Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:30,163 --> 00:00:32,799
[rhythmic cymbals]
4
00:00:37,337 --> 00:00:41,207
[detector device signals]
5
00:00:52,085 --> 00:00:54,087
Check this, a cow.
6
00:00:54,554 --> 00:00:56,523
You know that last steak
was a horse.
7
00:00:56,589 --> 00:00:58,091
What in the hell
happened to them?
8
00:00:58,158 --> 00:01:01,027
Just disappeared
into the atmosphere.
9
00:01:01,094 --> 00:01:02,896
Can you dig this?
10
00:01:02,962 --> 00:01:04,964
A complete elephant wiped out.
11
00:01:05,031 --> 00:01:07,333
That will show you
after the smog up there.
12
00:01:07,400 --> 00:01:10,837
What are they trying to prove
with this new bomb?
13
00:01:10,904 --> 00:01:13,606
That they can destroy humanity,
but leave the buildings.
14
00:01:13,673 --> 00:01:17,043
Maybe we can sell the idea
to a paint commercial.
15
00:01:17,110 --> 00:01:19,279
The entire race wiped out,
16
00:01:19,345 --> 00:01:22,081
but Sherwin paint
didn't even peel.
17
00:01:22,148 --> 00:01:24,083
Let's get back to the base.
18
00:01:24,150 --> 00:01:25,318
We're not supposed
to be spending
19
00:01:25,385 --> 00:01:27,854
more than 15 minutes
in this radiation.
20
00:01:33,960 --> 00:01:38,364
[oriental melody]
21
00:01:46,206 --> 00:01:47,307
Damn it dad.
22
00:01:47,373 --> 00:01:50,743
I can't believe
they actually did it!
23
00:01:50,810 --> 00:01:53,680
I mean until now, the neutron
bomb was just an idea.
24
00:01:53,746 --> 00:01:56,049
I just can't believe
they actually tested one.
25
00:01:56,115 --> 00:01:57,016
And not just any one,
26
00:01:57,083 --> 00:01:59,319
but that goddamn
ultra-neutron bomb!
27
00:01:59,385 --> 00:02:02,856
-Well, the UN bomb, as the
President calls it.
28
00:02:02,922 --> 00:02:05,225
I mean, what kind of sick brain
can invent a device
29
00:02:05,291 --> 00:02:07,427
that kills all life
within a certain radius?
30
00:02:07,494 --> 00:02:10,163
It doesn't even singe
a newspaper.
31
00:02:10,230 --> 00:02:12,398
People make wars, Jack,
not property.
32
00:02:12,465 --> 00:02:15,268
Some of us in
government positions
33
00:02:15,335 --> 00:02:17,003
believe the UN bomb
is a blessing.
34
00:02:17,070 --> 00:02:18,204
What happened to you, dad?
35
00:02:18,271 --> 00:02:19,439
You're starting to sound
36
00:02:19,506 --> 00:02:23,309
just like those mush heads
in Washington.
37
00:02:23,743 --> 00:02:26,913
Come here son,
I want to show you something.
38
00:02:29,282 --> 00:02:31,017
Look out there, son.
39
00:02:31,084 --> 00:02:33,419
You see what war
can do to a city?
40
00:02:33,486 --> 00:02:35,421
The people out
there may never be
41
00:02:35,488 --> 00:02:38,124
able to rebuild what
was once theirs.
42
00:02:38,191 --> 00:02:40,860
If America should engage
in a nuclear war,
43
00:02:40,927 --> 00:02:42,462
I'd rather we'd be hit by a bomb
44
00:02:42,529 --> 00:02:45,698
that will leave our cities
intact for future generations.
45
00:02:45,765 --> 00:02:47,433
Why should our descendants
have to live like rats
46
00:02:47,500 --> 00:02:50,737
grovelling through
rubble and debris?
47
00:02:50,803 --> 00:02:52,272
Just because a handful
of their ancestors
48
00:02:52,338 --> 00:02:55,408
wanted to kill each other.
49
00:02:57,977 --> 00:02:59,212
Use the ultra-neutron bomb
50
00:02:59,279 --> 00:03:02,749
and there won't be
descendants to worry about!
51
00:03:03,182 --> 00:03:05,051
I'm sorry, dad.
52
00:03:05,118 --> 00:03:08,955
This whole thing
stinks to high hell.
53
00:03:09,355 --> 00:03:10,290
When I get back to the States,
54
00:03:10,356 --> 00:03:11,558
I'm going to use my name
55
00:03:11,624 --> 00:03:13,960
and my influence as the son of
an American ambassador
56
00:03:14,027 --> 00:03:18,464
and I'm going to tell the people
about this... this horror!
57
00:03:18,531 --> 00:03:19,566
Jack.
58
00:03:19,632 --> 00:03:21,834
Son wait!
59
00:03:21,901 --> 00:03:22,802
Hello Jack.
60
00:03:22,869 --> 00:03:23,603
How are you, Ann?
61
00:03:23,670 --> 00:03:24,470
Leaving so soon?
62
00:03:24,537 --> 00:03:27,240
Gotta go.
63
00:03:36,449 --> 00:03:38,184
Ready to take
that dictation now?
64
00:03:38,251 --> 00:03:40,253
Yes, sir.
65
00:04:16,723 --> 00:04:24,364
[chase music]
66
00:04:42,448 --> 00:04:44,917
Could we go a little faster?
67
00:04:44,984 --> 00:04:48,054
The sooner we get out of here,
the better I'll feel.
68
00:04:48,554 --> 00:04:51,958
We may have no choice
unless those are your friends.
69
00:04:55,161 --> 00:04:56,929
Hey, here we are.
70
00:04:56,996 --> 00:04:59,599
Come on.
71
00:05:02,168 --> 00:05:03,236
Come on!
72
00:05:03,302 --> 00:05:05,405
Let's get the hell out of here!
73
00:05:29,128 --> 00:05:35,001
[gunshots]
74
00:05:36,469 --> 00:05:38,137
Come on, man!
75
00:05:38,204 --> 00:05:40,006
Speed up a little!
76
00:05:55,354 --> 00:05:58,624
[gunshots]
77
00:06:32,458 --> 00:06:36,929
[signature tune]
78
00:07:41,360 --> 00:07:42,428
Not saying anymore.
79
00:07:42,495 --> 00:07:47,600
[yelling in Arabic]
80
00:08:04,851 --> 00:08:06,352
Hey!
81
00:08:06,419 --> 00:08:08,254
Where are we?
82
00:08:08,321 --> 00:08:10,723
How long have you been here?
83
00:08:10,790 --> 00:08:13,626
Hey!
84
00:08:17,730 --> 00:08:19,532
I want you to
connect me with the
85
00:08:19,599 --> 00:08:22,535
American ambassador,
Mark Stewart.
86
00:08:22,602 --> 00:08:24,604
At the American Embassy.
87
00:08:24,670 --> 00:08:26,339
This is a call of great urgency.
88
00:08:26,405 --> 00:08:29,809
Do not screw it up.
89
00:08:31,611 --> 00:08:33,279
[in Arabic]
90
00:08:33,346 --> 00:08:35,615
(Jack) Where we going?
91
00:08:35,681 --> 00:08:37,617
Where are you taking me?
92
00:08:38,818 --> 00:08:41,721
Jack has got to be alive.
93
00:08:42,088 --> 00:08:43,489
Otherwise, we would
have found his body too.
94
00:08:43,556 --> 00:08:46,392
And he would have sent this.
95
00:08:46,459 --> 00:08:48,194
It adds up, Mark.
96
00:08:48,261 --> 00:08:49,695
I've seen this scenario before.
97
00:08:49,762 --> 00:08:51,697
It won't be the last
time an American
98
00:08:51,764 --> 00:08:54,400
dignitary's son or
daughter is kidnapped.
99
00:08:54,467 --> 00:08:56,636
If only the abductors
made contact.
100
00:08:56,702 --> 00:08:59,605
This damn waiting is...
101
00:08:59,672 --> 00:09:03,242
[phone ringing]
102
00:09:12,785 --> 00:09:14,754
Master Stewart speaking.
103
00:09:14,820 --> 00:09:17,690
Yes, it arrived today.
104
00:09:21,560 --> 00:09:23,162
You must tell me!
105
00:09:23,229 --> 00:09:25,798
Is Jack... alive?
106
00:09:25,865 --> 00:09:29,468
Here, say hello to your daddy.
107
00:09:29,535 --> 00:09:30,803
Dad!
108
00:09:30,870 --> 00:09:32,538
I'm alive and okay.
109
00:09:32,605 --> 00:09:34,407
Don't worry about me.
110
00:09:34,473 --> 00:09:36,242
Don't do anything rash.
111
00:09:38,244 --> 00:09:40,646
What do you want?
112
00:09:40,713 --> 00:09:41,681
I'm a man of wealth, influence.
113
00:09:41,747 --> 00:09:43,816
I'll pay any price too.
114
00:09:43,883 --> 00:09:44,817
What!
115
00:09:44,884 --> 00:09:46,786
You heard me, Stewart.
116
00:09:46,852 --> 00:09:50,222
Use your political influence
and great wealth to get us
117
00:09:50,289 --> 00:09:54,827
the second phase fuel formula
for the ultra-neutron bomb.
118
00:09:54,894 --> 00:10:00,266
Or, by Allah, your son will be
returned to you organ by organ.
119
00:10:00,333 --> 00:10:03,235
How much time do I have?
120
00:10:03,302 --> 00:10:04,503
(abductor) Thirty days.
121
00:10:04,570 --> 00:10:06,339
I see.
122
00:10:06,405 --> 00:10:07,673
And who am I dealing with?
123
00:10:07,740 --> 00:10:15,648
(abductor) Never mind.
124
00:10:15,715 --> 00:10:17,817
Thirty days.
125
00:10:17,883 --> 00:10:20,653
And we don't even know the
identity of Jack's kidnappers!
126
00:10:20,720 --> 00:10:22,421
Well, one thing is certain,
127
00:10:22,488 --> 00:10:24,724
you can't meet their demands.
128
00:10:24,790 --> 00:10:26,659
The UN bomb is a
dangerous enough
129
00:10:26,726 --> 00:10:30,262
weapon in the hands
of sane people.
130
00:10:30,329 --> 00:10:32,565
I've got to do something Jim,
he's my son!
131
00:10:32,631 --> 00:10:34,900
(Jim) I understand.
132
00:10:34,967 --> 00:10:37,603
If only we hadn't been arguing.
133
00:10:37,670 --> 00:10:40,206
That's the last memory
of Jack I'll have
134
00:10:40,272 --> 00:10:41,774
to carry with me for
the rest of my life.
135
00:10:41,841 --> 00:10:43,342
Maybe it won't be.
136
00:10:43,409 --> 00:10:45,611
If we can pull a rescue...
137
00:10:45,678 --> 00:10:46,846
I have an idea.
138
00:10:46,912 --> 00:10:48,614
(Mark) Look, don't bullshit me!
139
00:10:48,681 --> 00:10:50,750
I've already been refused help
by the Israelis!
140
00:10:50,816 --> 00:10:52,918
Even our own government!
141
00:10:52,985 --> 00:10:54,987
Too many political problems
involved.
142
00:10:55,054 --> 00:10:58,457
I am not talking about any
government sanctioned rescue.
143
00:10:58,524 --> 00:11:00,659
(Mark) Then what?
144
00:11:00,993 --> 00:11:01,794
Mark.
145
00:11:01,861 --> 00:11:03,396
I'm not only your assistant, I'm
146
00:11:03,462 --> 00:11:06,399
your friend. So, trust me, okay?
147
00:11:06,732 --> 00:11:09,468
(Mark) What choice do I have?
148
00:11:09,769 --> 00:11:11,704
Remember what I did
before you hired me?
149
00:11:11,771 --> 00:11:13,839
I have a lot of connections.
150
00:11:16,842 --> 00:11:18,577
I'm gonna head over
to the airport right now.
151
00:11:18,644 --> 00:11:21,680
Have Ann call and get me on the
next flight back to the States.
152
00:11:21,747 --> 00:11:23,983
Las Vegas.
153
00:11:24,283 --> 00:11:32,058
[funky jazz music]
154
00:11:49,542 --> 00:11:50,910
The girls look great tonight,
Jen.
155
00:11:50,976 --> 00:11:53,479
You did a terrific job
with them.
156
00:11:53,546 --> 00:11:55,081
It should be
a good show tonight.
157
00:11:55,147 --> 00:11:57,016
Thanks Joe.
158
00:12:28,047 --> 00:12:30,282
Hello.
159
00:12:34,687 --> 00:12:35,988
Do you want a drink, gentlemen?
160
00:12:36,055 --> 00:12:37,623
No, you need to take a walk.
161
00:12:37,690 --> 00:12:38,457
What are you talking about?
162
00:12:38,524 --> 00:12:40,926
I said, take a walk!
163
00:12:42,061 --> 00:12:44,130
I'll get security, Jen.
164
00:12:47,633 --> 00:12:55,141
[action music]
165
00:12:58,644 --> 00:12:59,812
What's wrong boys?
166
00:12:59,879 --> 00:13:01,914
I thought I'm supposed to be
the weaker sex.
167
00:13:13,959 --> 00:13:15,728
You creeps want any more?
168
00:13:15,794 --> 00:13:16,695
Come and get it.
169
00:13:16,762 --> 00:13:17,897
That's enough, Jen.
170
00:13:17,963 --> 00:13:20,432
Ah, you... passed the test.
171
00:13:20,499 --> 00:13:21,734
Jim.
172
00:13:21,800 --> 00:13:23,502
What's going on?
173
00:13:23,569 --> 00:13:24,603
Sorry about that.
174
00:13:24,670 --> 00:13:26,572
Had to see if you still had it.
175
00:13:26,639 --> 00:13:28,474
Well?
176
00:13:28,541 --> 00:13:30,543
Obviously, you still do.
177
00:13:30,976 --> 00:13:32,945
Look who showed up
back in my life.
178
00:13:33,012 --> 00:13:35,381
Every two years, like clockwork.
179
00:13:35,447 --> 00:13:37,583
So how long is
this episode going to last?
180
00:13:37,650 --> 00:13:38,784
I've been out
of the country, Jen.
181
00:13:38,851 --> 00:13:39,952
Now I need your help.
182
00:13:40,019 --> 00:13:41,053
Let me explain.
183
00:13:41,120 --> 00:13:46,992
[jazzy cabaret music]
184
00:13:53,632 --> 00:13:56,001
I have an offer that can make
you and your girls
185
00:13:56,068 --> 00:13:59,605
more money than you'll ever
make in Las Vegas.
186
00:13:59,672 --> 00:14:01,473
Details?
187
00:14:05,611 --> 00:14:06,645
It's not gonna be easy.
188
00:14:06,712 --> 00:14:07,479
Wanna go for a drink?
189
00:14:07,546 --> 00:14:07,846
Yeah!
190
00:14:07,913 --> 00:14:08,747
Let's go.
191
00:14:08,814 --> 00:14:09,949
Sounds good.
192
00:14:10,015 --> 00:14:11,784
So, where are the girls?
193
00:14:11,850 --> 00:14:13,385
Come on, let's go.
194
00:14:17,523 --> 00:14:19,225
Wait in the car.
195
00:14:22,027 --> 00:14:27,099
[indistinct chattering]
196
00:14:32,571 --> 00:14:35,608
Oh don't be so negative,
Meagan, things will get better.
197
00:14:35,674 --> 00:14:38,677
We've been rehearsing and
performing for months now.
198
00:14:38,744 --> 00:14:42,081
Shaping up, all ready,
shaking our butts and for what?
199
00:14:42,147 --> 00:14:44,550
(laughing) Not for the
money or for the fame,
200
00:14:44,617 --> 00:14:45,884
that's for sure.
201
00:14:45,951 --> 00:14:48,153
When did you worry about money?
202
00:14:48,220 --> 00:14:49,121
No...
203
00:14:49,188 --> 00:14:57,529
[indistinct chattering]
204
00:15:01,767 --> 00:15:02,835
You know...
205
00:15:02,901 --> 00:15:04,503
Sometimes I think mom was right.
206
00:15:04,570 --> 00:15:07,706
Useful I stayed or I might have
been broke all the time.
207
00:15:07,773 --> 00:15:09,708
That's for sure.
208
00:15:10,242 --> 00:15:14,079
I'm with you, the more I think
about it, that's why I like it.
209
00:15:14,546 --> 00:15:17,950
(Jim) I have a deal you
might be interested in.
210
00:15:18,017 --> 00:15:21,020
Jeez, what is this,
Grand Central Station?
211
00:15:21,453 --> 00:15:23,956
I'm sorry about the intrusion
girls, but we have to talk.
212
00:15:24,023 --> 00:15:27,026
This is Jim Rather,
an old friend.
213
00:15:27,092 --> 00:15:28,727
And he needs some volunteers.
214
00:15:28,794 --> 00:15:29,862
For what?
215
00:15:29,928 --> 00:15:32,898
Well, we all know
what's legal in this town.
216
00:15:33,198 --> 00:15:34,233
[showgirls laughing]
217
00:15:34,300 --> 00:15:35,401
(Jim)
No, nothing quite like that.
218
00:15:35,467 --> 00:15:38,837
Jen here tells me that you all
came out here for...
219
00:15:38,904 --> 00:15:41,774
money, fame, excitement.
220
00:15:41,840 --> 00:15:44,677
Even one would be nice.
221
00:15:44,743 --> 00:15:46,745
Jim can get you all three.
222
00:15:46,812 --> 00:15:48,714
If you qualify.
223
00:15:48,781 --> 00:15:50,749
You don't think we qualify?
224
00:15:50,816 --> 00:15:52,918
It will take more
than some T and A.
225
00:15:52,985 --> 00:15:56,055
It will be tough and dangerous.
226
00:15:56,121 --> 00:15:57,056
(showgirl) What do we gotta do?
227
00:15:57,122 --> 00:15:58,691
Rob Caesar's Palace?
228
00:15:58,757 --> 00:16:01,060
Nothing quite that simple.
229
00:16:01,126 --> 00:16:03,128
Think about it.
230
00:16:03,195 --> 00:16:04,830
You know,
if you're interested...
231
00:16:04,897 --> 00:16:06,198
Think what?
232
00:16:06,265 --> 00:16:08,167
You haven't told us a thing yet.
233
00:16:08,400 --> 00:16:09,535
(Jim) You'll find out everything
234
00:16:09,601 --> 00:16:12,771
as soon as all the qualified
volunteers are selected.
235
00:16:12,838 --> 00:16:15,507
I will tell you
one thing though.
236
00:16:15,574 --> 00:16:19,945
I'm paying $500 per week,
while you're training.
237
00:16:20,012 --> 00:16:24,750
And $25,000 upon your return.
238
00:16:25,718 --> 00:16:27,252
25 grand!
239
00:16:27,319 --> 00:16:29,855
Hey, wait a minute,
return from where?
240
00:16:29,922 --> 00:16:31,290
Working here...
241
00:16:31,357 --> 00:16:33,992
would take me how long
to make that much?
242
00:16:34,059 --> 00:16:35,361
(another showgirl)
About 75 weeks.
243
00:16:35,427 --> 00:16:36,595
Wow.
244
00:16:36,662 --> 00:16:37,796
It's a long time.
245
00:16:37,863 --> 00:16:39,064
Well, what do you think, Elle?
246
00:16:39,131 --> 00:16:41,266
(Elle) I think...
247
00:16:41,333 --> 00:16:44,169
What do we have
to do for so much money?
248
00:16:44,236 --> 00:16:45,871
You'll find out everything
249
00:16:45,938 --> 00:16:49,274
as soon as all of the qualified
volunteers are selected.
250
00:16:49,341 --> 00:16:51,076
I'm in.
251
00:16:51,143 --> 00:16:53,545
(showgirl in background)
Sounds exciting to me.
252
00:16:53,612 --> 00:16:56,782
Hey Meagan, what about
some boob job?
253
00:16:56,849 --> 00:17:00,252
[laughing]
254
00:17:04,089 --> 00:17:18,137
[military drums]
255
00:17:24,510 --> 00:17:26,812
Unbeleivable.
256
00:17:30,048 --> 00:17:31,884
Jesus, would you look at that?
257
00:17:31,950 --> 00:17:34,086
It's a military
community, Sergeant.
258
00:17:34,153 --> 00:17:36,722
I often wonder about that
myself, Sir.
259
00:17:36,789 --> 00:17:38,690
Look at this.
260
00:17:49,968 --> 00:17:52,070
It's hot out here.
261
00:17:52,471 --> 00:17:54,306
The officer's bar closes
in an hour.
262
00:17:54,373 --> 00:17:56,041
You get my drift, Sergeant?
263
00:17:56,108 --> 00:18:00,946
[indistinct chattering]
264
00:18:01,013 --> 00:18:03,615
They sound like a bunch
of children.
265
00:18:05,317 --> 00:18:08,153
So, this is the secret
training center!
266
00:18:08,220 --> 00:18:11,790
Guess it was used
as a special CIA training camp.
267
00:18:11,857 --> 00:18:12,925
Well, Beth, you said you wanted
268
00:18:12,991 --> 00:18:14,326
to be on the bus in the morning.
269
00:18:14,393 --> 00:18:16,829
Yeah, but this sure isn't
spring training.
270
00:18:16,895 --> 00:18:20,365
Not exactly Palm Springs
either, but for 25 grand...
271
00:18:20,432 --> 00:18:22,901
Hey what are you gonna do
with that 25 grand, Billy?
272
00:18:22,968 --> 00:18:24,870
She hasn't got it yet.
273
00:18:24,937 --> 00:18:28,273
You're gonna let them keep us
here all day, Sergeant?
274
00:18:28,640 --> 00:18:33,412
Alright ladies,
let's settle down.
275
00:18:33,479 --> 00:18:36,682
Alright, you're all here
because you volunteered.
276
00:18:36,748 --> 00:18:39,184
And we promised you
money and excitement.
277
00:18:39,251 --> 00:18:40,953
But I'm warning you.
278
00:18:41,019 --> 00:18:42,721
It's not gonna be easy.
279
00:18:42,788 --> 00:18:45,090
I'd like to introduce you
to your commanding officer.
280
00:18:45,157 --> 00:18:46,725
This is Colonel Balin.
281
00:18:46,792 --> 00:18:51,630
And this is your drill
instructor, Sergeant Harth.
282
00:18:51,697 --> 00:18:54,666
We have less than ten days
to transform you
283
00:18:54,733 --> 00:18:59,137
from Las Vegas showgirls
into expert commando fighters.
284
00:18:59,204 --> 00:19:01,139
During that time,
some of you will
285
00:19:01,206 --> 00:19:03,775
be dismissed, some will quit.
286
00:19:03,842 --> 00:19:06,011
Some, if you don't listen
to every word I say,
287
00:19:06,078 --> 00:19:08,247
could be seriously injured.
288
00:19:08,313 --> 00:19:10,415
But I'll tell you this.
289
00:19:10,482 --> 00:19:12,117
Those of you that do
make it through
290
00:19:12,184 --> 00:19:16,088
are gonna be the best fighters
that ever came out of this camp.
291
00:19:16,154 --> 00:19:17,823
And the richest.
292
00:19:19,558 --> 00:19:21,393
If you're having
any second thoughts about this,
293
00:19:21,460 --> 00:19:23,128
now's the time to speak up.
294
00:19:23,195 --> 00:19:25,631
The bus hasn't left yet.
295
00:19:25,931 --> 00:19:29,034
Any questions before we start?
296
00:19:29,234 --> 00:19:31,236
Good, move them out, Sergeant!
297
00:19:31,303 --> 00:19:33,038
Right away, Sir.
298
00:19:33,672 --> 00:19:36,041
We're going to move down
to the obstacle course now.
299
00:19:36,108 --> 00:19:37,309
When I blow this whistle, I want
300
00:19:37,376 --> 00:19:38,810
you to move through this course
301
00:19:38,877 --> 00:19:41,179
as if you were going
through a mine field.
302
00:19:41,246 --> 00:19:43,315
Imagine if those
tires were mines
303
00:19:43,382 --> 00:19:44,883
and you touched one of them.
304
00:19:44,950 --> 00:19:46,084
You could lose both legs.
305
00:19:46,151 --> 00:19:47,986
This guy's got
a fertile imagination.
306
00:19:48,053 --> 00:19:50,088
[girls laughing]
307
00:19:50,155 --> 00:19:51,490
Gross!
308
00:19:51,823 --> 00:19:53,258
[whistle drill]
309
00:19:53,325 --> 00:19:54,860
Let's move it out!
310
00:19:54,927 --> 00:19:56,895
Let's go! Come on!
311
00:20:02,334 --> 00:20:17,215
[action music]
312
00:20:17,282 --> 00:20:21,486
[action music]
313
00:21:17,009 --> 00:21:19,144
[whistle drill]
314
00:21:19,211 --> 00:21:34,092
[action music]
315
00:21:34,159 --> 00:21:34,960
[action music]
316
00:21:45,671 --> 00:21:48,473
Ladies, no ordinary
piece of wood.
317
00:21:48,540 --> 00:21:50,242
But you can
if you think you can.
318
00:21:50,308 --> 00:21:51,343
Remember that saying.
319
00:21:51,410 --> 00:21:52,778
I want you to come up.
320
00:21:52,844 --> 00:21:55,213
Each of you can do this,
but Jan, I want you to come up.
321
00:21:55,280 --> 00:21:57,582
I want you to concentrate...
on putting
322
00:21:57,649 --> 00:21:59,251
your fist right
through this wood,
323
00:21:59,317 --> 00:22:01,319
right into my chest.
324
00:22:01,386 --> 00:22:02,187
Okay, you can do that now.
325
00:22:02,254 --> 00:22:03,822
Take your time and concentrate.
326
00:22:03,889 --> 00:22:05,590
See your hand going
all the way through.
327
00:22:05,657 --> 00:22:07,325
Let's go.
328
00:22:07,392 --> 00:22:09,428
Okay now,
how did Bruce Lee do this?
329
00:22:19,805 --> 00:22:21,540
[scream]
330
00:22:21,606 --> 00:22:23,575
[showgirls cheering]
331
00:22:24,476 --> 00:22:26,011
[whistle drill]
332
00:22:26,078 --> 00:22:36,621
[action music]
333
00:23:08,587 --> 00:23:11,256
Ladies, this is
a killing instrument.
334
00:23:11,323 --> 00:23:14,292
It's the M16 rifle now
being used around
335
00:23:14,359 --> 00:23:16,728
the world in more
wars than we need.
336
00:23:16,795 --> 00:23:22,300
You take care of it
and it will take care of you.
337
00:23:22,367 --> 00:23:23,502
Now when we get out
on the range,
338
00:23:23,568 --> 00:23:24,636
you'll be given
four rounds of ammo
339
00:23:24,703 --> 00:23:27,005
to zero your weapons in with.
340
00:23:27,072 --> 00:23:31,243
Never, I repeat, never point
your weapon at anyone,
341
00:23:31,309 --> 00:23:33,078
Unless you intend to kill them.
342
00:23:33,145 --> 00:23:37,349
An unloaded gun has killed a lot
of innocent people.
343
00:23:37,415 --> 00:23:40,218
Always keep this weapon
pointed downrange.
344
00:23:40,285 --> 00:23:42,120
Any questions?
345
00:23:42,187 --> 00:23:43,155
(all showgirls) No, Sir!
346
00:23:43,221 --> 00:23:44,256
(Sergeant Harth)
Alright, then let's move out.
347
00:23:44,322 --> 00:23:45,557
Red team first,
348
00:23:45,624 --> 00:23:47,592
Now move, move, move,
move, move, move, move!
349
00:23:51,096 --> 00:23:54,232
Now remember, squeeze those
rounds off slowly.
350
00:23:54,299 --> 00:23:56,968
Okay, on your shoulders.
351
00:23:57,035 --> 00:23:58,503
Ready on the left!
352
00:23:58,570 --> 00:24:00,639
Ready on the right!
353
00:24:00,939 --> 00:24:04,176
Oh, hold it, hold it, hold it,
hold it, hold it.
354
00:24:04,409 --> 00:24:05,610
What's the problem here?
355
00:24:05,677 --> 00:24:08,113
I can't seem
to get it right, officer.
356
00:24:08,180 --> 00:24:11,116
Uh, well...
357
00:24:11,683 --> 00:24:15,453
Uh... Try it from the hip.
358
00:24:31,203 --> 00:24:38,176
[action music]
359
00:24:38,243 --> 00:24:40,078
[whistle drill]
360
00:24:40,145 --> 00:24:42,013
Commence firing!
361
00:24:44,182 --> 00:24:46,751
Cease fire!
362
00:24:49,921 --> 00:24:51,990
[gunshot]
363
00:24:52,490 --> 00:24:54,192
I told you never to point that
weapon anywhere but downrange.
364
00:24:54,259 --> 00:24:55,026
Do you understand!
365
00:24:55,093 --> 00:24:56,061
You don't do a
thing until you're
366
00:24:56,127 --> 00:24:58,330
instructed! Do you understand?
Huh? Do you?
367
00:24:58,396 --> 00:25:00,031
Yes, Sir!
368
00:25:04,202 --> 00:25:05,403
Bastard.
369
00:25:05,470 --> 00:25:07,072
[gunshots]
370
00:25:10,976 --> 00:25:13,445
[cheering]
371
00:25:13,511 --> 00:25:15,180
Alright.
372
00:25:15,247 --> 00:25:16,581
That's enough for today.
373
00:25:16,648 --> 00:25:19,317
Ladies, I got the permission to
374
00:25:19,384 --> 00:25:21,453
use the officer's swimming pool.
375
00:25:21,519 --> 00:25:23,822
I want you all to change
into your swimwear.
376
00:25:23,889 --> 00:25:25,624
In a few minutes,
we'll call you back
377
00:25:25,690 --> 00:25:28,326
out and tell you who
has been selected.
378
00:25:28,393 --> 00:25:29,461
Alright?
379
00:25:29,527 --> 00:25:31,229
Fall out!
380
00:25:33,164 --> 00:25:34,532
[screams]
381
00:25:36,835 --> 00:25:38,336
Alright!
382
00:25:38,904 --> 00:25:47,078
[screaming and laughing]
383
00:25:57,522 --> 00:26:00,392
Hey Jan, when will we go
for some action?
384
00:26:00,458 --> 00:26:04,896
Yeah and who turns back
into a showgirl?
385
00:26:04,963 --> 00:26:07,299
Hey, you'll all be
a better showgirl for this.
386
00:26:07,365 --> 00:26:11,836
Bang, two, three, four,
five, six, seven, eight.
387
00:26:13,204 --> 00:26:15,807
We could really use that
in our new number.
388
00:26:15,874 --> 00:26:19,277
Huh, especially
the target practice.
389
00:26:19,344 --> 00:26:21,579
Oh well, it was a nice vacation.
390
00:26:21,646 --> 00:26:23,882
A nice paid vacation
if nothing else.
391
00:26:23,949 --> 00:26:26,618
Well, I had
a wonderful time at it.
392
00:26:26,685 --> 00:26:30,055
Oh and it had
a wonderful time with you.
393
00:26:30,121 --> 00:26:32,290
(showgirl in pool)
Yeah, those guys
394
00:26:32,357 --> 00:26:34,726
can't keep their eyes off you.
395
00:26:35,493 --> 00:26:38,196
I hope watching you made
them overlook our mistakes.
396
00:26:38,263 --> 00:26:40,565
You know what, it served
a useful purpose after all.
397
00:26:40,632 --> 00:26:43,101
I always serve a useful purpose.
398
00:26:43,168 --> 00:26:46,871
(showgirl in pool)
Yeah, a couple of them.
399
00:26:46,938 --> 00:26:49,641
I'm kinda sorry it's all over
with now, you know?
400
00:26:49,708 --> 00:26:52,310
Now that I got my body back
in shape.
401
00:26:52,377 --> 00:26:54,713
Now what do I do?
402
00:26:55,413 --> 00:26:56,715
Oh, you can always join the real
403
00:26:56,781 --> 00:27:00,885
army if this one won't take you.
404
00:27:00,952 --> 00:27:03,588
Jan, if we're not selected, can
we still get our old jobs back?
405
00:27:03,655 --> 00:27:05,323
With all this training, if they
406
00:27:05,390 --> 00:27:06,758
won't give us our old jobs back,
407
00:27:06,825 --> 00:27:08,526
we'll just go in
and take them back.
408
00:27:08,593 --> 00:27:10,395
(all showgirls) Yeah!
409
00:27:10,462 --> 00:27:13,264
I sure hope I'm one of the
lucky ones to get selected.
410
00:27:13,331 --> 00:27:15,200
After what we've been
through, I wonder if
411
00:27:15,266 --> 00:27:18,236
it's the lucky ones
who get turned down.
412
00:27:18,303 --> 00:27:21,940
Hey, I'm gonna be really
pissed if I don't get picked.
413
00:27:22,007 --> 00:27:24,509
You would have the 25 grand
already spent.
414
00:27:24,576 --> 00:27:25,643
Yeah, at least we're
getting a rest
415
00:27:25,710 --> 00:27:27,579
from the bump and grind crowd.
416
00:27:27,645 --> 00:27:29,614
You call that a rest?
417
00:27:29,681 --> 00:27:31,783
Where's your head at?
418
00:27:35,420 --> 00:27:37,455
(Jim) Alright ladies, let
me have your attention.
419
00:27:37,522 --> 00:27:38,890
Quiet down girls!
420
00:27:38,957 --> 00:27:40,425
He's gonna read the list.
421
00:27:40,492 --> 00:27:41,993
Quiet!
422
00:27:42,727 --> 00:27:44,462
(Jim) Because of the
delicacy of this mission,
423
00:27:44,529 --> 00:27:47,832
I'm going to read the selected
girls by their first name only.
424
00:27:47,899 --> 00:27:51,369
Of course, Jan,
you'll be the leader.
425
00:27:51,603 --> 00:27:54,939
[cheering]
426
00:27:57,776 --> 00:27:59,911
(Jim) The next are...
427
00:27:59,978 --> 00:28:01,913
Billy.
428
00:28:01,980 --> 00:28:03,915
Alright!
429
00:28:05,817 --> 00:28:07,085
(Jim) Beth.
430
00:28:07,152 --> 00:28:08,453
Alright, Beth!
431
00:28:08,520 --> 00:28:10,955
Yay!
432
00:28:12,524 --> 00:28:14,059
(Jim) Gale.
433
00:28:14,125 --> 00:28:17,462
[cheering]
434
00:28:17,529 --> 00:28:21,066
Oh, well!
435
00:28:21,132 --> 00:28:22,600
(Jim) Tina.
436
00:28:22,667 --> 00:28:25,937
Alright!
437
00:28:28,440 --> 00:28:29,774
(Jim) Meagan.
438
00:28:29,841 --> 00:28:33,344
Aah! Woo-hoo!
439
00:28:33,878 --> 00:28:37,515
It was nothing...
440
00:28:37,582 --> 00:28:40,518
(Jim) Chrissy.
441
00:28:40,585 --> 00:28:43,421
Well, just like that!
442
00:28:45,857 --> 00:28:47,492
(Jim) Karen.
443
00:28:47,559 --> 00:28:49,894
Oh!
444
00:28:54,399 --> 00:28:56,000
(Jim) Those of you not
selected, we wanna thank you
445
00:28:56,067 --> 00:28:59,337
with a bonus of $1,000 a piece.
446
00:28:59,404 --> 00:29:01,005
And, of course, the
possibility of selecting
447
00:29:01,072 --> 00:29:05,009
some or all of you
on our next mission.
448
00:29:05,977 --> 00:29:08,646
I can't understand
why they passed me by.
449
00:29:08,713 --> 00:29:11,850
Neither can I Mary,
neither can I.
450
00:29:12,884 --> 00:29:14,752
Yeah, hi Mister Ambassador,
how was the flight?
451
00:29:14,819 --> 00:29:15,954
(Mark) I'm in Vegas aren't I?
452
00:29:16,020 --> 00:29:18,656
Yeah, well, I hope the hotel
is treating you right.
453
00:29:18,723 --> 00:29:20,158
(Mark) Never mind that.
454
00:29:20,225 --> 00:29:21,826
I want to know what progress
is being made with your scheme
455
00:29:21,893 --> 00:29:25,497
to rescue Jack. -Well,
everything is going well so far.
456
00:29:25,563 --> 00:29:26,831
Just give me one
more day and I'll
457
00:29:26,898 --> 00:29:28,433
be able to show you
the entire plan.
458
00:29:28,500 --> 00:29:31,836
And then, you'll be able to see
our secret weapon.
459
00:29:31,903 --> 00:29:33,171
(Mark) I see.
460
00:29:33,238 --> 00:29:35,306
Right.
461
00:29:37,876 --> 00:29:40,411
(Jan) Hell Squad, Hell
Squad, we're the best!
462
00:29:40,478 --> 00:29:43,781
(all girls) Hell Squad,
Hell Squad, we're the best!
463
00:29:43,848 --> 00:29:46,951
(Jan) You'll never
put us to the test!
464
00:29:47,018 --> 00:29:50,288
(all girls) You'll never
put us to the test!
465
00:29:50,355 --> 00:29:53,091
(Jan) We're a hell of
a fighting machine!
466
00:29:53,158 --> 00:29:56,094
(all girls) We're a hell
of a fighting machine!
467
00:29:56,161 --> 00:29:59,664
(Jan) We are tough
and goddamn mean!
468
00:29:59,731 --> 00:30:02,734
(all girls) We are tough
and goddamn mean!
469
00:30:02,800 --> 00:30:06,004
(Jan) A Hell Squad girl's
gotta a lot of sass!
470
00:30:06,070 --> 00:30:09,007
(all girls) A Hell Squad
girl's gotta a lot of sass!
471
00:30:09,073 --> 00:30:12,143
(Jan) If you mess with
her, she'll kick your ass!
472
00:30:12,210 --> 00:30:15,313
(all girls) If you mess with
her, she'll kick your ass!
473
00:30:15,380 --> 00:30:18,550
(all girls)
If you want a job well done!
474
00:30:18,616 --> 00:30:22,086
(all girls) Call for Hell
Squad, cause we're number one!
475
00:30:27,959 --> 00:30:33,831
[dramatic horn]
476
00:30:34,265 --> 00:30:36,100
According
to the Geneva Convention,
477
00:30:36,167 --> 00:30:39,070
we are obligated to give you
food and water once a day.
478
00:30:39,137 --> 00:30:40,538
So here's your food.
479
00:30:40,605 --> 00:30:43,508
And here's your water.
480
00:30:44,309 --> 00:30:45,877
Bon appétit!
481
00:30:45,944 --> 00:30:48,379
[evil laugh]
482
00:30:53,952 --> 00:30:55,753
What is this, some kind
of cruel joke?
483
00:30:55,820 --> 00:30:57,355
You bring me half
of Las Vegas showgirls.
484
00:30:57,422 --> 00:30:58,690
You tell me they can
get my son out?
485
00:30:58,756 --> 00:31:00,091
Mark, it's no joke!
486
00:31:00,158 --> 00:31:02,760
It's all we've got left.
487
00:31:02,827 --> 00:31:04,929
These girls are
commando trained.
488
00:31:04,996 --> 00:31:08,066
Each one of them is an expert
in their field.
489
00:31:08,132 --> 00:31:09,734
Karate, marksmanship,
demolitions.
490
00:31:09,801 --> 00:31:12,170
Mark, you said yourself
that no one else
491
00:31:12,237 --> 00:31:14,572
would lift a finger
to help us on this.
492
00:31:14,639 --> 00:31:16,674
It's all we've got left.
493
00:31:16,741 --> 00:31:18,676
A bunch of showgirls
or whatever?
494
00:31:18,743 --> 00:31:21,579
That's their cover.
495
00:31:25,917 --> 00:31:28,152
Show me.
496
00:31:30,955 --> 00:31:33,558
Hey, hey, what's going on?
497
00:31:37,328 --> 00:31:39,264
How much?
498
00:31:39,931 --> 00:31:44,669
[phone ringing]
499
00:31:52,310 --> 00:31:53,945
(Jim) Jan.
500
00:31:54,012 --> 00:31:55,613
You and the girls
meet me downstairs
501
00:31:55,680 --> 00:31:58,516
at the Antique Auto Show.
502
00:31:58,583 --> 00:32:00,585
The Auto Show?
503
00:32:00,652 --> 00:32:02,620
How can we talk there?
504
00:32:02,687 --> 00:32:03,788
(Jim) We have plenty of time.
505
00:32:03,855 --> 00:32:05,790
The place doesn't open
until 9:30.
506
00:32:05,857 --> 00:32:07,859
Uh, be there in ten minutes.
507
00:32:07,925 --> 00:32:09,661
But we're not ready.
508
00:32:09,727 --> 00:32:11,729
(Jim) Wear what they have on.
509
00:32:11,796 --> 00:32:13,631
Now, move it!
510
00:32:19,070 --> 00:32:20,772
This is amazing.
511
00:32:20,838 --> 00:32:22,540
What are we doing here?
512
00:32:22,607 --> 00:32:25,276
I don't know, but I'm sure
that it's very important.
513
00:32:25,343 --> 00:32:27,745
Okay, by now you all know
Ambassador Stewart's son
514
00:32:27,812 --> 00:32:29,514
has been kidnapped
by terrorists.
515
00:32:29,580 --> 00:32:31,582
Our sources
in the Middle East inform us
516
00:32:31,649 --> 00:32:34,519
that he's being held somewhere
near the Syrian border.
517
00:32:34,585 --> 00:32:37,021
The problem is
we don't know exactly where.
518
00:32:37,088 --> 00:32:38,856
What do they want with his son?
519
00:32:38,923 --> 00:32:39,991
(one of the showgirls)
Yeah, I understand
520
00:32:40,058 --> 00:32:42,260
snatching the Ambassador,
but why his son?
521
00:32:42,327 --> 00:32:44,829
(Jim) To force the Ambassador
to give them a secret fuel
522
00:32:44,896 --> 00:32:46,964
to be used in the neutron bomb.
523
00:32:47,031 --> 00:32:48,633
You see, by kidnapping
the Ambassador,
524
00:32:48,700 --> 00:32:51,803
they know our government is not
going to give in to extortion.
525
00:32:51,869 --> 00:32:53,638
So, that would be futile.
526
00:32:53,705 --> 00:32:54,839
They'd get nothing.
527
00:32:54,906 --> 00:32:57,008
But by grabbing his
son, they hope
528
00:32:57,075 --> 00:32:59,577
to force him to get
what they want.
529
00:32:59,644 --> 00:33:02,947
But what if they can't pull
this off, then what?
530
00:33:03,014 --> 00:33:04,882
(Jim) Well, they said his son
531
00:33:04,949 --> 00:33:06,651
would be sent back to us in
bits and pieces. -That's a hell
532
00:33:06,718 --> 00:33:10,688
of a lot to expect from a
handful of Las Vegas dancers.
533
00:33:10,755 --> 00:33:12,256
Yeah, what a responsibility.
534
00:33:12,323 --> 00:33:14,192
(Jan) We're not just
Las Vegas dancers.
535
00:33:14,258 --> 00:33:16,761
We're trained commandos.
536
00:33:16,828 --> 00:33:21,032
Even so, our lives are really
gonna be on the line, huh?
537
00:33:21,099 --> 00:33:25,536
Suddenly, 25 grand
doesn't look so great.
538
00:33:25,603 --> 00:33:27,572
Look, we knew
we weren't training
539
00:33:27,638 --> 00:33:29,707
to become camp counsellors
when we signed up.
540
00:33:29,774 --> 00:33:31,943
So let's go on with it.
541
00:33:32,009 --> 00:33:33,311
Go ahead, Jim.
542
00:33:33,378 --> 00:33:35,546
Okay, you're booked as Las
Vegas dancers in a club
543
00:33:35,613 --> 00:33:38,783
in Karajan. Now your uniforms,
vehicles and weapons
544
00:33:38,850 --> 00:33:40,551
will be delivered
to you by friends.
545
00:33:40,618 --> 00:33:43,321
You will receive instructions
by phone as to possible
546
00:33:43,388 --> 00:33:46,657
locations where Jack
might be held prisoner.
547
00:33:46,724 --> 00:33:49,193
Your mission, Miss Richards,
548
00:33:49,260 --> 00:33:50,728
now that
you've decided to accept it
549
00:33:50,795 --> 00:33:54,899
is to take that location
at any cost and free him.
550
00:33:54,966 --> 00:33:56,734
Are we going to have
to kill people?
551
00:33:56,801 --> 00:33:58,770
No, we just fire point blank.
552
00:33:58,836 --> 00:34:01,239
If they fall down and die,
then that's their problem.
553
00:34:01,305 --> 00:34:05,376
(Jim) Now once you get to
location, if Jack is not there,
554
00:34:05,443 --> 00:34:08,579
you're to pick up any vehicles,
weapons, ammunition
555
00:34:08,646 --> 00:34:10,681
that you can find
for future assaults.
556
00:34:10,748 --> 00:34:13,584
If Jack is there, there will be
a plane waiting for you
557
00:34:13,651 --> 00:34:16,254
at an airfield
just outside of Karajan.
558
00:34:16,320 --> 00:34:18,956
Now it's only going
to be there for four days.
559
00:34:19,023 --> 00:34:23,261
On the fourth day,
it leaves at 10 am.
560
00:34:23,327 --> 00:34:25,163
And what if we don't find him?
561
00:34:25,229 --> 00:34:27,899
Well, I guess you'll have
to miss the plane.
562
00:34:27,965 --> 00:34:29,333
You know Jim, you're all heart.
563
00:34:29,400 --> 00:34:31,135
Look, there's a lot
at stake here.
564
00:34:31,202 --> 00:34:33,304
I've got my job to do
and you've got yours.
565
00:34:33,371 --> 00:34:35,473
There's not a lot of room
for compassion.
566
00:34:35,540 --> 00:34:37,875
So I've noticed.
567
00:34:37,942 --> 00:34:39,143
Okay girls, come on.
568
00:34:39,210 --> 00:34:40,978
Let's get our gear and take off.
569
00:34:41,045 --> 00:34:42,980
Bye Jim.
570
00:34:43,047 --> 00:34:45,049
Good luck.
571
00:34:45,116 --> 00:34:47,718
Jan.
572
00:34:50,054 --> 00:34:55,493
Yes.
573
00:34:55,560 --> 00:34:58,362
Good luck.
574
00:35:03,835 --> 00:35:10,241
[suspense music]
575
00:35:21,819 --> 00:35:23,154
I'm bushed.
576
00:35:23,221 --> 00:35:26,424
Really,
what an exhausting flight.
577
00:35:32,597 --> 00:35:38,369
[oriental music]
578
00:35:58,356 --> 00:36:05,830
[Arabic music and singing]
579
00:36:27,618 --> 00:36:29,186
Wow!
580
00:36:29,253 --> 00:36:30,821
If I would've known hotels
looked like this in this
581
00:36:30,888 --> 00:36:34,091
part of the world, I would
have visited here long ago!
582
00:36:34,158 --> 00:36:36,227
It's the British influence,
583
00:36:36,294 --> 00:36:38,429
otherwise we'd be staying
in tents.
584
00:36:38,496 --> 00:36:39,664
Don't get too enthusiastic.
585
00:36:39,730 --> 00:36:42,333
This might be the only luxury
we see while we're here.
586
00:36:42,400 --> 00:36:44,468
I could just sleep for days.
587
00:36:44,535 --> 00:36:47,505
Wake me up when the war is over.
588
00:36:47,572 --> 00:36:50,241
Don't take up
too much room there.
589
00:36:50,308 --> 00:36:52,276
There's nine of us
and only five beds.
590
00:36:52,343 --> 00:36:53,444
So this might not
prove to be the
591
00:36:53,511 --> 00:36:56,047
Imperial Palace in Las Vegas,
592
00:36:56,113 --> 00:37:00,484
but instead, the downtown Y.
593
00:37:00,551 --> 00:37:02,553
Aren't you guys
forgetting something?
594
00:37:02,620 --> 00:37:03,588
What's that?
595
00:37:03,654 --> 00:37:05,890
The bedroom!
596
00:37:09,126 --> 00:37:10,995
Hey, a tub, a tub!
597
00:37:11,062 --> 00:37:13,431
Alright!
598
00:37:13,497 --> 00:37:15,499
There's enough room in here
for all of us.
599
00:37:15,566 --> 00:37:18,636
I'd rather be in there
with all men.
600
00:37:18,703 --> 00:37:21,005
[laughing]
601
00:37:21,072 --> 00:37:22,373
Oh, all men!
602
00:37:22,440 --> 00:37:24,342
So what do we do, take turns?
603
00:37:24,408 --> 00:37:26,077
Well, I read on the
plane over here
604
00:37:26,143 --> 00:37:27,411
that there's a water shortage.
605
00:37:27,478 --> 00:37:30,014
Plenty of oil in this country,
but little water.
606
00:37:30,081 --> 00:37:32,483
So I suggest we fill the tub
and all get in at once.
607
00:37:32,550 --> 00:37:35,920
Hey, I've got some real
sexy bubblebath.
608
00:37:39,256 --> 00:37:41,158
I think I hear the telephone.
609
00:37:41,225 --> 00:37:44,328
I think you're right,
it is the telephone.
610
00:37:44,395 --> 00:37:45,529
I wonder who it's for.
611
00:37:45,596 --> 00:37:47,465
It's gotta be for one of us.
612
00:37:47,531 --> 00:37:50,001
What if it's
an obscene phone call?
613
00:37:50,067 --> 00:37:52,269
[laughing]
614
00:37:52,336 --> 00:37:54,171
[phone ringing]
615
00:37:54,238 --> 00:37:55,406
Of course, there is
one way to find out.
616
00:37:55,473 --> 00:37:57,008
Yeah, well,
somebody could answer it.
617
00:37:57,074 --> 00:38:00,845
Well, say, that's right,
somebody could answer it.
618
00:38:02,146 --> 00:38:03,914
Answer it.
619
00:38:03,981 --> 00:38:04,982
Jan, you answer it.
620
00:38:05,049 --> 00:38:06,117
You're our leader.
621
00:38:06,183 --> 00:38:07,785
Not right now, I'm not.
622
00:38:07,852 --> 00:38:10,388
Jan, remember all that hope you
layed on us back in the States.
623
00:38:10,454 --> 00:38:12,356
Well, now you're copping out.
624
00:38:12,423 --> 00:38:14,425
Alright, alright!
625
00:38:14,492 --> 00:38:17,028
A girl can't even get a few
minutes of relaxation
626
00:38:17,094 --> 00:38:19,563
without you creeps needling her.
627
00:38:19,764 --> 00:38:21,132
[laughing]
628
00:38:21,198 --> 00:38:24,001
[phone ringing]
629
00:38:24,068 --> 00:38:25,970
Now we have more room.
630
00:38:26,037 --> 00:38:30,074
[phone ringing]
631
00:38:32,943 --> 00:38:35,112
Hello.
632
00:38:35,179 --> 00:38:37,548
Yes, this is she.
633
00:38:37,615 --> 00:38:38,516
Ksmal.
634
00:38:38,582 --> 00:38:41,385
The jeeps will be where?
635
00:38:41,452 --> 00:38:43,487
Oh yes, I understand.
636
00:38:43,554 --> 00:38:45,990
Could you spell the name
of that last city for me?
637
00:38:46,057 --> 00:38:47,258
K. S. M. A. L.
638
00:38:47,324 --> 00:38:48,526
At 5 am.
639
00:38:48,592 --> 00:38:50,227
5 am in the morning?
640
00:38:50,294 --> 00:38:52,196
Understand?
641
00:38:52,263 --> 00:38:54,231
Yes, we'll be there,
ready for battle.
642
00:38:54,298 --> 00:38:56,100
Right.
643
00:38:58,769 --> 00:39:00,271
Jan?
644
00:39:00,337 --> 00:39:02,273
Who was it?
645
00:39:02,339 --> 00:39:06,644
It was this rich oil sheikh who
wanted to take us all to dinner
646
00:39:06,711 --> 00:39:09,246
and give each one of
us a diamond necklace
647
00:39:09,313 --> 00:39:11,148
if we met him downstairs
in five minutes.
648
00:39:11,215 --> 00:39:14,719
[cheering]
649
00:39:20,291 --> 00:39:23,494
[throat clearing]
650
00:39:23,561 --> 00:39:25,930
Hey, hey, it was just a little
Arabic joke girls.
651
00:39:25,996 --> 00:39:29,033
Yeah, well, this is just
a little sprinkle joke.
652
00:39:30,801 --> 00:39:40,077
[screaming]
653
00:39:41,112 --> 00:39:56,026
[epic music]
654
00:39:56,093 --> 00:40:06,403
[epic music]
655
00:40:18,649 --> 00:40:25,990
[indistinct chattering
in Arabic]
656
00:40:30,094 --> 00:40:39,470
[action music]
657
00:41:43,934 --> 00:41:45,636
Let's go!
658
00:41:48,239 --> 00:41:50,374
[guns firing]
659
00:41:50,441 --> 00:41:58,215
[glass shattering]
660
00:43:01,645 --> 00:43:03,814
Why aren't we entering the side?
661
00:43:04,181 --> 00:43:06,417
Because we can't go through
the middle of the hotel
662
00:43:06,483 --> 00:43:08,652
with our uniform on, can we?
663
00:43:08,719 --> 00:43:10,321
Come on, you know what I want?
664
00:43:10,387 --> 00:43:13,557
A cold drink and a hot bath.
665
00:43:13,624 --> 00:43:16,360
Plus a glass of wine.
666
00:43:16,427 --> 00:43:17,328
You know, If it
wasn't for knowing
667
00:43:17,394 --> 00:43:18,662
that somewhere they're holding
668
00:43:18,729 --> 00:43:20,698
and maybe even torturing
the Ambassador's son
669
00:43:20,764 --> 00:43:24,368
I just couldn't keep on
shooting men.
670
00:43:24,435 --> 00:43:25,169
I can.
671
00:43:26,570 --> 00:43:27,938
I could close my eyes
and turn it in
672
00:43:28,005 --> 00:43:31,141
a shooting gallery we used
to have back home.
673
00:43:31,208 --> 00:43:34,311
You girls just don't know how
to handle excitement.
674
00:43:34,378 --> 00:43:37,314
Isn't this our cue to jump in
the bathtub, men?
675
00:43:37,381 --> 00:43:39,717
Yeah, let's go.
676
00:43:40,351 --> 00:43:43,687
If I didn't know that tub was
waiting for me when I got here,
677
00:43:43,754 --> 00:43:45,756
I don't know.
678
00:43:45,823 --> 00:43:48,459
Such is the life of a commando.
679
00:43:48,525 --> 00:43:58,902
[phone ringing]
680
00:44:03,941 --> 00:44:06,810
(Jan) Yes, this is she.
681
00:44:06,877 --> 00:44:10,014
No, no sign of the son.
682
00:44:10,080 --> 00:44:12,249
Where?
683
00:44:12,316 --> 00:44:17,521
Well, I hope you have better
luck locating Jack tomorrow.
684
00:44:17,855 --> 00:44:20,324
Alright, yes I have it.
685
00:44:20,391 --> 00:44:21,658
Right.
686
00:44:21,725 --> 00:44:23,761
Tomorrow, 5 am, we'll be there.
687
00:44:25,529 --> 00:44:40,477
[suspense music]
688
00:44:40,544 --> 00:44:45,682
[suspense music]
689
00:46:01,058 --> 00:46:03,093
Great.
690
00:46:03,160 --> 00:46:05,729
This isn't anything
like the tank we trained on.
691
00:46:05,796 --> 00:46:07,064
Now what?
692
00:46:07,131 --> 00:46:10,000
Don't worry,
I'll figure this thing out.
693
00:46:14,505 --> 00:46:17,007
Alright, rotate left.
694
00:46:20,010 --> 00:46:22,713
I've got them in my sights.
695
00:46:22,779 --> 00:46:24,948
Okay, make a big bang.
696
00:46:25,015 --> 00:46:29,920
I always do, honey.
697
00:46:30,654 --> 00:46:31,855
Yahoo!
698
00:46:31,922 --> 00:46:33,924
It's a direct hit!
699
00:46:36,760 --> 00:46:38,529
Let's go!
700
00:46:38,595 --> 00:46:44,568
[gun fire]
701
00:47:08,892 --> 00:47:12,095
Near the jeeps, go that way!
702
00:47:21,071 --> 00:47:24,408
Watch out, you're driving
on the animal dump!
703
00:47:26,643 --> 00:47:29,613
Look out,
watch where you're going!
704
00:47:33,684 --> 00:47:36,420
Alright, it's okay.
705
00:47:37,454 --> 00:47:40,524
It's a good thing you didn't hit
that half ass.
706
00:47:42,726 --> 00:47:49,566
[gun fire]
707
00:47:49,866 --> 00:47:57,874
[epic music]
708
00:48:42,853 --> 00:48:46,990
[cheering]
709
00:48:47,057 --> 00:48:48,625
We did it!
710
00:48:48,692 --> 00:48:50,627
We did it alright girl!
711
00:48:50,694 --> 00:48:57,200
[indistinct chattering]
712
00:49:02,673 --> 00:49:09,613
[jazzy music]
713
00:49:11,415 --> 00:49:13,483
Cheers.
714
00:49:18,422 --> 00:49:23,960
[phone ringing]
715
00:49:26,029 --> 00:49:28,131
Yes, this is me.
716
00:49:28,198 --> 00:49:31,468
Look, whoever you are, we raided
and killed dozens of Arabs
717
00:49:31,535 --> 00:49:33,737
and none of them seem
to be terrorists.
718
00:49:33,804 --> 00:49:38,608
Nor do they have any idea
of where our Stewart son is.
719
00:49:38,675 --> 00:49:41,011
No, we can't go tomorrow.
720
00:49:41,078 --> 00:49:42,045
You have to cancel the club.
721
00:49:42,112 --> 00:49:45,515
They're already
getting suspicious.
722
00:49:50,821 --> 00:49:53,256
Alright, I'll wait
for your call.
723
00:49:53,323 --> 00:49:57,260
And the directions
better be right.
724
00:50:02,699 --> 00:50:09,005
[belly dancing music]
725
00:50:15,011 --> 00:50:17,581
Nice to see you.
726
00:51:00,357 --> 00:51:03,326
I guess I better start
greeting the little bastards.
727
00:51:03,393 --> 00:51:05,929
You had better
watch what you say.
728
00:51:05,996 --> 00:51:09,566
One day,
one might understand you.
729
00:51:09,633 --> 00:51:12,803
Yes, words of endearment,
my little darling.
730
00:51:12,869 --> 00:51:14,037
Besides, we always
talk like that
731
00:51:14,104 --> 00:51:15,939
to one another in the States.
732
00:51:16,006 --> 00:51:18,642
I just bet you do.
733
00:51:26,216 --> 00:51:29,453
Well, how are you tonight,
you rancid sacks of soot.
734
00:51:29,519 --> 00:51:30,954
[laughing]
735
00:51:31,021 --> 00:51:35,058
Oh, we got a great show for you
lame brain idiots tonight!
736
00:51:35,125 --> 00:51:39,763
[speaking in Arabic]
737
00:51:44,534 --> 00:51:46,670
Of course!
738
00:51:46,736 --> 00:51:49,372
Listen, drink up, drink up,
you scum bums.
739
00:51:49,439 --> 00:51:51,141
I need all the money
I can get so I
740
00:51:51,208 --> 00:51:53,743
can get out of your
stinking country!
741
00:51:53,810 --> 00:51:59,316
[speaking in Arabic]
742
00:51:59,382 --> 00:52:01,384
Nice seeing you guys.
743
00:52:03,854 --> 00:52:08,892
[cheering]
744
00:52:13,830 --> 00:52:22,372
[cabaret-style music]
745
00:52:51,334 --> 00:52:56,006
[speaking in Arabic]
746
00:52:56,072 --> 00:52:57,474
Oh, I'll drink to that!
747
00:52:57,541 --> 00:52:59,442
Yes, Sir!
748
00:53:02,178 --> 00:53:04,314
[cheering]
749
00:53:04,381 --> 00:53:17,827
[coins dropping]
750
00:53:17,894 --> 00:53:20,931
You know, in the finale number,
it's a kick, pas de bourrée
751
00:53:20,997 --> 00:53:22,065
and then a turn.
752
00:53:22,132 --> 00:53:23,366
No, no, no, no!
753
00:53:23,433 --> 00:53:26,136
It's a kick, a ball change
and two turns.
754
00:53:26,202 --> 00:53:28,505
A kick, a ball change
and then two turns?
755
00:53:28,572 --> 00:53:30,373
And don't worry, nobody is
looking at your feet, anyway.
756
00:53:30,440 --> 00:53:31,875
I'm looking at my feet.
757
00:53:31,942 --> 00:53:33,977
[phone ringing]
758
00:53:37,847 --> 00:53:40,317
Hello.
759
00:53:40,383 --> 00:53:43,453
Be in Lebanon Heights at twelve.
760
00:53:45,021 --> 00:53:59,903
[action music]
761
00:53:59,970 --> 00:54:03,373
[action music]
762
00:54:27,964 --> 00:54:33,370
[laughing]
763
00:54:33,436 --> 00:54:36,006
(Jan) I wanna make a toast.
764
00:54:36,306 --> 00:54:37,340
Here's to Hell Squad!
765
00:54:37,407 --> 00:54:39,442
[cheering]
766
00:54:39,509 --> 00:54:42,012
(Jan) Hell Squad, Hell
Squad, we're the best!
767
00:54:42,078 --> 00:54:45,115
(all girls) Hell Squad,
Hell Squad, we're the best!
768
00:54:45,181 --> 00:54:48,184
(Jan)
Don't ever put us to the test!
769
00:54:48,251 --> 00:54:51,121
(all girls)
Don't ever put us to the test!
770
00:54:51,187 --> 00:54:53,123
(Jan) Woh, woh!
771
00:54:53,189 --> 00:54:54,357
(all girls) Woh, woh!
772
00:54:54,424 --> 00:54:55,992
(Jan) Woh, oh, oh!
773
00:54:56,059 --> 00:54:57,327
(all girls) Woh, oh, oh!
774
00:54:57,394 --> 00:55:01,064
[cheering]
775
00:55:02,332 --> 00:55:06,302
[phone ringing]
776
00:55:08,271 --> 00:55:11,708
Hello Jan,
follow my directions precisely.
777
00:55:11,775 --> 00:55:13,910
Be there!
778
00:55:13,977 --> 00:55:15,578
We'll be there.
779
00:55:22,185 --> 00:55:37,000
[action music]
780
00:55:37,067 --> 00:55:42,105
[action music]
781
00:56:27,083 --> 00:56:32,489
Oh yeah, that's fine,
are you kidding me?
782
00:56:32,856 --> 00:56:37,560
[sighs]
783
00:56:45,568 --> 00:56:55,945
[slow oriental flute]
784
00:57:09,592 --> 00:57:11,194
(armed man) Get up
785
00:57:11,261 --> 00:57:12,061
[screaming]
786
00:57:20,236 --> 00:57:23,072
[suspense music]
787
00:57:56,539 --> 00:58:01,177
[oriental music]
788
00:58:01,244 --> 00:58:02,712
[speaking in Arabic]
789
00:58:12,689 --> 00:58:17,327
I want to thank you all
for visiting me today.
790
00:58:17,594 --> 00:58:18,862
(Jan) Visiting you?
791
00:58:18,928 --> 00:58:22,565
You slob, you kidnapped us
at gunpoint at our hotel.
792
00:58:22,632 --> 00:58:26,302
How you got here
isn't important.
793
00:58:26,369 --> 00:58:28,404
You're here.
794
00:58:28,471 --> 00:58:33,710
And now, I suppose you want
to know why you're here, yes?
795
00:58:33,776 --> 00:58:38,081
Because I want to know
why you're in my country.
796
00:58:38,147 --> 00:58:41,251
I don't believe
you are only dancers!
797
00:58:41,317 --> 00:58:46,623
I want to know what you are
doing here. Spying?
798
00:58:47,423 --> 00:58:52,061
[tiger roaring]
799
00:59:17,453 --> 00:59:19,222
Cat got your tongues, huh?
800
00:59:22,292 --> 00:59:25,795
Well that cat is going to get
more than your tongues
801
00:59:25,862 --> 00:59:27,563
if I don't get answers!
802
00:59:27,630 --> 00:59:29,232
[tiger roaring]
803
00:59:29,299 --> 00:59:30,667
Hold.
804
00:59:33,436 --> 00:59:34,270
[tiger roaring]
805
00:59:34,337 --> 00:59:35,571
Hold.
806
00:59:36,039 --> 00:59:39,676
Release one of them
and bring her over here.
807
00:59:41,377 --> 00:59:44,347
[growling]
808
00:59:58,895 --> 01:00:02,031
This cat eats once a week.
809
01:00:02,098 --> 01:00:04,734
On... Tuesdays.
810
01:00:06,369 --> 01:00:08,438
And what is today everyone?
811
01:00:08,504 --> 01:00:09,739
Saturday!
812
01:00:09,806 --> 01:00:12,442
No, it's Wednesday,
it's Wednesday.
813
01:00:12,508 --> 01:00:17,880
[indistinct yelling]
814
01:00:18,381 --> 01:00:20,016
Now who sent you?
815
01:00:20,083 --> 01:00:21,651
Joe sent us.
816
01:00:21,718 --> 01:00:23,853
Uh... Joke?
817
01:00:23,920 --> 01:00:26,322
No, Joe Hastings
from the William
818
01:00:26,389 --> 01:00:27,757
Morris Agency sent us here.
819
01:00:27,824 --> 01:00:29,392
We're dancers!
820
01:00:29,459 --> 01:00:31,327
We dance at the
Adhal Casino every
821
01:00:31,394 --> 01:00:32,729
night at the 9 pm dinner show
822
01:00:32,795 --> 01:00:34,330
and at the midnight show.
823
01:00:34,397 --> 01:00:35,832
Showtime!
824
01:00:35,898 --> 01:00:37,500
Five, six, seven, eight!
825
01:00:37,567 --> 01:00:39,802
Da dum dee dum dum dum, whoo!
826
01:00:39,869 --> 01:00:44,574
I don't believe
you're only dancers.
827
01:00:44,640 --> 01:00:47,777
Several of my men were killed
in my West Tower
828
01:00:47,844 --> 01:00:51,481
by a group of female commandos.
829
01:00:51,547 --> 01:00:53,316
Do we look like soldiers?
830
01:00:53,383 --> 01:00:55,785
Do we have guns?
831
01:00:56,152 --> 01:00:58,388
I'm not wrong.
832
01:00:58,454 --> 01:01:00,356
I'm never wrong!
833
01:01:00,423 --> 01:01:01,724
It must be you!
834
01:01:01,791 --> 01:01:03,526
I am correct?
835
01:01:03,593 --> 01:01:06,963
I'll feed each one of you
to the tiger.
836
01:01:07,030 --> 01:01:10,366
One by one until I get
the truth!
837
01:01:10,433 --> 01:01:12,068
[tiger roaring]
838
01:01:12,135 --> 01:01:14,537
Aaah!
839
01:01:14,804 --> 01:01:22,211
[epic music]
840
01:01:23,446 --> 01:01:24,347
Jan!
841
01:01:24,414 --> 01:01:25,982
Behind you!
842
01:01:45,068 --> 01:01:46,836
Look out!
843
01:02:22,405 --> 01:02:24,907
Tell us where they're holding
Ambassador Stewart's son.
844
01:02:24,974 --> 01:02:27,577
(the Shiek)
Get that cat off of me!
845
01:02:27,643 --> 01:02:28,611
You better tell us where
846
01:02:28,678 --> 01:02:30,780
Ambassador Stewart's
son is first.
847
01:02:30,847 --> 01:02:32,348
And you better talk fast
because I think
848
01:02:32,415 --> 01:02:34,750
that the next bite is going
to take your head off.
849
01:02:34,817 --> 01:02:36,819
The dungeons of Amahl's Villa!
850
01:02:36,886 --> 01:02:38,955
Amahl's Villa!
851
01:02:39,021 --> 01:02:41,991
Now get her off of me!
852
01:02:42,058 --> 01:02:43,793
Help!
853
01:02:49,699 --> 01:02:51,767
Bon appétit kitty.
854
01:02:56,539 --> 01:02:59,008
I'd give anything for a beer.
855
01:02:59,775 --> 01:03:03,646
I think I'm gonna faint.
856
01:03:03,713 --> 01:03:05,047
Look, there's tire tracks!
857
01:03:05,114 --> 01:03:06,849
There's gotta be
a road somewhere.
858
01:03:06,916 --> 01:03:08,017
Oh, so what?
859
01:03:08,084 --> 01:03:09,085
There will be no one on it!
860
01:03:09,152 --> 01:03:12,488
Probably some chariot
tracks from 200 BC.
861
01:03:12,555 --> 01:03:17,460
Do you realize that we could
die of dehydration out here?
862
01:03:17,527 --> 01:03:19,428
Even lack of water!
863
01:03:19,495 --> 01:03:22,131
Well, what do we do, Jan?
864
01:03:22,198 --> 01:03:25,968
We've only got about
six more hours to live.
865
01:03:26,502 --> 01:03:29,906
Yeah Pauline,
get us out of this peril.
866
01:03:29,972 --> 01:03:32,475
Okay, well we can't walk.
867
01:03:32,542 --> 01:03:33,910
No shit!
868
01:03:33,976 --> 01:03:37,346
It's probably a sheep.
869
01:03:37,947 --> 01:03:39,115
I wonder what it is!
870
01:03:42,518 --> 01:03:43,786
Déja-vu!
871
01:03:43,853 --> 01:03:45,922
I saw the same scene
in Lawrence of Arabia.
872
01:03:45,988 --> 01:03:47,857
It turns out to be an Arab who
873
01:03:47,924 --> 01:03:50,459
shoots the man who
was watching him.
874
01:03:54,664 --> 01:03:55,998
Come one!
875
01:03:56,065 --> 01:03:59,001
Let's get the hell out of here!
And go where? Huh?
876
01:03:59,068 --> 01:04:03,673
Well, we can't just stand
here and be slaughtered.
877
01:04:03,739 --> 01:04:05,808
Did you make out what it is yet?
878
01:04:05,875 --> 01:04:08,644
I can see several heads
and huge bodies.
879
01:04:08,711 --> 01:04:10,546
Elephants.
880
01:04:10,613 --> 01:04:13,783
Out here, in the desert?
881
01:04:13,849 --> 01:04:16,986
They're camels!
882
01:04:18,321 --> 01:04:21,591
They sure are!
883
01:04:22,692 --> 01:04:25,795
How are we gonna fit
nine girls on three camels?
884
01:04:25,861 --> 01:04:28,030
A couple could ride
on ahead and get help.
885
01:04:28,097 --> 01:04:32,001
No, I think we should all
stick together.
886
01:04:33,903 --> 01:04:37,039
[speaking in Arabic]
887
01:04:37,106 --> 01:04:39,642
Where's your telephone?
888
01:04:40,176 --> 01:04:42,111
[speaking in Arabic]
889
01:04:42,178 --> 01:04:45,014
Can it carry all of us?
890
01:04:46,682 --> 01:04:49,719
Say, where can a girl get
a cold drink around here?
891
01:04:49,785 --> 01:04:53,055
[speaking in Arabic]
892
01:04:53,256 --> 01:04:55,591
Is that water in that bag?
893
01:04:55,658 --> 01:04:57,593
Sure it is, let's have a drink.
894
01:05:02,365 --> 01:05:03,199
Ewww!
895
01:05:03,266 --> 01:05:05,001
- What is it Tina?
- It's camel piss.
896
01:05:05,067 --> 01:05:06,602
This guy is taking his camels to
897
01:05:06,669 --> 01:05:08,838
the doctors with their specimen.
898
01:05:08,904 --> 01:05:10,673
Give me that!
899
01:05:18,614 --> 01:05:19,615
What is it?
900
01:05:19,682 --> 01:05:22,051
It's only warm water in
goat-skin bags! Sure
901
01:05:22,118 --> 01:05:24,020
it tastes terrible, but
at least, it's water.
902
01:05:24,086 --> 01:05:26,289
I'd rather dehydrate.
903
01:05:26,355 --> 01:05:27,523
Want some?
904
01:05:27,590 --> 01:05:28,691
We will, we will.
905
01:05:28,758 --> 01:05:30,626
Mmm.
906
01:05:31,927 --> 01:05:33,929
Give it to me.
907
01:05:34,196 --> 01:05:40,102
[speaking in Arabic]
908
01:05:45,007 --> 01:05:46,175
Maybe we should follow him.
909
01:05:46,242 --> 01:05:47,877
It might lead us
to civilization.
910
01:05:47,943 --> 01:05:50,613
It could be days!
911
01:05:50,680 --> 01:05:53,649
No, we can't go on much further.
912
01:05:57,820 --> 01:06:00,890
A car, a car!
913
01:06:00,956 --> 01:06:11,200
[suspense music]
914
01:06:16,839 --> 01:06:24,814
[screaming]
915
01:06:24,880 --> 01:06:26,048
Can you give us a ride?
916
01:06:26,115 --> 01:06:27,950
[speaking in Arabic]
917
01:06:28,017 --> 01:06:29,185
How far is the nearest city?
918
01:06:29,251 --> 01:06:31,854
[speaking in Arabic]
919
01:06:31,921 --> 01:06:34,123
We're going
to the Phoenicia Hotel.
920
01:06:34,190 --> 01:06:36,659
Please, take us to the city!
921
01:06:36,726 --> 01:06:38,027
Yeah, please take us?
922
01:06:38,094 --> 01:06:39,095
Oh my God!
923
01:06:39,161 --> 01:06:41,030
Where these beautiful girls
come from?
924
01:06:41,097 --> 01:06:42,665
My goodness!
925
01:06:42,732 --> 01:06:43,833
Come on over with me.
926
01:06:43,899 --> 01:06:45,668
I'll take you, I make
lot of money on you. Come on!
927
01:06:45,735 --> 01:06:46,635
Let's go!
928
01:06:46,702 --> 01:06:49,638
[cheering]
929
01:07:08,457 --> 01:07:10,726
[sigh]
930
01:07:12,161 --> 01:07:14,130
[telephone ringing]
931
01:07:14,196 --> 01:07:16,298
Not even interested.
932
01:07:19,402 --> 01:07:22,605
You better come up with the
right answer this time, buddy!
933
01:07:22,671 --> 01:07:24,940
For example, where is
Amahl's Villa?
934
01:07:25,007 --> 01:07:26,142
(man on the phone)
Amahl's Villa?
935
01:07:26,208 --> 01:07:27,676
Yeah, we think that's where
they're holding
936
01:07:27,743 --> 01:07:29,245
the Ambassador's son.
937
01:07:29,311 --> 01:07:32,681
(man on the phone) Amahl's
Villa is on the lake Kajmal.
938
01:07:32,748 --> 01:07:34,150
Well, how do we get there?
939
01:07:34,216 --> 01:07:36,819
(man on the phone) Swim!
940
01:07:38,854 --> 01:07:39,655
You think it's safe telling this
941
01:07:39,722 --> 01:07:41,791
guy where Stewart's
son might be?
942
01:07:41,857 --> 01:07:43,058
What if he's not on the level
943
01:07:43,125 --> 01:07:46,729
and he's using us to locate
the son so that he can grab him?
944
01:07:46,796 --> 01:07:47,763
You're right.
945
01:07:47,830 --> 01:07:49,732
Then we better act fast!
946
01:07:49,799 --> 01:07:51,867
Come on girls, get up!
947
01:07:51,934 --> 01:07:53,202
It's an emergency!
948
01:07:53,269 --> 01:07:55,271
Come on, get up!
Let's get going!
949
01:07:55,337 --> 01:07:57,339
We think we found out
where Stewart's son is!
950
01:07:57,406 --> 01:07:59,742
Yeah, come on, but we have
to get there by morning.
951
01:07:59,809 --> 01:08:01,010
Come on!
952
01:08:01,076 --> 01:08:03,179
Come on, girls, we have this.
953
01:08:03,245 --> 01:08:05,014
Wear swimwear and snorkels!
954
01:08:05,080 --> 01:08:06,882
Come on girls, and we gotta...
955
01:08:06,949 --> 01:08:09,752
Get up, damn it!
956
01:08:11,387 --> 01:08:11,987
Come on!
957
01:08:12,054 --> 01:08:13,255
Ok.
958
01:08:14,223 --> 01:08:29,171
[action music]
959
01:08:29,238 --> 01:08:34,376
[action music]
960
01:08:49,425 --> 01:08:51,160
What are we stopping for?
961
01:08:51,227 --> 01:08:53,896
I'm reading this huge sign!
962
01:08:53,963 --> 01:08:55,831
There is no huge sign.
963
01:08:55,898 --> 01:08:57,132
No shit, Sherlock!
964
01:08:57,199 --> 01:08:59,034
We are lost.
965
01:08:59,101 --> 01:09:01,003
Didn't we get a map
or road instructions?
966
01:09:01,070 --> 01:09:02,338
No, this isn't
a public expedition.
967
01:09:02,404 --> 01:09:04,173
They didn't tattoo it on my ass.
968
01:09:04,240 --> 01:09:06,108
At least if you had it,
we'd have it now.
969
01:09:06,175 --> 01:09:07,810
Yes, we would, wouldn't we?
970
01:09:07,877 --> 01:09:09,111
What's going on?
971
01:09:09,178 --> 01:09:10,513
Why did you stop for?
972
01:09:10,579 --> 01:09:11,547
We are lost.
973
01:09:11,614 --> 01:09:12,481
We're not lost.
974
01:09:12,548 --> 01:09:14,950
We're heading
in the right direction.
975
01:09:15,017 --> 01:09:16,252
Well, couldn't you have figured
976
01:09:16,318 --> 01:09:17,720
this out back at the hotel room?
977
01:09:17,786 --> 01:09:21,023
No, I left my atlas at home,
thank you.
978
01:09:21,090 --> 01:09:23,259
Come on girls,
let's just keep going.
979
01:09:23,325 --> 01:09:25,027
It's gotta be this direction.
980
01:09:25,094 --> 01:09:25,961
Yeah, it's gotta be
around the bend.
981
01:09:26,028 --> 01:09:27,129
Let's go Karen.
982
01:09:27,196 --> 01:09:28,264
Come on, let's go.
983
01:09:28,330 --> 01:09:30,065
Let's just keep trying.
984
01:09:30,132 --> 01:09:32,535
Come on.
985
01:09:37,273 --> 01:09:40,409
Come on, get the led out.
986
01:09:41,010 --> 01:09:42,811
Let's go!
987
01:09:45,047 --> 01:09:54,890
[action music]
988
01:09:59,094 --> 01:10:01,830
Well, I don't see anything yet.
989
01:10:01,897 --> 01:10:03,399
Do you see anything yet?
990
01:10:03,465 --> 01:10:05,034
No, I don't see anything yet.
991
01:10:05,100 --> 01:10:06,168
Do you see anything yet?
992
01:10:06,235 --> 01:10:07,169
I don't see anything yet.
993
01:10:07,236 --> 01:10:08,170
Do you see anything yet?
994
01:10:08,237 --> 01:10:10,506
I don't see anything yet.
995
01:10:10,573 --> 01:10:14,476
Keep driving,
we don't see anything yet.
996
01:10:23,485 --> 01:10:24,987
The lake! The lake!
997
01:10:25,054 --> 01:10:25,621
Where?
998
01:10:25,688 --> 01:10:27,323
There it is!
999
01:10:31,093 --> 01:10:33,896
Come on!
1000
01:10:59,722 --> 01:11:14,336
[action music]
1001
01:11:14,403 --> 01:11:19,642
[action music]
1002
01:11:29,084 --> 01:11:31,353
Well, where's the transportation
to get us out of here?
1003
01:11:31,420 --> 01:11:34,423
You're it kid, let's go.
1004
01:11:37,292 --> 01:11:40,596
I wonder if there's anything
in the water.
1005
01:11:43,666 --> 01:11:45,534
Great.
1006
01:12:01,684 --> 01:12:05,187
Woohoo, this will
wake us all up.
1007
01:12:05,254 --> 01:12:07,589
[slow epic music]
1008
01:12:51,100 --> 01:12:52,167
Billy, come on!
1009
01:12:53,068 --> 01:12:55,037
(Billy) I'm trying, this
isn't very comfortable.
1010
01:12:56,405 --> 01:12:59,007
Ah, it smells in here!
1011
01:13:04,012 --> 01:13:06,615
[moaning]
1012
01:13:10,085 --> 01:13:11,820
Hey, it's dark in here.
1013
01:13:12,454 --> 01:13:14,456
(Billy) No shit, Sherlock.
1014
01:13:18,060 --> 01:13:19,728
Shhh, be quiet!
1015
01:13:26,435 --> 01:13:28,971
There are rats down here.
1016
01:13:43,285 --> 01:13:45,053
It's wet in here!
1017
01:13:49,391 --> 01:13:51,326
I'm trying man,
my knees are hurting.
1018
01:13:51,393 --> 01:13:53,562
Does this tunnel ever end?
1019
01:13:53,629 --> 01:13:54,997
(Jan)
Hey, what's holding you guys up?
1020
01:14:00,536 --> 01:14:02,271
Oh God!
1021
01:14:02,337 --> 01:14:03,705
I thought that was a spider.
1022
01:14:03,772 --> 01:14:05,207
Oh God, how did I get myself
into this mess?
1023
01:14:06,608 --> 01:14:10,078
Be careful up here you guys.
1024
01:14:10,145 --> 01:14:12,147
Does anybody know
where this tunnel goes to?
1025
01:14:17,386 --> 01:14:20,122
[voices in Arabic]
1026
01:14:47,316 --> 01:14:49,718
That's what I call
a double-header!
1027
01:14:51,220 --> 01:14:52,721
[suspense music]
1028
01:15:03,365 --> 01:15:06,168
Are you Jack?
1029
01:15:07,669 --> 01:15:09,137
Are you Jack Stewart?
1030
01:15:11,473 --> 01:15:14,409
It's too late for this guy.
1031
01:15:14,476 --> 01:15:16,311
He's dead.
1032
01:15:16,378 --> 01:15:17,646
Come on, this is him, let's go!
1033
01:15:17,713 --> 01:15:19,748
Come on, come on, hurry up!
1034
01:15:21,316 --> 01:15:24,319
Hurry up, come on!
1035
01:15:24,386 --> 01:15:26,555
Let's go.
1036
01:15:48,844 --> 01:15:52,614
You wanna see another big bang?
1037
01:15:52,681 --> 01:15:54,816
Aren't you supposed to light it?
1038
01:15:54,883 --> 01:15:57,185
Thought I forgot something.
1039
01:16:00,222 --> 01:16:02,658
[epic music]
1040
01:16:15,704 --> 01:16:18,707
[cheering]
1041
01:16:22,844 --> 01:16:25,781
We gotta go back to the hotel,
we gotta pack, we gotta...
1042
01:16:25,847 --> 01:16:27,816
Oh will you shut up.
1043
01:17:15,864 --> 01:17:19,668
[man speaking in Arabic
in transceiver]
1044
01:17:19,735 --> 01:17:21,670
[man on ground responding
in Arabic]
1045
01:17:21,737 --> 01:17:22,270
[man speaking in Arabic
in transceiver]
1046
01:17:25,574 --> 01:17:26,274
[epic music]
1047
01:17:49,664 --> 01:17:52,667
[cheering]
1048
01:17:58,507 --> 01:18:01,576
[gunshots]
1049
01:18:01,643 --> 01:18:04,279
Come on!
1050
01:18:04,346 --> 01:18:04,780
[gunshots]
1051
01:18:07,983 --> 01:18:11,486
Aah!
1052
01:18:11,553 --> 01:18:12,487
Can't get on!
1053
01:18:12,554 --> 01:18:12,988
[gunshots]
1054
01:18:18,326 --> 01:18:20,862
Ah, shit!
1055
01:18:23,565 --> 01:18:26,735
Girls, come on!
1056
01:18:26,802 --> 01:18:27,869
[screaming]
1057
01:18:31,840 --> 01:18:34,843
[gunshots]
1058
01:18:50,492 --> 01:18:53,295
Let's go, Jack!
1059
01:19:27,629 --> 01:19:30,398
The girls are here, Stewart,
uh... Mister Ambassador.
1060
01:19:31,800 --> 01:19:35,036
Show them in, please, Ann.
1061
01:19:35,103 --> 01:19:36,872
Alright.
1062
01:19:36,938 --> 01:19:38,607
Remember it's Tuesday.
1063
01:19:38,673 --> 01:19:39,708
Is our date on as usual?
1064
01:19:39,774 --> 01:19:42,611
Of course.
1065
01:19:42,677 --> 01:19:43,612
Okay, great, thanks.
1066
01:19:43,678 --> 01:19:46,515
You can go right in.
1067
01:19:46,581 --> 01:19:49,584
They're here.
1068
01:19:49,651 --> 01:19:50,051
Ah, great.
1069
01:19:54,256 --> 01:19:57,926
(Mark) Good show.
1070
01:19:57,993 --> 01:19:58,693
Congratulations,
thank you so much.
1071
01:19:58,760 --> 01:20:01,763
Good show girls, good show.
1072
01:20:01,830 --> 01:20:03,498
Thank you so much
for getting my son out.
1073
01:20:03,565 --> 01:20:05,567
Good show, you girls
are really something else.
1074
01:20:05,634 --> 01:20:08,937
(Jim) Sit down everybody.
1075
01:20:09,004 --> 01:20:11,540
Congratulations,
thank you so much.
1076
01:20:11,606 --> 01:20:14,242
Well, everything
worked out fine.
1077
01:20:14,309 --> 01:20:16,444
Here's your money.
1078
01:20:16,511 --> 01:20:19,214
Not quite!
1079
01:20:19,281 --> 01:20:19,848
At least, not unless you want
a repetition of the kidnapping.
1080
01:20:19,915 --> 01:20:23,785
Or worse.
1081
01:20:23,852 --> 01:20:26,087
(Mark) What does that mean?
1082
01:20:26,154 --> 01:20:27,088
Jack is back safe and the girls
did a remarkable job.
1083
01:20:27,155 --> 01:20:29,057
Yeah, what's
all this about, Jan?
1084
01:20:29,124 --> 01:20:30,926
Didn't any of you wonder how the
1085
01:20:30,992 --> 01:20:33,395
terrorists knew
every move we made?
1086
01:20:33,461 --> 01:20:35,363
Well, I wondered how
we kept getting
1087
01:20:35,430 --> 01:20:39,601
fake instructions
every night by phone.
1088
01:20:39,668 --> 01:20:43,805
Then the next day, we'd go out
and wipe out a bunch of Arabs.
1089
01:20:43,872 --> 01:20:47,676
But they weren't terrorists.
1090
01:20:47,742 --> 01:20:48,777
Then we'd go back to
the hotel and get
1091
01:20:48,843 --> 01:20:50,445
another phone call
from deep-throat
1092
01:20:50,512 --> 01:20:54,449
and then, we'd go out another
innocent group of Arabs.
1093
01:20:54,516 --> 01:20:57,118
Wait, are you saying that one
of us is an enemy agent?
1094
01:20:58,787 --> 01:21:02,457
That one of us risked
all your lives?
1095
01:21:02,524 --> 01:21:05,126
That one of us masterminded
the kidnapping?
1096
01:21:05,193 --> 01:21:06,962
Yes, Jim, that's exactly
what I'm saying.
1097
01:21:07,562 --> 01:21:09,264
But why?
1098
01:21:10,131 --> 01:21:11,600
What would any of us
stand to gain?
1099
01:21:12,500 --> 01:21:14,402
I don't believe there's
any truth in your accusations.
1100
01:21:14,903 --> 01:21:16,204
It sounds ridiculous!
1101
01:21:16,972 --> 01:21:18,106
I think it's best
you leave the subject alone
1102
01:21:18,173 --> 01:21:19,674
and be glad everybody
got back safely.
1103
01:21:19,741 --> 01:21:20,642
Yeah, I agree.
1104
01:21:20,709 --> 01:21:22,110
Now this is preposterous.
1105
01:21:22,177 --> 01:21:23,144
Now I know you've
been under a lot of
1106
01:21:23,211 --> 01:21:25,714
Pressure lately and
I don't blame you.
1107
01:21:25,780 --> 01:21:27,716
But indicating that
one of us is an
1108
01:21:27,782 --> 01:21:29,784
enemy agent, well,
that's gone too far.
1109
01:21:29,851 --> 01:21:30,952
He's right, Jan.
1110
01:21:31,019 --> 01:21:32,487
You're going off the deep end.
1111
01:21:32,554 --> 01:21:35,924
Let's just take our money
and get the hell out of here.
1112
01:21:35,991 --> 01:21:38,393
You'd like that,
wouldn't you Tina?
1113
01:21:38,460 --> 01:21:39,361
Take the easy way out.
1114
01:21:39,427 --> 01:21:41,930
No more scrapes,
no more problems!
1115
01:21:41,997 --> 01:21:44,432
Just get our money
and get it over with.
1116
01:21:44,499 --> 01:21:45,834
Jan, you've flipped.
1117
01:21:45,900 --> 01:21:47,469
None of us here is a terrorist.
1118
01:21:48,503 --> 01:21:50,538
Uh, Ann, why don't you call
the girls a taxi?
1119
01:21:50,605 --> 01:21:53,441
Of course.
1120
01:21:54,809 --> 01:21:56,278
Yes, why don't you Ann?
1121
01:21:58,013 --> 01:21:58,813
Or Antoine.
1122
01:21:58,880 --> 01:22:00,315
Or whatever your name is.
1123
01:22:02,817 --> 01:22:04,819
Just, back off of me!
1124
01:22:04,886 --> 01:22:07,022
Alright, would you
let me explain?
1125
01:22:08,056 --> 01:22:09,557
[dramatic music]
1126
01:22:12,961 --> 01:22:16,164
(girls screaming) Oh my God!
1127
01:22:16,231 --> 01:22:18,967
Ah!
1128
01:22:19,034 --> 01:22:19,834
Oh God!
1129
01:22:19,901 --> 01:22:21,703
Jan?
1130
01:22:21,770 --> 01:22:22,704
God!
1131
01:22:25,840 --> 01:22:28,310
Why, that two-faced bitch!
1132
01:22:32,981 --> 01:22:36,251
Well, how did you know
it was Ann or Andy?
1133
01:22:36,318 --> 01:22:39,120
It had to be someone
in our immediate group.
1134
01:22:39,187 --> 01:22:42,057
Quite frankly, Ann or Andy,
1135
01:22:42,123 --> 01:22:44,059
was the only one
beyond suspicion,
1136
01:22:44,125 --> 01:22:46,127
besides yourself,
Mister Ambassador.
1137
01:22:46,194 --> 01:22:47,595
Well, thanks a lot, Jan!
1138
01:22:47,662 --> 01:22:48,863
Really, Jan.
1139
01:22:48,930 --> 01:22:49,764
That's really great.
1140
01:22:49,831 --> 01:22:51,533
I'm sorry gang,
1141
01:22:51,599 --> 01:22:54,135
but thanks to those
weird midnight phone
1142
01:22:54,202 --> 01:22:56,271
calls, I wasn't even
sure of myself.
1143
01:22:56,338 --> 01:22:58,640
How did you finally zero in
on Ann or... Andy?
1144
01:23:01,276 --> 01:23:02,977
When I went to the ladies room,
1145
01:23:04,045 --> 01:23:07,649
right after Ann or André
had left.
1146
01:23:07,716 --> 01:23:11,653
The ladies room?
1147
01:23:11,720 --> 01:23:13,154
Yeah, the toilet seat was up.
1148
01:23:15,590 --> 01:23:17,892
Well, everybody knows
that a man has to
1149
01:23:17,959 --> 01:23:19,928
lift the toilet seat
to go to the bathroom.
1150
01:23:19,994 --> 01:23:22,297
[laughing]
1151
01:23:23,431 --> 01:23:25,800
Listen, you girls
take Ann or Anthony
1152
01:23:25,867 --> 01:23:27,702
downtown to police headquarters.
1153
01:23:27,769 --> 01:23:29,037
Okay, come on, let's go.
1154
01:23:29,104 --> 01:23:29,738
Wait a minute!
1155
01:23:29,804 --> 01:23:30,672
What is your name?
1156
01:23:31,639 --> 01:23:32,674
Fred.
1157
01:23:33,241 --> 01:23:35,210
But don't you know you'll be
executed as a traitor?
1158
01:23:35,276 --> 01:23:37,278
Nobody lives forever.
1159
01:23:37,779 --> 01:23:39,814
Let's go, come on.
1160
01:23:40,148 --> 01:23:41,216
I'm shocked!
1161
01:23:43,418 --> 01:23:45,120
It just goes to show you,
you can work with a person
1162
01:23:45,186 --> 01:23:47,956
and never really
get to know them.
1163
01:23:48,022 --> 01:23:49,157
[cabaret-style music]
1164
01:23:51,059 --> 01:23:53,661
How about a quiet dinner
together, son?
1165
01:23:53,728 --> 01:23:55,063
To get better acquainted.
1166
01:23:55,130 --> 01:23:56,297
I'd like that, dad.
1167
01:23:56,364 --> 01:23:59,401
Mind if I...
bring a friend along?
1168
01:23:59,467 --> 01:24:00,368
Not at all.
1169
01:24:00,435 --> 01:24:05,740
In fact, let's bring
a few friends along.
1170
01:24:05,807 --> 01:24:07,642
How about it Jan?
1171
01:24:07,709 --> 01:24:09,210
How about a little dinner and...
conversation?
1172
01:24:09,277 --> 01:24:13,248
Okay, but give me two
years to change.
1173
01:24:13,314 --> 01:24:17,352
Ah, come on, Jan, be reasonable.
75183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.