All language subtitles for ghy785,m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:30,163 --> 00:00:32,799 [rhythmic cymbals] 4 00:00:37,337 --> 00:00:41,207 [detector device signals] 5 00:00:52,085 --> 00:00:54,087 Check this, a cow. 6 00:00:54,554 --> 00:00:56,523 You know that last steak was a horse. 7 00:00:56,589 --> 00:00:58,091 What in the hell happened to them? 8 00:00:58,158 --> 00:01:01,027 Just disappeared into the atmosphere. 9 00:01:01,094 --> 00:01:02,896 Can you dig this? 10 00:01:02,962 --> 00:01:04,964 A complete elephant wiped out. 11 00:01:05,031 --> 00:01:07,333 That will show you after the smog up there. 12 00:01:07,400 --> 00:01:10,837 What are they trying to prove with this new bomb? 13 00:01:10,904 --> 00:01:13,606 That they can destroy humanity, but leave the buildings. 14 00:01:13,673 --> 00:01:17,043 Maybe we can sell the idea to a paint commercial. 15 00:01:17,110 --> 00:01:19,279 The entire race wiped out, 16 00:01:19,345 --> 00:01:22,081 but Sherwin paint didn't even peel. 17 00:01:22,148 --> 00:01:24,083 Let's get back to the base. 18 00:01:24,150 --> 00:01:25,318 We're not supposed to be spending 19 00:01:25,385 --> 00:01:27,854 more than 15 minutes in this radiation. 20 00:01:33,960 --> 00:01:38,364 [oriental melody] 21 00:01:46,206 --> 00:01:47,307 Damn it dad. 22 00:01:47,373 --> 00:01:50,743 I can't believe they actually did it! 23 00:01:50,810 --> 00:01:53,680 I mean until now, the neutron bomb was just an idea. 24 00:01:53,746 --> 00:01:56,049 I just can't believe they actually tested one. 25 00:01:56,115 --> 00:01:57,016 And not just any one, 26 00:01:57,083 --> 00:01:59,319 but that goddamn ultra-neutron bomb! 27 00:01:59,385 --> 00:02:02,856 -Well, the UN bomb, as the President calls it. 28 00:02:02,922 --> 00:02:05,225 I mean, what kind of sick brain can invent a device 29 00:02:05,291 --> 00:02:07,427 that kills all life within a certain radius? 30 00:02:07,494 --> 00:02:10,163 It doesn't even singe a newspaper. 31 00:02:10,230 --> 00:02:12,398 People make wars, Jack, not property. 32 00:02:12,465 --> 00:02:15,268 Some of us in government positions 33 00:02:15,335 --> 00:02:17,003 believe the UN bomb is a blessing. 34 00:02:17,070 --> 00:02:18,204 What happened to you, dad? 35 00:02:18,271 --> 00:02:19,439 You're starting to sound 36 00:02:19,506 --> 00:02:23,309 just like those mush heads in Washington. 37 00:02:23,743 --> 00:02:26,913 Come here son, I want to show you something. 38 00:02:29,282 --> 00:02:31,017 Look out there, son. 39 00:02:31,084 --> 00:02:33,419 You see what war can do to a city? 40 00:02:33,486 --> 00:02:35,421 The people out there may never be 41 00:02:35,488 --> 00:02:38,124 able to rebuild what was once theirs. 42 00:02:38,191 --> 00:02:40,860 If America should engage in a nuclear war, 43 00:02:40,927 --> 00:02:42,462 I'd rather we'd be hit by a bomb 44 00:02:42,529 --> 00:02:45,698 that will leave our cities intact for future generations. 45 00:02:45,765 --> 00:02:47,433 Why should our descendants have to live like rats 46 00:02:47,500 --> 00:02:50,737 grovelling through rubble and debris? 47 00:02:50,803 --> 00:02:52,272 Just because a handful of their ancestors 48 00:02:52,338 --> 00:02:55,408 wanted to kill each other. 49 00:02:57,977 --> 00:02:59,212 Use the ultra-neutron bomb 50 00:02:59,279 --> 00:03:02,749 and there won't be descendants to worry about! 51 00:03:03,182 --> 00:03:05,051 I'm sorry, dad. 52 00:03:05,118 --> 00:03:08,955 This whole thing stinks to high hell. 53 00:03:09,355 --> 00:03:10,290 When I get back to the States, 54 00:03:10,356 --> 00:03:11,558 I'm going to use my name 55 00:03:11,624 --> 00:03:13,960 and my influence as the son of an American ambassador 56 00:03:14,027 --> 00:03:18,464 and I'm going to tell the people about this... this horror! 57 00:03:18,531 --> 00:03:19,566 Jack. 58 00:03:19,632 --> 00:03:21,834 Son wait! 59 00:03:21,901 --> 00:03:22,802 Hello Jack. 60 00:03:22,869 --> 00:03:23,603 How are you, Ann? 61 00:03:23,670 --> 00:03:24,470 Leaving so soon? 62 00:03:24,537 --> 00:03:27,240 Gotta go. 63 00:03:36,449 --> 00:03:38,184 Ready to take that dictation now? 64 00:03:38,251 --> 00:03:40,253 Yes, sir. 65 00:04:16,723 --> 00:04:24,364 [chase music] 66 00:04:42,448 --> 00:04:44,917 Could we go a little faster? 67 00:04:44,984 --> 00:04:48,054 The sooner we get out of here, the better I'll feel. 68 00:04:48,554 --> 00:04:51,958 We may have no choice unless those are your friends. 69 00:04:55,161 --> 00:04:56,929 Hey, here we are. 70 00:04:56,996 --> 00:04:59,599 Come on. 71 00:05:02,168 --> 00:05:03,236 Come on! 72 00:05:03,302 --> 00:05:05,405 Let's get the hell out of here! 73 00:05:29,128 --> 00:05:35,001 [gunshots] 74 00:05:36,469 --> 00:05:38,137 Come on, man! 75 00:05:38,204 --> 00:05:40,006 Speed up a little! 76 00:05:55,354 --> 00:05:58,624 [gunshots] 77 00:06:32,458 --> 00:06:36,929 [signature tune] 78 00:07:41,360 --> 00:07:42,428 Not saying anymore. 79 00:07:42,495 --> 00:07:47,600 [yelling in Arabic] 80 00:08:04,851 --> 00:08:06,352 Hey! 81 00:08:06,419 --> 00:08:08,254 Where are we? 82 00:08:08,321 --> 00:08:10,723 How long have you been here? 83 00:08:10,790 --> 00:08:13,626 Hey! 84 00:08:17,730 --> 00:08:19,532 I want you to connect me with the 85 00:08:19,599 --> 00:08:22,535 American ambassador, Mark Stewart. 86 00:08:22,602 --> 00:08:24,604 At the American Embassy. 87 00:08:24,670 --> 00:08:26,339 This is a call of great urgency. 88 00:08:26,405 --> 00:08:29,809 Do not screw it up. 89 00:08:31,611 --> 00:08:33,279 [in Arabic] 90 00:08:33,346 --> 00:08:35,615 (Jack) Where we going? 91 00:08:35,681 --> 00:08:37,617 Where are you taking me? 92 00:08:38,818 --> 00:08:41,721 Jack has got to be alive. 93 00:08:42,088 --> 00:08:43,489 Otherwise, we would have found his body too. 94 00:08:43,556 --> 00:08:46,392 And he would have sent this. 95 00:08:46,459 --> 00:08:48,194 It adds up, Mark. 96 00:08:48,261 --> 00:08:49,695 I've seen this scenario before. 97 00:08:49,762 --> 00:08:51,697 It won't be the last time an American 98 00:08:51,764 --> 00:08:54,400 dignitary's son or daughter is kidnapped. 99 00:08:54,467 --> 00:08:56,636 If only the abductors made contact. 100 00:08:56,702 --> 00:08:59,605 This damn waiting is... 101 00:08:59,672 --> 00:09:03,242 [phone ringing] 102 00:09:12,785 --> 00:09:14,754 Master Stewart speaking. 103 00:09:14,820 --> 00:09:17,690 Yes, it arrived today. 104 00:09:21,560 --> 00:09:23,162 You must tell me! 105 00:09:23,229 --> 00:09:25,798 Is Jack... alive? 106 00:09:25,865 --> 00:09:29,468 Here, say hello to your daddy. 107 00:09:29,535 --> 00:09:30,803 Dad! 108 00:09:30,870 --> 00:09:32,538 I'm alive and okay. 109 00:09:32,605 --> 00:09:34,407 Don't worry about me. 110 00:09:34,473 --> 00:09:36,242 Don't do anything rash. 111 00:09:38,244 --> 00:09:40,646 What do you want? 112 00:09:40,713 --> 00:09:41,681 I'm a man of wealth, influence. 113 00:09:41,747 --> 00:09:43,816 I'll pay any price too. 114 00:09:43,883 --> 00:09:44,817 What! 115 00:09:44,884 --> 00:09:46,786 You heard me, Stewart. 116 00:09:46,852 --> 00:09:50,222 Use your political influence and great wealth to get us 117 00:09:50,289 --> 00:09:54,827 the second phase fuel formula for the ultra-neutron bomb. 118 00:09:54,894 --> 00:10:00,266 Or, by Allah, your son will be returned to you organ by organ. 119 00:10:00,333 --> 00:10:03,235 How much time do I have? 120 00:10:03,302 --> 00:10:04,503 (abductor) Thirty days. 121 00:10:04,570 --> 00:10:06,339 I see. 122 00:10:06,405 --> 00:10:07,673 And who am I dealing with? 123 00:10:07,740 --> 00:10:15,648 (abductor) Never mind. 124 00:10:15,715 --> 00:10:17,817 Thirty days. 125 00:10:17,883 --> 00:10:20,653 And we don't even know the identity of Jack's kidnappers! 126 00:10:20,720 --> 00:10:22,421 Well, one thing is certain, 127 00:10:22,488 --> 00:10:24,724 you can't meet their demands. 128 00:10:24,790 --> 00:10:26,659 The UN bomb is a dangerous enough 129 00:10:26,726 --> 00:10:30,262 weapon in the hands of sane people. 130 00:10:30,329 --> 00:10:32,565 I've got to do something Jim, he's my son! 131 00:10:32,631 --> 00:10:34,900 (Jim) I understand. 132 00:10:34,967 --> 00:10:37,603 If only we hadn't been arguing. 133 00:10:37,670 --> 00:10:40,206 That's the last memory of Jack I'll have 134 00:10:40,272 --> 00:10:41,774 to carry with me for the rest of my life. 135 00:10:41,841 --> 00:10:43,342 Maybe it won't be. 136 00:10:43,409 --> 00:10:45,611 If we can pull a rescue... 137 00:10:45,678 --> 00:10:46,846 I have an idea. 138 00:10:46,912 --> 00:10:48,614 (Mark) Look, don't bullshit me! 139 00:10:48,681 --> 00:10:50,750 I've already been refused help by the Israelis! 140 00:10:50,816 --> 00:10:52,918 Even our own government! 141 00:10:52,985 --> 00:10:54,987 Too many political problems involved. 142 00:10:55,054 --> 00:10:58,457 I am not talking about any government sanctioned rescue. 143 00:10:58,524 --> 00:11:00,659 (Mark) Then what? 144 00:11:00,993 --> 00:11:01,794 Mark. 145 00:11:01,861 --> 00:11:03,396 I'm not only your assistant, I'm 146 00:11:03,462 --> 00:11:06,399 your friend. So, trust me, okay? 147 00:11:06,732 --> 00:11:09,468 (Mark) What choice do I have? 148 00:11:09,769 --> 00:11:11,704 Remember what I did before you hired me? 149 00:11:11,771 --> 00:11:13,839 I have a lot of connections. 150 00:11:16,842 --> 00:11:18,577 I'm gonna head over to the airport right now. 151 00:11:18,644 --> 00:11:21,680 Have Ann call and get me on the next flight back to the States. 152 00:11:21,747 --> 00:11:23,983 Las Vegas. 153 00:11:24,283 --> 00:11:32,058 [funky jazz music] 154 00:11:49,542 --> 00:11:50,910 The girls look great tonight, Jen. 155 00:11:50,976 --> 00:11:53,479 You did a terrific job with them. 156 00:11:53,546 --> 00:11:55,081 It should be a good show tonight. 157 00:11:55,147 --> 00:11:57,016 Thanks Joe. 158 00:12:28,047 --> 00:12:30,282 Hello. 159 00:12:34,687 --> 00:12:35,988 Do you want a drink, gentlemen? 160 00:12:36,055 --> 00:12:37,623 No, you need to take a walk. 161 00:12:37,690 --> 00:12:38,457 What are you talking about? 162 00:12:38,524 --> 00:12:40,926 I said, take a walk! 163 00:12:42,061 --> 00:12:44,130 I'll get security, Jen. 164 00:12:47,633 --> 00:12:55,141 [action music] 165 00:12:58,644 --> 00:12:59,812 What's wrong boys? 166 00:12:59,879 --> 00:13:01,914 I thought I'm supposed to be the weaker sex. 167 00:13:13,959 --> 00:13:15,728 You creeps want any more? 168 00:13:15,794 --> 00:13:16,695 Come and get it. 169 00:13:16,762 --> 00:13:17,897 That's enough, Jen. 170 00:13:17,963 --> 00:13:20,432 Ah, you... passed the test. 171 00:13:20,499 --> 00:13:21,734 Jim. 172 00:13:21,800 --> 00:13:23,502 What's going on? 173 00:13:23,569 --> 00:13:24,603 Sorry about that. 174 00:13:24,670 --> 00:13:26,572 Had to see if you still had it. 175 00:13:26,639 --> 00:13:28,474 Well? 176 00:13:28,541 --> 00:13:30,543 Obviously, you still do. 177 00:13:30,976 --> 00:13:32,945 Look who showed up back in my life. 178 00:13:33,012 --> 00:13:35,381 Every two years, like clockwork. 179 00:13:35,447 --> 00:13:37,583 So how long is this episode going to last? 180 00:13:37,650 --> 00:13:38,784 I've been out of the country, Jen. 181 00:13:38,851 --> 00:13:39,952 Now I need your help. 182 00:13:40,019 --> 00:13:41,053 Let me explain. 183 00:13:41,120 --> 00:13:46,992 [jazzy cabaret music] 184 00:13:53,632 --> 00:13:56,001 I have an offer that can make you and your girls 185 00:13:56,068 --> 00:13:59,605 more money than you'll ever make in Las Vegas. 186 00:13:59,672 --> 00:14:01,473 Details? 187 00:14:05,611 --> 00:14:06,645 It's not gonna be easy. 188 00:14:06,712 --> 00:14:07,479 Wanna go for a drink? 189 00:14:07,546 --> 00:14:07,846 Yeah! 190 00:14:07,913 --> 00:14:08,747 Let's go. 191 00:14:08,814 --> 00:14:09,949 Sounds good. 192 00:14:10,015 --> 00:14:11,784 So, where are the girls? 193 00:14:11,850 --> 00:14:13,385 Come on, let's go. 194 00:14:17,523 --> 00:14:19,225 Wait in the car. 195 00:14:22,027 --> 00:14:27,099 [indistinct chattering] 196 00:14:32,571 --> 00:14:35,608 Oh don't be so negative, Meagan, things will get better. 197 00:14:35,674 --> 00:14:38,677 We've been rehearsing and performing for months now. 198 00:14:38,744 --> 00:14:42,081 Shaping up, all ready, shaking our butts and for what? 199 00:14:42,147 --> 00:14:44,550 (laughing) Not for the money or for the fame, 200 00:14:44,617 --> 00:14:45,884 that's for sure. 201 00:14:45,951 --> 00:14:48,153 When did you worry about money? 202 00:14:48,220 --> 00:14:49,121 No... 203 00:14:49,188 --> 00:14:57,529 [indistinct chattering] 204 00:15:01,767 --> 00:15:02,835 You know... 205 00:15:02,901 --> 00:15:04,503 Sometimes I think mom was right. 206 00:15:04,570 --> 00:15:07,706 Useful I stayed or I might have been broke all the time. 207 00:15:07,773 --> 00:15:09,708 That's for sure. 208 00:15:10,242 --> 00:15:14,079 I'm with you, the more I think about it, that's why I like it. 209 00:15:14,546 --> 00:15:17,950 (Jim) I have a deal you might be interested in. 210 00:15:18,017 --> 00:15:21,020 Jeez, what is this, Grand Central Station? 211 00:15:21,453 --> 00:15:23,956 I'm sorry about the intrusion girls, but we have to talk. 212 00:15:24,023 --> 00:15:27,026 This is Jim Rather, an old friend. 213 00:15:27,092 --> 00:15:28,727 And he needs some volunteers. 214 00:15:28,794 --> 00:15:29,862 For what? 215 00:15:29,928 --> 00:15:32,898 Well, we all know what's legal in this town. 216 00:15:33,198 --> 00:15:34,233 [showgirls laughing] 217 00:15:34,300 --> 00:15:35,401 (Jim) No, nothing quite like that. 218 00:15:35,467 --> 00:15:38,837 Jen here tells me that you all came out here for... 219 00:15:38,904 --> 00:15:41,774 money, fame, excitement. 220 00:15:41,840 --> 00:15:44,677 Even one would be nice. 221 00:15:44,743 --> 00:15:46,745 Jim can get you all three. 222 00:15:46,812 --> 00:15:48,714 If you qualify. 223 00:15:48,781 --> 00:15:50,749 You don't think we qualify? 224 00:15:50,816 --> 00:15:52,918 It will take more than some T and A. 225 00:15:52,985 --> 00:15:56,055 It will be tough and dangerous. 226 00:15:56,121 --> 00:15:57,056 (showgirl) What do we gotta do? 227 00:15:57,122 --> 00:15:58,691 Rob Caesar's Palace? 228 00:15:58,757 --> 00:16:01,060 Nothing quite that simple. 229 00:16:01,126 --> 00:16:03,128 Think about it. 230 00:16:03,195 --> 00:16:04,830 You know, if you're interested... 231 00:16:04,897 --> 00:16:06,198 Think what? 232 00:16:06,265 --> 00:16:08,167 You haven't told us a thing yet. 233 00:16:08,400 --> 00:16:09,535 (Jim) You'll find out everything 234 00:16:09,601 --> 00:16:12,771 as soon as all the qualified volunteers are selected. 235 00:16:12,838 --> 00:16:15,507 I will tell you one thing though. 236 00:16:15,574 --> 00:16:19,945 I'm paying $500 per week, while you're training. 237 00:16:20,012 --> 00:16:24,750 And $25,000 upon your return. 238 00:16:25,718 --> 00:16:27,252 25 grand! 239 00:16:27,319 --> 00:16:29,855 Hey, wait a minute, return from where? 240 00:16:29,922 --> 00:16:31,290 Working here... 241 00:16:31,357 --> 00:16:33,992 would take me how long to make that much? 242 00:16:34,059 --> 00:16:35,361 (another showgirl) About 75 weeks. 243 00:16:35,427 --> 00:16:36,595 Wow. 244 00:16:36,662 --> 00:16:37,796 It's a long time. 245 00:16:37,863 --> 00:16:39,064 Well, what do you think, Elle? 246 00:16:39,131 --> 00:16:41,266 (Elle) I think... 247 00:16:41,333 --> 00:16:44,169 What do we have to do for so much money? 248 00:16:44,236 --> 00:16:45,871 You'll find out everything 249 00:16:45,938 --> 00:16:49,274 as soon as all of the qualified volunteers are selected. 250 00:16:49,341 --> 00:16:51,076 I'm in. 251 00:16:51,143 --> 00:16:53,545 (showgirl in background) Sounds exciting to me. 252 00:16:53,612 --> 00:16:56,782 Hey Meagan, what about some boob job? 253 00:16:56,849 --> 00:17:00,252 [laughing] 254 00:17:04,089 --> 00:17:18,137 [military drums] 255 00:17:24,510 --> 00:17:26,812 Unbeleivable. 256 00:17:30,048 --> 00:17:31,884 Jesus, would you look at that? 257 00:17:31,950 --> 00:17:34,086 It's a military community, Sergeant. 258 00:17:34,153 --> 00:17:36,722 I often wonder about that myself, Sir. 259 00:17:36,789 --> 00:17:38,690 Look at this. 260 00:17:49,968 --> 00:17:52,070 It's hot out here. 261 00:17:52,471 --> 00:17:54,306 The officer's bar closes in an hour. 262 00:17:54,373 --> 00:17:56,041 You get my drift, Sergeant? 263 00:17:56,108 --> 00:18:00,946 [indistinct chattering] 264 00:18:01,013 --> 00:18:03,615 They sound like a bunch of children. 265 00:18:05,317 --> 00:18:08,153 So, this is the secret training center! 266 00:18:08,220 --> 00:18:11,790 Guess it was used as a special CIA training camp. 267 00:18:11,857 --> 00:18:12,925 Well, Beth, you said you wanted 268 00:18:12,991 --> 00:18:14,326 to be on the bus in the morning. 269 00:18:14,393 --> 00:18:16,829 Yeah, but this sure isn't spring training. 270 00:18:16,895 --> 00:18:20,365 Not exactly Palm Springs either, but for 25 grand... 271 00:18:20,432 --> 00:18:22,901 Hey what are you gonna do with that 25 grand, Billy? 272 00:18:22,968 --> 00:18:24,870 She hasn't got it yet. 273 00:18:24,937 --> 00:18:28,273 You're gonna let them keep us here all day, Sergeant? 274 00:18:28,640 --> 00:18:33,412 Alright ladies, let's settle down. 275 00:18:33,479 --> 00:18:36,682 Alright, you're all here because you volunteered. 276 00:18:36,748 --> 00:18:39,184 And we promised you money and excitement. 277 00:18:39,251 --> 00:18:40,953 But I'm warning you. 278 00:18:41,019 --> 00:18:42,721 It's not gonna be easy. 279 00:18:42,788 --> 00:18:45,090 I'd like to introduce you to your commanding officer. 280 00:18:45,157 --> 00:18:46,725 This is Colonel Balin. 281 00:18:46,792 --> 00:18:51,630 And this is your drill instructor, Sergeant Harth. 282 00:18:51,697 --> 00:18:54,666 We have less than ten days to transform you 283 00:18:54,733 --> 00:18:59,137 from Las Vegas showgirls into expert commando fighters. 284 00:18:59,204 --> 00:19:01,139 During that time, some of you will 285 00:19:01,206 --> 00:19:03,775 be dismissed, some will quit. 286 00:19:03,842 --> 00:19:06,011 Some, if you don't listen to every word I say, 287 00:19:06,078 --> 00:19:08,247 could be seriously injured. 288 00:19:08,313 --> 00:19:10,415 But I'll tell you this. 289 00:19:10,482 --> 00:19:12,117 Those of you that do make it through 290 00:19:12,184 --> 00:19:16,088 are gonna be the best fighters that ever came out of this camp. 291 00:19:16,154 --> 00:19:17,823 And the richest. 292 00:19:19,558 --> 00:19:21,393 If you're having any second thoughts about this, 293 00:19:21,460 --> 00:19:23,128 now's the time to speak up. 294 00:19:23,195 --> 00:19:25,631 The bus hasn't left yet. 295 00:19:25,931 --> 00:19:29,034 Any questions before we start? 296 00:19:29,234 --> 00:19:31,236 Good, move them out, Sergeant! 297 00:19:31,303 --> 00:19:33,038 Right away, Sir. 298 00:19:33,672 --> 00:19:36,041 We're going to move down to the obstacle course now. 299 00:19:36,108 --> 00:19:37,309 When I blow this whistle, I want 300 00:19:37,376 --> 00:19:38,810 you to move through this course 301 00:19:38,877 --> 00:19:41,179 as if you were going through a mine field. 302 00:19:41,246 --> 00:19:43,315 Imagine if those tires were mines 303 00:19:43,382 --> 00:19:44,883 and you touched one of them. 304 00:19:44,950 --> 00:19:46,084 You could lose both legs. 305 00:19:46,151 --> 00:19:47,986 This guy's got a fertile imagination. 306 00:19:48,053 --> 00:19:50,088 [girls laughing] 307 00:19:50,155 --> 00:19:51,490 Gross! 308 00:19:51,823 --> 00:19:53,258 [whistle drill] 309 00:19:53,325 --> 00:19:54,860 Let's move it out! 310 00:19:54,927 --> 00:19:56,895 Let's go! Come on! 311 00:20:02,334 --> 00:20:17,215 [action music] 312 00:20:17,282 --> 00:20:21,486 [action music] 313 00:21:17,009 --> 00:21:19,144 [whistle drill] 314 00:21:19,211 --> 00:21:34,092 [action music] 315 00:21:34,159 --> 00:21:34,960 [action music] 316 00:21:45,671 --> 00:21:48,473 Ladies, no ordinary piece of wood. 317 00:21:48,540 --> 00:21:50,242 But you can if you think you can. 318 00:21:50,308 --> 00:21:51,343 Remember that saying. 319 00:21:51,410 --> 00:21:52,778 I want you to come up. 320 00:21:52,844 --> 00:21:55,213 Each of you can do this, but Jan, I want you to come up. 321 00:21:55,280 --> 00:21:57,582 I want you to concentrate... on putting 322 00:21:57,649 --> 00:21:59,251 your fist right through this wood, 323 00:21:59,317 --> 00:22:01,319 right into my chest. 324 00:22:01,386 --> 00:22:02,187 Okay, you can do that now. 325 00:22:02,254 --> 00:22:03,822 Take your time and concentrate. 326 00:22:03,889 --> 00:22:05,590 See your hand going all the way through. 327 00:22:05,657 --> 00:22:07,325 Let's go. 328 00:22:07,392 --> 00:22:09,428 Okay now, how did Bruce Lee do this? 329 00:22:19,805 --> 00:22:21,540 [scream] 330 00:22:21,606 --> 00:22:23,575 [showgirls cheering] 331 00:22:24,476 --> 00:22:26,011 [whistle drill] 332 00:22:26,078 --> 00:22:36,621 [action music] 333 00:23:08,587 --> 00:23:11,256 Ladies, this is a killing instrument. 334 00:23:11,323 --> 00:23:14,292 It's the M16 rifle now being used around 335 00:23:14,359 --> 00:23:16,728 the world in more wars than we need. 336 00:23:16,795 --> 00:23:22,300 You take care of it and it will take care of you. 337 00:23:22,367 --> 00:23:23,502 Now when we get out on the range, 338 00:23:23,568 --> 00:23:24,636 you'll be given four rounds of ammo 339 00:23:24,703 --> 00:23:27,005 to zero your weapons in with. 340 00:23:27,072 --> 00:23:31,243 Never, I repeat, never point your weapon at anyone, 341 00:23:31,309 --> 00:23:33,078 Unless you intend to kill them. 342 00:23:33,145 --> 00:23:37,349 An unloaded gun has killed a lot of innocent people. 343 00:23:37,415 --> 00:23:40,218 Always keep this weapon pointed downrange. 344 00:23:40,285 --> 00:23:42,120 Any questions? 345 00:23:42,187 --> 00:23:43,155 (all showgirls) No, Sir! 346 00:23:43,221 --> 00:23:44,256 (Sergeant Harth) Alright, then let's move out. 347 00:23:44,322 --> 00:23:45,557 Red team first, 348 00:23:45,624 --> 00:23:47,592 Now move, move, move, move, move, move, move! 349 00:23:51,096 --> 00:23:54,232 Now remember, squeeze those rounds off slowly. 350 00:23:54,299 --> 00:23:56,968 Okay, on your shoulders. 351 00:23:57,035 --> 00:23:58,503 Ready on the left! 352 00:23:58,570 --> 00:24:00,639 Ready on the right! 353 00:24:00,939 --> 00:24:04,176 Oh, hold it, hold it, hold it, hold it, hold it. 354 00:24:04,409 --> 00:24:05,610 What's the problem here? 355 00:24:05,677 --> 00:24:08,113 I can't seem to get it right, officer. 356 00:24:08,180 --> 00:24:11,116 Uh, well... 357 00:24:11,683 --> 00:24:15,453 Uh... Try it from the hip. 358 00:24:31,203 --> 00:24:38,176 [action music] 359 00:24:38,243 --> 00:24:40,078 [whistle drill] 360 00:24:40,145 --> 00:24:42,013 Commence firing! 361 00:24:44,182 --> 00:24:46,751 Cease fire! 362 00:24:49,921 --> 00:24:51,990 [gunshot] 363 00:24:52,490 --> 00:24:54,192 I told you never to point that weapon anywhere but downrange. 364 00:24:54,259 --> 00:24:55,026 Do you understand! 365 00:24:55,093 --> 00:24:56,061 You don't do a thing until you're 366 00:24:56,127 --> 00:24:58,330 instructed! Do you understand? Huh? Do you? 367 00:24:58,396 --> 00:25:00,031 Yes, Sir! 368 00:25:04,202 --> 00:25:05,403 Bastard. 369 00:25:05,470 --> 00:25:07,072 [gunshots] 370 00:25:10,976 --> 00:25:13,445 [cheering] 371 00:25:13,511 --> 00:25:15,180 Alright. 372 00:25:15,247 --> 00:25:16,581 That's enough for today. 373 00:25:16,648 --> 00:25:19,317 Ladies, I got the permission to 374 00:25:19,384 --> 00:25:21,453 use the officer's swimming pool. 375 00:25:21,519 --> 00:25:23,822 I want you all to change into your swimwear. 376 00:25:23,889 --> 00:25:25,624 In a few minutes, we'll call you back 377 00:25:25,690 --> 00:25:28,326 out and tell you who has been selected. 378 00:25:28,393 --> 00:25:29,461 Alright? 379 00:25:29,527 --> 00:25:31,229 Fall out! 380 00:25:33,164 --> 00:25:34,532 [screams] 381 00:25:36,835 --> 00:25:38,336 Alright! 382 00:25:38,904 --> 00:25:47,078 [screaming and laughing] 383 00:25:57,522 --> 00:26:00,392 Hey Jan, when will we go for some action? 384 00:26:00,458 --> 00:26:04,896 Yeah and who turns back into a showgirl? 385 00:26:04,963 --> 00:26:07,299 Hey, you'll all be a better showgirl for this. 386 00:26:07,365 --> 00:26:11,836 Bang, two, three, four, five, six, seven, eight. 387 00:26:13,204 --> 00:26:15,807 We could really use that in our new number. 388 00:26:15,874 --> 00:26:19,277 Huh, especially the target practice. 389 00:26:19,344 --> 00:26:21,579 Oh well, it was a nice vacation. 390 00:26:21,646 --> 00:26:23,882 A nice paid vacation if nothing else. 391 00:26:23,949 --> 00:26:26,618 Well, I had a wonderful time at it. 392 00:26:26,685 --> 00:26:30,055 Oh and it had a wonderful time with you. 393 00:26:30,121 --> 00:26:32,290 (showgirl in pool) Yeah, those guys 394 00:26:32,357 --> 00:26:34,726 can't keep their eyes off you. 395 00:26:35,493 --> 00:26:38,196 I hope watching you made them overlook our mistakes. 396 00:26:38,263 --> 00:26:40,565 You know what, it served a useful purpose after all. 397 00:26:40,632 --> 00:26:43,101 I always serve a useful purpose. 398 00:26:43,168 --> 00:26:46,871 (showgirl in pool) Yeah, a couple of them. 399 00:26:46,938 --> 00:26:49,641 I'm kinda sorry it's all over with now, you know? 400 00:26:49,708 --> 00:26:52,310 Now that I got my body back in shape. 401 00:26:52,377 --> 00:26:54,713 Now what do I do? 402 00:26:55,413 --> 00:26:56,715 Oh, you can always join the real 403 00:26:56,781 --> 00:27:00,885 army if this one won't take you. 404 00:27:00,952 --> 00:27:03,588 Jan, if we're not selected, can we still get our old jobs back? 405 00:27:03,655 --> 00:27:05,323 With all this training, if they 406 00:27:05,390 --> 00:27:06,758 won't give us our old jobs back, 407 00:27:06,825 --> 00:27:08,526 we'll just go in and take them back. 408 00:27:08,593 --> 00:27:10,395 (all showgirls) Yeah! 409 00:27:10,462 --> 00:27:13,264 I sure hope I'm one of the lucky ones to get selected. 410 00:27:13,331 --> 00:27:15,200 After what we've been through, I wonder if 411 00:27:15,266 --> 00:27:18,236 it's the lucky ones who get turned down. 412 00:27:18,303 --> 00:27:21,940 Hey, I'm gonna be really pissed if I don't get picked. 413 00:27:22,007 --> 00:27:24,509 You would have the 25 grand already spent. 414 00:27:24,576 --> 00:27:25,643 Yeah, at least we're getting a rest 415 00:27:25,710 --> 00:27:27,579 from the bump and grind crowd. 416 00:27:27,645 --> 00:27:29,614 You call that a rest? 417 00:27:29,681 --> 00:27:31,783 Where's your head at? 418 00:27:35,420 --> 00:27:37,455 (Jim) Alright ladies, let me have your attention. 419 00:27:37,522 --> 00:27:38,890 Quiet down girls! 420 00:27:38,957 --> 00:27:40,425 He's gonna read the list. 421 00:27:40,492 --> 00:27:41,993 Quiet! 422 00:27:42,727 --> 00:27:44,462 (Jim) Because of the delicacy of this mission, 423 00:27:44,529 --> 00:27:47,832 I'm going to read the selected girls by their first name only. 424 00:27:47,899 --> 00:27:51,369 Of course, Jan, you'll be the leader. 425 00:27:51,603 --> 00:27:54,939 [cheering] 426 00:27:57,776 --> 00:27:59,911 (Jim) The next are... 427 00:27:59,978 --> 00:28:01,913 Billy. 428 00:28:01,980 --> 00:28:03,915 Alright! 429 00:28:05,817 --> 00:28:07,085 (Jim) Beth. 430 00:28:07,152 --> 00:28:08,453 Alright, Beth! 431 00:28:08,520 --> 00:28:10,955 Yay! 432 00:28:12,524 --> 00:28:14,059 (Jim) Gale. 433 00:28:14,125 --> 00:28:17,462 [cheering] 434 00:28:17,529 --> 00:28:21,066 Oh, well! 435 00:28:21,132 --> 00:28:22,600 (Jim) Tina. 436 00:28:22,667 --> 00:28:25,937 Alright! 437 00:28:28,440 --> 00:28:29,774 (Jim) Meagan. 438 00:28:29,841 --> 00:28:33,344 Aah! Woo-hoo! 439 00:28:33,878 --> 00:28:37,515 It was nothing... 440 00:28:37,582 --> 00:28:40,518 (Jim) Chrissy. 441 00:28:40,585 --> 00:28:43,421 Well, just like that! 442 00:28:45,857 --> 00:28:47,492 (Jim) Karen. 443 00:28:47,559 --> 00:28:49,894 Oh! 444 00:28:54,399 --> 00:28:56,000 (Jim) Those of you not selected, we wanna thank you 445 00:28:56,067 --> 00:28:59,337 with a bonus of $1,000 a piece. 446 00:28:59,404 --> 00:29:01,005 And, of course, the possibility of selecting 447 00:29:01,072 --> 00:29:05,009 some or all of you on our next mission. 448 00:29:05,977 --> 00:29:08,646 I can't understand why they passed me by. 449 00:29:08,713 --> 00:29:11,850 Neither can I Mary, neither can I. 450 00:29:12,884 --> 00:29:14,752 Yeah, hi Mister Ambassador, how was the flight? 451 00:29:14,819 --> 00:29:15,954 (Mark) I'm in Vegas aren't I? 452 00:29:16,020 --> 00:29:18,656 Yeah, well, I hope the hotel is treating you right. 453 00:29:18,723 --> 00:29:20,158 (Mark) Never mind that. 454 00:29:20,225 --> 00:29:21,826 I want to know what progress is being made with your scheme 455 00:29:21,893 --> 00:29:25,497 to rescue Jack. -Well, everything is going well so far. 456 00:29:25,563 --> 00:29:26,831 Just give me one more day and I'll 457 00:29:26,898 --> 00:29:28,433 be able to show you the entire plan. 458 00:29:28,500 --> 00:29:31,836 And then, you'll be able to see our secret weapon. 459 00:29:31,903 --> 00:29:33,171 (Mark) I see. 460 00:29:33,238 --> 00:29:35,306 Right. 461 00:29:37,876 --> 00:29:40,411 (Jan) Hell Squad, Hell Squad, we're the best! 462 00:29:40,478 --> 00:29:43,781 (all girls) Hell Squad, Hell Squad, we're the best! 463 00:29:43,848 --> 00:29:46,951 (Jan) You'll never put us to the test! 464 00:29:47,018 --> 00:29:50,288 (all girls) You'll never put us to the test! 465 00:29:50,355 --> 00:29:53,091 (Jan) We're a hell of a fighting machine! 466 00:29:53,158 --> 00:29:56,094 (all girls) We're a hell of a fighting machine! 467 00:29:56,161 --> 00:29:59,664 (Jan) We are tough and goddamn mean! 468 00:29:59,731 --> 00:30:02,734 (all girls) We are tough and goddamn mean! 469 00:30:02,800 --> 00:30:06,004 (Jan) A Hell Squad girl's gotta a lot of sass! 470 00:30:06,070 --> 00:30:09,007 (all girls) A Hell Squad girl's gotta a lot of sass! 471 00:30:09,073 --> 00:30:12,143 (Jan) If you mess with her, she'll kick your ass! 472 00:30:12,210 --> 00:30:15,313 (all girls) If you mess with her, she'll kick your ass! 473 00:30:15,380 --> 00:30:18,550 (all girls) If you want a job well done! 474 00:30:18,616 --> 00:30:22,086 (all girls) Call for Hell Squad, cause we're number one! 475 00:30:27,959 --> 00:30:33,831 [dramatic horn] 476 00:30:34,265 --> 00:30:36,100 According to the Geneva Convention, 477 00:30:36,167 --> 00:30:39,070 we are obligated to give you food and water once a day. 478 00:30:39,137 --> 00:30:40,538 So here's your food. 479 00:30:40,605 --> 00:30:43,508 And here's your water. 480 00:30:44,309 --> 00:30:45,877 Bon appétit! 481 00:30:45,944 --> 00:30:48,379 [evil laugh] 482 00:30:53,952 --> 00:30:55,753 What is this, some kind of cruel joke? 483 00:30:55,820 --> 00:30:57,355 You bring me half of Las Vegas showgirls. 484 00:30:57,422 --> 00:30:58,690 You tell me they can get my son out? 485 00:30:58,756 --> 00:31:00,091 Mark, it's no joke! 486 00:31:00,158 --> 00:31:02,760 It's all we've got left. 487 00:31:02,827 --> 00:31:04,929 These girls are commando trained. 488 00:31:04,996 --> 00:31:08,066 Each one of them is an expert in their field. 489 00:31:08,132 --> 00:31:09,734 Karate, marksmanship, demolitions. 490 00:31:09,801 --> 00:31:12,170 Mark, you said yourself that no one else 491 00:31:12,237 --> 00:31:14,572 would lift a finger to help us on this. 492 00:31:14,639 --> 00:31:16,674 It's all we've got left. 493 00:31:16,741 --> 00:31:18,676 A bunch of showgirls or whatever? 494 00:31:18,743 --> 00:31:21,579 That's their cover. 495 00:31:25,917 --> 00:31:28,152 Show me. 496 00:31:30,955 --> 00:31:33,558 Hey, hey, what's going on? 497 00:31:37,328 --> 00:31:39,264 How much? 498 00:31:39,931 --> 00:31:44,669 [phone ringing] 499 00:31:52,310 --> 00:31:53,945 (Jim) Jan. 500 00:31:54,012 --> 00:31:55,613 You and the girls meet me downstairs 501 00:31:55,680 --> 00:31:58,516 at the Antique Auto Show. 502 00:31:58,583 --> 00:32:00,585 The Auto Show? 503 00:32:00,652 --> 00:32:02,620 How can we talk there? 504 00:32:02,687 --> 00:32:03,788 (Jim) We have plenty of time. 505 00:32:03,855 --> 00:32:05,790 The place doesn't open until 9:30. 506 00:32:05,857 --> 00:32:07,859 Uh, be there in ten minutes. 507 00:32:07,925 --> 00:32:09,661 But we're not ready. 508 00:32:09,727 --> 00:32:11,729 (Jim) Wear what they have on. 509 00:32:11,796 --> 00:32:13,631 Now, move it! 510 00:32:19,070 --> 00:32:20,772 This is amazing. 511 00:32:20,838 --> 00:32:22,540 What are we doing here? 512 00:32:22,607 --> 00:32:25,276 I don't know, but I'm sure that it's very important. 513 00:32:25,343 --> 00:32:27,745 Okay, by now you all know Ambassador Stewart's son 514 00:32:27,812 --> 00:32:29,514 has been kidnapped by terrorists. 515 00:32:29,580 --> 00:32:31,582 Our sources in the Middle East inform us 516 00:32:31,649 --> 00:32:34,519 that he's being held somewhere near the Syrian border. 517 00:32:34,585 --> 00:32:37,021 The problem is we don't know exactly where. 518 00:32:37,088 --> 00:32:38,856 What do they want with his son? 519 00:32:38,923 --> 00:32:39,991 (one of the showgirls) Yeah, I understand 520 00:32:40,058 --> 00:32:42,260 snatching the Ambassador, but why his son? 521 00:32:42,327 --> 00:32:44,829 (Jim) To force the Ambassador to give them a secret fuel 522 00:32:44,896 --> 00:32:46,964 to be used in the neutron bomb. 523 00:32:47,031 --> 00:32:48,633 You see, by kidnapping the Ambassador, 524 00:32:48,700 --> 00:32:51,803 they know our government is not going to give in to extortion. 525 00:32:51,869 --> 00:32:53,638 So, that would be futile. 526 00:32:53,705 --> 00:32:54,839 They'd get nothing. 527 00:32:54,906 --> 00:32:57,008 But by grabbing his son, they hope 528 00:32:57,075 --> 00:32:59,577 to force him to get what they want. 529 00:32:59,644 --> 00:33:02,947 But what if they can't pull this off, then what? 530 00:33:03,014 --> 00:33:04,882 (Jim) Well, they said his son 531 00:33:04,949 --> 00:33:06,651 would be sent back to us in bits and pieces. -That's a hell 532 00:33:06,718 --> 00:33:10,688 of a lot to expect from a handful of Las Vegas dancers. 533 00:33:10,755 --> 00:33:12,256 Yeah, what a responsibility. 534 00:33:12,323 --> 00:33:14,192 (Jan) We're not just Las Vegas dancers. 535 00:33:14,258 --> 00:33:16,761 We're trained commandos. 536 00:33:16,828 --> 00:33:21,032 Even so, our lives are really gonna be on the line, huh? 537 00:33:21,099 --> 00:33:25,536 Suddenly, 25 grand doesn't look so great. 538 00:33:25,603 --> 00:33:27,572 Look, we knew we weren't training 539 00:33:27,638 --> 00:33:29,707 to become camp counsellors when we signed up. 540 00:33:29,774 --> 00:33:31,943 So let's go on with it. 541 00:33:32,009 --> 00:33:33,311 Go ahead, Jim. 542 00:33:33,378 --> 00:33:35,546 Okay, you're booked as Las Vegas dancers in a club 543 00:33:35,613 --> 00:33:38,783 in Karajan. Now your uniforms, vehicles and weapons 544 00:33:38,850 --> 00:33:40,551 will be delivered to you by friends. 545 00:33:40,618 --> 00:33:43,321 You will receive instructions by phone as to possible 546 00:33:43,388 --> 00:33:46,657 locations where Jack might be held prisoner. 547 00:33:46,724 --> 00:33:49,193 Your mission, Miss Richards, 548 00:33:49,260 --> 00:33:50,728 now that you've decided to accept it 549 00:33:50,795 --> 00:33:54,899 is to take that location at any cost and free him. 550 00:33:54,966 --> 00:33:56,734 Are we going to have to kill people? 551 00:33:56,801 --> 00:33:58,770 No, we just fire point blank. 552 00:33:58,836 --> 00:34:01,239 If they fall down and die, then that's their problem. 553 00:34:01,305 --> 00:34:05,376 (Jim) Now once you get to location, if Jack is not there, 554 00:34:05,443 --> 00:34:08,579 you're to pick up any vehicles, weapons, ammunition 555 00:34:08,646 --> 00:34:10,681 that you can find for future assaults. 556 00:34:10,748 --> 00:34:13,584 If Jack is there, there will be a plane waiting for you 557 00:34:13,651 --> 00:34:16,254 at an airfield just outside of Karajan. 558 00:34:16,320 --> 00:34:18,956 Now it's only going to be there for four days. 559 00:34:19,023 --> 00:34:23,261 On the fourth day, it leaves at 10 am. 560 00:34:23,327 --> 00:34:25,163 And what if we don't find him? 561 00:34:25,229 --> 00:34:27,899 Well, I guess you'll have to miss the plane. 562 00:34:27,965 --> 00:34:29,333 You know Jim, you're all heart. 563 00:34:29,400 --> 00:34:31,135 Look, there's a lot at stake here. 564 00:34:31,202 --> 00:34:33,304 I've got my job to do and you've got yours. 565 00:34:33,371 --> 00:34:35,473 There's not a lot of room for compassion. 566 00:34:35,540 --> 00:34:37,875 So I've noticed. 567 00:34:37,942 --> 00:34:39,143 Okay girls, come on. 568 00:34:39,210 --> 00:34:40,978 Let's get our gear and take off. 569 00:34:41,045 --> 00:34:42,980 Bye Jim. 570 00:34:43,047 --> 00:34:45,049 Good luck. 571 00:34:45,116 --> 00:34:47,718 Jan. 572 00:34:50,054 --> 00:34:55,493 Yes. 573 00:34:55,560 --> 00:34:58,362 Good luck. 574 00:35:03,835 --> 00:35:10,241 [suspense music] 575 00:35:21,819 --> 00:35:23,154 I'm bushed. 576 00:35:23,221 --> 00:35:26,424 Really, what an exhausting flight. 577 00:35:32,597 --> 00:35:38,369 [oriental music] 578 00:35:58,356 --> 00:36:05,830 [Arabic music and singing] 579 00:36:27,618 --> 00:36:29,186 Wow! 580 00:36:29,253 --> 00:36:30,821 If I would've known hotels looked like this in this 581 00:36:30,888 --> 00:36:34,091 part of the world, I would have visited here long ago! 582 00:36:34,158 --> 00:36:36,227 It's the British influence, 583 00:36:36,294 --> 00:36:38,429 otherwise we'd be staying in tents. 584 00:36:38,496 --> 00:36:39,664 Don't get too enthusiastic. 585 00:36:39,730 --> 00:36:42,333 This might be the only luxury we see while we're here. 586 00:36:42,400 --> 00:36:44,468 I could just sleep for days. 587 00:36:44,535 --> 00:36:47,505 Wake me up when the war is over. 588 00:36:47,572 --> 00:36:50,241 Don't take up too much room there. 589 00:36:50,308 --> 00:36:52,276 There's nine of us and only five beds. 590 00:36:52,343 --> 00:36:53,444 So this might not prove to be the 591 00:36:53,511 --> 00:36:56,047 Imperial Palace in Las Vegas, 592 00:36:56,113 --> 00:37:00,484 but instead, the downtown Y. 593 00:37:00,551 --> 00:37:02,553 Aren't you guys forgetting something? 594 00:37:02,620 --> 00:37:03,588 What's that? 595 00:37:03,654 --> 00:37:05,890 The bedroom! 596 00:37:09,126 --> 00:37:10,995 Hey, a tub, a tub! 597 00:37:11,062 --> 00:37:13,431 Alright! 598 00:37:13,497 --> 00:37:15,499 There's enough room in here for all of us. 599 00:37:15,566 --> 00:37:18,636 I'd rather be in there with all men. 600 00:37:18,703 --> 00:37:21,005 [laughing] 601 00:37:21,072 --> 00:37:22,373 Oh, all men! 602 00:37:22,440 --> 00:37:24,342 So what do we do, take turns? 603 00:37:24,408 --> 00:37:26,077 Well, I read on the plane over here 604 00:37:26,143 --> 00:37:27,411 that there's a water shortage. 605 00:37:27,478 --> 00:37:30,014 Plenty of oil in this country, but little water. 606 00:37:30,081 --> 00:37:32,483 So I suggest we fill the tub and all get in at once. 607 00:37:32,550 --> 00:37:35,920 Hey, I've got some real sexy bubblebath. 608 00:37:39,256 --> 00:37:41,158 I think I hear the telephone. 609 00:37:41,225 --> 00:37:44,328 I think you're right, it is the telephone. 610 00:37:44,395 --> 00:37:45,529 I wonder who it's for. 611 00:37:45,596 --> 00:37:47,465 It's gotta be for one of us. 612 00:37:47,531 --> 00:37:50,001 What if it's an obscene phone call? 613 00:37:50,067 --> 00:37:52,269 [laughing] 614 00:37:52,336 --> 00:37:54,171 [phone ringing] 615 00:37:54,238 --> 00:37:55,406 Of course, there is one way to find out. 616 00:37:55,473 --> 00:37:57,008 Yeah, well, somebody could answer it. 617 00:37:57,074 --> 00:38:00,845 Well, say, that's right, somebody could answer it. 618 00:38:02,146 --> 00:38:03,914 Answer it. 619 00:38:03,981 --> 00:38:04,982 Jan, you answer it. 620 00:38:05,049 --> 00:38:06,117 You're our leader. 621 00:38:06,183 --> 00:38:07,785 Not right now, I'm not. 622 00:38:07,852 --> 00:38:10,388 Jan, remember all that hope you layed on us back in the States. 623 00:38:10,454 --> 00:38:12,356 Well, now you're copping out. 624 00:38:12,423 --> 00:38:14,425 Alright, alright! 625 00:38:14,492 --> 00:38:17,028 A girl can't even get a few minutes of relaxation 626 00:38:17,094 --> 00:38:19,563 without you creeps needling her. 627 00:38:19,764 --> 00:38:21,132 [laughing] 628 00:38:21,198 --> 00:38:24,001 [phone ringing] 629 00:38:24,068 --> 00:38:25,970 Now we have more room. 630 00:38:26,037 --> 00:38:30,074 [phone ringing] 631 00:38:32,943 --> 00:38:35,112 Hello. 632 00:38:35,179 --> 00:38:37,548 Yes, this is she. 633 00:38:37,615 --> 00:38:38,516 Ksmal. 634 00:38:38,582 --> 00:38:41,385 The jeeps will be where? 635 00:38:41,452 --> 00:38:43,487 Oh yes, I understand. 636 00:38:43,554 --> 00:38:45,990 Could you spell the name of that last city for me? 637 00:38:46,057 --> 00:38:47,258 K. S. M. A. L. 638 00:38:47,324 --> 00:38:48,526 At 5 am. 639 00:38:48,592 --> 00:38:50,227 5 am in the morning? 640 00:38:50,294 --> 00:38:52,196 Understand? 641 00:38:52,263 --> 00:38:54,231 Yes, we'll be there, ready for battle. 642 00:38:54,298 --> 00:38:56,100 Right. 643 00:38:58,769 --> 00:39:00,271 Jan? 644 00:39:00,337 --> 00:39:02,273 Who was it? 645 00:39:02,339 --> 00:39:06,644 It was this rich oil sheikh who wanted to take us all to dinner 646 00:39:06,711 --> 00:39:09,246 and give each one of us a diamond necklace 647 00:39:09,313 --> 00:39:11,148 if we met him downstairs in five minutes. 648 00:39:11,215 --> 00:39:14,719 [cheering] 649 00:39:20,291 --> 00:39:23,494 [throat clearing] 650 00:39:23,561 --> 00:39:25,930 Hey, hey, it was just a little Arabic joke girls. 651 00:39:25,996 --> 00:39:29,033 Yeah, well, this is just a little sprinkle joke. 652 00:39:30,801 --> 00:39:40,077 [screaming] 653 00:39:41,112 --> 00:39:56,026 [epic music] 654 00:39:56,093 --> 00:40:06,403 [epic music] 655 00:40:18,649 --> 00:40:25,990 [indistinct chattering in Arabic] 656 00:40:30,094 --> 00:40:39,470 [action music] 657 00:41:43,934 --> 00:41:45,636 Let's go! 658 00:41:48,239 --> 00:41:50,374 [guns firing] 659 00:41:50,441 --> 00:41:58,215 [glass shattering] 660 00:43:01,645 --> 00:43:03,814 Why aren't we entering the side? 661 00:43:04,181 --> 00:43:06,417 Because we can't go through the middle of the hotel 662 00:43:06,483 --> 00:43:08,652 with our uniform on, can we? 663 00:43:08,719 --> 00:43:10,321 Come on, you know what I want? 664 00:43:10,387 --> 00:43:13,557 A cold drink and a hot bath. 665 00:43:13,624 --> 00:43:16,360 Plus a glass of wine. 666 00:43:16,427 --> 00:43:17,328 You know, If it wasn't for knowing 667 00:43:17,394 --> 00:43:18,662 that somewhere they're holding 668 00:43:18,729 --> 00:43:20,698 and maybe even torturing the Ambassador's son 669 00:43:20,764 --> 00:43:24,368 I just couldn't keep on shooting men. 670 00:43:24,435 --> 00:43:25,169 I can. 671 00:43:26,570 --> 00:43:27,938 I could close my eyes and turn it in 672 00:43:28,005 --> 00:43:31,141 a shooting gallery we used to have back home. 673 00:43:31,208 --> 00:43:34,311 You girls just don't know how to handle excitement. 674 00:43:34,378 --> 00:43:37,314 Isn't this our cue to jump in the bathtub, men? 675 00:43:37,381 --> 00:43:39,717 Yeah, let's go. 676 00:43:40,351 --> 00:43:43,687 If I didn't know that tub was waiting for me when I got here, 677 00:43:43,754 --> 00:43:45,756 I don't know. 678 00:43:45,823 --> 00:43:48,459 Such is the life of a commando. 679 00:43:48,525 --> 00:43:58,902 [phone ringing] 680 00:44:03,941 --> 00:44:06,810 (Jan) Yes, this is she. 681 00:44:06,877 --> 00:44:10,014 No, no sign of the son. 682 00:44:10,080 --> 00:44:12,249 Where? 683 00:44:12,316 --> 00:44:17,521 Well, I hope you have better luck locating Jack tomorrow. 684 00:44:17,855 --> 00:44:20,324 Alright, yes I have it. 685 00:44:20,391 --> 00:44:21,658 Right. 686 00:44:21,725 --> 00:44:23,761 Tomorrow, 5 am, we'll be there. 687 00:44:25,529 --> 00:44:40,477 [suspense music] 688 00:44:40,544 --> 00:44:45,682 [suspense music] 689 00:46:01,058 --> 00:46:03,093 Great. 690 00:46:03,160 --> 00:46:05,729 This isn't anything like the tank we trained on. 691 00:46:05,796 --> 00:46:07,064 Now what? 692 00:46:07,131 --> 00:46:10,000 Don't worry, I'll figure this thing out. 693 00:46:14,505 --> 00:46:17,007 Alright, rotate left. 694 00:46:20,010 --> 00:46:22,713 I've got them in my sights. 695 00:46:22,779 --> 00:46:24,948 Okay, make a big bang. 696 00:46:25,015 --> 00:46:29,920 I always do, honey. 697 00:46:30,654 --> 00:46:31,855 Yahoo! 698 00:46:31,922 --> 00:46:33,924 It's a direct hit! 699 00:46:36,760 --> 00:46:38,529 Let's go! 700 00:46:38,595 --> 00:46:44,568 [gun fire] 701 00:47:08,892 --> 00:47:12,095 Near the jeeps, go that way! 702 00:47:21,071 --> 00:47:24,408 Watch out, you're driving on the animal dump! 703 00:47:26,643 --> 00:47:29,613 Look out, watch where you're going! 704 00:47:33,684 --> 00:47:36,420 Alright, it's okay. 705 00:47:37,454 --> 00:47:40,524 It's a good thing you didn't hit that half ass. 706 00:47:42,726 --> 00:47:49,566 [gun fire] 707 00:47:49,866 --> 00:47:57,874 [epic music] 708 00:48:42,853 --> 00:48:46,990 [cheering] 709 00:48:47,057 --> 00:48:48,625 We did it! 710 00:48:48,692 --> 00:48:50,627 We did it alright girl! 711 00:48:50,694 --> 00:48:57,200 [indistinct chattering] 712 00:49:02,673 --> 00:49:09,613 [jazzy music] 713 00:49:11,415 --> 00:49:13,483 Cheers. 714 00:49:18,422 --> 00:49:23,960 [phone ringing] 715 00:49:26,029 --> 00:49:28,131 Yes, this is me. 716 00:49:28,198 --> 00:49:31,468 Look, whoever you are, we raided and killed dozens of Arabs 717 00:49:31,535 --> 00:49:33,737 and none of them seem to be terrorists. 718 00:49:33,804 --> 00:49:38,608 Nor do they have any idea of where our Stewart son is. 719 00:49:38,675 --> 00:49:41,011 No, we can't go tomorrow. 720 00:49:41,078 --> 00:49:42,045 You have to cancel the club. 721 00:49:42,112 --> 00:49:45,515 They're already getting suspicious. 722 00:49:50,821 --> 00:49:53,256 Alright, I'll wait for your call. 723 00:49:53,323 --> 00:49:57,260 And the directions better be right. 724 00:50:02,699 --> 00:50:09,005 [belly dancing music] 725 00:50:15,011 --> 00:50:17,581 Nice to see you. 726 00:51:00,357 --> 00:51:03,326 I guess I better start greeting the little bastards. 727 00:51:03,393 --> 00:51:05,929 You had better watch what you say. 728 00:51:05,996 --> 00:51:09,566 One day, one might understand you. 729 00:51:09,633 --> 00:51:12,803 Yes, words of endearment, my little darling. 730 00:51:12,869 --> 00:51:14,037 Besides, we always talk like that 731 00:51:14,104 --> 00:51:15,939 to one another in the States. 732 00:51:16,006 --> 00:51:18,642 I just bet you do. 733 00:51:26,216 --> 00:51:29,453 Well, how are you tonight, you rancid sacks of soot. 734 00:51:29,519 --> 00:51:30,954 [laughing] 735 00:51:31,021 --> 00:51:35,058 Oh, we got a great show for you lame brain idiots tonight! 736 00:51:35,125 --> 00:51:39,763 [speaking in Arabic] 737 00:51:44,534 --> 00:51:46,670 Of course! 738 00:51:46,736 --> 00:51:49,372 Listen, drink up, drink up, you scum bums. 739 00:51:49,439 --> 00:51:51,141 I need all the money I can get so I 740 00:51:51,208 --> 00:51:53,743 can get out of your stinking country! 741 00:51:53,810 --> 00:51:59,316 [speaking in Arabic] 742 00:51:59,382 --> 00:52:01,384 Nice seeing you guys. 743 00:52:03,854 --> 00:52:08,892 [cheering] 744 00:52:13,830 --> 00:52:22,372 [cabaret-style music] 745 00:52:51,334 --> 00:52:56,006 [speaking in Arabic] 746 00:52:56,072 --> 00:52:57,474 Oh, I'll drink to that! 747 00:52:57,541 --> 00:52:59,442 Yes, Sir! 748 00:53:02,178 --> 00:53:04,314 [cheering] 749 00:53:04,381 --> 00:53:17,827 [coins dropping] 750 00:53:17,894 --> 00:53:20,931 You know, in the finale number, it's a kick, pas de bourrée 751 00:53:20,997 --> 00:53:22,065 and then a turn. 752 00:53:22,132 --> 00:53:23,366 No, no, no, no! 753 00:53:23,433 --> 00:53:26,136 It's a kick, a ball change and two turns. 754 00:53:26,202 --> 00:53:28,505 A kick, a ball change and then two turns? 755 00:53:28,572 --> 00:53:30,373 And don't worry, nobody is looking at your feet, anyway. 756 00:53:30,440 --> 00:53:31,875 I'm looking at my feet. 757 00:53:31,942 --> 00:53:33,977 [phone ringing] 758 00:53:37,847 --> 00:53:40,317 Hello. 759 00:53:40,383 --> 00:53:43,453 Be in Lebanon Heights at twelve. 760 00:53:45,021 --> 00:53:59,903 [action music] 761 00:53:59,970 --> 00:54:03,373 [action music] 762 00:54:27,964 --> 00:54:33,370 [laughing] 763 00:54:33,436 --> 00:54:36,006 (Jan) I wanna make a toast. 764 00:54:36,306 --> 00:54:37,340 Here's to Hell Squad! 765 00:54:37,407 --> 00:54:39,442 [cheering] 766 00:54:39,509 --> 00:54:42,012 (Jan) Hell Squad, Hell Squad, we're the best! 767 00:54:42,078 --> 00:54:45,115 (all girls) Hell Squad, Hell Squad, we're the best! 768 00:54:45,181 --> 00:54:48,184 (Jan) Don't ever put us to the test! 769 00:54:48,251 --> 00:54:51,121 (all girls) Don't ever put us to the test! 770 00:54:51,187 --> 00:54:53,123 (Jan) Woh, woh! 771 00:54:53,189 --> 00:54:54,357 (all girls) Woh, woh! 772 00:54:54,424 --> 00:54:55,992 (Jan) Woh, oh, oh! 773 00:54:56,059 --> 00:54:57,327 (all girls) Woh, oh, oh! 774 00:54:57,394 --> 00:55:01,064 [cheering] 775 00:55:02,332 --> 00:55:06,302 [phone ringing] 776 00:55:08,271 --> 00:55:11,708 Hello Jan, follow my directions precisely. 777 00:55:11,775 --> 00:55:13,910 Be there! 778 00:55:13,977 --> 00:55:15,578 We'll be there. 779 00:55:22,185 --> 00:55:37,000 [action music] 780 00:55:37,067 --> 00:55:42,105 [action music] 781 00:56:27,083 --> 00:56:32,489 Oh yeah, that's fine, are you kidding me? 782 00:56:32,856 --> 00:56:37,560 [sighs] 783 00:56:45,568 --> 00:56:55,945 [slow oriental flute] 784 00:57:09,592 --> 00:57:11,194 (armed man) Get up 785 00:57:11,261 --> 00:57:12,061 [screaming] 786 00:57:20,236 --> 00:57:23,072 [suspense music] 787 00:57:56,539 --> 00:58:01,177 [oriental music] 788 00:58:01,244 --> 00:58:02,712 [speaking in Arabic] 789 00:58:12,689 --> 00:58:17,327 I want to thank you all for visiting me today. 790 00:58:17,594 --> 00:58:18,862 (Jan) Visiting you? 791 00:58:18,928 --> 00:58:22,565 You slob, you kidnapped us at gunpoint at our hotel. 792 00:58:22,632 --> 00:58:26,302 How you got here isn't important. 793 00:58:26,369 --> 00:58:28,404 You're here. 794 00:58:28,471 --> 00:58:33,710 And now, I suppose you want to know why you're here, yes? 795 00:58:33,776 --> 00:58:38,081 Because I want to know why you're in my country. 796 00:58:38,147 --> 00:58:41,251 I don't believe you are only dancers! 797 00:58:41,317 --> 00:58:46,623 I want to know what you are doing here. Spying? 798 00:58:47,423 --> 00:58:52,061 [tiger roaring] 799 00:59:17,453 --> 00:59:19,222 Cat got your tongues, huh? 800 00:59:22,292 --> 00:59:25,795 Well that cat is going to get more than your tongues 801 00:59:25,862 --> 00:59:27,563 if I don't get answers! 802 00:59:27,630 --> 00:59:29,232 [tiger roaring] 803 00:59:29,299 --> 00:59:30,667 Hold. 804 00:59:33,436 --> 00:59:34,270 [tiger roaring] 805 00:59:34,337 --> 00:59:35,571 Hold. 806 00:59:36,039 --> 00:59:39,676 Release one of them and bring her over here. 807 00:59:41,377 --> 00:59:44,347 [growling] 808 00:59:58,895 --> 01:00:02,031 This cat eats once a week. 809 01:00:02,098 --> 01:00:04,734 On... Tuesdays. 810 01:00:06,369 --> 01:00:08,438 And what is today everyone? 811 01:00:08,504 --> 01:00:09,739 Saturday! 812 01:00:09,806 --> 01:00:12,442 No, it's Wednesday, it's Wednesday. 813 01:00:12,508 --> 01:00:17,880 [indistinct yelling] 814 01:00:18,381 --> 01:00:20,016 Now who sent you? 815 01:00:20,083 --> 01:00:21,651 Joe sent us. 816 01:00:21,718 --> 01:00:23,853 Uh... Joke? 817 01:00:23,920 --> 01:00:26,322 No, Joe Hastings from the William 818 01:00:26,389 --> 01:00:27,757 Morris Agency sent us here. 819 01:00:27,824 --> 01:00:29,392 We're dancers! 820 01:00:29,459 --> 01:00:31,327 We dance at the Adhal Casino every 821 01:00:31,394 --> 01:00:32,729 night at the 9 pm dinner show 822 01:00:32,795 --> 01:00:34,330 and at the midnight show. 823 01:00:34,397 --> 01:00:35,832 Showtime! 824 01:00:35,898 --> 01:00:37,500 Five, six, seven, eight! 825 01:00:37,567 --> 01:00:39,802 Da dum dee dum dum dum, whoo! 826 01:00:39,869 --> 01:00:44,574 I don't believe you're only dancers. 827 01:00:44,640 --> 01:00:47,777 Several of my men were killed in my West Tower 828 01:00:47,844 --> 01:00:51,481 by a group of female commandos. 829 01:00:51,547 --> 01:00:53,316 Do we look like soldiers? 830 01:00:53,383 --> 01:00:55,785 Do we have guns? 831 01:00:56,152 --> 01:00:58,388 I'm not wrong. 832 01:00:58,454 --> 01:01:00,356 I'm never wrong! 833 01:01:00,423 --> 01:01:01,724 It must be you! 834 01:01:01,791 --> 01:01:03,526 I am correct? 835 01:01:03,593 --> 01:01:06,963 I'll feed each one of you to the tiger. 836 01:01:07,030 --> 01:01:10,366 One by one until I get the truth! 837 01:01:10,433 --> 01:01:12,068 [tiger roaring] 838 01:01:12,135 --> 01:01:14,537 Aaah! 839 01:01:14,804 --> 01:01:22,211 [epic music] 840 01:01:23,446 --> 01:01:24,347 Jan! 841 01:01:24,414 --> 01:01:25,982 Behind you! 842 01:01:45,068 --> 01:01:46,836 Look out! 843 01:02:22,405 --> 01:02:24,907 Tell us where they're holding Ambassador Stewart's son. 844 01:02:24,974 --> 01:02:27,577 (the Shiek) Get that cat off of me! 845 01:02:27,643 --> 01:02:28,611 You better tell us where 846 01:02:28,678 --> 01:02:30,780 Ambassador Stewart's son is first. 847 01:02:30,847 --> 01:02:32,348 And you better talk fast because I think 848 01:02:32,415 --> 01:02:34,750 that the next bite is going to take your head off. 849 01:02:34,817 --> 01:02:36,819 The dungeons of Amahl's Villa! 850 01:02:36,886 --> 01:02:38,955 Amahl's Villa! 851 01:02:39,021 --> 01:02:41,991 Now get her off of me! 852 01:02:42,058 --> 01:02:43,793 Help! 853 01:02:49,699 --> 01:02:51,767 Bon appétit kitty. 854 01:02:56,539 --> 01:02:59,008 I'd give anything for a beer. 855 01:02:59,775 --> 01:03:03,646 I think I'm gonna faint. 856 01:03:03,713 --> 01:03:05,047 Look, there's tire tracks! 857 01:03:05,114 --> 01:03:06,849 There's gotta be a road somewhere. 858 01:03:06,916 --> 01:03:08,017 Oh, so what? 859 01:03:08,084 --> 01:03:09,085 There will be no one on it! 860 01:03:09,152 --> 01:03:12,488 Probably some chariot tracks from 200 BC. 861 01:03:12,555 --> 01:03:17,460 Do you realize that we could die of dehydration out here? 862 01:03:17,527 --> 01:03:19,428 Even lack of water! 863 01:03:19,495 --> 01:03:22,131 Well, what do we do, Jan? 864 01:03:22,198 --> 01:03:25,968 We've only got about six more hours to live. 865 01:03:26,502 --> 01:03:29,906 Yeah Pauline, get us out of this peril. 866 01:03:29,972 --> 01:03:32,475 Okay, well we can't walk. 867 01:03:32,542 --> 01:03:33,910 No shit! 868 01:03:33,976 --> 01:03:37,346 It's probably a sheep. 869 01:03:37,947 --> 01:03:39,115 I wonder what it is! 870 01:03:42,518 --> 01:03:43,786 Déja-vu! 871 01:03:43,853 --> 01:03:45,922 I saw the same scene in Lawrence of Arabia. 872 01:03:45,988 --> 01:03:47,857 It turns out to be an Arab who 873 01:03:47,924 --> 01:03:50,459 shoots the man who was watching him. 874 01:03:54,664 --> 01:03:55,998 Come one! 875 01:03:56,065 --> 01:03:59,001 Let's get the hell out of here! And go where? Huh? 876 01:03:59,068 --> 01:04:03,673 Well, we can't just stand here and be slaughtered. 877 01:04:03,739 --> 01:04:05,808 Did you make out what it is yet? 878 01:04:05,875 --> 01:04:08,644 I can see several heads and huge bodies. 879 01:04:08,711 --> 01:04:10,546 Elephants. 880 01:04:10,613 --> 01:04:13,783 Out here, in the desert? 881 01:04:13,849 --> 01:04:16,986 They're camels! 882 01:04:18,321 --> 01:04:21,591 They sure are! 883 01:04:22,692 --> 01:04:25,795 How are we gonna fit nine girls on three camels? 884 01:04:25,861 --> 01:04:28,030 A couple could ride on ahead and get help. 885 01:04:28,097 --> 01:04:32,001 No, I think we should all stick together. 886 01:04:33,903 --> 01:04:37,039 [speaking in Arabic] 887 01:04:37,106 --> 01:04:39,642 Where's your telephone? 888 01:04:40,176 --> 01:04:42,111 [speaking in Arabic] 889 01:04:42,178 --> 01:04:45,014 Can it carry all of us? 890 01:04:46,682 --> 01:04:49,719 Say, where can a girl get a cold drink around here? 891 01:04:49,785 --> 01:04:53,055 [speaking in Arabic] 892 01:04:53,256 --> 01:04:55,591 Is that water in that bag? 893 01:04:55,658 --> 01:04:57,593 Sure it is, let's have a drink. 894 01:05:02,365 --> 01:05:03,199 Ewww! 895 01:05:03,266 --> 01:05:05,001 - What is it Tina? - It's camel piss. 896 01:05:05,067 --> 01:05:06,602 This guy is taking his camels to 897 01:05:06,669 --> 01:05:08,838 the doctors with their specimen. 898 01:05:08,904 --> 01:05:10,673 Give me that! 899 01:05:18,614 --> 01:05:19,615 What is it? 900 01:05:19,682 --> 01:05:22,051 It's only warm water in goat-skin bags! Sure 901 01:05:22,118 --> 01:05:24,020 it tastes terrible, but at least, it's water. 902 01:05:24,086 --> 01:05:26,289 I'd rather dehydrate. 903 01:05:26,355 --> 01:05:27,523 Want some? 904 01:05:27,590 --> 01:05:28,691 We will, we will. 905 01:05:28,758 --> 01:05:30,626 Mmm. 906 01:05:31,927 --> 01:05:33,929 Give it to me. 907 01:05:34,196 --> 01:05:40,102 [speaking in Arabic] 908 01:05:45,007 --> 01:05:46,175 Maybe we should follow him. 909 01:05:46,242 --> 01:05:47,877 It might lead us to civilization. 910 01:05:47,943 --> 01:05:50,613 It could be days! 911 01:05:50,680 --> 01:05:53,649 No, we can't go on much further. 912 01:05:57,820 --> 01:06:00,890 A car, a car! 913 01:06:00,956 --> 01:06:11,200 [suspense music] 914 01:06:16,839 --> 01:06:24,814 [screaming] 915 01:06:24,880 --> 01:06:26,048 Can you give us a ride? 916 01:06:26,115 --> 01:06:27,950 [speaking in Arabic] 917 01:06:28,017 --> 01:06:29,185 How far is the nearest city? 918 01:06:29,251 --> 01:06:31,854 [speaking in Arabic] 919 01:06:31,921 --> 01:06:34,123 We're going to the Phoenicia Hotel. 920 01:06:34,190 --> 01:06:36,659 Please, take us to the city! 921 01:06:36,726 --> 01:06:38,027 Yeah, please take us? 922 01:06:38,094 --> 01:06:39,095 Oh my God! 923 01:06:39,161 --> 01:06:41,030 Where these beautiful girls come from? 924 01:06:41,097 --> 01:06:42,665 My goodness! 925 01:06:42,732 --> 01:06:43,833 Come on over with me. 926 01:06:43,899 --> 01:06:45,668 I'll take you, I make lot of money on you. Come on! 927 01:06:45,735 --> 01:06:46,635 Let's go! 928 01:06:46,702 --> 01:06:49,638 [cheering] 929 01:07:08,457 --> 01:07:10,726 [sigh] 930 01:07:12,161 --> 01:07:14,130 [telephone ringing] 931 01:07:14,196 --> 01:07:16,298 Not even interested. 932 01:07:19,402 --> 01:07:22,605 You better come up with the right answer this time, buddy! 933 01:07:22,671 --> 01:07:24,940 For example, where is Amahl's Villa? 934 01:07:25,007 --> 01:07:26,142 (man on the phone) Amahl's Villa? 935 01:07:26,208 --> 01:07:27,676 Yeah, we think that's where they're holding 936 01:07:27,743 --> 01:07:29,245 the Ambassador's son. 937 01:07:29,311 --> 01:07:32,681 (man on the phone) Amahl's Villa is on the lake Kajmal. 938 01:07:32,748 --> 01:07:34,150 Well, how do we get there? 939 01:07:34,216 --> 01:07:36,819 (man on the phone) Swim! 940 01:07:38,854 --> 01:07:39,655 You think it's safe telling this 941 01:07:39,722 --> 01:07:41,791 guy where Stewart's son might be? 942 01:07:41,857 --> 01:07:43,058 What if he's not on the level 943 01:07:43,125 --> 01:07:46,729 and he's using us to locate the son so that he can grab him? 944 01:07:46,796 --> 01:07:47,763 You're right. 945 01:07:47,830 --> 01:07:49,732 Then we better act fast! 946 01:07:49,799 --> 01:07:51,867 Come on girls, get up! 947 01:07:51,934 --> 01:07:53,202 It's an emergency! 948 01:07:53,269 --> 01:07:55,271 Come on, get up! Let's get going! 949 01:07:55,337 --> 01:07:57,339 We think we found out where Stewart's son is! 950 01:07:57,406 --> 01:07:59,742 Yeah, come on, but we have to get there by morning. 951 01:07:59,809 --> 01:08:01,010 Come on! 952 01:08:01,076 --> 01:08:03,179 Come on, girls, we have this. 953 01:08:03,245 --> 01:08:05,014 Wear swimwear and snorkels! 954 01:08:05,080 --> 01:08:06,882 Come on girls, and we gotta... 955 01:08:06,949 --> 01:08:09,752 Get up, damn it! 956 01:08:11,387 --> 01:08:11,987 Come on! 957 01:08:12,054 --> 01:08:13,255 Ok. 958 01:08:14,223 --> 01:08:29,171 [action music] 959 01:08:29,238 --> 01:08:34,376 [action music] 960 01:08:49,425 --> 01:08:51,160 What are we stopping for? 961 01:08:51,227 --> 01:08:53,896 I'm reading this huge sign! 962 01:08:53,963 --> 01:08:55,831 There is no huge sign. 963 01:08:55,898 --> 01:08:57,132 No shit, Sherlock! 964 01:08:57,199 --> 01:08:59,034 We are lost. 965 01:08:59,101 --> 01:09:01,003 Didn't we get a map or road instructions? 966 01:09:01,070 --> 01:09:02,338 No, this isn't a public expedition. 967 01:09:02,404 --> 01:09:04,173 They didn't tattoo it on my ass. 968 01:09:04,240 --> 01:09:06,108 At least if you had it, we'd have it now. 969 01:09:06,175 --> 01:09:07,810 Yes, we would, wouldn't we? 970 01:09:07,877 --> 01:09:09,111 What's going on? 971 01:09:09,178 --> 01:09:10,513 Why did you stop for? 972 01:09:10,579 --> 01:09:11,547 We are lost. 973 01:09:11,614 --> 01:09:12,481 We're not lost. 974 01:09:12,548 --> 01:09:14,950 We're heading in the right direction. 975 01:09:15,017 --> 01:09:16,252 Well, couldn't you have figured 976 01:09:16,318 --> 01:09:17,720 this out back at the hotel room? 977 01:09:17,786 --> 01:09:21,023 No, I left my atlas at home, thank you. 978 01:09:21,090 --> 01:09:23,259 Come on girls, let's just keep going. 979 01:09:23,325 --> 01:09:25,027 It's gotta be this direction. 980 01:09:25,094 --> 01:09:25,961 Yeah, it's gotta be around the bend. 981 01:09:26,028 --> 01:09:27,129 Let's go Karen. 982 01:09:27,196 --> 01:09:28,264 Come on, let's go. 983 01:09:28,330 --> 01:09:30,065 Let's just keep trying. 984 01:09:30,132 --> 01:09:32,535 Come on. 985 01:09:37,273 --> 01:09:40,409 Come on, get the led out. 986 01:09:41,010 --> 01:09:42,811 Let's go! 987 01:09:45,047 --> 01:09:54,890 [action music] 988 01:09:59,094 --> 01:10:01,830 Well, I don't see anything yet. 989 01:10:01,897 --> 01:10:03,399 Do you see anything yet? 990 01:10:03,465 --> 01:10:05,034 No, I don't see anything yet. 991 01:10:05,100 --> 01:10:06,168 Do you see anything yet? 992 01:10:06,235 --> 01:10:07,169 I don't see anything yet. 993 01:10:07,236 --> 01:10:08,170 Do you see anything yet? 994 01:10:08,237 --> 01:10:10,506 I don't see anything yet. 995 01:10:10,573 --> 01:10:14,476 Keep driving, we don't see anything yet. 996 01:10:23,485 --> 01:10:24,987 The lake! The lake! 997 01:10:25,054 --> 01:10:25,621 Where? 998 01:10:25,688 --> 01:10:27,323 There it is! 999 01:10:31,093 --> 01:10:33,896 Come on! 1000 01:10:59,722 --> 01:11:14,336 [action music] 1001 01:11:14,403 --> 01:11:19,642 [action music] 1002 01:11:29,084 --> 01:11:31,353 Well, where's the transportation to get us out of here? 1003 01:11:31,420 --> 01:11:34,423 You're it kid, let's go. 1004 01:11:37,292 --> 01:11:40,596 I wonder if there's anything in the water. 1005 01:11:43,666 --> 01:11:45,534 Great. 1006 01:12:01,684 --> 01:12:05,187 Woohoo, this will wake us all up. 1007 01:12:05,254 --> 01:12:07,589 [slow epic music] 1008 01:12:51,100 --> 01:12:52,167 Billy, come on! 1009 01:12:53,068 --> 01:12:55,037 (Billy) I'm trying, this isn't very comfortable. 1010 01:12:56,405 --> 01:12:59,007 Ah, it smells in here! 1011 01:13:04,012 --> 01:13:06,615 [moaning] 1012 01:13:10,085 --> 01:13:11,820 Hey, it's dark in here. 1013 01:13:12,454 --> 01:13:14,456 (Billy) No shit, Sherlock. 1014 01:13:18,060 --> 01:13:19,728 Shhh, be quiet! 1015 01:13:26,435 --> 01:13:28,971 There are rats down here. 1016 01:13:43,285 --> 01:13:45,053 It's wet in here! 1017 01:13:49,391 --> 01:13:51,326 I'm trying man, my knees are hurting. 1018 01:13:51,393 --> 01:13:53,562 Does this tunnel ever end? 1019 01:13:53,629 --> 01:13:54,997 (Jan) Hey, what's holding you guys up? 1020 01:14:00,536 --> 01:14:02,271 Oh God! 1021 01:14:02,337 --> 01:14:03,705 I thought that was a spider. 1022 01:14:03,772 --> 01:14:05,207 Oh God, how did I get myself into this mess? 1023 01:14:06,608 --> 01:14:10,078 Be careful up here you guys. 1024 01:14:10,145 --> 01:14:12,147 Does anybody know where this tunnel goes to? 1025 01:14:17,386 --> 01:14:20,122 [voices in Arabic] 1026 01:14:47,316 --> 01:14:49,718 That's what I call a double-header! 1027 01:14:51,220 --> 01:14:52,721 [suspense music] 1028 01:15:03,365 --> 01:15:06,168 Are you Jack? 1029 01:15:07,669 --> 01:15:09,137 Are you Jack Stewart? 1030 01:15:11,473 --> 01:15:14,409 It's too late for this guy. 1031 01:15:14,476 --> 01:15:16,311 He's dead. 1032 01:15:16,378 --> 01:15:17,646 Come on, this is him, let's go! 1033 01:15:17,713 --> 01:15:19,748 Come on, come on, hurry up! 1034 01:15:21,316 --> 01:15:24,319 Hurry up, come on! 1035 01:15:24,386 --> 01:15:26,555 Let's go. 1036 01:15:48,844 --> 01:15:52,614 You wanna see another big bang? 1037 01:15:52,681 --> 01:15:54,816 Aren't you supposed to light it? 1038 01:15:54,883 --> 01:15:57,185 Thought I forgot something. 1039 01:16:00,222 --> 01:16:02,658 [epic music] 1040 01:16:15,704 --> 01:16:18,707 [cheering] 1041 01:16:22,844 --> 01:16:25,781 We gotta go back to the hotel, we gotta pack, we gotta... 1042 01:16:25,847 --> 01:16:27,816 Oh will you shut up. 1043 01:17:15,864 --> 01:17:19,668 [man speaking in Arabic in transceiver] 1044 01:17:19,735 --> 01:17:21,670 [man on ground responding in Arabic] 1045 01:17:21,737 --> 01:17:22,270 [man speaking in Arabic in transceiver] 1046 01:17:25,574 --> 01:17:26,274 [epic music] 1047 01:17:49,664 --> 01:17:52,667 [cheering] 1048 01:17:58,507 --> 01:18:01,576 [gunshots] 1049 01:18:01,643 --> 01:18:04,279 Come on! 1050 01:18:04,346 --> 01:18:04,780 [gunshots] 1051 01:18:07,983 --> 01:18:11,486 Aah! 1052 01:18:11,553 --> 01:18:12,487 Can't get on! 1053 01:18:12,554 --> 01:18:12,988 [gunshots] 1054 01:18:18,326 --> 01:18:20,862 Ah, shit! 1055 01:18:23,565 --> 01:18:26,735 Girls, come on! 1056 01:18:26,802 --> 01:18:27,869 [screaming] 1057 01:18:31,840 --> 01:18:34,843 [gunshots] 1058 01:18:50,492 --> 01:18:53,295 Let's go, Jack! 1059 01:19:27,629 --> 01:19:30,398 The girls are here, Stewart, uh... Mister Ambassador. 1060 01:19:31,800 --> 01:19:35,036 Show them in, please, Ann. 1061 01:19:35,103 --> 01:19:36,872 Alright. 1062 01:19:36,938 --> 01:19:38,607 Remember it's Tuesday. 1063 01:19:38,673 --> 01:19:39,708 Is our date on as usual? 1064 01:19:39,774 --> 01:19:42,611 Of course. 1065 01:19:42,677 --> 01:19:43,612 Okay, great, thanks. 1066 01:19:43,678 --> 01:19:46,515 You can go right in. 1067 01:19:46,581 --> 01:19:49,584 They're here. 1068 01:19:49,651 --> 01:19:50,051 Ah, great. 1069 01:19:54,256 --> 01:19:57,926 (Mark) Good show. 1070 01:19:57,993 --> 01:19:58,693 Congratulations, thank you so much. 1071 01:19:58,760 --> 01:20:01,763 Good show girls, good show. 1072 01:20:01,830 --> 01:20:03,498 Thank you so much for getting my son out. 1073 01:20:03,565 --> 01:20:05,567 Good show, you girls are really something else. 1074 01:20:05,634 --> 01:20:08,937 (Jim) Sit down everybody. 1075 01:20:09,004 --> 01:20:11,540 Congratulations, thank you so much. 1076 01:20:11,606 --> 01:20:14,242 Well, everything worked out fine. 1077 01:20:14,309 --> 01:20:16,444 Here's your money. 1078 01:20:16,511 --> 01:20:19,214 Not quite! 1079 01:20:19,281 --> 01:20:19,848 At least, not unless you want a repetition of the kidnapping. 1080 01:20:19,915 --> 01:20:23,785 Or worse. 1081 01:20:23,852 --> 01:20:26,087 (Mark) What does that mean? 1082 01:20:26,154 --> 01:20:27,088 Jack is back safe and the girls did a remarkable job. 1083 01:20:27,155 --> 01:20:29,057 Yeah, what's all this about, Jan? 1084 01:20:29,124 --> 01:20:30,926 Didn't any of you wonder how the 1085 01:20:30,992 --> 01:20:33,395 terrorists knew every move we made? 1086 01:20:33,461 --> 01:20:35,363 Well, I wondered how we kept getting 1087 01:20:35,430 --> 01:20:39,601 fake instructions every night by phone. 1088 01:20:39,668 --> 01:20:43,805 Then the next day, we'd go out and wipe out a bunch of Arabs. 1089 01:20:43,872 --> 01:20:47,676 But they weren't terrorists. 1090 01:20:47,742 --> 01:20:48,777 Then we'd go back to the hotel and get 1091 01:20:48,843 --> 01:20:50,445 another phone call from deep-throat 1092 01:20:50,512 --> 01:20:54,449 and then, we'd go out another innocent group of Arabs. 1093 01:20:54,516 --> 01:20:57,118 Wait, are you saying that one of us is an enemy agent? 1094 01:20:58,787 --> 01:21:02,457 That one of us risked all your lives? 1095 01:21:02,524 --> 01:21:05,126 That one of us masterminded the kidnapping? 1096 01:21:05,193 --> 01:21:06,962 Yes, Jim, that's exactly what I'm saying. 1097 01:21:07,562 --> 01:21:09,264 But why? 1098 01:21:10,131 --> 01:21:11,600 What would any of us stand to gain? 1099 01:21:12,500 --> 01:21:14,402 I don't believe there's any truth in your accusations. 1100 01:21:14,903 --> 01:21:16,204 It sounds ridiculous! 1101 01:21:16,972 --> 01:21:18,106 I think it's best you leave the subject alone 1102 01:21:18,173 --> 01:21:19,674 and be glad everybody got back safely. 1103 01:21:19,741 --> 01:21:20,642 Yeah, I agree. 1104 01:21:20,709 --> 01:21:22,110 Now this is preposterous. 1105 01:21:22,177 --> 01:21:23,144 Now I know you've been under a lot of 1106 01:21:23,211 --> 01:21:25,714 Pressure lately and I don't blame you. 1107 01:21:25,780 --> 01:21:27,716 But indicating that one of us is an 1108 01:21:27,782 --> 01:21:29,784 enemy agent, well, that's gone too far. 1109 01:21:29,851 --> 01:21:30,952 He's right, Jan. 1110 01:21:31,019 --> 01:21:32,487 You're going off the deep end. 1111 01:21:32,554 --> 01:21:35,924 Let's just take our money and get the hell out of here. 1112 01:21:35,991 --> 01:21:38,393 You'd like that, wouldn't you Tina? 1113 01:21:38,460 --> 01:21:39,361 Take the easy way out. 1114 01:21:39,427 --> 01:21:41,930 No more scrapes, no more problems! 1115 01:21:41,997 --> 01:21:44,432 Just get our money and get it over with. 1116 01:21:44,499 --> 01:21:45,834 Jan, you've flipped. 1117 01:21:45,900 --> 01:21:47,469 None of us here is a terrorist. 1118 01:21:48,503 --> 01:21:50,538 Uh, Ann, why don't you call the girls a taxi? 1119 01:21:50,605 --> 01:21:53,441 Of course. 1120 01:21:54,809 --> 01:21:56,278 Yes, why don't you Ann? 1121 01:21:58,013 --> 01:21:58,813 Or Antoine. 1122 01:21:58,880 --> 01:22:00,315 Or whatever your name is. 1123 01:22:02,817 --> 01:22:04,819 Just, back off of me! 1124 01:22:04,886 --> 01:22:07,022 Alright, would you let me explain? 1125 01:22:08,056 --> 01:22:09,557 [dramatic music] 1126 01:22:12,961 --> 01:22:16,164 (girls screaming) Oh my God! 1127 01:22:16,231 --> 01:22:18,967 Ah! 1128 01:22:19,034 --> 01:22:19,834 Oh God! 1129 01:22:19,901 --> 01:22:21,703 Jan? 1130 01:22:21,770 --> 01:22:22,704 God! 1131 01:22:25,840 --> 01:22:28,310 Why, that two-faced bitch! 1132 01:22:32,981 --> 01:22:36,251 Well, how did you know it was Ann or Andy? 1133 01:22:36,318 --> 01:22:39,120 It had to be someone in our immediate group. 1134 01:22:39,187 --> 01:22:42,057 Quite frankly, Ann or Andy, 1135 01:22:42,123 --> 01:22:44,059 was the only one beyond suspicion, 1136 01:22:44,125 --> 01:22:46,127 besides yourself, Mister Ambassador. 1137 01:22:46,194 --> 01:22:47,595 Well, thanks a lot, Jan! 1138 01:22:47,662 --> 01:22:48,863 Really, Jan. 1139 01:22:48,930 --> 01:22:49,764 That's really great. 1140 01:22:49,831 --> 01:22:51,533 I'm sorry gang, 1141 01:22:51,599 --> 01:22:54,135 but thanks to those weird midnight phone 1142 01:22:54,202 --> 01:22:56,271 calls, I wasn't even sure of myself. 1143 01:22:56,338 --> 01:22:58,640 How did you finally zero in on Ann or... Andy? 1144 01:23:01,276 --> 01:23:02,977 When I went to the ladies room, 1145 01:23:04,045 --> 01:23:07,649 right after Ann or André had left. 1146 01:23:07,716 --> 01:23:11,653 The ladies room? 1147 01:23:11,720 --> 01:23:13,154 Yeah, the toilet seat was up. 1148 01:23:15,590 --> 01:23:17,892 Well, everybody knows that a man has to 1149 01:23:17,959 --> 01:23:19,928 lift the toilet seat to go to the bathroom. 1150 01:23:19,994 --> 01:23:22,297 [laughing] 1151 01:23:23,431 --> 01:23:25,800 Listen, you girls take Ann or Anthony 1152 01:23:25,867 --> 01:23:27,702 downtown to police headquarters. 1153 01:23:27,769 --> 01:23:29,037 Okay, come on, let's go. 1154 01:23:29,104 --> 01:23:29,738 Wait a minute! 1155 01:23:29,804 --> 01:23:30,672 What is your name? 1156 01:23:31,639 --> 01:23:32,674 Fred. 1157 01:23:33,241 --> 01:23:35,210 But don't you know you'll be executed as a traitor? 1158 01:23:35,276 --> 01:23:37,278 Nobody lives forever. 1159 01:23:37,779 --> 01:23:39,814 Let's go, come on. 1160 01:23:40,148 --> 01:23:41,216 I'm shocked! 1161 01:23:43,418 --> 01:23:45,120 It just goes to show you, you can work with a person 1162 01:23:45,186 --> 01:23:47,956 and never really get to know them. 1163 01:23:48,022 --> 01:23:49,157 [cabaret-style music] 1164 01:23:51,059 --> 01:23:53,661 How about a quiet dinner together, son? 1165 01:23:53,728 --> 01:23:55,063 To get better acquainted. 1166 01:23:55,130 --> 01:23:56,297 I'd like that, dad. 1167 01:23:56,364 --> 01:23:59,401 Mind if I... bring a friend along? 1168 01:23:59,467 --> 01:24:00,368 Not at all. 1169 01:24:00,435 --> 01:24:05,740 In fact, let's bring a few friends along. 1170 01:24:05,807 --> 01:24:07,642 How about it Jan? 1171 01:24:07,709 --> 01:24:09,210 How about a little dinner and... conversation? 1172 01:24:09,277 --> 01:24:13,248 Okay, but give me two years to change. 1173 01:24:13,314 --> 01:24:17,352 Ah, come on, Jan, be reasonable. 75183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.