Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,580 --> 00:00:59,160
you are calling cannot be...
2
00:01:40,690 --> 00:01:45,790
I'm at the end, not the start. You say
me when it's time to part. What am I?
3
00:01:46,270 --> 00:01:47,270
Goodbye.
4
00:01:47,870 --> 00:01:49,230
Thank you all so much.
5
00:01:49,710 --> 00:01:51,390
We're really going to miss you, Miss
Davies.
6
00:01:52,310 --> 00:01:54,570
We're really going to miss you guys,
too.
7
00:01:56,210 --> 00:01:57,210
Thank you.
8
00:01:59,130 --> 00:02:00,130
Jeffrey,
9
00:02:06,710 --> 00:02:08,330
no running. Sorry, Miss Dempsey.
10
00:02:10,720 --> 00:02:11,720
Oh,
11
00:02:12,100 --> 00:02:15,480
you're tempting me to take a leave of
absence just for the free fly.
12
00:02:18,180 --> 00:02:19,180
Oh, lavender.
13
00:02:19,880 --> 00:02:23,260
You know, my favorite idea of a thank
you gift is their leftover Halloween
14
00:02:23,260 --> 00:02:24,260
candy.
15
00:02:24,560 --> 00:02:25,580
Please, take it.
16
00:02:26,240 --> 00:02:28,820
I'm not sure I'm going to get all of
this in my case.
17
00:02:29,780 --> 00:02:31,340
They'll be lost without you, you know.
18
00:02:32,320 --> 00:02:36,420
Well, you've survived my pop quizzes.
I'm sure they'll be all right.
19
00:02:37,060 --> 00:02:38,120
And what about you?
20
00:02:38,520 --> 00:02:39,680
Are you sure about this?
21
00:02:40,450 --> 00:02:41,450
It's Scotland.
22
00:02:42,510 --> 00:02:46,790
Castles, mountains, backpipes. What's
not to love?
23
00:02:47,390 --> 00:02:49,430
Sure, but you could have just gone on
vacation.
24
00:02:49,910 --> 00:02:51,450
You didn't need to take a job.
25
00:02:52,690 --> 00:02:55,330
I guess I'm just an overachiever.
26
00:02:55,550 --> 00:02:56,670
Just like your mom.
27
00:02:57,690 --> 00:03:02,830
Well, being a live -in tutor to a moody
15 -year -old sounds like my idea of
28
00:03:02,830 --> 00:03:04,470
hell. I don't know.
29
00:03:05,370 --> 00:03:06,570
Connecting one -on -one?
30
00:03:07,110 --> 00:03:08,850
I think it could really make a
difference.
31
00:03:10,280 --> 00:03:11,660
I know it's been a tough time.
32
00:03:12,080 --> 00:03:13,280
I'm really proud of you.
33
00:03:16,100 --> 00:03:18,960
Oh, I better run before I get
volunteered for after -school detention.
34
00:03:20,280 --> 00:03:21,780
Promise me you'll look after yourself.
35
00:03:22,180 --> 00:03:22,978
I promise.
36
00:03:22,980 --> 00:03:24,520
And call if you need anything.
37
00:03:24,860 --> 00:03:25,860
I will.
38
00:03:25,920 --> 00:03:30,000
And if you meet a sexy Scottish hunk,
you'll send me a picture.
39
00:03:30,860 --> 00:03:31,980
I'll miss you, too.
40
00:05:17,770 --> 00:05:18,770
Thank you.
41
00:05:38,650 --> 00:05:43,270
You must be Kate.
42
00:05:44,810 --> 00:05:45,810
Yeah, hi.
43
00:05:46,230 --> 00:05:47,230
Kate Davies.
44
00:05:47,550 --> 00:05:50,350
Annie Seabright, we're so happy to have
you here.
45
00:05:51,450 --> 00:05:52,450
Happy to be here.
46
00:05:53,070 --> 00:05:54,090
Do you trap shoot?
47
00:05:55,630 --> 00:05:56,630
No.
48
00:05:57,430 --> 00:05:58,910
Well, I like to stay sharp.
49
00:05:59,790 --> 00:06:02,710
Nothing to fear, lest you're made of
clay.
50
00:06:05,010 --> 00:06:06,870
Please, come inside.
51
00:06:22,060 --> 00:06:23,860
Your house is beautiful.
52
00:06:24,880 --> 00:06:27,200
This estate is my pride and joy.
53
00:06:28,420 --> 00:06:29,840
Next to Hannah, of course.
54
00:06:31,560 --> 00:06:35,220
Well, please, leave your things and join
me for some tea.
55
00:06:46,000 --> 00:06:47,740
Milk? Sugar?
56
00:06:49,660 --> 00:06:50,740
I'm not sure.
57
00:06:56,520 --> 00:06:58,980
You know, I was really impressed with
the application.
58
00:06:59,660 --> 00:07:04,680
The agency usually sends me backpackers
or graduates, so having an actual high
59
00:07:04,680 --> 00:07:09,380
school teacher is quite the coup. Well,
English is my specialty, but I've been
60
00:07:09,380 --> 00:07:10,900
brushing up across the Scottish
curriculum.
61
00:07:11,660 --> 00:07:14,340
I'd be happy to run through a few lesson
ideas with you.
62
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
Yeah, that'd be great.
63
00:07:16,280 --> 00:07:18,040
Is Hannah preparing for any exams?
64
00:07:18,600 --> 00:07:19,700
Net 5s?
65
00:07:19,980 --> 00:07:20,980
GCSEs?
66
00:07:21,400 --> 00:07:26,790
SATs? If I'm honest, it's... Not
something we've ever really considered.
67
00:07:27,370 --> 00:07:28,910
Has she always been homeschooled?
68
00:07:29,270 --> 00:07:30,890
It's just a better fit for us.
69
00:07:31,470 --> 00:07:33,870
But the council's always been impressed
with her development.
70
00:07:38,610 --> 00:07:40,430
You don't have to pretend with me.
71
00:07:41,970 --> 00:07:42,970
Oh.
72
00:07:44,410 --> 00:07:46,570
Maybe it'll grow on me. I'm sure it
will.
73
00:07:51,650 --> 00:07:53,190
Why are you here, Kate?
74
00:07:56,520 --> 00:07:57,520
What do you mean?
75
00:07:57,620 --> 00:08:02,500
Well, something must have happened for a
high school teacher to take a simple
76
00:08:02,500 --> 00:08:04,720
tutoring job halfway across the world.
77
00:08:07,840 --> 00:08:08,840
My mom.
78
00:08:09,740 --> 00:08:11,880
There was so much she wanted to do.
79
00:08:12,320 --> 00:08:13,320
See?
80
00:08:14,600 --> 00:08:18,740
Since losing her, I realized I needed to
step into the unknown.
81
00:08:20,060 --> 00:08:21,060
Shake things up.
82
00:08:23,580 --> 00:08:24,840
Losing someone you love.
83
00:08:26,320 --> 00:08:31,120
The grief can manifest itself in such
strange ways.
84
00:08:32,880 --> 00:08:33,880
Don't you think?
85
00:08:37,280 --> 00:08:38,280
Go.
86
00:08:39,120 --> 00:08:40,580
Why don't I give you the tour?
87
00:08:41,880 --> 00:08:42,880
That'd be great.
88
00:08:46,500 --> 00:08:50,700
The dining room's through there, and the
kitchen's just across the hall.
89
00:08:51,220 --> 00:08:55,140
I want you to help yourself to anything
you'd like. It's your home now, too.
90
00:08:55,720 --> 00:08:57,000
That is so kind. Thank you.
91
00:08:58,700 --> 00:09:00,620
Do you mind me asking where in the
States you're from?
92
00:09:01,900 --> 00:09:02,900
Here and there.
93
00:09:03,460 --> 00:09:07,200
Oh, Scotland just definitely feels like
home now.
94
00:09:08,960 --> 00:09:11,860
If you can't find me here, I'll be at
the stables.
95
00:09:12,100 --> 00:09:14,660
The agency told me you run a horse
breeding business.
96
00:09:15,100 --> 00:09:16,300
Yeah, that's right.
97
00:09:17,160 --> 00:09:20,500
Oh, Hannah has always been obsessed with
horses.
98
00:09:20,860 --> 00:09:23,380
But it is a lot to manage, which is why
you're here.
99
00:09:28,020 --> 00:09:30,680
Oh, there's CCTV across the ground.
100
00:09:31,220 --> 00:09:32,500
Is that for the horses?
101
00:09:32,940 --> 00:09:34,940
You can never be too careful.
102
00:09:35,440 --> 00:09:38,180
And the alarm sets at 8 p .m. each
evening.
103
00:09:38,540 --> 00:09:43,000
Now, if you are planning any late -night
rendezvous, you'll have to let me know.
104
00:09:43,300 --> 00:09:46,120
Don't worry. I'm not much of a night
owl. Great.
105
00:09:52,620 --> 00:09:55,980
And you're happy with the longer -term
minimum one -year commitment?
106
00:09:57,580 --> 00:10:00,960
I specifically mentioned I don't want
Hannah's education interrupted.
107
00:10:01,180 --> 00:10:02,180
Of course.
108
00:10:02,460 --> 00:10:03,460
Great.
109
00:10:04,360 --> 00:10:07,300
Hannah will be thrilled she has someone
she can depend on.
110
00:10:07,720 --> 00:10:10,460
It's been a rough time for her since her
last tutor left.
111
00:10:13,940 --> 00:10:14,839
Hannah's room.
112
00:10:14,840 --> 00:10:18,020
She's down at the stables getting the
horses ready for a buyer tomorrow.
113
00:10:18,640 --> 00:10:19,880
My room's through there.
114
00:10:20,180 --> 00:10:22,140
Anything you need, just knock.
115
00:10:22,920 --> 00:10:23,920
And you're here.
116
00:10:25,260 --> 00:10:26,840
All looks great. Thanks.
117
00:10:27,150 --> 00:10:28,490
I'm so glad you like it.
118
00:10:29,150 --> 00:10:31,970
Now, shall we go meet my special little
girl?
119
00:10:43,490 --> 00:10:44,490
Hannah?
120
00:10:48,370 --> 00:10:50,610
Hannah, sweetie, there's someone who
wants to meet you.
121
00:10:58,320 --> 00:11:00,780
What have I told you about picking up on
people?
122
00:11:01,460 --> 00:11:02,460
It's okay.
123
00:11:03,240 --> 00:11:04,380
It's lovely to meet you.
124
00:11:06,700 --> 00:11:07,700
I'm Kate.
125
00:11:09,900 --> 00:11:11,820
Don't be rude, Hannah. Say hello.
126
00:11:14,220 --> 00:11:15,220
Hello.
127
00:11:18,060 --> 00:11:19,160
Are these your horses?
128
00:11:21,540 --> 00:11:22,540
Victory is mine.
129
00:11:23,040 --> 00:11:24,320
He's not yours, Hannah.
130
00:11:24,840 --> 00:11:26,480
He's old enough to be sold now.
131
00:11:29,710 --> 00:11:31,190
You must really care about him.
132
00:11:33,830 --> 00:11:34,830
He's family.
133
00:11:37,290 --> 00:11:39,030
Kate, what would you like for dinner?
134
00:11:39,550 --> 00:11:43,470
Thanks, but I think I just want to
stretch my legs, jet lag, throw my body
135
00:11:43,470 --> 00:11:45,430
clock. You said explore.
136
00:11:45,790 --> 00:11:48,890
We have acres of land, and you're safe
here after dark.
137
00:11:49,590 --> 00:11:50,590
Thanks.
138
00:11:52,470 --> 00:11:53,470
Come on, Hannah.
139
00:12:35,470 --> 00:12:36,470
You lost?
140
00:12:37,130 --> 00:12:39,510
Sorry, I didn't realize anyone else was
here.
141
00:12:40,430 --> 00:12:43,210
I manage the tables, among other things.
142
00:12:44,590 --> 00:12:46,030
You must be the fresh meat.
143
00:12:47,410 --> 00:12:49,210
Sorry? New tutor.
144
00:12:49,890 --> 00:12:51,730
Yeah, that's me.
145
00:12:52,670 --> 00:12:53,670
And Kate.
146
00:12:54,430 --> 00:12:55,430
Fraser.
147
00:12:56,570 --> 00:12:58,150
It's a firm grip for a tutor.
148
00:13:00,890 --> 00:13:02,430
Annie never mentioned you'd arrived.
149
00:13:03,240 --> 00:13:05,940
She never mentioned an axe -wielding
lumberjack, either.
150
00:13:06,440 --> 00:13:07,379
Don't worry.
151
00:13:07,380 --> 00:13:09,560
Time to save the axe -wielding for
firewood.
152
00:13:10,340 --> 00:13:11,380
And trespassers.
153
00:13:11,880 --> 00:13:12,880
Am I in trouble?
154
00:13:14,100 --> 00:13:15,180
I'll let you off this time.
155
00:13:17,380 --> 00:13:18,380
I live in the wee cottage.
156
00:13:18,620 --> 00:13:19,620
Just up there.
157
00:13:20,160 --> 00:13:21,160
Pop in.
158
00:13:21,420 --> 00:13:22,420
Anytime.
159
00:13:24,180 --> 00:13:25,180
Thanks.
160
00:13:26,220 --> 00:13:27,300
I'm sure I'll pay you around.
161
00:13:28,880 --> 00:13:29,880
I'm sure you will.
162
00:13:31,500 --> 00:13:32,500
Good night.
163
00:13:54,700 --> 00:13:57,160
I house strength, but do not speak.
164
00:13:57,900 --> 00:14:00,040
I hold the truth that you seek.
165
00:14:00,920 --> 00:14:07,220
The scent of earth, the sound of tread,
where secret lie and night are fed.
166
00:14:07,860 --> 00:14:08,860
What am I?
167
00:14:58,670 --> 00:14:59,670
The front door's open.
168
00:15:00,270 --> 00:15:01,270
Can I see?
169
00:15:02,090 --> 00:15:03,970
I'll check the camera. Can you look
outside?
170
00:15:04,610 --> 00:15:05,610
Yeah.
171
00:16:01,970 --> 00:16:03,590
Hannah, what are you doing?
172
00:16:03,970 --> 00:16:08,250
I saw someone break in. I thought they
might be trying to steal Victory.
173
00:16:11,610 --> 00:16:13,750
Hannah, thank God.
174
00:16:14,230 --> 00:16:16,930
You terrified me. What were you
thinking?
175
00:16:17,310 --> 00:16:19,350
She was worried someone was trying to
take Victory.
176
00:16:21,230 --> 00:16:22,430
Sweetie, he's fine.
177
00:16:23,130 --> 00:16:24,130
Look.
178
00:16:28,610 --> 00:16:30,350
Did you see anyone?
179
00:16:36,199 --> 00:16:37,680
No. Let's get you back inside.
180
00:16:39,360 --> 00:16:40,360
Thanks, Kate.
181
00:17:51,280 --> 00:17:54,560
I just want to get an idea of where
you're at, what you've been working on
182
00:17:54,560 --> 00:17:55,760
your previous tutors.
183
00:17:58,840 --> 00:17:59,980
What's your favorite subject?
184
00:18:01,060 --> 00:18:02,060
Math?
185
00:18:02,440 --> 00:18:03,440
Science?
186
00:18:05,100 --> 00:18:06,100
History?
187
00:18:09,580 --> 00:18:10,680
I like English.
188
00:18:12,520 --> 00:18:13,520
Me too.
189
00:18:14,540 --> 00:18:15,540
May I?
190
00:18:18,140 --> 00:18:20,120
These are some of my favorites.
191
00:18:22,510 --> 00:18:24,370
Have you read this one?
192
00:18:27,350 --> 00:18:34,010
I always wanted to be a Joe, but I think
I'm probably more of a Beth.
193
00:18:36,050 --> 00:18:38,190
It's also a great book for close reading
analysis.
194
00:18:41,470 --> 00:18:43,290
What about other subjects?
195
00:18:48,530 --> 00:18:49,590
Is this Victory?
196
00:18:54,280 --> 00:18:55,400
You're really talented.
197
00:19:01,740 --> 00:19:02,740
Who's that?
198
00:19:05,300 --> 00:19:06,300
Olivia.
199
00:19:08,800 --> 00:19:09,880
Is she a friend?
200
00:19:11,940 --> 00:19:12,940
Was.
201
00:19:16,220 --> 00:19:17,220
What do you mean?
202
00:19:20,500 --> 00:19:21,860
She was my last tutor.
203
00:19:24,719 --> 00:19:25,719
She left.
204
00:19:27,300 --> 00:19:28,580
Hey, Kate.
205
00:19:28,840 --> 00:19:30,800
I thought I'd come see how you two were
getting on.
206
00:19:31,280 --> 00:19:33,380
I think we're off to a good start.
207
00:19:35,540 --> 00:19:38,920
I was just asking Hannah about her last
tutor, Olivia.
208
00:19:40,000 --> 00:19:42,440
I was wondering if she left any handover
notes.
209
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
No.
210
00:19:45,440 --> 00:19:46,900
Olivia left quite suddenly.
211
00:19:47,940 --> 00:19:48,960
Didn't even say goodbye.
212
00:19:50,680 --> 00:19:53,760
I have a meeting at the stable, so I'll
let you get to it.
213
00:19:54,439 --> 00:19:57,100
Actually, I wanted to run through a few
lesson ideas with you.
214
00:19:57,820 --> 00:19:59,140
Are you happy to walk and talk?
215
00:19:59,900 --> 00:20:00,900
Sure.
216
00:20:02,000 --> 00:20:06,660
Why don't you give this a try, and I'll
be back soon.
217
00:20:37,450 --> 00:20:39,310
Hannah seems very keen on English.
218
00:20:39,550 --> 00:20:41,450
Has she thought what she might study at
university?
219
00:20:42,030 --> 00:20:44,910
Oh, I don't know. It's not something to
talk about.
220
00:20:51,210 --> 00:20:58,150
I heard you
221
00:20:58,150 --> 00:20:59,210
met Fraser last night.
222
00:21:00,170 --> 00:21:01,170
Sweet, isn't he?
223
00:21:02,030 --> 00:21:03,190
Has he worked here long?
224
00:21:03,890 --> 00:21:06,190
It's hard to remember a time without
him, really.
225
00:21:06,890 --> 00:21:08,330
I love having him here.
226
00:21:09,070 --> 00:21:11,210
And it helps he's easy on the eyes.
227
00:21:21,190 --> 00:21:22,570
It's really peaceful here.
228
00:21:22,830 --> 00:21:26,110
A sense of tranquility.
229
00:21:27,610 --> 00:21:29,150
It's really important to us.
230
00:21:31,950 --> 00:21:35,050
Hannah and I, we've been through a lot.
231
00:21:36,680 --> 00:21:43,340
I don't want to pry, but... My ex
-husband,
232
00:21:43,600 --> 00:21:46,980
Hannah's father, he was a dangerous man,
abusive.
233
00:21:48,660 --> 00:21:50,140
Physically, mentally.
234
00:21:50,720 --> 00:21:53,020
I mean, he burned down our house.
235
00:21:53,620 --> 00:21:54,620
I'm sorry.
236
00:21:55,480 --> 00:22:00,180
We managed to escape, changed our names,
and started a new life here.
237
00:22:01,380 --> 00:22:03,440
That's why Hannah's homeschooled.
238
00:22:03,960 --> 00:22:05,360
Why we have the security.
239
00:22:07,240 --> 00:22:09,620
It's been ten years.
240
00:22:10,980 --> 00:22:13,160
And I still worry he'll find us.
241
00:22:14,660 --> 00:22:15,720
It's really brave.
242
00:22:16,900 --> 00:22:18,700
You'd understand all about that.
243
00:22:22,360 --> 00:22:23,420
Being brave?
244
00:22:24,940 --> 00:22:27,320
Losing your mother must have been so
hard.
245
00:22:28,200 --> 00:22:29,200
Yeah.
246
00:22:29,540 --> 00:22:30,540
It was.
247
00:22:30,960 --> 00:22:34,080
But do you have anyone else? Somebody to
get you through it?
248
00:22:35,200 --> 00:22:37,120
No. Not really.
249
00:22:38,280 --> 00:22:40,460
Well, my sister.
250
00:22:41,280 --> 00:22:43,560
But we haven't been in touch for a
while.
251
00:22:44,720 --> 00:22:47,720
There was a big bust -up after Mom
passed.
252
00:22:48,580 --> 00:22:49,600
Got pretty messy.
253
00:22:52,000 --> 00:22:53,500
But we still love each other.
254
00:22:54,220 --> 00:22:55,340
That never changes.
255
00:22:55,800 --> 00:22:59,020
Well, family's not always about blood.
256
00:22:59,780 --> 00:23:01,700
It's about who you let into your heart.
257
00:23:02,580 --> 00:23:03,580
Don't you think?
258
00:23:07,790 --> 00:23:09,130
I gotta go meet my clients.
259
00:23:10,970 --> 00:23:12,130
It was good to chat.
260
00:23:12,550 --> 00:23:13,550
Thanks, Kate.
261
00:23:34,970 --> 00:23:36,870
And so I always felt really deprived.
262
00:23:39,920 --> 00:23:42,820
So I think he looked fantastic.
263
00:23:44,560 --> 00:23:46,640
Well, he's a really fine cop.
264
00:23:47,140 --> 00:23:48,940
One of the best we've ever had here.
265
00:23:49,140 --> 00:23:51,240
And, you know, we've never had any
issues.
266
00:23:51,640 --> 00:23:53,280
Your writing is amazing.
267
00:24:33,770 --> 00:24:35,590
I wouldn't recommend taking them
yourself.
268
00:24:36,690 --> 00:24:38,090
Horse tranquilizers.
269
00:24:38,950 --> 00:24:39,950
Powerful stuff.
270
00:24:40,130 --> 00:24:41,190
Can be fatal.
271
00:24:42,470 --> 00:24:45,810
I'll be honest, I know absolutely
nothing about horses.
272
00:24:46,550 --> 00:24:47,550
Really?
273
00:24:48,010 --> 00:24:52,170
The first time I saw one up close was
with Hannah yesterday.
274
00:24:53,090 --> 00:24:54,090
Come here.
275
00:24:57,490 --> 00:24:58,570
This is Finn.
276
00:24:59,810 --> 00:25:00,810
Finn.
277
00:25:05,649 --> 00:25:06,890
Gorgeous. You want to try?
278
00:25:07,650 --> 00:25:09,170
I don't know how.
279
00:25:09,570 --> 00:25:11,250
I'll show you. Give me your hand.
280
00:25:13,630 --> 00:25:14,630
Okay, keep it flat.
281
00:25:15,310 --> 00:25:16,189
You're good?
282
00:25:16,190 --> 00:25:17,190
Yep.
283
00:25:18,690 --> 00:25:19,690
You're natural.
284
00:25:22,010 --> 00:25:23,350
Betsy's a wonderful rider.
285
00:25:24,350 --> 00:25:25,790
He has a beautiful horse.
286
00:25:26,330 --> 00:25:27,370
So, what do you think?
287
00:25:27,670 --> 00:25:29,010
You ready to take him home?
288
00:25:29,910 --> 00:25:32,450
Take victory.
289
00:25:42,560 --> 00:25:43,560
Betsy, are you okay?
290
00:25:44,020 --> 00:25:45,560
I am so sorry.
291
00:25:45,800 --> 00:25:48,640
There must be a misunderstanding. She
didn't mean anything.
292
00:25:48,980 --> 00:25:49,980
We're leaving.
293
00:25:50,080 --> 00:25:51,080
Come on, Betsy.
294
00:25:52,340 --> 00:25:54,200
If we could just talk about this.
295
00:25:54,560 --> 00:25:57,380
Hannah's been upset about losing
Victory. I don't think this is going to
296
00:25:57,380 --> 00:25:58,339
out.
297
00:25:58,340 --> 00:25:59,340
Sorry.
298
00:26:02,120 --> 00:26:03,200
Is everyone okay?
299
00:26:04,220 --> 00:26:06,480
What were you thinking?
300
00:26:07,060 --> 00:26:08,720
Annie, maybe we... No, Kate.
301
00:26:09,470 --> 00:26:13,330
She needs to understand what she's done.
This is my work.
302
00:26:14,670 --> 00:26:18,470
Everything we have, I have provided for
us.
303
00:26:19,490 --> 00:26:21,790
It's time you learned to let it go.
304
00:26:26,030 --> 00:26:27,530
Get out of my sight.
305
00:26:34,030 --> 00:26:37,290
Annie, maybe we should... I know I can
be hard on her.
306
00:26:38,280 --> 00:26:39,280
But her dad.
307
00:26:40,460 --> 00:26:42,280
There's marks you can't see.
308
00:26:43,620 --> 00:26:45,040
And we're working on it.
309
00:28:22,540 --> 00:28:26,120
Olivia, love from your pal at the
Glencova Hotel.
310
00:29:44,080 --> 00:29:45,080
Hit me.
311
00:29:47,820 --> 00:29:49,300
There's a private land.
312
00:29:53,280 --> 00:29:54,280
Hey!
313
00:30:10,320 --> 00:30:12,000
No. Stay back.
314
00:30:24,370 --> 00:30:25,370
It's a nasty breeze.
315
00:30:50,399 --> 00:30:52,000
Thanks. A hot toddy.
316
00:30:52,500 --> 00:30:54,220
Honey, lemon and whiskey.
317
00:30:55,140 --> 00:30:56,440
Definitely better than tea.
318
00:31:03,180 --> 00:31:04,180
I'm sorry.
319
00:31:04,380 --> 00:31:05,580
I should have been there.
320
00:31:08,300 --> 00:31:09,300
It's okay.
321
00:31:12,280 --> 00:31:14,720
Do you mind if I go and get changed?
I've been in this all day.
322
00:31:15,870 --> 00:31:16,870
Go for it.
323
00:31:29,870 --> 00:31:31,490
I'm glad you came here first.
324
00:31:32,390 --> 00:31:33,470
Donnie will be up in a minute.
325
00:31:34,830 --> 00:31:36,750
I'll check the CCTV in the morning.
326
00:31:37,590 --> 00:31:38,590
We'll catch the guy.
327
00:31:53,420 --> 00:31:55,340
I was in a pretty bad place when Annie
found me.
328
00:31:56,760 --> 00:32:00,600
I grew up in foster care, bounced around
from one family to another.
329
00:32:02,260 --> 00:32:05,880
Got in a bit of trouble, was headed for
jail, or worse.
330
00:32:07,360 --> 00:32:09,760
Ended up doing community service on a
farm.
331
00:32:10,540 --> 00:32:11,540
Annie dropped in.
332
00:32:11,960 --> 00:32:14,720
She wanted to see the horses, get some
help.
333
00:32:16,520 --> 00:32:17,780
She hired me on the spot.
334
00:32:20,340 --> 00:32:21,340
She was amazing.
335
00:32:22,180 --> 00:32:23,180
I wore everything.
336
00:32:26,140 --> 00:32:27,140
Are you okay?
337
00:32:27,300 --> 00:32:28,940
What happened? Did you get a good look
at him?
338
00:32:30,840 --> 00:32:31,980
Do you think it could be him?
339
00:32:33,000 --> 00:32:34,260
Your ex -husband?
340
00:32:35,120 --> 00:32:36,120
Dan.
341
00:32:37,200 --> 00:32:41,440
I mean, I don't know how he would have
found us or why he'd be in the stable.
342
00:32:42,000 --> 00:32:43,780
I mean, why not just come straight to
the house?
343
00:32:43,980 --> 00:32:45,400
I think we could call the police. No.
344
00:32:46,500 --> 00:32:48,280
One call to Dan from the local police.
345
00:32:48,520 --> 00:32:51,320
He'll know exactly where we are. We
can't risk it. Not yet.
346
00:32:51,740 --> 00:32:52,740
Please.
347
00:32:55,500 --> 00:32:57,540
It's just a shame you didn't catch him.
348
00:33:01,980 --> 00:33:03,240
You've had a rough night.
349
00:33:03,940 --> 00:33:05,260
You should get some sleep.
350
00:33:17,380 --> 00:33:19,700
Kate, I don't want you to worry.
351
00:33:20,490 --> 00:33:23,010
I'll protect my family, whatever it
takes.
352
00:34:00,650 --> 00:34:01,650
You okay?
353
00:34:02,730 --> 00:34:03,990
Were you having a nightmare?
354
00:34:06,910 --> 00:34:08,650
Okay, well, you're safe now, okay?
355
00:34:10,010 --> 00:34:11,250
Do you want to talk about it?
356
00:34:15,630 --> 00:34:18,389
Hey, why don't we take it easy today?
357
00:34:32,810 --> 00:34:34,190
I can see why you like it here.
358
00:34:41,429 --> 00:34:43,090
Is this a special place for you?
359
00:34:46,889 --> 00:34:47,889
Feels like home.
360
00:34:52,190 --> 00:34:53,429
Do you have somewhere?
361
00:34:56,870 --> 00:34:57,870
My classroom.
362
00:35:02,190 --> 00:35:04,270
Let me see. No! Oh!
363
00:35:07,510 --> 00:35:09,490
No, Hannah, don't! What? No!
364
00:35:15,270 --> 00:35:15,810
What
365
00:35:15,810 --> 00:35:24,450
phone
366
00:35:24,450 --> 00:35:25,450
is that?
367
00:35:26,630 --> 00:35:28,890
I think... I think that's an illusion.
368
00:35:45,960 --> 00:35:47,100
You head up. I'll be right there.
369
00:35:51,040 --> 00:35:53,560
He'd come in the back gate, right past
the cottage.
370
00:35:54,440 --> 00:35:55,820
Anything could have happened to Kate.
371
00:35:56,600 --> 00:35:58,300
Kate? What about me?
372
00:35:59,100 --> 00:36:01,120
Hannah? Why did you lie to her?
373
00:36:01,460 --> 00:36:04,720
If you think it was him, then we need to
call the police. You need to calm down.
374
00:36:05,000 --> 00:36:07,440
But we can't just do nothing. Who says
we're doing nothing?
375
00:36:12,240 --> 00:36:14,680
Do you remember what life was like
before me?
376
00:36:15,840 --> 00:36:18,000
I've given you a home, a family.
377
00:36:19,560 --> 00:36:21,180
Do you really want to lose all that?
378
00:36:22,780 --> 00:36:23,820
Of course not.
379
00:36:27,660 --> 00:36:29,140
You've always been so loyal.
380
00:36:30,180 --> 00:36:35,580
But let's be honest, Fraser. If Dan did
come here, you wouldn't know what to do.
381
00:36:36,540 --> 00:36:37,540
I don't know.
382
00:36:38,440 --> 00:36:40,120
So we stay alert.
383
00:36:40,740 --> 00:36:44,820
And when the moment comes, you'll know
what needs to be done.
384
00:36:46,280 --> 00:36:47,280
What do you mean?
385
00:36:48,360 --> 00:36:53,840
I mean making sure he can never hurt us
again.
386
00:36:55,480 --> 00:36:57,860
We're so close to being free.
387
00:36:58,740 --> 00:36:59,940
Don't let me down.
388
00:37:10,020 --> 00:37:11,920
Kate. Come in.
389
00:37:14,860 --> 00:37:16,020
Fraser was just leaving.
390
00:37:21,180 --> 00:37:22,180
How's the arm?
391
00:37:23,560 --> 00:37:24,560
Fine.
392
00:37:30,620 --> 00:37:32,180
Is there something you need?
393
00:37:34,580 --> 00:37:37,420
Actually, I wanted to ask about Olivia.
394
00:37:38,160 --> 00:37:39,160
Of course.
395
00:37:40,640 --> 00:37:42,100
Did you know that she died?
396
00:37:45,040 --> 00:37:46,340
Yeah, I knew.
397
00:37:48,160 --> 00:37:50,760
Then why did you say she just
disappeared?
398
00:37:51,140 --> 00:37:52,940
You know how fragile Hannah is.
399
00:37:53,160 --> 00:37:55,200
She couldn't handle something like this.
400
00:37:56,180 --> 00:37:58,160
And I didn't want to scare you away.
401
00:37:59,360 --> 00:38:01,840
The police came by as part of their
investigation.
402
00:38:02,520 --> 00:38:04,880
Of course we didn't have much to tell
them.
403
00:38:05,480 --> 00:38:06,740
Do you know what happened to her?
404
00:38:07,120 --> 00:38:08,780
Drowned, apparently.
405
00:38:09,700 --> 00:38:11,700
A lock a few miles from here.
406
00:38:14,120 --> 00:38:17,300
If he was on drugs, he must have fallen
in.
407
00:38:19,580 --> 00:38:20,580
Drugs.
408
00:38:21,840 --> 00:38:25,200
I guess you just don't know what's going
on inside someone's head.
409
00:38:27,380 --> 00:38:31,920
You know, I think it's best you stay
inside the ground for now.
410
00:38:35,340 --> 00:38:38,580
Are you asking or telling me?
411
00:38:38,940 --> 00:38:41,740
Oh, it's just until we get to the bottom
of this break -in.
412
00:38:42,920 --> 00:38:43,920
You were in the luck.
413
00:38:45,300 --> 00:38:48,200
I'd hate if anything bad were to happen
to you.
414
00:38:49,880 --> 00:38:51,180
I appreciate that.
415
00:38:53,920 --> 00:38:56,280
Well, I'll let you get back to your
work.
416
00:39:27,500 --> 00:39:29,120
The Glen Clova Hotel.
417
00:39:51,840 --> 00:39:52,840
Kate!
418
00:39:53,540 --> 00:39:55,040
Looks like he's seen a ghost.
419
00:39:57,190 --> 00:39:58,350
I might as well have.
420
00:40:06,950 --> 00:40:07,950
Kate.
421
00:40:09,890 --> 00:40:10,890
Paula.
422
00:40:12,550 --> 00:40:13,550
I lied.
423
00:40:15,650 --> 00:40:20,090
I came here because Olivia was the last
tutor. And I don't think her death was
424
00:40:20,090 --> 00:40:21,090
an accident.
425
00:40:21,130 --> 00:40:22,410
Kate, listen to me.
426
00:40:22,790 --> 00:40:24,970
You are not a detective. You're a
teacher.
427
00:40:25,770 --> 00:40:26,589
I know.
428
00:40:26,590 --> 00:40:27,590
I know it's dangerous.
429
00:40:28,270 --> 00:40:29,790
But Olivia is my sister.
430
00:40:30,830 --> 00:40:32,790
I have to find out what happened to her.
431
00:40:36,190 --> 00:40:37,370
I can do this, Paula.
432
00:40:38,310 --> 00:40:39,310
I have to.
433
00:40:40,390 --> 00:40:41,390
For Olivia.
434
00:40:44,010 --> 00:40:45,010
Please be careful.
435
00:41:13,540 --> 00:41:14,540
Detective Mitchell,
436
00:41:15,100 --> 00:41:18,420
have you managed to find anything about
my wife and daughter?
437
00:41:18,860 --> 00:41:24,680
Mr. Warrington, I've told you before,
I'm not investigating this case.
438
00:41:25,800 --> 00:41:27,340
Well, can I speak to whoever it is?
439
00:41:28,000 --> 00:41:29,760
Sorry, I should have made myself more
clear.
440
00:41:30,540 --> 00:41:31,540
There is no case.
441
00:41:32,440 --> 00:41:35,720
You've given me nothing identifiable at
the dead end. She said they were in
442
00:41:35,720 --> 00:41:36,720
danger. From who?
443
00:41:37,620 --> 00:41:38,620
You.
444
00:41:41,360 --> 00:41:43,380
I've seen the charges on your record in
the state.
445
00:41:44,720 --> 00:41:45,720
Domestic violence.
446
00:41:47,060 --> 00:41:48,620
Those charges were dropped.
447
00:41:49,140 --> 00:41:50,140
Dropped or not?
448
00:41:51,220 --> 00:41:53,800
They're not in the business of reuniting
families with their abusers.
449
00:41:55,140 --> 00:41:56,180
I don't understand!
450
00:41:57,320 --> 00:41:58,500
This is my family!
451
00:42:00,520 --> 00:42:02,420
Seems like you're trying to spend the
night in the cells.
452
00:42:17,070 --> 00:42:18,350
Go home, Mr Warrington.
453
00:42:20,270 --> 00:42:21,510
For everyone's sake.
454
00:43:12,910 --> 00:43:14,930
I'm so sorry. I didn't mean to scare
you.
455
00:43:17,610 --> 00:43:19,290
Like, I feel terrible about what
happened.
456
00:43:21,290 --> 00:43:22,290
How's your arm?
457
00:43:24,870 --> 00:43:26,210
You're the one who attacked me.
458
00:43:26,530 --> 00:43:29,410
I didn't mean to. I can explain.
459
00:43:30,310 --> 00:43:31,310
Please.
460
00:43:32,330 --> 00:43:34,430
I'm not going to hurt you. Just give me
five minutes.
461
00:43:59,720 --> 00:44:00,840
A couple of whiskeys, please, Mum.
462
00:44:17,600 --> 00:44:21,040
Is this your family's place?
463
00:44:22,700 --> 00:44:23,700
Yeah.
464
00:44:30,090 --> 00:44:31,090
I'm Mark.
465
00:44:31,650 --> 00:44:33,570
I'm really sorry about what happened the
other night.
466
00:44:35,290 --> 00:44:36,410
You kind of caught me off guard.
467
00:44:38,410 --> 00:44:39,850
What were you doing in the estate?
468
00:44:42,470 --> 00:44:47,370
It's going to sound crazy, but my
girlfriend used to work up at the
469
00:44:47,370 --> 00:44:48,370
estate.
470
00:44:49,550 --> 00:44:51,730
She died a couple of months ago.
471
00:44:53,950 --> 00:44:55,570
The police decided it was accidental.
472
00:44:57,210 --> 00:44:58,210
I don't think it was.
473
00:45:00,080 --> 00:45:01,080
Your girlfriend?
474
00:45:01,120 --> 00:45:02,120
Yeah.
475
00:45:02,280 --> 00:45:04,300
Her name was... Olivia.
476
00:45:07,560 --> 00:45:08,560
You know about her?
477
00:45:09,460 --> 00:45:11,540
What makes you think her death wasn't an
accident?
478
00:45:14,380 --> 00:45:15,380
Well, for stars.
479
00:45:16,060 --> 00:45:17,860
She was terrified of the water.
480
00:45:18,080 --> 00:45:19,620
She wouldn't go anywhere near it.
481
00:45:20,260 --> 00:45:21,820
And she didn't even drink.
482
00:45:22,040 --> 00:45:25,000
Never mind do drugs, but they found
ketamine in her system.
483
00:45:26,040 --> 00:45:28,280
She sent me this weird riddle just
before she died.
484
00:45:29,800 --> 00:45:33,160
I thought it was to do with some kind of
secret that she'd hidden on the stables
485
00:45:33,160 --> 00:45:34,760
with the estate, but I haven't been able
to find anything.
486
00:45:35,580 --> 00:45:36,880
I think I've got the same riddle.
487
00:45:42,180 --> 00:45:43,180
Who are you?
488
00:45:46,460 --> 00:45:47,460
Olivia's my sister.
489
00:46:18,000 --> 00:46:19,140
Do you know her passcode?
490
00:46:20,140 --> 00:46:24,620
Yeah, it's 10 -20 -89.
491
00:46:29,280 --> 00:46:31,120
October 20th, 1989.
492
00:46:34,260 --> 00:46:35,440
My birthday.
493
00:47:17,900 --> 00:47:18,900
She talked about you.
494
00:47:22,060 --> 00:47:23,460
She wanted to make things right.
495
00:47:24,860 --> 00:47:25,960
She didn't know how.
496
00:47:31,320 --> 00:47:33,060
Maybe you should hand the phone in to
the police.
497
00:47:33,500 --> 00:47:36,100
The same police that decided her death
was accidental?
498
00:47:38,400 --> 00:47:40,500
I think you're right.
499
00:47:41,540 --> 00:47:43,380
There's something hidden in this table.
500
00:47:44,640 --> 00:47:45,980
We just need to find it.
501
00:47:47,120 --> 00:47:48,120
You can't go back there.
502
00:47:49,020 --> 00:47:51,160
I have to. Why? It's too dangerous.
503
00:47:51,580 --> 00:47:52,920
And he doesn't respect anything.
504
00:47:55,780 --> 00:47:56,780
Figure this out.
505
00:47:57,780 --> 00:48:00,360
And get Hannah away from that place
safe.
506
00:48:04,620 --> 00:48:05,620
I'll stay nearby.
507
00:48:06,240 --> 00:48:07,980
Call me if you need me, okay?
508
00:48:18,000 --> 00:48:19,040
I'm so glad she was there.
509
00:48:52,370 --> 00:48:53,370
Olivia?
510
00:48:53,790 --> 00:48:55,710
Thank God. Why haven't you returned my
calls?
511
00:48:58,250 --> 00:48:59,250
Olivia's dead.
512
00:49:00,230 --> 00:49:02,070
I'm her sister, Kate.
513
00:49:03,010 --> 00:49:04,010
What?
514
00:49:04,650 --> 00:49:05,650
Who are you?
515
00:49:06,690 --> 00:49:12,150
I'm Dan Warrington. Your sister was
working with my ex -wife. She had some
516
00:49:12,150 --> 00:49:13,870
information about my daughter, Sophie.
517
00:49:14,950 --> 00:49:15,950
Sophie?
518
00:49:17,270 --> 00:49:21,570
She was worried about her safety. She
had some information, some evidence.
519
00:49:23,250 --> 00:49:24,250
About what?
520
00:49:24,750 --> 00:49:25,990
She never said on the phone.
521
00:49:27,190 --> 00:49:29,910
We were due to meet in Edinburgh a few
months ago, but she never showed.
522
00:49:32,070 --> 00:49:33,130
God, I'm so sorry.
523
00:49:35,810 --> 00:49:39,510
Annie said you were violent. You were
abusive to him. Hold on, what?
524
00:49:40,090 --> 00:49:41,090
You know Annie?
525
00:49:41,670 --> 00:49:42,990
Do you know where my daughter is?
526
00:49:44,430 --> 00:49:45,430
I'm sorry.
527
00:49:46,070 --> 00:49:47,450
I don't know if I can trust you.
528
00:49:47,850 --> 00:49:49,770
You have to believe me. I would never
hurt them.
529
00:49:50,190 --> 00:49:52,390
No. I can't tell you what they are.
530
00:49:53,990 --> 00:49:54,990
But I will meet you.
531
00:49:55,690 --> 00:49:57,630
Come to the Glen Clova Hotel tomorrow.
532
00:49:58,410 --> 00:49:59,410
I'll send you the address.
533
00:49:59,810 --> 00:50:00,810
I'll be there.
534
00:50:01,450 --> 00:50:02,450
Thank you.
535
00:50:02,750 --> 00:50:03,750
Thank you so much.
536
00:50:50,250 --> 00:50:51,410
What do you think you're doing?
537
00:50:51,690 --> 00:50:52,509
I'm sorry.
538
00:50:52,510 --> 00:50:54,930
I didn't realize the time. I told you
not to leave.
539
00:50:55,610 --> 00:50:57,070
I know. I'm sorry.
540
00:50:58,370 --> 00:50:59,990
Trust is everything to me, Kate.
541
00:51:00,730 --> 00:51:03,770
It makes me question whether you're the
right fit here after all.
542
00:51:04,530 --> 00:51:05,530
Annie, please.
543
00:51:05,730 --> 00:51:08,730
I care about this job. I care about
Hannah.
544
00:51:10,510 --> 00:51:11,570
We'll talk in the morning.
545
00:51:44,750 --> 00:51:45,750
Hello?
546
00:51:49,650 --> 00:51:50,750
Everything all right?
547
00:52:35,230 --> 00:52:36,230
It's done.
548
00:52:46,760 --> 00:52:48,780
You don't know how much this means to
me.
549
00:52:50,360 --> 00:52:52,360
I just sure know what I'll come looking
for.
550
00:52:53,160 --> 00:52:54,160
Don't worry.
551
00:52:54,440 --> 00:52:55,440
It had to be done.
552
00:53:13,880 --> 00:53:15,340
We need to talk about Kate.
553
00:53:16,840 --> 00:53:17,840
What do you mean?
554
00:53:18,820 --> 00:53:20,360
You saw her with him.
555
00:53:21,380 --> 00:53:22,520
But Dan's gone now.
556
00:53:22,860 --> 00:53:24,120
It doesn't matter anymore.
557
00:53:25,480 --> 00:53:27,280
We can't let her take away Hannah.
558
00:53:29,200 --> 00:53:30,700
She used us, Fraser.
559
00:53:32,000 --> 00:53:33,460
Burned her way to her home.
560
00:53:34,700 --> 00:53:35,700
Our family.
561
00:53:37,500 --> 00:53:39,520
We don't know what she's capable of.
562
00:53:43,540 --> 00:53:45,100
So then let's take her out of here.
563
00:53:46,350 --> 00:53:47,890
We'll put her on the next flight back to
America.
564
00:53:58,390 --> 00:53:59,390
I'll handle it.
565
00:54:00,730 --> 00:54:01,730
Don't worry.
566
00:54:21,480 --> 00:54:22,480
you with riddles.
567
00:54:23,760 --> 00:54:25,840
Olivia and I used to do one every day.
568
00:54:26,600 --> 00:54:27,760
She was obsessed.
569
00:54:31,260 --> 00:54:33,600
Well, how about this one?
570
00:54:34,920 --> 00:54:37,700
I have strength, but do not speak.
571
00:54:38,520 --> 00:54:40,560
I hold the truth that you seek.
572
00:54:41,520 --> 00:54:44,040
The scent of earth, the sound of tread.
573
00:54:44,800 --> 00:54:47,780
Where secrets lie and nights are fed.
574
00:54:48,920 --> 00:54:49,920
What am I?
575
00:54:54,180 --> 00:54:56,640
Nice, like, like chess pieces?
576
00:55:01,940 --> 00:55:02,940
Horse stables.
577
00:55:03,960 --> 00:55:05,160
That's what I thought, too.
578
00:55:07,960 --> 00:55:08,960
Okay.
579
00:55:15,920 --> 00:55:17,560
I'm not stupid, you know.
580
00:55:19,360 --> 00:55:21,800
Why should I trust you if you won't
trust me back?
581
00:55:31,630 --> 00:55:32,970
I've not been honest with you.
582
00:55:41,530 --> 00:55:42,950
Olivia sent me that riddle.
583
00:55:43,650 --> 00:55:48,030
And then she turned up dead. And I think
she said something in the stable.
584
00:55:48,190 --> 00:55:51,950
Something that she was killed over. What
are you talking about?
585
00:55:53,810 --> 00:55:54,830
Olivia's my sister.
586
00:55:55,550 --> 00:56:00,650
And I think maybe... Maybe your mom
killed her.
587
00:56:01,240 --> 00:56:03,960
What? No, you're wrong. Maybe.
588
00:56:04,840 --> 00:56:10,280
Maybe. But I know that riddle means
something, and I owe it to my sister to
589
00:56:10,280 --> 00:56:11,360
figure it out.
590
00:56:14,180 --> 00:56:17,680
Kate, I was hoping you'd join me for a
little trap shoot.
591
00:56:17,880 --> 00:56:20,980
Now? Oh, Hannah doesn't mind.
592
00:56:21,820 --> 00:56:22,820
Do you, sweetie?
593
00:56:27,520 --> 00:56:28,520
Sure.
594
00:56:29,360 --> 00:56:30,360
Good.
595
00:56:52,110 --> 00:56:53,110
Your turn.
596
00:56:53,650 --> 00:56:55,290
Oh, no, I don't.
597
00:56:56,270 --> 00:56:57,410
Look, let me show you.
598
00:56:58,230 --> 00:56:59,230
Feet apart.
599
00:57:00,750 --> 00:57:01,750
Firm grip.
600
00:57:03,910 --> 00:57:07,170
If you're unsure, your shot will be two.
601
00:57:08,890 --> 00:57:09,890
Now.
602
00:57:11,110 --> 00:57:12,110
Call for it.
603
00:57:14,710 --> 00:57:15,710
Pull.
604
00:57:16,710 --> 00:57:17,710
Now.
605
00:57:23,240 --> 00:57:24,720
Guess I don't have very good aim.
606
00:57:26,080 --> 00:57:27,580
It's not just about aim.
607
00:57:31,360 --> 00:57:32,360
Go try.
608
00:57:37,060 --> 00:57:38,400
Where were you last night?
609
00:57:39,440 --> 00:57:40,700
I went down to the village.
610
00:57:41,540 --> 00:57:43,300
You didn't talk about us, did you?
611
00:57:44,860 --> 00:57:45,920
No, of course not.
612
00:57:46,740 --> 00:57:48,420
Not that it would matter anymore.
613
00:57:49,940 --> 00:57:50,940
Ho!
614
00:57:55,850 --> 00:57:57,290
My ex -husband's dead.
615
00:57:59,690 --> 00:58:01,150
I got the news this morning.
616
00:58:04,290 --> 00:58:07,090
How did you find out? Good news travels
fast.
617
00:58:08,510 --> 00:58:09,570
Do you like salmon?
618
00:58:11,750 --> 00:58:14,470
I think we should have a proper family
dinner tonight.
619
00:58:16,430 --> 00:58:17,430
Sounds good.
620
00:58:18,930 --> 00:58:19,930
Wonderful.
621
00:58:52,270 --> 00:58:53,169
Where are we going?
622
00:58:53,170 --> 00:58:54,870
I think I might know what that little
means.
623
00:58:56,590 --> 00:58:57,590
You believe me.
624
00:58:58,170 --> 00:58:59,390
My mom isn't a killer.
625
00:59:01,270 --> 00:59:07,910
But... Olivia was like a sister to me,
so... If someone did hurt her...
626
00:59:07,910 --> 00:59:09,430
I want to know.
627
00:59:24,330 --> 00:59:26,230
They stopped using these tables years
ago.
628
00:59:30,450 --> 00:59:31,730
What is it we're looking for?
629
00:59:32,870 --> 00:59:34,570
I'm hoping we'll know when we see it.
630
01:00:16,359 --> 01:00:18,780
Hannah? That's Olivia's bag.
631
01:00:36,160 --> 01:00:38,300
The memory of... Hannah.
632
01:00:46,500 --> 01:00:47,500
What is this?
633
01:00:49,720 --> 01:00:54,020
I don't get it. I was already four years
old. Why would she have this?
634
01:00:56,120 --> 01:00:57,120
Who's Sarah Marsh?
635
01:01:10,410 --> 01:01:12,290
Your dad said your name was Sophie.
636
01:01:14,190 --> 01:01:15,550
You spoke to my dad?
637
01:01:17,250 --> 01:01:18,290
I can explain.
638
01:01:18,510 --> 01:01:19,990
I knew I couldn't trust you.
639
01:01:20,290 --> 01:01:26,410
Hannah, I'm sorry. Please, I... Hey!
640
01:01:29,690 --> 01:01:30,690
Hannah.
641
01:01:35,230 --> 01:01:36,230
Oh.
642
01:01:36,670 --> 01:01:38,610
I've been looking everywhere for you
two.
643
01:01:40,640 --> 01:01:42,000
I need you back at the house.
644
01:01:43,220 --> 01:01:44,520
Time for a special dinner.
645
01:03:20,750 --> 01:03:22,570
I have some fantastic news.
646
01:03:27,270 --> 01:03:32,110
I managed to convince that family to buy
Victory.
647
01:03:37,130 --> 01:03:39,230
They're coming to collect me tomorrow.
648
01:03:42,470 --> 01:03:43,470
Congratulations.
649
01:03:50,630 --> 01:03:51,730
Don't sulk, Hannah.
650
01:03:52,830 --> 01:03:54,090
Look, I'll miss him too.
651
01:03:54,850 --> 01:03:56,490
But it's a necessary sacrifice.
652
01:03:57,410 --> 01:03:58,970
You'll understand one day.
653
01:04:01,010 --> 01:04:06,230
And with Hannah's father out of the
picture, we can finally live the rest of
654
01:04:06,230 --> 01:04:07,230
lives.
655
01:04:07,470 --> 01:04:09,230
No more looking over our shoulders.
656
01:04:09,830 --> 01:04:13,390
Maybe you could even go to university
now, if you want to.
657
01:04:15,250 --> 01:04:18,090
What do you mean, out of the picture?
658
01:04:19,630 --> 01:04:22,110
Sadly, your father has passed away.
659
01:04:23,670 --> 01:04:24,670
How?
660
01:04:26,790 --> 01:04:29,690
What matters is he can't hurt us
anymore.
661
01:04:31,130 --> 01:04:32,130
We're free.
662
01:04:34,730 --> 01:04:36,570
We should raise a glass to him.
663
01:04:36,950 --> 01:04:39,930
After all, he did give me the most
perfect daughter.
664
01:04:40,710 --> 01:04:43,290
And for that, I will always be grateful.
665
01:04:44,650 --> 01:04:45,650
To Dan.
666
01:04:48,620 --> 01:04:49,620
To Don.
667
01:04:51,100 --> 01:04:52,100
And to Fraser.
668
01:04:53,780 --> 01:04:55,400
My knight in shining armor.
669
01:04:57,200 --> 01:05:00,340
I'm so grateful for everything you've
done for this family.
670
01:05:03,300 --> 01:05:04,300
And to Kate.
671
01:05:06,760 --> 01:05:08,800
It's so sad to have to lose you.
672
01:05:12,860 --> 01:05:14,100
I'm not going anywhere.
673
01:05:15,780 --> 01:05:17,580
You have to go back home, remember?
674
01:05:20,620 --> 01:05:23,240
I'm sorry. Are you not happy with my
work?
675
01:05:23,980 --> 01:05:24,980
Oh, Kate.
676
01:05:25,420 --> 01:05:26,900
You're a wonderful teacher.
677
01:05:28,460 --> 01:05:30,680
Even better than your sister was.
678
01:05:35,360 --> 01:05:40,380
Though, I would argue she was perhaps a
little bit smarter.
679
01:05:43,300 --> 01:05:44,300
Oh,
680
01:05:46,920 --> 01:05:47,920
Kate.
681
01:05:48,720 --> 01:05:50,680
Did you really think I didn't know?
682
01:05:53,480 --> 01:05:56,180
I just had to find out what she stole
from me.
683
01:05:57,200 --> 01:05:59,760
And you led me straight to it.
684
01:06:01,260 --> 01:06:02,480
Who is Sarah Marsh?
685
01:06:03,920 --> 01:06:05,920
I think it's time for Kate to leave.
686
01:06:06,960 --> 01:06:09,660
Wait, Annie. This wasn't part of the
plan.
687
01:06:11,400 --> 01:06:13,400
You show me you're the man I love.
688
01:06:20,520 --> 01:06:21,520
Let me go!
689
01:06:23,140 --> 01:06:24,540
This is all out of love.
690
01:06:25,300 --> 01:06:26,360
Trust me, sweetie.
691
01:06:27,020 --> 01:06:28,360
One day you'll understand.
692
01:06:29,540 --> 01:06:30,660
Whose baby died?
693
01:06:35,000 --> 01:06:37,760
You shouldn't ask questions that don't
concern you.
694
01:06:38,620 --> 01:06:39,840
My name was Sophie.
695
01:06:43,760 --> 01:06:46,180
You changed it to a dead girl's name.
696
01:06:49,840 --> 01:06:50,840
Who was she?
697
01:06:52,680 --> 01:06:53,680
You know what?
698
01:06:54,680 --> 01:06:57,140
You can stay in here until you settle
down.
699
01:06:57,360 --> 01:06:58,480
What are you going to do to Kate?
700
01:07:01,380 --> 01:07:02,380
Don't worry.
701
01:07:02,660 --> 01:07:05,400
I'll make sure she gets home safe. What
happened to Olivia?
702
01:07:06,420 --> 01:07:08,620
Mom? Mom, please protect me, Mom.
703
01:07:08,980 --> 01:07:09,980
Mom?
704
01:07:10,220 --> 01:07:11,220
Mom, stop!
705
01:07:11,620 --> 01:07:12,620
Relax, Hannah.
706
01:07:12,800 --> 01:07:14,160
You'll feel better in the morning.
707
01:07:26,760 --> 01:07:28,000
I haven't seen him since last night.
708
01:07:28,420 --> 01:07:29,980
You'll be out doing the last thing.
709
01:07:30,480 --> 01:07:31,940
I just not like Mark.
710
01:07:33,000 --> 01:07:34,600
I'm giving it to him tomorrow morning.
711
01:07:35,400 --> 01:07:36,480
I'm going to call a police.
712
01:07:37,200 --> 01:07:38,200
You'll be all right.
713
01:07:39,640 --> 01:07:41,900
I'm sorry to interrupt. I'm hoping you
can help.
714
01:07:43,200 --> 01:07:44,340
Do you recognise her?
715
01:07:45,560 --> 01:07:46,560
Aye.
716
01:07:47,000 --> 01:07:48,740
That's the lassie from the Seabright
estate.
717
01:07:49,960 --> 01:07:53,420
Don't see much of her, but you don't
forget a woman like that.
718
01:07:54,899 --> 01:07:56,220
Can you tell me how I get there?
719
01:09:47,140 --> 01:09:48,140
Fraser? Please.
720
01:09:49,979 --> 01:09:51,620
I know you don't want to hurt me.
721
01:09:53,620 --> 01:09:54,620
It isn't you.
722
01:09:55,400 --> 01:09:58,300
Annie isn't who you think she is. She
killed Olivia.
723
01:09:58,660 --> 01:10:00,300
And you know who I thought you were
either.
724
01:10:01,580 --> 01:10:03,160
Why were you helping him?
725
01:10:04,060 --> 01:10:05,820
He was a monster, Kate. Who?
726
01:10:06,580 --> 01:10:08,540
I saw you together last night.
727
01:10:09,440 --> 01:10:10,700
Why would you bring him here?
728
01:10:11,200 --> 01:10:12,600
There's no way to get to them.
729
01:10:12,840 --> 01:10:13,840
Fraser.
730
01:10:14,920 --> 01:10:17,580
It wasn't Dan who was with last night.
It was Mark!
731
01:10:19,460 --> 01:10:20,460
Olivia's boyfriend!
732
01:10:22,600 --> 01:10:29,560
Did you kill
733
01:10:29,560 --> 01:10:30,560
him?
734
01:10:33,780 --> 01:10:38,360
I promise to keep you all safe.
735
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
Fraser?
736
01:10:42,780 --> 01:10:43,780
Please.
737
01:10:45,130 --> 01:10:46,130
Put the gun down.
738
01:10:46,850 --> 01:10:47,850
Honey told me.
739
01:10:50,170 --> 01:10:51,770
I need to protect my family.
740
01:10:52,430 --> 01:10:54,250
You don't have to do everything Annie
says.
741
01:10:55,170 --> 01:10:56,170
She loves me.
742
01:12:12,970 --> 01:12:14,590
Open the door or I'll break it down.
743
01:12:17,130 --> 01:12:18,730
Let me in, Annie, right now.
744
01:12:19,490 --> 01:12:20,510
I'll call the police.
745
01:12:21,090 --> 01:12:23,550
You should. You can tell them how you
kidnapped my daughter.
746
01:12:23,830 --> 01:12:24,850
She's my daughter.
747
01:12:25,410 --> 01:12:26,650
There's laws, Annie.
748
01:12:27,470 --> 01:12:29,170
Three seconds or I'm breaking the glass.
749
01:12:30,970 --> 01:12:31,970
Three.
750
01:12:32,450 --> 01:12:33,450
Two.
751
01:12:38,210 --> 01:12:39,210
Where is she?
752
01:12:40,170 --> 01:12:41,170
Sophie!
753
01:12:41,990 --> 01:12:42,990
Sophie!
754
01:12:43,890 --> 01:12:44,890
Sophie!
755
01:12:46,530 --> 01:12:47,710
Sophie, it's your dad!
756
01:12:48,030 --> 01:12:49,030
Dad?
757
01:12:49,510 --> 01:12:50,510
Dad?
758
01:12:50,990 --> 01:12:52,910
Dad? I'm in here, Dad!
759
01:12:53,630 --> 01:12:55,250
This doesn't have to be ugly.
760
01:12:57,110 --> 01:12:58,210
We're both a doll.
761
01:12:59,830 --> 01:13:01,970
Dad! We loved each other once.
762
01:13:02,850 --> 01:13:04,030
Can't we be civil?
763
01:13:05,590 --> 01:13:06,970
For Sophie's sake.
764
01:13:13,680 --> 01:13:15,300
I'm sure you have a lot of questions.
765
01:13:15,660 --> 01:13:18,400
I just want to see her. And you will. I
promise.
766
01:13:19,700 --> 01:13:21,480
But can't we talk a little first?
767
01:13:22,480 --> 01:13:23,680
I'd like to explain.
768
01:13:24,320 --> 01:13:27,020
No, no, no. Dad, Dad, Dad, don't go!
769
01:13:29,860 --> 01:13:32,420
Five minutes, and then I'm taking Sophie
home.
770
01:13:33,780 --> 01:13:34,780
I'll make the tea.
771
01:14:21,680 --> 01:14:25,460
A woman found dead in a nearby house
fire this weekend has now been
772
01:14:25,460 --> 01:14:27,160
as Sarah Marsh.
773
01:14:27,420 --> 01:14:32,240
Her twin sister and niece Annie and
Sophie Warrington escaped the blaze with
774
01:14:32,240 --> 01:14:33,240
significant injuries.
775
01:14:33,580 --> 01:14:37,020
Miss Marsh had recently spent time in a
local psychiatric facility.
776
01:14:37,380 --> 01:14:41,120
The fire is being treated as arson with
the intent to cause harm.
777
01:14:41,400 --> 01:14:43,700
Jeff Timmons for RF34 News.
778
01:14:47,580 --> 01:14:48,580
Emergency.
779
01:14:50,270 --> 01:14:51,510
Which service do you require?
780
01:14:51,890 --> 01:14:53,390
I need the police. Quickly.
781
01:15:00,530 --> 01:15:01,530
Not for me.
782
01:15:11,750 --> 01:15:12,850
I'd hoped you were dead.
783
01:15:15,510 --> 01:15:16,530
Sorry to disappoint.
784
01:15:18,780 --> 01:15:19,780
How'd you find me?
785
01:15:22,040 --> 01:15:24,200
I think I should be asking the
questions, don't you?
786
01:15:28,520 --> 01:15:29,700
I'm gonna take Sophie home.
787
01:15:30,620 --> 01:15:33,360
I don't think she's safe here with you.
She's called Hannah now.
788
01:15:33,560 --> 01:15:34,600
Is that some kind of sick joke?
789
01:15:35,860 --> 01:15:37,540
Naming her after Sarah Stillborn?
790
01:15:40,980 --> 01:15:41,980
Look.
791
01:15:43,700 --> 01:15:45,680
I know things were difficult for you.
792
01:15:46,000 --> 01:15:47,000
The fire.
793
01:15:48,200 --> 01:15:49,200
Losing Sarah.
794
01:15:50,140 --> 01:15:54,980
But then... Ten years, Annie.
795
01:15:55,820 --> 01:15:59,460
Ten years of my daughter's life you've
stolen from me.
796
01:15:59,740 --> 01:16:02,040
You know, we have the perfect life here.
797
01:16:02,720 --> 01:16:06,580
She's well -educated, spent time with
the horses, but she wants for nothing.
798
01:16:07,140 --> 01:16:08,360
I made sure of that.
799
01:16:33,130 --> 01:16:34,130
Kate, no.
800
01:16:35,150 --> 01:16:36,150
No,
801
01:16:36,270 --> 01:16:37,410
don't, don't come in.
802
01:16:52,470 --> 01:16:53,470
Hannah?
803
01:16:53,770 --> 01:16:55,310
Kate, Kate, my dad's here.
804
01:16:56,290 --> 01:16:57,290
It's okay.
805
01:16:57,870 --> 01:16:59,910
It's okay, I've called the police.
They'll be here any minute.
806
01:17:00,550 --> 01:17:01,770
Kate, please don't leave me.
807
01:17:02,120 --> 01:17:03,120
It's okay.
808
01:17:03,640 --> 01:17:05,100
I've got the gun for protection.
809
01:17:06,100 --> 01:17:07,100
Kate.
810
01:17:07,820 --> 01:17:08,820
Kate.
811
01:17:09,120 --> 01:17:10,140
Think as little women.
812
01:17:11,060 --> 01:17:12,060
We gotta be brave.
813
01:17:14,960 --> 01:17:16,980
I think we're both more Joe than we
realize.
814
01:17:24,820 --> 01:17:25,820
Kate.
815
01:17:26,940 --> 01:17:27,940
Kate?
816
01:17:34,350 --> 01:17:35,108
life together.
817
01:17:35,110 --> 01:17:36,110
It was all pretend.
818
01:17:36,730 --> 01:17:38,210
We weren't really happy.
819
01:17:38,710 --> 01:17:41,150
Moving here was the fresh start, Nick.
820
01:17:41,410 --> 01:17:45,650
You told the police that I abused you.
That I hurt Sophie. Why would you make
821
01:17:45,650 --> 01:17:47,150
that up? So what? I lied.
822
01:17:47,450 --> 01:17:51,050
We needed a fresh start. I only did what
was best for her. You don't get to
823
01:17:51,050 --> 01:17:54,110
decide what's best for our child. I am
her mother.
824
01:17:55,110 --> 01:17:56,230
Sophie had everything.
825
01:17:57,010 --> 01:17:58,350
We had everything.
826
01:17:59,850 --> 01:18:01,150
I thought you were happy.
827
01:18:01,490 --> 01:18:02,930
We thought wrong.
828
01:18:04,240 --> 01:18:07,280
I was there for you when Sarah was
struggling.
829
01:18:08,340 --> 01:18:10,780
When you felt guilty for committing her
to that facility.
830
01:18:20,400 --> 01:18:21,980
Sarah? Huh?
831
01:18:25,620 --> 01:18:26,620
You're Sarah.
832
01:18:33,200 --> 01:18:34,200
Oh, don't be ridiculous.
833
01:18:34,560 --> 01:18:35,680
I may just complete that.
834
01:18:36,440 --> 01:18:37,620
Why, Annie would leave.
835
01:18:38,100 --> 01:18:40,480
Take her daughter away because she
didn't. You did.
836
01:18:42,280 --> 01:18:44,640
You lost your daughter and you stole
mine!
837
01:18:47,680 --> 01:18:48,680
No,
838
01:18:51,420 --> 01:18:53,540
you always were too clever for your own
good.
839
01:18:59,180 --> 01:19:00,180
You're insane.
840
01:19:00,920 --> 01:19:01,940
I am not.
841
01:19:03,890 --> 01:19:08,210
I am a mother, and a mother protects her
child no matter what.
842
01:19:11,250 --> 01:19:12,430
It's over, Annie.
843
01:19:24,610 --> 01:19:25,790
What did you get him?
844
01:19:26,330 --> 01:19:28,570
Enough ketamine to knock out a horse.
845
01:19:29,830 --> 01:19:30,930
Is he still alive?
846
01:19:33,710 --> 01:19:34,710
For now.
847
01:19:35,610 --> 01:19:36,630
Please throw them their way.
848
01:19:37,310 --> 01:19:40,550
I know Olivia found out who you are.
That's why you killed her.
849
01:19:42,910 --> 01:19:46,710
You know, you're not that different, you
and I, Kate.
850
01:19:49,410 --> 01:19:52,070
We've all done whatever it takes for the
ones we love.
851
01:19:55,450 --> 01:19:57,210
I've never killed anyone.
852
01:19:57,790 --> 01:20:00,470
Which is exactly why I know you won't
hurt me.
853
01:20:03,210 --> 01:20:06,670
If she was really worried about Hannah,
Olivia could have killed me and she
854
01:20:06,670 --> 01:20:09,050
didn't. You know the gut.
855
01:20:10,530 --> 01:20:11,730
Neither do you.
856
01:20:45,800 --> 01:20:46,900
Where are you?
857
01:20:47,500 --> 01:20:49,740
There's no point hiding.
858
01:20:55,860 --> 01:20:56,860
Hey.
859
01:21:01,300 --> 01:21:02,700
Leave her alone!
860
01:21:03,360 --> 01:21:05,340
You're crazy!
861
01:21:06,620 --> 01:21:07,820
Hannah, sweetie.
862
01:21:09,480 --> 01:21:12,340
My name is Sophie.
863
01:21:23,530 --> 01:21:26,030
This is all your fault, Kate.
864
01:21:29,090 --> 01:21:30,670
You and your sister.
865
01:21:32,630 --> 01:21:34,950
You know, I made her part of our home.
866
01:21:36,110 --> 01:21:38,730
Part of our family. You know what she
did.
867
01:21:40,610 --> 01:21:42,150
She betrayed me.
868
01:21:44,010 --> 01:21:48,450
By sticking her nose where it didn't
belong.
869
01:21:55,180 --> 01:21:58,820
I thought she could run, but I made sure
she didn't get far.
870
01:21:59,040 --> 01:22:03,100
A little ketamine moved the body. It
looked like an accident.
871
01:22:03,420 --> 01:22:06,060
Poor little Olivia.
872
01:22:21,060 --> 01:22:22,400
I'm not crazy.
873
01:22:23,400 --> 01:22:24,400
I'm not.
874
01:22:29,840 --> 01:22:30,840
My world.
875
01:22:34,220 --> 01:22:35,660
My sister Annie?
876
01:22:38,440 --> 01:22:39,600
She had everything.
877
01:22:40,400 --> 01:22:43,420
Talk this out. It doesn't have to be
this way. She died.
878
01:22:43,860 --> 01:22:45,080
I had nobody.
879
01:22:45,520 --> 01:22:47,300
Yeah, she said I was unstable.
880
01:22:49,480 --> 01:22:51,480
Wanted me to go back to that place.
881
01:22:51,700 --> 01:22:52,940
You mean now?
882
01:23:04,880 --> 01:23:05,980
I took what I deserved.
883
01:23:16,520 --> 01:23:19,500
You wanna know a secret, Kate?
884
01:23:22,140 --> 01:23:24,260
I started that fire.
885
01:23:36,010 --> 01:23:39,050
I told the cops that it was Sarah
inside.
886
01:23:39,590 --> 01:23:41,010
Same DNA.
887
01:23:41,610 --> 01:23:42,710
They'd never know.
888
01:23:47,070 --> 01:23:49,410
And then we start our new life together.
889
01:23:53,150 --> 01:23:54,150
Hannah.
890
01:23:56,470 --> 01:23:58,490
And... Annie.
891
01:24:29,930 --> 01:24:30,930
Look, Hayes.
892
01:24:34,450 --> 01:24:36,790
Did you really think you were smarter
than me?
893
01:25:25,350 --> 01:25:26,530
It's okay. It's okay.
894
01:25:27,190 --> 01:25:28,190
It's okay.
895
01:25:39,930 --> 01:25:40,930
All right.
896
01:25:53,930 --> 01:25:57,430
I want to hear what themes resonated
with you. What did you take away from
897
01:25:57,430 --> 01:25:58,430
Little Women?
898
01:26:04,190 --> 01:26:05,190
Sophie.
899
01:26:07,090 --> 01:26:12,710
The Mart sisters never stopped
supporting each other, even if they had
900
01:26:12,710 --> 01:26:14,190
sacrifice something for themselves.
901
01:26:14,970 --> 01:26:20,650
They always put the people they loved
ahead of their own desires, and their
902
01:26:20,650 --> 01:26:22,470
lives were better because of that.
903
01:26:24,010 --> 01:26:25,290
Excellent insight, Sophie.
904
01:26:28,830 --> 01:26:32,130
All right. Thank you for all your hard
work this semester.
905
01:26:32,390 --> 01:26:34,210
I'll see you after the break.
906
01:26:42,110 --> 01:26:43,110
What's this?
907
01:26:43,330 --> 01:26:44,370
A riddle.
908
01:26:46,850 --> 01:26:48,610
I got a visitor for you.
909
01:26:50,670 --> 01:26:51,670
Dan. Hi.
910
01:26:52,190 --> 01:26:54,370
Just coming to pick this one up. We got
a flight to catch.
911
01:26:54,970 --> 01:26:55,970
Back to Scotland?
912
01:26:56,290 --> 01:26:58,810
Yeah, just tying up some loose ends with
the estate.
913
01:26:59,750 --> 01:27:01,370
Sophie wants to say a last goodbye to
Fraser.
914
01:27:02,350 --> 01:27:04,370
I don't think we're going to be seeing
him for a long time.
915
01:27:07,690 --> 01:27:12,150
Oh, uh, Sophie wanted me to invite you
to Thanksgiving.
916
01:27:13,110 --> 01:27:14,110
If you're free.
917
01:27:14,150 --> 01:27:15,150
She's free.
918
01:27:16,510 --> 01:27:17,510
That'd be lovely.
919
01:27:17,610 --> 01:27:18,610
Thanks.
920
01:27:18,910 --> 01:27:20,510
How's it been, being back?
921
01:27:21,520 --> 01:27:22,600
Feels like home.
922
01:27:24,740 --> 01:27:26,660
Oh. Okay.
923
01:27:28,080 --> 01:27:30,620
I am a circle that never ends.
924
01:27:31,040 --> 01:27:33,440
Connecting loved ones with cherished
friends.
925
01:27:33,920 --> 01:27:36,300
United by blood or by choice.
926
01:27:36,560 --> 01:27:39,360
In me, you'll find your voice.
927
01:27:40,040 --> 01:27:41,060
What am I?
928
01:27:43,660 --> 01:27:44,660
Family?
929
01:27:45,140 --> 01:27:46,140
Family.
60089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.