
our flight.
160
00:12:09,130 --> 00:12:11,850
We were down to about three minutes at
that time.
161
00:12:12,330 --> 00:12:18,670
The guy apologized tremendously, and I
actually felt a level of guilt.
162
00:12:25,260 --> 00:12:31,180
Once I arrived back in the United States
and when we got to baggage claim, Sarah
163
00:12:31,180 --> 00:12:37,260
picked up her suitcase and mine just
wouldn't come and wouldn't come and
164
00:12:37,260 --> 00:12:38,260
wouldn't come.
165
00:12:39,540 --> 00:12:45,480
The clock kept ticking and I did
actually think that they were going to
166
00:12:45,480 --> 00:12:48,740
me and I was like freaking out,
panicking.
167
00:12:52,180 --> 00:12:54,600
When it did actually come out,
168
00:12:57,640 --> 00:12:58,640
What a relief.
169
00:12:59,620 --> 00:13:02,500
I just wanted to get the hell out of
that airport.
170
00:13:08,020 --> 00:13:09,040
Probably she's okay.
171
00:13:09,320 --> 00:13:10,580
No, no. Just relax.
172
00:13:14,240 --> 00:13:16,540
And I arrive at Sarah's apartment.
173
00:13:17,500 --> 00:13:22,240
I put the bag down and was like, you
have no freaking idea what I just went
174
00:13:22,240 --> 00:13:23,640
through. God, are you okay?
175
00:13:25,220 --> 00:13:26,520
They stopped me.
176
00:13:27,340 --> 00:13:31,560
They searched my bag. I could have been
caught. They could have... Zoe, I'm so
177
00:13:31,560 --> 00:13:35,460
stupid. I'm never doing anything like
that ever, ever again.
178
00:13:36,280 --> 00:13:39,620
Mark's like, I told you, you know, I
told you you just needed to relax.
179
00:13:39,940 --> 00:13:40,940
You were awesome.
180
00:13:41,300 --> 00:13:42,300
You did amazing.
181
00:13:42,480 --> 00:13:44,420
We all did it. We were all there.
182
00:13:46,600 --> 00:13:47,600
These for you.
183
00:13:49,300 --> 00:13:50,300
Take it.
184
00:13:52,960 --> 00:13:56,520
When I did get the money in my hand, it
was definitely like, whoa.
185
00:14:02,730 --> 00:14:05,090
It was like an adrenaline rush that
followed.
186
00:14:05,370 --> 00:14:06,630
You look crazy.
187
00:14:07,370 --> 00:14:08,370
Oh, my God.
188
00:14:11,450 --> 00:14:16,390
It was pretty intense.
189
00:14:21,930 --> 00:14:22,930
That's amazing.
190
00:14:23,710 --> 00:14:29,150
It definitely felt great to have money
to work with that I didn't have before.
191
00:14:35,980 --> 00:14:41,660
Over the next few months, I was able to
purchase another vehicle, bought the
192
00:14:41,660 --> 00:14:46,540
essentials for our home, and I bought
some things for Zoe.
193
00:14:47,740 --> 00:14:50,760
But after that, it ran out.
194
00:14:51,940 --> 00:14:54,820
I started to get to a point where, like,
what do I do now?
195
00:14:55,160 --> 00:14:56,320
I'm not working.
196
00:14:56,680 --> 00:14:58,460
My money's dwindling away.
197
00:14:59,200 --> 00:15:00,380
Christmas is coming.
198
00:15:02,060 --> 00:15:03,060
Yeah.
199
00:15:12,140 --> 00:15:16,300
Things were getting bleak, and I felt
like I was running out of options.
200
00:15:17,340 --> 00:15:23,700
And I start getting thoughts again about
making another run, possibly.
201
00:15:24,400 --> 00:15:26,200
Maybe just one more time.
202
00:15:32,460 --> 00:15:37,700
Mark shows up, and I'm explaining to him
that, you know, things are tough.
203
00:15:41,100 --> 00:15:43,940
I wish I could give her the Christmas
she deserves, you know?
204
00:15:44,460 --> 00:15:50,480
I can't take her again.
205
00:15:52,160 --> 00:15:57,180
Mark just said, like, I love that kid,
you know? She knows me. Like, why don't
206
00:15:57,180 --> 00:15:58,320
you just leave her with me?
207
00:15:58,760 --> 00:16:00,900
You're only going to be gone a couple
days.
208
00:16:01,560 --> 00:16:02,560
Peek -a -boo!
209
00:16:03,800 --> 00:16:05,780
Mark was amazing with kids.
210
00:16:06,360 --> 00:16:08,080
Zoe lit up when she saw him.
211
00:16:09,890 --> 00:16:14,990
I felt I could trust him with Zoe, and I
sometime left her with him.
212
00:16:15,830 --> 00:16:16,970
I'll think about it.
213
00:16:17,630 --> 00:16:19,030
Just let me know.
214
00:16:19,310 --> 00:16:24,970
I think at that point I was very
desperate, and a couple of days later, I
215
00:16:24,970 --> 00:16:25,970
to it.
216
00:16:28,250 --> 00:16:34,030
Before I left for Ecuador, Zoe was
sleeping, and I
217
00:16:34,030 --> 00:16:37,250
said goodbye to her.
218
00:16:40,080 --> 00:16:43,280
And I said to Mark, something's not
right.
219
00:16:43,700 --> 00:16:45,060
I'm not coming home.
220
00:16:46,000 --> 00:16:47,020
I'm really sorry.
221
00:16:47,780 --> 00:16:49,020
I can't do it.
222
00:16:50,360 --> 00:16:52,960
What? He wouldn't listen to me.
223
00:16:53,420 --> 00:16:54,960
Like, why do you feel like that?
224
00:16:55,480 --> 00:16:59,020
You know, you did this already. Like,
just relax. Everything's going to be
225
00:16:59,300 --> 00:17:00,300
Come on, Mel.
226
00:17:00,400 --> 00:17:02,140
You can totally do this.
227
00:17:02,460 --> 00:17:05,460
Just follow the steps and remember the
story.
228
00:17:07,079 --> 00:17:09,140
He had all this money invested.
229
00:17:09,800 --> 00:17:15,900
Because he had something set up with the
people in Colombia, he really did his
230
00:17:15,900 --> 00:17:17,480
best to try to reassure me.
231
00:17:20,180 --> 00:17:26,960
When I did actually get to the airport,
call it maternal instinct,
232
00:17:27,060 --> 00:17:32,640
intuition, whatever it was, I knew I
wasn't coming home.
233
00:17:34,730 --> 00:17:39,170
But I eventually just, like, tried to
pull myself together and was just like,
234
00:17:39,170 --> 00:17:41,270
can't back out of it. I need to just get
it done.
235
00:17:44,030 --> 00:17:45,750
And I got on the plane.
236
00:17:54,970 --> 00:18:00,130
I arrived in Ecuador December 15, 2005.
237
00:18:05,580 --> 00:18:12,100
Mark had gone over some details briefly,
like a Colombian called Gilberto was to
238
00:18:12,100 --> 00:18:13,100
meet me.
239
00:18:13,440 --> 00:18:16,520
But something was weird about him.
240
00:18:16,860 --> 00:18:22,720
His body language was not welcoming, and
we can't communicate. We don't speak
241
00:18:22,720 --> 00:18:23,720
the same language.
242
00:18:24,800 --> 00:18:27,300
I just followed him over to a taxi.
243
00:18:28,380 --> 00:18:33,580
He just goes into the trunk, puts the
bags on the sidewalk.
244
00:18:33,980 --> 00:18:35,680
and proceeds to get into the taxi.
245
00:18:36,840 --> 00:18:38,040
What are you doing?
246
00:18:38,560 --> 00:18:39,560
Hey!
247
00:18:39,940 --> 00:18:40,940
Gilberto!
248
00:18:41,160 --> 00:18:45,360
Gilberto! And I'm like, what are you
doing? You can't leave me. What's going
249
00:18:45,560 --> 00:18:47,240
Open the door!
250
00:18:47,980 --> 00:18:52,220
And now I'm like, what do I do?
251
00:18:54,460 --> 00:18:55,720
I had no money.
252
00:18:56,260 --> 00:18:59,860
I couldn't speak the language. My phone
wouldn't let me make an international
253
00:18:59,860 --> 00:19:00,860
call.
254
00:19:01,680 --> 00:19:04,320
And now I have these drugs sitting on
the ground.
255
00:19:06,020 --> 00:19:10,800
I really just wanted to walk away, but I
wasn't sure if there was someone
256
00:19:10,800 --> 00:19:13,040
keeping an eye on me to make sure I took
them.
257
00:19:14,340 --> 00:19:16,920
So I shoved the bags into my suitcase.
258
00:19:18,860 --> 00:19:21,580
This is a living nightmare for me at
this point.
259
00:19:22,660 --> 00:19:26,980
I'm trying to see if I can find somebody
who may have spoken English, somebody
260
00:19:26,980 --> 00:19:27,980
who could help me.
261
00:19:29,290 --> 00:19:31,430
And I spotted a parking lot attendant.
262
00:19:32,170 --> 00:19:35,550
Excuse me, I need some help. Do you
speak English?
263
00:19:36,170 --> 00:19:37,170
No,
264
00:19:38,110 --> 00:19:40,290
okay. I need to make a phone call.
265
00:19:41,430 --> 00:19:43,110
Over there? Okay.
266
00:19:43,750 --> 00:19:48,490
He told me to go over to a woman who was
across in the parking lot there.
267
00:19:51,670 --> 00:19:54,090
I need your help.
268
00:19:54,430 --> 00:19:56,030
She's like, yeah, I can help you.
269
00:19:56,290 --> 00:19:58,110
And she starts questioning me.
270
00:19:58,720 --> 00:19:59,720
Why are you here?
271
00:20:00,100 --> 00:20:01,360
What's with the bags?
272
00:20:01,820 --> 00:20:02,820
Who's asking?
273
00:20:03,240 --> 00:20:04,780
I need to make a call.
274
00:20:05,440 --> 00:20:08,240
That's when I realized that she was
Ecuadorian police.
275
00:20:09,500 --> 00:20:16,480
And that moment, my stomach
276
00:20:16,480 --> 00:20:19,460
dropped, but I think my heart was, like,
in my throat.
277
00:20:21,260 --> 00:20:25,040
I told them, show me your badges.
278
00:20:27,210 --> 00:20:30,310
And they all showed me with pleasure
their IDs.
279
00:20:32,750 --> 00:20:38,010
Everything I felt before I left was real
now.
280
00:20:42,150 --> 00:20:44,450
I could be pissed at Mark for the lies.
281
00:20:44,890 --> 00:20:47,410
I could be pissed at the way I was set
up.
282
00:20:48,450 --> 00:20:51,050
But ultimately, I made the decision.
283
00:20:52,490 --> 00:20:55,550
So I'm, like, hating myself in this
moment.
284
00:20:57,160 --> 00:20:58,460
And I'm hating them.
285
00:20:58,940 --> 00:21:00,700
We know you were made it.
286
00:21:01,520 --> 00:21:03,120
I don't know what you're talking about.
287
00:21:04,920 --> 00:21:06,540
They knew everything already.
288
00:21:07,240 --> 00:21:12,420
It was just me trying to make it seem
like I had no idea what I was doing.
289
00:21:14,100 --> 00:21:15,100
But I did.
290
00:21:17,000 --> 00:21:20,120
They took me back to their police
station.
291
00:21:21,980 --> 00:21:25,380
And Roberto was there when I arrived.
292
00:21:29,900 --> 00:21:33,560
You can't do this. You can't do this. I
want to speak to the embassy.
293
00:21:35,120 --> 00:21:39,360
Gilberto was caught coming into Ecuador
with the bags.
294
00:21:40,620 --> 00:21:43,540
I guess he helped set me up.
295
00:21:48,520 --> 00:21:53,680
Two American agents came to the police
station to question me.
296
00:22:00,879 --> 00:22:02,060
So. So what?
297
00:22:02,420 --> 00:22:03,780
That's when things got real.
298
00:22:04,800 --> 00:22:07,600
They were trying to find out who had
sent me.
299
00:22:08,180 --> 00:22:09,540
I want to speak to the entity.
300
00:22:11,120 --> 00:22:13,880
Well, you're not talking to anyone
unless you tell us who you're working
301
00:22:14,420 --> 00:22:16,380
I just kept making up names.
302
00:22:16,940 --> 00:22:20,520
And they literally kept telling me, we
know that you're lying.
303
00:22:21,400 --> 00:22:22,800
We don't believe you, but it's okay.
304
00:22:23,300 --> 00:22:24,360
We're not after you.
305
00:22:27,560 --> 00:22:28,680
So just tell us what we need.
306
00:22:29,060 --> 00:22:30,059
I can.
307
00:22:30,060 --> 00:22:31,060
Yes, you can.
308
00:22:31,880 --> 00:22:34,700
Yes, you can. Just give us the
information and we can help you.
309
00:22:35,400 --> 00:22:37,620
I was pissed off. I was frustrated.
310
00:22:37,840 --> 00:22:40,140
And I just wanted to get the hell out of
there.
311
00:22:42,400 --> 00:22:47,420
I probably took about two or three hours
before I actually cracked.
312
00:22:49,240 --> 00:22:50,240
So?
313
00:22:54,360 --> 00:22:55,360
You don't understand.
314
00:22:56,679 --> 00:22:57,679
Quiet.
315
00:22:58,140 --> 00:22:59,380
He's got my baby.
316
00:23:00,880 --> 00:23:01,880
What?
317
00:23:02,320 --> 00:23:08,100
So it's like I can't tell you who until
you can promise me that nothing's going
318
00:23:08,100 --> 00:23:09,100
to happen to her.
319
00:23:09,200 --> 00:23:13,780
If you give us a name, we're going to
catch that guy, okay? I can't. I can't
320
00:23:13,780 --> 00:23:16,740
that. Yes, you can. You can trust us.
We're the good guys here.
321
00:23:17,900 --> 00:23:19,280
And so I told them.
322
00:23:19,740 --> 00:23:21,020
His name is Mark.
323
00:23:22,000 --> 00:23:23,220
Mark Toretto.
324
00:23:23,680 --> 00:23:25,400
We're going to help you, okay? It's
going to be okay.
325
00:23:25,920 --> 00:23:30,560
The agent said that if I worked with
them that I could get Zoe and go home.
326
00:23:31,340 --> 00:23:35,680
I was completely terrified inside, but
at that point it was like, game on.
327
00:23:36,420 --> 00:23:38,480
What do you need me to do? I'll do it.
328
00:23:48,260 --> 00:23:53,880
Once I realized what I was in and how
big it was, scary.
329
00:23:55,920 --> 00:24:01,960
The agent's plan was for me to call Mark
from a hotel that they had picked and
330
00:24:01,960 --> 00:24:06,100
come up with this lie to bring in anyone
else involved.
331
00:24:14,840 --> 00:24:21,100
I tried my best to remain calm, but I
felt like he was going to hear a crack
332
00:24:21,100 --> 00:24:23,220
my voice somewhere, and he was going to
know.
333
00:24:27,340 --> 00:24:28,340
Hi, it's Mel.
334
00:24:28,880 --> 00:24:30,460
Hi, Mel. How are you?
335
00:24:30,680 --> 00:24:34,300
Okay, but there's a problem.
336
00:24:35,100 --> 00:24:41,800
I was completely terrified inside,
knowing that he had Zoe, knowing
337
00:24:41,800 --> 00:24:47,420
that, like, one false move on my part
could change everything on his end.
338
00:24:48,560 --> 00:24:49,720
Do you have a bus?
339
00:24:50,560 --> 00:24:51,560
No.
340
00:24:52,080 --> 00:24:56,040
Gilberto took me to a hotel, and then he
disappeared.
341
00:25:01,770 --> 00:25:05,850
Hotel Mirador, room 502.
342
00:25:06,370 --> 00:25:09,570
At that point, I needed to hear Zoe's
voice.
343
00:25:09,830 --> 00:25:11,210
Can I speak to Zoe?
344
00:25:12,450 --> 00:25:13,450
Okay.
345
00:25:16,030 --> 00:25:17,030
Zoe?
346
00:25:17,890 --> 00:25:18,890
Baby?
347
00:25:21,950 --> 00:25:25,290
Oh, how are you?
348
00:25:25,610 --> 00:25:27,270
Are you having fun?
349
00:25:28,590 --> 00:25:33,290
And that's, I think, where I actually
fell apart more than speaking with him.
350
00:25:34,730 --> 00:25:37,090
Because that was my girl. That was my
baby.
351
00:25:38,610 --> 00:25:40,430
I'm coming home soon, sweetie.
352
00:25:42,130 --> 00:25:47,490
I kept telling her how much I loved her
and missed her and that mommy
353
00:25:47,490 --> 00:25:50,650
would see her soon.
354
00:25:59,480 --> 00:26:00,480
Okay.
355
00:26:04,000 --> 00:26:04,939
All right.
356
00:26:04,940 --> 00:26:05,940
That was good.
357
00:26:06,320 --> 00:26:07,320
Good job.
358
00:26:34,720 --> 00:26:36,900
Hi. Any news?
359
00:26:37,480 --> 00:26:42,060
With the next call, Mark had been in
contact with Colombia.
360
00:26:42,780 --> 00:26:45,220
Raul is going to come and meet you.
361
00:26:45,920 --> 00:26:49,860
He's going to try and find Gilberto and
see what's going on.
362
00:26:50,500 --> 00:26:55,960
Raul was the son of Gilberto, who was
willing to come from Colombia to
363
00:26:56,920 --> 00:26:59,040
He's got your ticket home and some cash.
364
00:26:59,340 --> 00:27:00,340
Okay.
365
00:27:00,680 --> 00:27:01,680
And Zoe?
366
00:27:02,340 --> 00:27:03,340
Zoe's...
367
00:27:05,840 --> 00:27:07,760
Wouldn't want anything to happen.
368
00:27:13,700 --> 00:27:14,700
Good.
369
00:27:15,920 --> 00:27:20,120
I wasn't really quite sure if and when I
was going to speak to her again.
370
00:27:21,900 --> 00:27:23,260
Totally heartbreaking.
371
00:27:26,240 --> 00:27:30,480
In the hotel room, we're awaiting Raul's
arrival.
372
00:27:31,400 --> 00:27:34,000
I just want her to be anywhere but
there.
373
00:27:35,500 --> 00:27:40,640
Every second that went by felt like a
year. I mean, it just felt like he was
374
00:27:40,640 --> 00:27:41,980
never going to show up.
375
00:28:25,840 --> 00:28:30,460
They called up from reception when Raul
finally arrived.
376
00:28:33,990 --> 00:28:38,810
Hello? I was scared. I think I was
literally, like, shaking inside.
377
00:28:39,550 --> 00:28:40,550
Okay.
378
00:28:41,030 --> 00:28:42,030
Send him up.
379
00:28:45,610 --> 00:28:48,110
He's coming. He's coming. He's here now.
380
00:28:49,130 --> 00:28:51,910
Is he going to show up alone or with
people?
381
00:28:58,530 --> 00:29:02,430
I remember opening the door and thinking
to myself,
382
00:29:03,770 --> 00:29:04,890
Hi. Really?
383
00:29:05,130 --> 00:29:06,390
This kid is like 12.
384
00:29:07,070 --> 00:29:13,810
I mean, he was just so young, and I was
just like, this
385
00:29:13,810 --> 00:29:14,810
is the guy?
386
00:29:19,250 --> 00:29:20,250
He's a kid.
387
00:29:21,670 --> 00:29:28,190
He was like, drogas,
388
00:29:28,290 --> 00:29:29,290
you know?
389
00:29:30,460 --> 00:29:34,760
Like, yeah, drugs and bags, you know.
And that was it.
390
00:29:36,120 --> 00:29:39,940
They all shot out of, like, everywhere.
391
00:29:40,900 --> 00:29:45,300
The poor kid's face just turned white as
a ghost.
392
00:29:49,240 --> 00:29:55,340
And he looked at me with these eyes of,
like, you bitch.
393
00:30:03,690 --> 00:30:10,090
The next day, they had Gilberto, Raul,
and myself at their police station.
394
00:30:12,310 --> 00:30:16,310
They had to take pictures of us and
fingerprint us.
395
00:30:18,030 --> 00:30:21,910
And that's when they told me what it
was.
396
00:30:22,290 --> 00:30:24,330
It's 6 .3 kilos of heroin.
397
00:30:24,630 --> 00:30:26,190
What the hell? That's cocaine.
398
00:30:26,550 --> 00:30:29,390
No, that's what they told you, but it's
not cocaine. We tested it. It's heroin.
399
00:30:30,010 --> 00:30:31,950
I just felt extremely played.
400
00:30:34,160 --> 00:30:35,760
And it was about to get worse.
401
00:30:36,420 --> 00:30:38,400
My boss told me that he can't go back
home.
402
00:30:38,680 --> 00:30:39,680
What do you mean?
403
00:30:40,520 --> 00:30:42,860
Because it's a lot of heroin that we
found on you.
404
00:30:43,100 --> 00:30:45,940
I'm sorry the deal's off. Come on, you
promised me.
405
00:30:46,140 --> 00:30:46,999
I'm sorry.
406
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
That's all I can do.
407
00:30:48,260 --> 00:30:51,440
You promised me. I told her the orders,
what you want me to do. You promised me.
408
00:30:51,440 --> 00:30:52,640
You lied to me.
409
00:30:52,880 --> 00:30:57,800
I freaked out when they told me that was
my chance to go home.
410
00:31:00,520 --> 00:31:01,520
And it's gone.
411
00:31:10,080 --> 00:31:16,540
I was taken to Carcel de Ibarra, a men
and women's prison.
412
00:31:17,700 --> 00:31:23,080
When I first walked into my pavilion, as
they call it, it was like nothing I had
413
00:31:23,080 --> 00:31:24,080
ever seen before.
414
00:31:24,800 --> 00:31:29,160
There were thieves, there were rapists,
there were murderers.
415
00:31:30,580 --> 00:31:32,020
Everybody stared at me.
416
00:31:32,970 --> 00:31:36,110
I was the ugly girl, tall and thin.
417
00:31:37,070 --> 00:31:38,070
Gringa.
418
00:31:38,390 --> 00:31:39,410
Gringa Fea.
419
00:31:41,550 --> 00:31:46,870
The sound of that door closing echoed
like nothing I had ever heard before.
420
00:31:48,470 --> 00:31:51,370
In that moment, I wasn't sure I had a
future.
421
00:32:00,300 --> 00:32:03,420
On the first night, I thought, there's
no way I'm going to make it.
422
00:32:05,660 --> 00:32:09,720
And I've survived some things in the
past, but this was not something I was
423
00:32:09,720 --> 00:32:10,720
for.
424
00:32:12,960 --> 00:32:16,480
At this point, I am living in a
nightmare I couldn't wake up from.
425
00:32:23,300 --> 00:32:25,980
Being in there in general was
horrifying.
426
00:32:29,680 --> 00:32:33,320
You always wondered if and when someone
may snap.
427
00:32:34,900 --> 00:32:40,140
There was a time in particular there was
yelling and fighting and punches
428
00:32:40,140 --> 00:32:44,300
thrown, and then that's usually when
other people get involved as well.
429
00:32:46,160 --> 00:32:49,360
One of the men whipped out a knife
430
00:32:49,360 --> 00:32:56,180
and stabbed the other guy in his side.
431
00:33:00,010 --> 00:33:05,670
I was horrified to see someone stabbed
right in front of you during an argument
432
00:33:05,670 --> 00:33:12,610
in a place where you're living. This is
your home now because it could be you.
433
00:33:13,190 --> 00:33:14,450
It could be you next.
434
00:33:23,150 --> 00:33:26,970
Two days had passed, and I hadn't been
able to make a phone call.
435
00:33:28,330 --> 00:33:30,110
And I was crying at the door.
436
00:33:31,450 --> 00:33:38,230
I was hurt. I was scared. I just
437
00:33:38,230 --> 00:33:42,710
wanted to know where Zoe was and if she
was okay.
438
00:33:46,170 --> 00:33:50,510
This man said, you speak English?
439
00:33:50,790 --> 00:33:52,130
And I was like, finally!
440
00:33:52,850 --> 00:33:56,150
There's someone who, you know, can
communicate with me.
441
00:33:56,730 --> 00:33:58,210
I need help. I need to call my baby.
442
00:33:58,490 --> 00:34:01,470
Okay, okay. Don't worry. It'll be okay.
I can help. Okay?
443
00:34:02,490 --> 00:34:08,010
I had explained to him I didn't have
money, and he helped me with a $3 phone
444
00:34:08,010 --> 00:34:09,010
card.
445
00:34:12,909 --> 00:34:17,590
My best friend Kay from the track was
the first call I made.
446
00:34:20,429 --> 00:34:22,489
It was a phone call I didn't want to
make.
447
00:34:35,600 --> 00:34:36,600
Hello? Hi.
448
00:34:37,820 --> 00:34:38,820
It's me.
449
00:34:39,860 --> 00:34:40,860
Oh, my God.
450
00:34:41,420 --> 00:34:42,420
Are you okay?
451
00:34:43,980 --> 00:34:49,280
She was more so worried about me, and
all I could do was apologize.
452
00:34:49,639 --> 00:34:52,380
I'm so sorry. I should have listened to
you.
453
00:34:53,380 --> 00:34:56,280
And then there was Zoe in the
background.
454
00:34:57,580 --> 00:34:58,660
Yeah, she's fine.
455
00:34:59,060 --> 00:35:00,060
She's here with me.
456
00:35:03,180 --> 00:35:09,100
She told me she did have Zoe and would
take her out to Pennsylvania to my mom.
457
00:35:09,620 --> 00:35:10,820
You want to speak to Zoe?
458
00:35:14,300 --> 00:35:15,560
I'm so sorry.
459
00:35:16,260 --> 00:35:19,200
I miss you so much.
460
00:35:21,540 --> 00:35:22,600
It's me, baby.
461
00:35:23,700 --> 00:35:29,980
It hurt. It really hurt hearing her
sweet little voice calling out for me.
462
00:35:30,620 --> 00:35:33,000
Mama's coming home real soon.
463
00:35:33,560 --> 00:35:36,400
Just hearing her in the place I was in.
464
00:35:38,380 --> 00:35:39,380
Awful.
465
00:35:57,140 --> 00:35:59,480
The man who I had met at the door.
466
00:36:00,140 --> 00:36:01,160
His name is Paolo.
467
00:36:01,400 --> 00:36:04,560
He would always come and check on me and
stuff.
468
00:36:06,160 --> 00:36:12,600
He was like the glimmer of hope for me.
469
00:36:16,400 --> 00:36:22,460
He was the perfect person in that
moment.
470
00:36:31,050 --> 00:36:32,049
Stop it.
471
00:36:32,050 --> 00:36:33,490
Do you want? Get off.
472
00:36:33,690 --> 00:36:34,810
Don't touch my hair.
473
00:36:35,030 --> 00:36:36,030
Back off.
474
00:36:38,810 --> 00:36:45,090
He was my protection.
475
00:36:45,850 --> 00:36:48,750
As time went on, we grew closer and
closer.
476
00:36:50,430 --> 00:36:53,210
He really just genuinely cared about me.
477
00:36:57,350 --> 00:36:59,850
But then I had a really hard blow.
478
00:37:01,100 --> 00:37:06,140
I received a big envelope, and it was
from Zoe's dad.
479
00:37:07,520 --> 00:37:11,240
He had proceeded to file for custody of
Zoe.
480
00:37:12,380 --> 00:37:16,320
It was pretty cut and dry because of
where I was.
481
00:37:18,320 --> 00:37:19,320
Damn it!
482
00:37:21,100 --> 00:37:25,960
You know that everything's being taken
away slowly but surely.
483
00:37:26,400 --> 00:37:29,340
I did this to myself, and now...
484
00:37:29,600 --> 00:37:32,640
I didn't know when or if I was ever
going to see her again.
485
00:37:34,160 --> 00:37:36,160
There wasn't anything I could do.
486
00:37:42,140 --> 00:37:48,820
I was in prison about
487
00:37:48,820 --> 00:37:50,580
eight months before I went to trial.
488
00:37:51,900 --> 00:37:56,280
And my sentence there in Ecuador was
four years.
489
00:37:57,300 --> 00:37:59,060
There was a little glimpse of hope.
490
00:37:59,340 --> 00:38:05,560
that I would be able to appeal, but four
years, it's a really long time.
491
00:38:16,400 --> 00:38:17,400
Hi.
492
00:38:17,820 --> 00:38:19,200
Hi. How are you?
493
00:38:19,860 --> 00:38:20,860
Sad.
494
00:38:21,880 --> 00:38:23,140
You really miss her?
495
00:38:23,520 --> 00:38:24,780
It's my little princess.
496
00:38:26,030 --> 00:38:29,550
My relationship with Paolo grew stronger
and stronger.
497
00:38:30,090 --> 00:38:34,190
Things definitely got more intimate as
time went on.
498
00:38:35,270 --> 00:38:42,050
In the prison, you were able to have
overnight stays so long as you had
499
00:38:42,050 --> 00:38:44,270
legal marriage, something binding you
together.
500
00:38:44,930 --> 00:38:51,790
And we eventually decided to have a
common -law marriage done and to have
501
00:38:51,790 --> 00:38:54,030
that love and that affection with
somebody.
502
00:38:54,570 --> 00:38:56,310
It was really a beautiful thing.
503
00:39:05,430 --> 00:39:11,410
18 months had gone by since we were
married, and I wasn't feeling the
504
00:39:12,310 --> 00:39:18,750
So I went down to the doctor, and
505
00:39:18,750 --> 00:39:19,790
I was pregnant.
506
00:39:27,250 --> 00:39:30,570
I started going through the thoughts of
Zoe.
507
00:39:31,210 --> 00:39:33,550
And as far as she knows, I up and left
her.
508
00:39:34,670 --> 00:39:38,070
And now I'm going to go home with a
baby.
509
00:39:39,050 --> 00:39:42,070
I can't do this to her. This isn't
right. This isn't fair.
510
00:39:43,730 --> 00:39:46,210
And I didn't want to have a baby in
prison.
511
00:39:46,750 --> 00:39:50,090
That would have been tragic for the
baby.
512
00:39:51,240 --> 00:39:53,700
My mind was just in a terrible state.
513
00:39:54,500 --> 00:39:56,440
I have some news.
514
00:39:58,240 --> 00:40:01,160
You're going to be a dad.
515
00:40:07,760 --> 00:40:10,040
Gosh, I remember the look on his face.
516
00:40:10,500 --> 00:40:11,500
I'm so happy.
517
00:40:11,800 --> 00:40:12,800
You are?
518
00:40:12,920 --> 00:40:14,920
Yes. Why not?
519
00:40:15,800 --> 00:40:21,610
Okay. That was comforting to know that
I'm not alone,
520
00:40:21,970 --> 00:40:24,770
which meant everything.
521
00:40:26,950 --> 00:40:32,970
The baby was growing, and I contracted a
lawyer to start an appeal.
522
00:40:33,610 --> 00:40:38,770
The grounds behind it was due to the
fact that Mark had Zoe.
523
00:40:39,330 --> 00:40:45,810
The lawyer was saying a drug trafficker
was using her as a threat, and he took
524
00:40:45,810 --> 00:40:46,810
it as like kidnapping.
525
00:40:48,710 --> 00:40:54,210
It was a matter of desperately waiting
to see what they were going to say.
526
00:40:56,670 --> 00:41:01,150
I received an answer in February of
2008.
527
00:41:04,470 --> 00:41:05,690
Really nervous.
528
00:41:06,250 --> 00:41:07,250
Why?
529
00:41:08,570 --> 00:41:12,150
What does it say? What does that mean?
530
00:41:12,890 --> 00:41:15,650
And they put in bold, huge letters.
531
00:41:18,820 --> 00:41:20,100
Immediate liberty.
532
00:41:20,640 --> 00:41:22,540
You're free. Oh, my God.
533
00:41:22,800 --> 00:41:23,800
Yes.
534
00:41:28,160 --> 00:41:32,940
There really are no words to describe
that feeling.
535
00:41:34,540 --> 00:41:37,740
Literally something you daydream about
while you're in there.
536
00:41:38,700 --> 00:41:43,420
I knew that the best thing for the baby
would be to go home.
537
00:41:46,580 --> 00:41:48,760
Palo brought all kinds of little gifts.
538
00:41:50,120 --> 00:41:53,460
Little pajamas, little baby stuff.
539
00:41:53,960 --> 00:41:59,600
I was trying my best to be strong
because I knew that this is what I had
540
00:41:59,600 --> 00:42:00,720
and that it was time.
541
00:42:08,000 --> 00:42:09,700
I remember walking away.
542
00:42:14,720 --> 00:42:16,420
I'll never forget his face.
543
00:42:17,420 --> 00:42:20,560
In that moment, it was just devastating.
544
00:42:44,490 --> 00:42:48,190
Going out, the air was sweeter.
545
00:42:49,690 --> 00:42:51,950
Things tasted better almost.
546
00:42:53,790 --> 00:42:55,150
It was magical.
547
00:42:58,870 --> 00:43:01,990
You get a chance to start over again.
548
00:43:08,110 --> 00:43:12,050
Once I arrived back, I relocated to
Florida.
549
00:43:12,780 --> 00:43:16,880
so that I was closer to Zoe, who was
still living with her dad.
550
00:43:18,700 --> 00:43:24,900
And I gave birth to a super healthy,
intelligent, beautiful boy.
551
00:43:25,660 --> 00:43:27,340
This is our new beginning.
552
00:43:41,360 --> 00:43:46,100
For anyone else who may be contemplating
this, think hard.
553
00:43:47,900 --> 00:43:49,340
I lost my daughter.
554
00:43:51,260 --> 00:43:52,700
She lost her mom.
555
00:43:54,500 --> 00:43:56,000
I don't care who you are.
556
00:43:56,960 --> 00:43:58,400
You're going to get caught.
557
00:44:01,120 --> 00:44:03,660
And it will change your life forever.
41545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.