All language subtitles for Z.Nation.S01E10.HDTV.x264.KILLERS.HI.srx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,828 --> 00:00:12,398 [country folk music playing] 2 00:00:13,100 --> 00:00:16,402 Millions of damn zombies on the march and me without a B-52. 3 00:00:16,436 --> 00:00:19,672 A few well placed nukes and the human race is back in business. 4 00:00:19,706 --> 00:00:21,240 [whining] 5 00:00:21,475 --> 00:00:24,343 Oh, don't talk to me about collateral damage. 6 00:00:24,645 --> 00:00:26,679 The death of the few for the good of the many. 7 00:00:26,713 --> 00:00:28,581 [whining] 8 00:00:28,615 --> 00:00:30,416 I know, I know. I'm talking out of my ass again. 9 00:00:30,450 --> 00:00:32,451 I'm not nuking anybody. 10 00:00:32,486 --> 00:00:35,855 Not today anyhow. But a man can dream, right? 11 00:00:35,889 --> 00:00:37,923 Meanwhile, I guess it's up to Operation Bite Mark 12 00:00:37,958 --> 00:00:39,959 to save humanity. 13 00:00:39,993 --> 00:00:43,562 I'd feel a hell of a lot better if I knew where they were. 14 00:00:43,597 --> 00:00:45,498 Pretty good, right dog? 15 00:00:45,532 --> 00:00:48,534 Awww, you don't know. 16 00:00:49,102 --> 00:00:51,470 (Murphy) Is this entire state uphill? 17 00:00:51,505 --> 00:00:52,905 Where are we anyway? 18 00:00:52,939 --> 00:00:56,242 (Warren) According to this map, we're in the Black Hills of South Dakota. 19 00:00:56,276 --> 00:00:58,077 I miss the truck. 20 00:00:58,111 --> 00:00:59,745 At least we're out of that damn horde. 21 00:00:59,780 --> 00:01:01,480 (10K) There's nothing to kill out here. 22 00:01:01,515 --> 00:01:03,182 That's fine by me. 23 00:01:03,950 --> 00:01:06,052 We need to find a place to make camp soon. 24 00:01:06,086 --> 00:01:08,120 My dogs is getting tired. 25 00:01:08,155 --> 00:01:10,389 Well there's supposed to be a little town nearby 26 00:01:10,424 --> 00:01:11,557 called Edgemont. 27 00:01:11,591 --> 00:01:13,559 I'll take a compass reading at this next ridge up here. 28 00:01:13,593 --> 00:01:15,394 (Doc) Can't we just take a break? 29 00:01:15,429 --> 00:01:17,029 A quick one. 30 00:01:17,431 --> 00:01:18,931 (Cassandra) Oh my God. 31 00:01:18,965 --> 00:01:19,799 Look. 32 00:01:25,072 --> 00:01:27,707 Now who in the hell did that? 33 00:01:27,741 --> 00:01:30,810 Some daredevil with a sick sense of humor. 34 00:01:30,844 --> 00:01:32,044 Is that Mount Rushmore? 35 00:01:32,079 --> 00:01:34,780 This is why we can't have nice things. 36 00:01:35,148 --> 00:01:38,017 (Doc) Probably the same jackass that tagged the Liberty Bell. 37 00:01:38,051 --> 00:01:39,318 I think it's awesome. 38 00:01:40,620 --> 00:01:43,589 If I ever catch who did that, they're gonna get a whoopin'. 39 00:01:43,623 --> 00:01:46,425 Come on. Let's find that town. It's gonna get dark soon. 40 00:01:46,460 --> 00:01:47,793 I thought we were taking a break. 41 00:01:47,828 --> 00:01:49,261 Break time's over. 42 00:01:55,035 --> 00:01:56,802 We've been walking for hours. 43 00:01:56,837 --> 00:01:58,504 Admit it, Columbus, you're lost. 44 00:01:58,538 --> 00:01:59,638 Give it a rest, Murphy. 45 00:01:59,673 --> 00:02:01,474 Warren knows where she's going. 46 00:02:01,808 --> 00:02:03,843 You know where you're going, Warren? 47 00:02:05,145 --> 00:02:07,213 Well we should've hit the town by now. 48 00:02:07,581 --> 00:02:11,884 And for the record, Columbus was lost when he discovered America. 49 00:02:11,918 --> 00:02:13,853 Yeah, and look how that turned out. 50 00:02:14,020 --> 00:02:15,521 Check this out. 51 00:02:16,289 --> 00:02:18,324 That's not a town. 52 00:02:18,358 --> 00:02:21,460 Well now being Doctor Brightside for the moment, 53 00:02:21,495 --> 00:02:23,662 maybe there's something useful inside. 54 00:02:23,697 --> 00:02:24,363 Yeah. 55 00:02:24,798 --> 00:02:26,332 Let's check it out. 56 00:02:28,935 --> 00:02:31,170 (Murphy) Oh, just like home. 57 00:02:31,204 --> 00:02:32,438 (Warren) You know what, 58 00:02:32,472 --> 00:02:34,774 this actually might be a safe place for us to get some rest 59 00:02:34,808 --> 00:02:36,375 and load up on some supplies. 60 00:02:36,409 --> 00:02:37,810 I could use an hour's sleep. 61 00:02:39,613 --> 00:02:41,914 Hey. Doc, get the door. 62 00:02:43,216 --> 00:02:45,684 Why do they still lock doors? 63 00:02:46,219 --> 00:02:49,221 Luckily I have a skeleton key. 64 00:03:07,240 --> 00:03:09,208 Well being Doctor Darkside, 65 00:03:09,609 --> 00:03:13,112 we are not gonna find much food or ammo in here. 66 00:03:13,246 --> 00:03:14,480 Yeah. 67 00:03:14,514 --> 00:03:17,383 If we wanted industrial pipes, this would be the place to be. 68 00:03:17,417 --> 00:03:18,350 I don't like this. 69 00:03:18,385 --> 00:03:19,785 Oh, look. 70 00:03:22,088 --> 00:03:24,056 Hey, hey, hold on. You can't just drink that. 71 00:03:24,090 --> 00:03:26,025 What do you think this is the local piggly wiggly? 72 00:03:26,059 --> 00:03:27,226 That could be some kind of 73 00:03:27,260 --> 00:03:29,862 you know industrial type water that'll rot your insides. 74 00:03:29,896 --> 00:03:32,064 Spare me the details. 75 00:03:32,899 --> 00:03:34,533 Shhh, over there. 76 00:03:34,568 --> 00:03:36,302 [snarling] 77 00:03:36,837 --> 00:03:38,571 [whispering] Take cover. Come on. 78 00:03:41,174 --> 00:03:44,109 [whispering] Everybody sit quietly. 79 00:03:44,144 --> 00:03:49,281 [snarling] 80 00:03:50,717 --> 00:03:51,550 [fart] 81 00:03:52,986 --> 00:03:53,552 [snarling] 82 00:03:55,755 --> 00:03:56,989 [whispering] Sorry. 83 00:03:57,023 --> 00:03:58,457 [whispering] It got away from me. 84 00:03:58,491 --> 00:04:00,092 [snarling continues] 85 00:04:00,126 --> 00:04:02,428 [snarling] 86 00:04:02,462 --> 00:04:04,997 [whispering] If I die because you farted, I am taking you with me. 87 00:04:05,031 --> 00:04:05,898 Shhh. 88 00:04:05,932 --> 00:04:08,901 [snarling] 89 00:04:11,304 --> 00:04:12,538 [snarling] 90 00:04:12,572 --> 00:04:13,205 [splorch] 91 00:04:15,008 --> 00:04:17,309 What in the livin' hell? 92 00:04:17,677 --> 00:04:19,144 It's glowin'. 93 00:04:19,512 --> 00:04:20,613 It's like a zombie ghost. 94 00:04:20,647 --> 00:04:21,981 Why is he glowing? 95 00:04:23,984 --> 00:04:25,017 [snarling] 96 00:04:25,051 --> 00:04:26,785 [snarling continues] 97 00:04:26,820 --> 00:04:28,187 He's got friends. 98 00:04:28,221 --> 00:04:28,654 [snarling continues] 99 00:04:28,688 --> 00:04:29,154 [gunshot] 100 00:04:29,189 --> 00:04:29,889 [splorch] 101 00:04:29,923 --> 00:04:31,156 [click] [snarling continues] 102 00:04:31,191 --> 00:04:31,857 [whispering] Shoot. 103 00:04:32,926 --> 00:04:34,593 [muffled] Don't touch them! 104 00:04:34,628 --> 00:04:35,327 [snarling continues] 105 00:04:35,362 --> 00:04:36,028 [gunshot] 106 00:04:36,763 --> 00:04:37,429 [gunshot] 107 00:04:37,530 --> 00:04:38,163 [gunshot] 108 00:04:38,398 --> 00:04:40,599 [growling] 109 00:04:40,634 --> 00:04:42,635 Back away from the Zs! It's not safe! 110 00:04:42,669 --> 00:04:43,335 [gunshot] 111 00:04:45,305 --> 00:04:47,907 [snarling] 112 00:04:47,941 --> 00:04:50,376 No! Don't touch them! 113 00:04:50,410 --> 00:04:51,844 Are they contagious? 114 00:04:51,878 --> 00:04:53,212 Radioactive. 115 00:04:53,246 --> 00:04:55,781 Radioactive? How is that possible? 116 00:04:56,983 --> 00:04:58,284 I'll show you. 117 00:05:05,592 --> 00:05:07,259 There you go. 118 00:05:14,067 --> 00:05:16,936 This is gonna be one of them days, ain't it? 119 00:05:17,470 --> 00:05:18,504 Yep. 120 00:05:18,905 --> 00:05:24,476 [electric guitar theme music plays] 121 00:05:24,511 --> 00:05:26,412 ♪ Have mercy... ♪ 122 00:05:26,446 --> 00:05:28,080 [three gunshots] 123 00:05:28,114 --> 00:05:31,686 ♪ Oh, Have mercy. ♪ 124 00:05:40,260 --> 00:05:42,027 If you don't mind my asking, 126 00:05:42,062 --> 00:05:44,029 what were you folks doing wandering out there 127 00:05:44,064 --> 00:05:44,763 near the reactor? 128 00:05:44,798 --> 00:05:45,764 We were lost. 129 00:05:45,799 --> 00:05:46,799 We weren't lost. 130 00:05:46,833 --> 00:05:49,301 Our vehicle ran out of gas 20 miles from here. 131 00:05:49,336 --> 00:05:52,338 We took a shortcut through the woods so we could avoid the Zs. 132 00:05:52,372 --> 00:05:54,139 You're not lost anymore. 133 00:05:54,174 --> 00:05:56,241 Welcome to Edgemont, South Dakota. 134 00:05:56,509 --> 00:05:58,777 Population three, 135 00:05:59,112 --> 00:06:00,346 not counting you. 136 00:06:00,380 --> 00:06:03,916 Name's Wilbur Grady. This is my daughter, Amelia. 137 00:06:03,950 --> 00:06:04,717 Nice to meet you. 138 00:06:04,751 --> 00:06:05,584 Nice meeting you. 139 00:06:05,618 --> 00:06:07,286 I'm Roberta Warren. This is Murphy. 140 00:06:07,320 --> 00:06:11,023 [coughing] And that's Cassandra. And this is 10K in the back. 141 00:06:11,057 --> 00:06:15,761 [coughing continues] 142 00:06:17,097 --> 00:06:18,330 Is he okay? 143 00:06:18,365 --> 00:06:19,198 No. 144 00:06:19,232 --> 00:06:20,733 Radiation poisoning. 145 00:06:20,767 --> 00:06:22,201 I'm fine. 146 00:06:22,435 --> 00:06:25,137 Let's get you folks checked out and get you some food. 147 00:06:25,305 --> 00:06:29,241 Our place is just around here down the road a little ways. 148 00:06:33,913 --> 00:06:38,650 [clicking] 149 00:06:38,852 --> 00:06:39,718 What are these? 150 00:06:39,753 --> 00:06:41,587 Iodine. 151 00:06:41,621 --> 00:06:42,788 Oh. 152 00:06:42,822 --> 00:06:45,924 It'll keep the radiation from accumulating in your thyroid. 153 00:06:45,959 --> 00:06:47,226 Yeah, right. 154 00:06:48,228 --> 00:06:50,763 Looks like you're still within safe levels. 155 00:06:50,797 --> 00:06:52,798 But you're lucky we came along when we did. 156 00:06:52,832 --> 00:06:55,601 Most of the Zs around here are highly radioactive. 157 00:06:55,635 --> 00:06:58,804 As if being brain-eating zombies wasn't bad enough. 158 00:06:58,838 --> 00:07:00,139 Okay. Question. 159 00:07:00,173 --> 00:07:02,274 Shouldn't we be in one of these suits too? 160 00:07:02,509 --> 00:07:05,711 Radiation levels aren't too bad out here. 161 00:07:05,745 --> 00:07:08,747 But you'll probably get cancer in twenty years. 162 00:07:08,782 --> 00:07:10,949 Somehow that's way down on my list of worries. 163 00:07:10,984 --> 00:07:12,918 Yeah, but our more immediate problem 164 00:07:12,952 --> 00:07:14,753 is the reactor core melting down. 165 00:07:14,788 --> 00:07:15,954 We don't fix it soon, 166 00:07:15,989 --> 00:07:19,091 then everything within a 300 mile radius will be glowing. 167 00:07:19,125 --> 00:07:20,092 Not just the Zs. 168 00:07:20,126 --> 00:07:21,693 Okay, well 169 00:07:22,095 --> 00:07:23,495 it's been nice meeting you. 170 00:07:23,530 --> 00:07:24,997 We have places to be, 171 00:07:25,031 --> 00:07:26,999 places at least 300 miles from here. 172 00:07:27,033 --> 00:07:28,367 Good luck with that. 173 00:07:28,401 --> 00:07:30,202 Every vehicle in town is gone 174 00:07:30,236 --> 00:07:32,905 or can't be driven. 175 00:07:33,206 --> 00:07:34,706 Then I guess we better start walking. 176 00:07:34,741 --> 00:07:36,141 You won't make it. 177 00:07:36,176 --> 00:07:37,643 We have less than 48 hours 178 00:07:37,677 --> 00:07:39,144 before the core starts to melt down. 179 00:07:39,179 --> 00:07:40,512 Why are you still here? 180 00:07:40,547 --> 00:07:42,347 Because there's still a chance to shut this thing down 181 00:07:42,382 --> 00:07:45,317 and save a big chunk of God's country from being irradiated 182 00:07:45,351 --> 00:07:47,086 for the next 10,000 years. 183 00:07:47,120 --> 00:07:48,987 Besides 184 00:07:49,022 --> 00:07:51,423 I'm already a goner. 185 00:07:51,458 --> 00:07:52,558 Well what about your daughter? 186 00:07:52,592 --> 00:07:54,760 Did she sign up for this suicide mission too? 187 00:07:54,794 --> 00:07:56,628 I am sticking around to help my dad. 188 00:07:56,663 --> 00:07:59,865 I told her I didn't need her help, 189 00:07:59,899 --> 00:08:01,500 but she wouldn't listen. 190 00:08:01,534 --> 00:08:02,401 I'm a pilot. 191 00:08:02,435 --> 00:08:04,103 I'll fly us out of the hot zone. 192 00:08:04,137 --> 00:08:05,003 Well perfect. 193 00:08:05,271 --> 00:08:06,572 We'll just hitch a ride. 194 00:08:06,606 --> 00:08:07,606 Yeah. 195 00:08:07,640 --> 00:08:10,709 As you can see there's only room for one passenger. 196 00:08:10,743 --> 00:08:12,544 And I have enough bullets for all of you, 197 00:08:12,579 --> 00:08:14,079 so don't go getting any ideas. 198 00:08:14,447 --> 00:08:17,349 Mister Grady, Wilbur. 199 00:08:17,383 --> 00:08:20,152 I know it doesn't look like it, but this man... 200 00:08:20,186 --> 00:08:23,655 this man is the only known survivor of a zombie bite. 201 00:08:24,390 --> 00:08:26,592 [laughing] Thought there was something wrong with him. 202 00:08:27,127 --> 00:08:30,395 (Warren) His blood carries antibodies for the zombie virus. 203 00:08:31,397 --> 00:08:34,233 He's our last best hope for humanity. 204 00:08:34,534 --> 00:08:38,237 [laughing] 205 00:08:38,271 --> 00:08:42,407 [laughing] Yeah right, and I'm the Easter bunny. 206 00:08:42,442 --> 00:08:43,575 Show him. 207 00:08:48,481 --> 00:08:49,381 Oh my God. 208 00:08:51,050 --> 00:08:51,950 Now look, man. 209 00:08:51,985 --> 00:08:53,886 This dude here's the real deal. 210 00:08:53,920 --> 00:08:56,688 And a lot of people got killed getting him this far. 211 00:08:56,856 --> 00:08:59,625 So tell us what we need to do to shut down that reactor 212 00:08:59,659 --> 00:09:01,493 so we can be on our way. 213 00:09:01,528 --> 00:09:06,064 (Murphy) Unless of course you have eggs to lay Mister Bunny. 214 00:09:06,099 --> 00:09:08,066 - [alarm sounding] - Okay, here's the plan. 215 00:09:08,101 --> 00:09:09,701 I need to get to the control room 216 00:09:09,736 --> 00:09:11,870 to see if I can figure out why the fuel rods 217 00:09:11,905 --> 00:09:13,472 aren't dropping down to the cooling pool 218 00:09:13,506 --> 00:09:14,940 to stop the reaction. 219 00:09:14,974 --> 00:09:16,608 I haven't been able to get in there 220 00:09:16,643 --> 00:09:18,410 cuz of this gauntlet of zombies. 221 00:09:18,444 --> 00:09:19,978 That's where I need your help. 222 00:09:20,013 --> 00:09:21,713 Killing zombies, that's what we do. 223 00:09:21,748 --> 00:09:24,149 Radiation levels are only slightly elevated 224 00:09:24,184 --> 00:09:25,717 outside the containment building. 225 00:09:25,752 --> 00:09:28,820 So you should be safe for at least two minutes. 226 00:09:28,855 --> 00:09:30,522 Long enough to get me to the door 227 00:09:30,557 --> 00:09:32,291 before you have to retreat back here. 228 00:09:32,325 --> 00:09:35,827 Use whatever you have to keep the Zs from getting too close. 229 00:09:35,862 --> 00:09:37,563 They're very contaminated. 230 00:09:37,597 --> 00:09:40,799 One hug and you'll be dead in a few hours. 231 00:09:40,833 --> 00:09:42,134 [growling] 232 00:09:42,268 --> 00:09:44,002 Don't hug the zombies. 233 00:09:44,037 --> 00:09:44,836 [splorch] 234 00:09:44,871 --> 00:09:45,571 Got it. 235 00:09:45,605 --> 00:09:46,572 [snarling] 236 00:09:46,606 --> 00:09:47,539 You two stay here. 237 00:09:47,574 --> 00:09:49,374 10K, you cover us from up there. 238 00:09:49,409 --> 00:09:52,844 If we don't get back, you get him to California somehow. 239 00:09:52,879 --> 00:09:54,413 [alarm continues] [snarling continues] 240 00:09:54,447 --> 00:09:55,080 You ready? 241 00:09:55,114 --> 00:09:56,014 Let's do this. 242 00:09:56,049 --> 00:09:57,182 10K! 243 00:09:57,217 --> 00:09:58,517 [growling] 244 00:09:58,551 --> 00:09:59,218 [gunshot] 245 00:10:00,119 --> 00:10:01,587 Two thousand, three hundred and four. 246 00:10:01,621 --> 00:10:02,321 [muffled] Remember 247 00:10:02,355 --> 00:10:03,188 two minutes! 248 00:10:03,223 --> 00:10:04,790 No more! 249 00:10:04,824 --> 00:10:06,692 Go! 250 00:10:07,427 --> 00:10:10,696 [snarling continues] 251 00:10:10,730 --> 00:10:11,363 [splorch] 252 00:10:11,397 --> 00:10:11,930 [snarling] 253 00:10:12,365 --> 00:10:12,831 [slice] 254 00:10:12,865 --> 00:10:13,265 [growling] 255 00:10:13,299 --> 00:10:13,832 [slice] 256 00:10:13,866 --> 00:10:15,133 [growling] 257 00:10:15,168 --> 00:10:15,634 [hit] 258 00:10:17,637 --> 00:10:18,036 [splorch] 259 00:10:18,605 --> 00:10:21,273 [snarling continues] 260 00:10:21,307 --> 00:10:22,140 [slice] 261 00:10:23,676 --> 00:10:24,243 [smack] 262 00:10:24,644 --> 00:10:26,645 [snarling continues] 263 00:10:26,679 --> 00:10:27,412 [slice] 264 00:10:28,248 --> 00:10:29,214 [yelling] 265 00:10:30,283 --> 00:10:30,849 [smack] 266 00:10:32,018 --> 00:10:32,684 [slice] 267 00:10:33,786 --> 00:10:34,286 [smack] 268 00:10:35,555 --> 00:10:36,321 [splorch] 269 00:10:38,891 --> 00:10:39,825 [slice] 270 00:10:41,094 --> 00:10:42,094 [yelling] 271 00:10:42,128 --> 00:10:43,095 [slice] 272 00:10:44,697 --> 00:10:47,165 [alarm continues] 273 00:10:47,200 --> 00:10:48,767 Come on! 274 00:10:48,801 --> 00:10:53,639 [alarm continues] 275 00:10:53,673 --> 00:10:56,708 [muffled] You got one more minute! 276 00:10:58,911 --> 00:11:00,579 [alarm continues] 277 00:11:00,613 --> 00:11:02,347 [snarling] 278 00:11:04,617 --> 00:11:05,851 [growling] 279 00:11:05,885 --> 00:11:06,418 [smack] 280 00:11:07,420 --> 00:11:08,487 [thud] 281 00:11:08,988 --> 00:11:10,756 No hugging! 282 00:11:10,790 --> 00:11:11,390 [alarm continues] 283 00:11:11,424 --> 00:11:12,591 [snarling] 284 00:11:12,625 --> 00:11:13,292 [slice] 285 00:11:13,893 --> 00:11:14,559 [slice] 286 00:11:14,794 --> 00:11:16,628 Come on, let's go! 287 00:11:16,663 --> 00:11:20,165 [alarm continues] 288 00:11:20,199 --> 00:11:21,867 Time for you to go. 289 00:11:21,901 --> 00:11:23,135 You got to go. 290 00:11:23,169 --> 00:11:24,002 Go! 291 00:11:24,037 --> 00:11:25,537 [growling] 292 00:11:25,571 --> 00:11:26,872 Heads up! 293 00:11:26,906 --> 00:11:27,673 [growling] 294 00:11:27,707 --> 00:11:28,340 [yelling] 295 00:11:28,374 --> 00:11:29,408 [growling] 296 00:11:29,442 --> 00:11:30,008 [grunting] 297 00:11:30,043 --> 00:11:30,509 [hit] 298 00:11:31,944 --> 00:11:32,477 [slice] 299 00:11:33,446 --> 00:11:34,212 [thud] 300 00:11:34,247 --> 00:11:41,853 [alarm continues] 301 00:11:41,888 --> 00:11:43,388 [growling] 302 00:11:43,423 --> 00:11:45,023 I got it. 303 00:11:45,558 --> 00:11:46,625 [splorch] 304 00:11:50,330 --> 00:11:51,330 Get out of here. 305 00:11:51,464 --> 00:11:52,397 You're out of time. 306 00:11:52,532 --> 00:11:53,565 You have to go. 307 00:11:53,599 --> 00:11:54,399 Go. 308 00:11:54,434 --> 00:11:59,104 [alarm continues] 309 00:11:59,138 --> 00:12:00,038 [growling] 310 00:12:00,073 --> 00:12:00,739 [gunshot] 311 00:12:03,443 --> 00:12:04,242 They're back. 312 00:12:04,277 --> 00:12:10,148 [alarm continues] 313 00:12:10,183 --> 00:12:12,417 (Radio) I'm almost to the control room. 314 00:12:12,452 --> 00:12:14,619 Great. Keep going, dad. 315 00:12:14,654 --> 00:12:17,889 [alarm continues] 316 00:12:17,924 --> 00:12:19,091 What do we do now? 317 00:12:19,125 --> 00:12:20,258 We wait. 318 00:12:27,834 --> 00:12:30,535 [muffled] Operation Bitemark, this is Northern Light, come in. 319 00:12:30,670 --> 00:12:33,739 [muffled] Operation Bitemark, this is Northern Light, do you copy?. 320 00:12:33,873 --> 00:12:36,775 [muffled] Operation Bitemark, this is Northern Light, come in. 321 00:12:36,909 --> 00:12:40,112 [muffled] Operation Bitemark, this is Northern Light, do you copy?. 322 00:12:40,246 --> 00:12:42,681 [muffled] Operation Bitemark, this is Northern Light, come in. 323 00:12:42,815 --> 00:12:44,750 [muffled] Operation Bitemark, this is Northern Light, do you copy. 324 00:12:44,784 --> 00:12:45,550 [muffled] Operation Bitemark, this is Northern Light, do you copy. Good Boy. 325 00:12:46,519 --> 00:12:46,918 [muffled] Operation Bitemark. 326 00:12:46,953 --> 00:12:48,920 [alarm sounding] 327 00:12:48,955 --> 00:12:49,688 (Alarm) Warning. 328 00:12:49,722 --> 00:12:51,089 (Alarm) System overload. 329 00:12:51,124 --> 00:12:52,591 Hey, here he comes. 330 00:12:54,260 --> 00:12:55,093 Dad. 331 00:12:55,561 --> 00:12:57,929 Dad, dad, dad, dad. 332 00:12:57,964 --> 00:12:59,831 Dad, are you okay? Look at me, dad. 333 00:12:59,866 --> 00:13:01,700 - I didn't make it. - Dad, dad, no, no. 334 00:13:01,734 --> 00:13:03,902 No, hang on, hang on, hang on. 335 00:13:03,936 --> 00:13:06,805 Dad. No! No! 336 00:13:06,839 --> 00:13:08,807 [crying] No! Daddy. 337 00:13:08,841 --> 00:13:10,108 [crying] No. Wake up. 338 00:13:10,143 --> 00:13:11,343 [crying] Please. 339 00:13:11,377 --> 00:13:12,077 No! 340 00:13:12,111 --> 00:13:13,178 [growling] 341 00:13:13,212 --> 00:13:15,547 [screaming] No! No! No, no, please, no, not you dad! 342 00:13:15,581 --> 00:13:16,314 [splorch] 343 00:13:16,349 --> 00:13:18,884 [screaming] No! No! No! 344 00:13:19,419 --> 00:13:21,887 [crying] No. 345 00:13:22,021 --> 00:13:23,121 [crying] Not you. 346 00:13:23,156 --> 00:13:25,957 I'm sorry. Let's bury him. 347 00:13:26,426 --> 00:13:27,726 [crying] 348 00:13:27,760 --> 00:13:29,728 [crying] No. 349 00:13:35,201 --> 00:13:37,597 Well I'd like to know what we're supposed to do about it. 350 00:13:37,697 --> 00:13:38,731 Can't run. 351 00:13:38,765 --> 00:13:40,666 We're still within the blast zone. 352 00:13:40,700 --> 00:13:42,468 [alarm sounding] 353 00:13:42,502 --> 00:13:43,402 We go in. 354 00:13:43,436 --> 00:13:44,570 (Doc) And do what? 355 00:13:44,604 --> 00:13:47,106 Grady was the one who knew how to shut that thing off. 356 00:13:47,140 --> 00:13:50,409 I'm a doctor, dammit, not a nuclear physicist. 357 00:13:51,344 --> 00:13:53,078 He was so close. 358 00:13:53,113 --> 00:13:55,114 Your dad gave it a good try. 359 00:13:56,049 --> 00:13:58,417 Sometimes that's the best we can do. 360 00:13:58,685 --> 00:14:02,020 It wasn't dying that he was afraid of. 361 00:14:02,622 --> 00:14:05,591 He really didn't want to become a Z, 362 00:14:05,625 --> 00:14:07,593 even for a few seconds. 363 00:14:08,228 --> 00:14:11,263 Amelia, we need to know... 364 00:14:11,297 --> 00:14:14,066 Can you shut this thing down by yourself 365 00:14:14,100 --> 00:14:15,467 if we protect you? 366 00:14:15,502 --> 00:14:18,704 [alarm continues] 367 00:14:18,738 --> 00:14:21,173 I know airplanes, 368 00:14:21,207 --> 00:14:22,474 not nukes. 369 00:14:22,509 --> 00:14:24,510 Awesome. 370 00:14:24,778 --> 00:14:27,246 I mean there's one guy. 371 00:14:27,280 --> 00:14:29,214 Here, here in Edgemont? 372 00:14:29,249 --> 00:14:31,116 Yeah, Homer Stubbins. 373 00:14:31,584 --> 00:14:36,355 He was the chief engineer at the plant for 20 years. 374 00:14:36,389 --> 00:14:38,557 He was dad's boss. 375 00:14:39,692 --> 00:14:42,127 He's been holed up in the woods since the apocalypse. 376 00:14:42,162 --> 00:14:44,263 He's armed and dangerous. 377 00:14:44,297 --> 00:14:46,965 He became a recluse after the death of his son. 378 00:14:47,801 --> 00:14:50,369 How do we find Homer? 379 00:14:50,403 --> 00:14:51,970 He won't talk to you. 380 00:14:53,306 --> 00:14:55,207 We have to try. 381 00:15:08,154 --> 00:15:09,221 We have to stop here. 382 00:15:09,956 --> 00:15:11,623 We're still fifty yards away. 383 00:15:11,658 --> 00:15:13,458 My dad said the place was booby-trapped. 384 00:15:13,493 --> 00:15:15,327 I told you, Homer's crazy. 385 00:15:15,361 --> 00:15:17,930 Have we completely dismissed the idea of a phone call? 386 00:15:17,964 --> 00:15:19,565 Just sayin'. 387 00:15:20,200 --> 00:15:20,933 Hey. 388 00:15:22,202 --> 00:15:25,037 This is your kinda set-up. How do we get in? 389 00:15:25,071 --> 00:15:29,174 Without us getting killed. I do like to keep that in mind. 390 00:15:29,542 --> 00:15:30,676 Uh, well one thing. 391 00:15:30,710 --> 00:15:33,378 Homer's set-up is aimed at stopping Zs, not a team. So 392 00:15:33,413 --> 00:15:36,982 if we keep a sharp eye out for landmines, trip wires... 393 00:15:37,016 --> 00:15:38,450 We'll be fine. 394 00:15:40,587 --> 00:15:41,553 Okay. 395 00:15:43,256 --> 00:15:45,224 The three of you guys, stay here. 396 00:15:45,258 --> 00:15:47,059 Give us a 40 second head start. 397 00:15:47,093 --> 00:15:49,261 We'll flank him and come up from behind. 398 00:16:09,315 --> 00:16:10,616 Okay, watch for mines. 399 00:16:10,650 --> 00:16:11,583 Watching them. 400 00:16:33,606 --> 00:16:33,939 [smack] 401 00:16:33,973 --> 00:16:35,274 [yelling] 402 00:16:35,308 --> 00:16:36,708 Don't move! 403 00:16:36,743 --> 00:16:39,311 You have three seconds to tell me what you're doing here. 404 00:16:39,345 --> 00:16:40,545 One. 405 00:16:40,580 --> 00:16:41,880 Two. 406 00:16:42,248 --> 00:16:44,016 Don't do that, sir. 407 00:16:44,050 --> 00:16:46,752 Go ahead. Do me a solid. 408 00:16:46,786 --> 00:16:48,820 Just don't leave me a Z. 409 00:16:49,188 --> 00:16:50,923 I'd never do that, Mr. Stubbins. 410 00:16:50,957 --> 00:16:52,457 We just need your help. 411 00:16:52,825 --> 00:16:54,993 Hello to you too. 412 00:17:01,534 --> 00:17:03,535 Grady was a good man. 413 00:17:03,937 --> 00:17:06,972 If anyone could SCRAM that reactor 414 00:17:07,941 --> 00:17:09,942 it was him. 415 00:17:10,109 --> 00:17:11,410 SCRAM? 416 00:17:11,444 --> 00:17:14,746 Safety Control Rod Axe Man. 417 00:17:14,781 --> 00:17:16,982 Goes back to the first reactors. 418 00:17:17,016 --> 00:17:21,920 The only safety system they had was literally a man with an axe 419 00:17:21,955 --> 00:17:25,257 whose whole job in the event of a meltdown 420 00:17:25,291 --> 00:17:29,294 was to cut the rope holding fuel rods over the cooling pool. 421 00:17:29,329 --> 00:17:31,363 That's what dad was trying to do. 422 00:17:31,397 --> 00:17:32,731 How much time do you have? 423 00:17:32,765 --> 00:17:33,999 How much time do we have? 424 00:17:34,033 --> 00:17:35,467 You're in the soup with us, Homer. 425 00:17:35,501 --> 00:17:38,136 You've confused me with someone who gives a damn. 426 00:17:38,171 --> 00:17:41,073 According to Grady, less than 40 hours. 427 00:17:41,107 --> 00:17:42,641 And we do give a damn. 428 00:17:42,675 --> 00:17:44,176 Now are you gonna help us 429 00:17:44,210 --> 00:17:47,479 or are you gonna sit here and let us all die? 430 00:17:49,282 --> 00:17:52,851 Well there's one thing we might try. 431 00:17:53,219 --> 00:17:55,554 I'm gonna have to show you. 432 00:17:58,157 --> 00:18:00,993 We're gonna need weapons, equipment. 433 00:18:02,695 --> 00:18:03,362 Come on. 434 00:18:03,396 --> 00:18:04,229 Load up. 435 00:18:05,298 --> 00:18:08,500 It's not as if I'm gonna be needing this stuff. 436 00:18:11,804 --> 00:18:13,205 Hello, nurse. 437 00:18:15,174 --> 00:18:19,845 Vitamin V. The elixir of the Zombie Apocalypse. 438 00:18:28,788 --> 00:18:31,023 You know you're looking at the original building plans 439 00:18:31,057 --> 00:18:32,657 for this reactor. 440 00:18:32,692 --> 00:18:35,227 I was part of the design team. 441 00:18:36,529 --> 00:18:39,398 You're pretty handy with that knife 442 00:18:39,432 --> 00:18:40,999 for a kid. 443 00:18:41,667 --> 00:18:44,369 My son... 444 00:18:44,404 --> 00:18:46,505 he had one like it 445 00:18:46,539 --> 00:18:48,240 but with a longer blade. 446 00:18:48,608 --> 00:18:50,409 Yeah, older model. 447 00:18:50,443 --> 00:18:52,077 Got to be good to make it work. 448 00:18:52,111 --> 00:18:54,413 Oh, Max was good. 449 00:18:55,548 --> 00:18:57,215 (Warren) Okay, let's go, let's do it. 450 00:18:57,250 --> 00:19:00,185 I heard about your son. 451 00:19:00,219 --> 00:19:02,087 I'm sorry. 452 00:19:02,688 --> 00:19:06,124 There's nothing worse than outliving your own child. 453 00:19:06,159 --> 00:19:07,426 Nothing. 454 00:19:10,663 --> 00:19:13,131 There sure is a whole lot of nothing in South Dakota, 455 00:19:13,166 --> 00:19:14,433 huh boy? 456 00:19:18,037 --> 00:19:19,538 [whispering] Dammit. 457 00:19:19,572 --> 00:19:21,840 [computer beeping] 458 00:19:21,874 --> 00:19:23,108 What the hell? 459 00:19:23,376 --> 00:19:25,410 A satellite phone? 460 00:19:25,445 --> 00:19:27,479 Is it my team? 461 00:19:27,513 --> 00:19:29,247 Oh, rats. 462 00:19:30,083 --> 00:19:32,284 Northern Light, come in. 463 00:19:32,318 --> 00:19:35,020 I don't know what you want with that old piece of junk. 464 00:19:35,054 --> 00:19:36,088 Nobody to call. 465 00:19:36,122 --> 00:19:38,390 We got somebody that might pick up. 466 00:19:38,424 --> 00:19:39,357 [alarm sounding] 467 00:19:39,392 --> 00:19:40,492 Northern Light, come in. 468 00:19:40,526 --> 00:19:42,828 [fence rattling] [snarling] 469 00:19:43,529 --> 00:19:45,564 Something wrong, Homer? 470 00:19:45,598 --> 00:19:47,466 [snarling continues] 471 00:19:47,500 --> 00:19:49,367 I knew her, that's all. 472 00:19:50,036 --> 00:19:52,237 Her son was one of Max's buddies. 473 00:19:52,271 --> 00:19:54,873 [alarm continues] 474 00:19:54,907 --> 00:19:57,442 Did you ever go back to the house you grew up in 475 00:19:57,477 --> 00:20:01,346 only to see it's falling apart and in a bad neighborhood? 476 00:20:01,380 --> 00:20:03,482 That's what this feels like. 477 00:20:03,516 --> 00:20:05,283 Times ten. 478 00:20:05,318 --> 00:20:09,121 Well where I grew up, the Zombie Apocalypse only improved things. 479 00:20:09,155 --> 00:20:13,625 [snarling continues] 480 00:20:13,659 --> 00:20:14,326 [splorch] 481 00:20:17,396 --> 00:20:19,131 All right, back to business. 482 00:20:19,165 --> 00:20:21,600 From here on the area's hot, right? 483 00:20:21,634 --> 00:20:24,302 You got two clean rad suits in there. 484 00:20:24,337 --> 00:20:26,705 One for me and 485 00:20:26,739 --> 00:20:29,508 I need somebody to back me up. 486 00:20:29,542 --> 00:20:30,842 No. I'll go. 487 00:20:30,877 --> 00:20:33,478 Well you can't go. 488 00:20:33,513 --> 00:20:35,180 Who's gonna get him to California 489 00:20:35,214 --> 00:20:36,681 if something goes wrong? 490 00:20:36,716 --> 00:20:38,250 Don't look at me. 491 00:20:38,284 --> 00:20:39,184 [alarm continues] 492 00:20:39,218 --> 00:20:41,620 Okay. All right. 493 00:20:41,654 --> 00:20:44,156 Just remember you have ammo now. 494 00:20:44,190 --> 00:20:46,691 But not an infinite supply. 495 00:20:46,726 --> 00:20:48,226 Let's do this. 496 00:20:48,261 --> 00:21:00,071 [industrial motors running] 497 00:21:00,106 --> 00:21:01,139 [snarling] 498 00:21:01,174 --> 00:21:01,840 [gunshot] 499 00:21:04,210 --> 00:21:07,012 We made it to the control room. 500 00:21:10,750 --> 00:21:13,818 And there's our problem. Cooling pool three. 501 00:21:13,853 --> 00:21:15,654 Can you SCRAM it or not? 502 00:21:15,688 --> 00:21:18,823 According to the controls, all the rods are enabled 503 00:21:18,858 --> 00:21:22,727 but something is physically blocking the insertion. 504 00:21:22,762 --> 00:21:24,062 We need to remove it. 505 00:21:24,096 --> 00:21:25,130 By hand? 506 00:21:27,833 --> 00:21:29,401 Not by our hand. 507 00:21:35,675 --> 00:21:37,075 This is Robbie. 508 00:21:37,109 --> 00:21:40,345 He will roll into the core and do a manual SCRAM. 509 00:21:40,379 --> 00:21:42,714 He can cut through anything. 510 00:21:42,748 --> 00:21:46,117 This little darlin' can vaporize steel. 511 00:21:49,622 --> 00:21:50,755 I get it. 512 00:21:50,790 --> 00:21:51,790 It's like a drone. 513 00:21:52,191 --> 00:21:54,626 Only he never leaves the ground. 514 00:22:08,507 --> 00:22:10,208 (10K) There's too many Zs. 515 00:22:10,243 --> 00:22:11,109 Back it up, Homer. 516 00:22:11,143 --> 00:22:12,477 I'll do the driving. 517 00:22:12,511 --> 00:22:15,347 We need to go forward. 518 00:22:15,381 --> 00:22:18,250 [sizzling] 519 00:22:22,355 --> 00:22:23,922 Damn Zs got us. 520 00:22:23,956 --> 00:22:24,422 [growling] 521 00:22:24,991 --> 00:22:26,591 You're an ugly one. 522 00:22:28,494 --> 00:22:31,429 [sizzling] 523 00:22:35,434 --> 00:22:37,402 Damn Z. 524 00:22:37,436 --> 00:22:39,804 I don't have time for this. 525 00:22:42,975 --> 00:22:43,942 [splorch] 526 00:22:48,614 --> 00:22:49,414 Get 'em out of there. 527 00:22:49,448 --> 00:22:50,548 Damn Z. 528 00:22:50,583 --> 00:22:51,716 Leave. 529 00:23:00,559 --> 00:23:02,527 We lost Robbie. 530 00:23:06,277 --> 00:23:07,845 So what now? 531 00:23:07,879 --> 00:23:10,180 Plan B or is it C? 532 00:23:10,215 --> 00:23:13,050 - Give me a D, E, F. - Hey, hey, hey, hey, hey. 533 00:23:13,084 --> 00:23:13,951 Not helpful. 534 00:23:13,985 --> 00:23:15,452 [alarm sounding] 535 00:23:15,487 --> 00:23:18,155 All right. Robbie failed. 536 00:23:18,189 --> 00:23:20,491 But I can still do a manual SCRAM. 537 00:23:20,525 --> 00:23:22,926 How? That place is filled with Zs. 538 00:23:22,961 --> 00:23:24,695 We'll go in heavier. 539 00:23:24,729 --> 00:23:26,296 Take us along this time. 540 00:23:26,331 --> 00:23:29,600 We probably only got one more shot at a SCRAM. 541 00:23:30,335 --> 00:23:32,836 But we'll need heavier suits to reach the control room. 542 00:23:32,871 --> 00:23:34,304 Where do we find them? 543 00:23:35,140 --> 00:23:38,709 In the lab, not far from where we lost Robbie. 544 00:23:38,743 --> 00:23:41,078 Four can go in, two in these suits. 545 00:23:41,112 --> 00:23:42,813 Me and the kid in the heavies. 546 00:23:42,847 --> 00:23:43,781 Okay. 547 00:23:43,815 --> 00:23:46,016 But what happens if plan C doesn't work 548 00:23:46,050 --> 00:23:49,753 and we wind up with our very own Fukushima Chernobyl whatever? 549 00:23:50,288 --> 00:23:51,588 You mean what happens to you? 550 00:23:51,623 --> 00:23:52,689 Hey. 551 00:23:52,724 --> 00:23:55,025 I didn't ask for the job of saving the human race. 552 00:23:56,027 --> 00:23:57,227 Amelia. 553 00:23:57,262 --> 00:24:00,597 Would you be willing to fly him out of the radiation zone? 554 00:24:00,632 --> 00:24:01,465 [alarm continues] 555 00:24:01,833 --> 00:24:02,933 To be honest, 556 00:24:03,334 --> 00:24:04,501 I don't have enough fuel. 557 00:24:04,536 --> 00:24:05,502 I lied to my dad 558 00:24:05,537 --> 00:24:07,271 or else he never would have let me stay behind. 559 00:24:07,305 --> 00:24:08,906 Oh great. 560 00:24:08,940 --> 00:24:10,574 If I had a few gallons, 561 00:24:10,608 --> 00:24:12,409 I might be able to get myself and one other person 562 00:24:12,444 --> 00:24:14,711 outside the blast zone, if we are lucky. 563 00:24:17,148 --> 00:24:20,651 Okay, a buddy and I once converted a Dodge Dart 564 00:24:20,685 --> 00:24:21,985 to run on alcohol. 565 00:24:22,020 --> 00:24:24,721 A light plane engine isn't that different. 566 00:24:24,756 --> 00:24:26,457 You had a serious supply of vodka. 567 00:24:26,891 --> 00:24:28,425 You're welcome to it. 568 00:24:28,927 --> 00:24:30,194 Okay. 569 00:24:30,495 --> 00:24:31,895 Doc and Cassandra, 570 00:24:31,930 --> 00:24:34,398 go with 10K and Homer. You cover them. 571 00:24:34,432 --> 00:24:36,300 Murphy and Amelia, come with me. 572 00:24:36,701 --> 00:24:38,469 Given we have no other choices, 573 00:24:38,503 --> 00:24:40,437 I shall embrace the inevitable. 574 00:24:40,638 --> 00:24:44,475 (Warren) If this works, we'll meet back here to celebrate. 575 00:24:44,509 --> 00:24:49,646 [computer alarm sounding] 576 00:24:50,315 --> 00:24:52,549 [loud alarm sounding] [snarling] 577 00:24:52,584 --> 00:24:53,250 [gunshot] 578 00:24:53,351 --> 00:24:54,017 [gunshot] 579 00:24:54,203 --> 00:24:58,206 That's not good. We have 30 minutes till boom. 580 00:24:58,240 --> 00:25:00,408 [pop, crack] Brave little dude. 581 00:25:00,442 --> 00:25:02,310 Too bad we have to leave him here like this. 582 00:25:02,344 --> 00:25:06,381 Sentiment is a fatal flaw in this ugly world. 583 00:25:06,415 --> 00:25:07,615 [alarm sounding] 584 00:25:07,650 --> 00:25:09,984 We should let Warren know where we are in case we need backup, 585 00:25:10,019 --> 00:25:10,551 right? 586 00:25:10,586 --> 00:25:11,719 [loud alarm sounding] 587 00:25:11,754 --> 00:25:13,588 Warren, this is Doc. 588 00:25:13,622 --> 00:25:15,623 (Radio) Please be advised we have entered the tunnel 589 00:25:15,658 --> 00:25:18,459 to the reactor core. Over and out. 590 00:25:18,494 --> 00:25:21,129 Let's see what's going on with this baby. 591 00:25:21,730 --> 00:25:23,431 So Amelia, my dear. 592 00:25:24,566 --> 00:25:26,234 Where exactly might we be headed 593 00:25:26,268 --> 00:25:28,836 in this fine piece of aeronautical hardware? 594 00:25:28,871 --> 00:25:32,573 Considering it's only my life and the human race at stake. 595 00:25:32,608 --> 00:25:34,008 Sheridan, Wyoming. 596 00:25:34,043 --> 00:25:34,909 It's to the northwest, 597 00:25:34,943 --> 00:25:36,911 and the fallout will be to the southeast. 598 00:25:36,945 --> 00:25:38,646 Far enough away, and 599 00:25:38,681 --> 00:25:41,516 my dad and I heard there's some real humans. 600 00:25:42,051 --> 00:25:43,251 I just hope it works. 601 00:25:43,619 --> 00:25:46,454 Piece of cake. All I need is some tools. 602 00:25:49,758 --> 00:25:52,627 Murphy, could you quit drinking your fuel 603 00:25:52,661 --> 00:25:53,961 and fill up the damn tank? 604 00:25:54,496 --> 00:25:56,431 I don't know where the tank is. 605 00:25:56,465 --> 00:25:58,566 Well it's not in your mouth. 606 00:25:58,600 --> 00:26:00,735 Let me get a screwdriver. 607 00:26:09,845 --> 00:26:12,747 Okay, so that was 22 gallons. 608 00:26:12,781 --> 00:26:15,717 Sheridan is 250 miles as the crow flies. 609 00:26:15,751 --> 00:26:17,852 Here's a couple more. 610 00:26:17,886 --> 00:26:20,188 Is that gonna be far enough to clear the blast zone? 611 00:26:20,222 --> 00:26:21,656 It'll have to be. 612 00:26:21,690 --> 00:26:25,259 Well this is vodka, not avgas. So the mileage may vary. 613 00:26:33,435 --> 00:26:34,869 Listen, I, uhhh... 614 00:26:34,903 --> 00:26:38,706 Oh shit, you're not gonna try and say goodbye, are you? 615 00:26:43,645 --> 00:26:46,080 I was going to say 616 00:26:46,115 --> 00:26:50,551 be grateful for all the sacrifices everyone has made. 617 00:26:56,959 --> 00:26:57,859 Hey! 618 00:27:13,208 --> 00:27:15,243 Back at you. 619 00:27:22,084 --> 00:27:26,420 [airplane motor starting] 620 00:28:02,691 --> 00:28:04,425 (Murphy) Are we there yet? 621 00:28:04,993 --> 00:28:07,461 We've been in the air for five minutes. 622 00:28:09,531 --> 00:28:13,100 You know, I kinda like this. You can't see any zombies. 623 00:28:13,202 --> 00:28:15,336 They're down there, bet on it. 624 00:28:15,637 --> 00:28:18,372 Hey, if we find more fuel in Billings, 625 00:28:18,407 --> 00:28:20,608 we could take off again and head to California. 626 00:28:21,276 --> 00:28:23,311 If we find vodka. 627 00:28:23,345 --> 00:28:26,714 I don't know how to change this carburetor back to a gas-burner. 628 00:28:30,319 --> 00:28:31,953 Doc, this is Warren, back at the plant, 629 00:28:31,987 --> 00:28:33,354 coming in the same way. 630 00:28:38,244 --> 00:28:39,878 Doc, Warren. 631 00:28:39,912 --> 00:28:41,847 (Radio) Hello, Roberta. Welcome back. 632 00:28:41,881 --> 00:28:44,649 Please be advised we're now entering the reactor core 633 00:28:44,684 --> 00:28:46,251 on the other side of the facility. 634 00:28:46,285 --> 00:28:47,619 Is there something I can do? 635 00:28:47,653 --> 00:28:49,988 (Radio) Oh, just the usual prayer. 636 00:28:50,022 --> 00:28:52,657 What's the status of that precious cargo? 637 00:28:52,692 --> 00:28:54,860 Has the mouthy package taken off? 638 00:28:55,361 --> 00:28:56,761 Yeah, he's in the air. 639 00:28:56,796 --> 00:29:00,332 [loud alarm sounding] [growling] 640 00:29:00,366 --> 00:29:01,900 Then we'll fix our little problem. 641 00:29:01,934 --> 00:29:02,667 [snarling] 642 00:29:02,702 --> 00:29:03,368 [gunshot] 643 00:29:04,136 --> 00:29:06,605 And see you on the way out. 644 00:29:09,942 --> 00:29:11,309 Will you miss your friends? 645 00:29:12,211 --> 00:29:13,979 They're not my friends. 646 00:29:14,914 --> 00:29:17,649 More like foxhole buddies. 647 00:29:19,352 --> 00:29:20,418 But yeah. 648 00:29:21,954 --> 00:29:23,355 What's going on? Wait. 649 00:29:23,389 --> 00:29:23,989 I... 650 00:29:24,023 --> 00:29:25,490 What is that? I got it. 651 00:29:26,626 --> 00:29:29,594 Just a little turbulence. 652 00:29:29,629 --> 00:29:30,862 [alarm sounding] 653 00:29:34,767 --> 00:29:36,067 [alarm sounding] 654 00:29:36,102 --> 00:29:37,068 Oh God! 655 00:29:37,103 --> 00:29:38,336 Hang on. 656 00:29:38,371 --> 00:29:39,738 Shut up and hang on! Oh God! 657 00:29:39,839 --> 00:29:40,572 Oh God! 658 00:29:43,042 --> 00:29:45,343 [alarm sounding] 659 00:29:59,856 --> 00:30:01,857 [grunting] 660 00:30:07,564 --> 00:30:09,632 [mumbling] 661 00:30:09,666 --> 00:30:11,233 Amelia! 662 00:30:13,337 --> 00:30:15,004 [growling] 663 00:30:15,138 --> 00:30:17,206 Oh God, no. 664 00:30:17,708 --> 00:30:27,750 [snarling] 665 00:30:27,752 --> 00:30:37,693 [snarling] 666 00:30:37,728 --> 00:30:38,561 Mercy. 667 00:30:38,929 --> 00:30:39,562 Mercy. 668 00:30:39,930 --> 00:30:41,197 Mercy. 669 00:30:48,972 --> 00:30:59,015 [snarling] 670 00:30:59,017 --> 00:31:08,024 [snarling] 671 00:31:08,058 --> 00:31:09,792 It's weird. 672 00:31:10,160 --> 00:31:11,394 It's too weird. 673 00:31:11,428 --> 00:31:21,470 [snarling continues] 674 00:31:21,472 --> 00:31:38,888 [snarling continues] 675 00:31:38,922 --> 00:31:39,989 All right. 676 00:31:40,023 --> 00:31:43,993 Which one of you fine vehicles is our ride out of here? 677 00:31:47,964 --> 00:31:54,804 [computer beeping] 678 00:31:54,838 --> 00:31:56,138 Hello, Delta-X-Ray. 679 00:31:56,173 --> 00:31:57,673 This is Delta-X-Ray, copy. 680 00:31:57,707 --> 00:32:00,810 I need a little information on glowing zombies. 681 00:32:00,844 --> 00:32:02,645 [alarm sounding] [growling] 682 00:32:02,679 --> 00:32:03,212 (Radio) Okay. 683 00:32:03,246 --> 00:32:04,847 Checking zombie-pedia. 684 00:32:04,881 --> 00:32:05,981 Are you kidding? 685 00:32:06,016 --> 00:32:08,084 For now, but it's not a bad idea. 686 00:32:08,118 --> 00:32:09,318 Okay. 687 00:32:09,352 --> 00:32:12,521 It's called 'Angel's Glow.' Comes from nematode bacteria. 688 00:32:12,556 --> 00:32:14,423 (Radio) Somehow the radiation affects zombie skin 689 00:32:14,458 --> 00:32:16,025 and lets bacteria grow there. 690 00:32:16,059 --> 00:32:18,894 The bacteria glows when exposed to high levels of radiation. 691 00:32:18,929 --> 00:32:20,329 (Radio) First observed at Fukushima. 692 00:32:20,363 --> 00:32:22,331 I just need an answer. Are they hot or not? 693 00:32:22,365 --> 00:32:23,199 Don't let them 694 00:32:24,167 --> 00:32:25,134 spatter you. 695 00:32:26,203 --> 00:32:27,169 [growling] 696 00:32:27,270 --> 00:32:28,304 [whispering] Shoot. 697 00:32:28,939 --> 00:32:30,072 [growling] 698 00:32:30,107 --> 00:32:30,773 [gunshot] 699 00:32:30,907 --> 00:32:31,240 [growling] 700 00:32:31,274 --> 00:32:31,941 [gunshot] 701 00:32:32,709 --> 00:32:33,175 [gunshot] 702 00:32:33,210 --> 00:32:34,210 [splorch] 703 00:32:34,377 --> 00:32:35,978 [alarm continues] 704 00:32:36,012 --> 00:32:37,680 (Radio) Still there? 705 00:32:39,382 --> 00:32:40,883 Yeah. 706 00:32:40,917 --> 00:32:42,852 I got no other place to be. 707 00:32:44,754 --> 00:32:48,057 [loud alarm sounding] [geiger counter clicking] 708 00:32:48,091 --> 00:32:50,893 (alarm) Warning. System overload. 709 00:32:50,927 --> 00:32:51,994 How you feeling? 710 00:32:52,462 --> 00:32:54,363 Like a baked potato in this thing. 711 00:32:55,665 --> 00:32:57,666 Reactor core is right down this corridor. 712 00:32:57,701 --> 00:32:59,502 Then why are we standing here? 713 00:32:59,536 --> 00:33:02,204 Because it's highly radioactive in there. 714 00:33:02,806 --> 00:33:06,008 I'm going into the core to manually insert those rods. 715 00:33:06,042 --> 00:33:07,076 By yourself? 716 00:33:08,945 --> 00:33:10,079 Out of my way, sonny. 717 00:33:10,113 --> 00:33:11,847 I'm sorry. You need backup. 718 00:33:14,618 --> 00:33:15,851 Suit yourself. 719 00:33:16,319 --> 00:33:17,753 You guys go. I've got it. 720 00:33:17,787 --> 00:33:18,988 Take this. 721 00:33:19,022 --> 00:33:21,157 And we need to hear everything! 722 00:33:21,191 --> 00:33:22,858 All right! Go on! Move it! 723 00:33:22,893 --> 00:33:24,627 [loud alarm sounding] 724 00:33:24,661 --> 00:33:25,961 Come on! 725 00:33:25,996 --> 00:33:30,533 [loud alarm continues] 726 00:33:35,095 --> 00:33:36,261 [alarm sounding] 727 00:33:36,296 --> 00:33:40,599 [alarm continues] 728 00:33:40,633 --> 00:33:41,734 [growling] 729 00:33:41,768 --> 00:33:42,301 [hit] 730 00:33:43,670 --> 00:33:44,370 [growling] 731 00:33:44,404 --> 00:33:45,070 [gunshot] 732 00:33:46,973 --> 00:33:47,639 [gunshot] 733 00:33:49,142 --> 00:33:50,442 [growling] [grunting] 734 00:33:51,311 --> 00:33:51,977 [breathing heavily] 735 00:33:52,012 --> 00:33:54,146 [growling] 736 00:33:54,180 --> 00:33:54,680 [rip] 737 00:33:54,714 --> 00:33:55,314 [hissing] 738 00:33:55,982 --> 00:33:56,648 [gunshot] 739 00:33:56,750 --> 00:33:59,118 [breathing heavily] 740 00:33:59,152 --> 00:34:02,521 That guy came out of nowhere. I couldn't move fast enough. 741 00:34:03,156 --> 00:34:07,526 It's one of those good news, really really bad news things. 742 00:34:07,560 --> 00:34:09,128 The suit is breached. 743 00:34:09,162 --> 00:34:10,596 Can I tape it up? 744 00:34:11,398 --> 00:34:14,466 Son, I've accumulated so many rads in my life, 745 00:34:14,501 --> 00:34:16,101 I was probably a dead man 746 00:34:16,136 --> 00:34:18,003 the moment I walked through the gate. 747 00:34:18,605 --> 00:34:20,372 There's got to be something I can do. 748 00:34:23,576 --> 00:34:25,210 Aren't you gonna add to your count? 749 00:34:27,414 --> 00:34:29,848 Two thousand three hundred and sixteen. 750 00:34:31,184 --> 00:34:38,824 You know you're a good kid, strong, smart, like my son Max. 751 00:34:38,858 --> 00:34:41,493 I just hope to God you have better luck. 752 00:34:42,062 --> 00:34:44,063 You're a lot like my dad too. 753 00:34:46,066 --> 00:34:48,233 With the same bad luck. 754 00:34:49,903 --> 00:34:52,905 You need to go on for all of us. 755 00:34:52,939 --> 00:34:54,239 Promise me that. 756 00:34:55,075 --> 00:34:57,576 Live the life 757 00:34:57,610 --> 00:34:59,912 my son never had. 758 00:34:59,946 --> 00:35:03,449 (Alarm) Warning, system overload. 759 00:35:03,483 --> 00:35:05,250 We need to get up there. 760 00:35:11,791 --> 00:35:16,462 [alarm continues] 761 00:35:16,496 --> 00:35:18,797 Time really is a waistin'. 762 00:35:18,832 --> 00:35:20,532 Let's get to it. 763 00:35:22,001 --> 00:35:23,569 There's our problem. 764 00:35:23,603 --> 00:35:25,704 Two rods didn't go down. 765 00:35:25,738 --> 00:35:29,575 (Radio) I'm gonna have to go out there and unstick those rods. 766 00:35:29,609 --> 00:35:32,478 Be careful not to drop me into the reactor pool. 767 00:35:32,512 --> 00:35:34,480 I'll be cooked instantly. 768 00:35:35,181 --> 00:35:36,815 We shouldn't have left them alone. 769 00:35:36,850 --> 00:35:37,749 (Radio) Got it. 770 00:35:37,784 --> 00:35:38,617 [alarm continues] 771 00:35:38,651 --> 00:35:40,986 We couldn't stay. We were at our limits. 772 00:35:41,020 --> 00:35:43,455 That thing goes off and limits won't matter. 773 00:35:43,823 --> 00:35:45,958 Homer knows what he's doing. 774 00:35:46,860 --> 00:35:48,093 And the kid is awesome. 775 00:35:48,595 --> 00:35:50,195 (Radio) Here I go. 776 00:35:50,230 --> 00:35:52,965 [alarm continues] 777 00:35:52,999 --> 00:35:54,833 Can you get me closer? 778 00:35:54,868 --> 00:35:56,068 Yeah, sorry. 779 00:35:58,037 --> 00:36:02,074 I thought everybody your age was a whiz with a remote. 780 00:36:02,108 --> 00:36:03,375 Not me. 781 00:36:03,409 --> 00:36:06,078 Lower me a little more. 782 00:36:08,181 --> 00:36:10,449 Can you get me a little closer? 783 00:36:15,255 --> 00:36:16,488 Okay. 784 00:36:16,523 --> 00:36:19,224 Now hit the switch that says claw release. 785 00:36:19,259 --> 00:36:29,535 [multiple loud alarms sounding] 786 00:36:29,569 --> 00:36:31,136 One down. 787 00:36:31,171 --> 00:36:33,472 (Alarm) Evacuate. Evacuate. 788 00:36:33,506 --> 00:36:36,341 Once this is fixed, 789 00:36:36,376 --> 00:36:39,011 shoot me and get out. 790 00:36:39,045 --> 00:36:42,481 I don't want to become one of them. 791 00:36:45,118 --> 00:36:55,160 [snarling] 792 00:36:55,162 --> 00:37:02,034 [snarling] 793 00:37:03,036 --> 00:37:05,404 If I haven't said anything lately, 794 00:37:05,939 --> 00:37:07,506 thank you 795 00:37:07,540 --> 00:37:09,174 so much, 796 00:37:09,209 --> 00:37:10,742 universe. 797 00:37:10,777 --> 00:37:14,012 For the Zombie Apocalypse! 798 00:37:14,047 --> 00:37:16,515 [snarling continues] 799 00:37:16,549 --> 00:37:19,084 And for Doctor Merch and my whole 800 00:37:19,118 --> 00:37:21,486 situation! 801 00:37:21,521 --> 00:37:24,356 And for, well I don't know, let's see, what else. 802 00:37:24,390 --> 00:37:27,092 The Badlands Nuclear Power Plant! 803 00:37:27,126 --> 00:37:28,460 And yes! 804 00:37:28,494 --> 00:37:30,696 Points to you, universe! 805 00:37:30,730 --> 00:37:33,298 Points to you for dragging my ass 806 00:37:33,333 --> 00:37:37,703 all the way to South Dakota to die! 807 00:37:37,737 --> 00:37:40,572 [snarling continues] 808 00:37:40,607 --> 00:37:43,976 That was sarcasm. 809 00:37:44,010 --> 00:37:50,082 [snarling continues] 810 00:37:50,116 --> 00:37:52,317 I am not like other boys. 811 00:37:52,352 --> 00:37:54,553 I do not give mercy. 812 00:37:54,587 --> 00:37:55,487 [snarling continues] 813 00:37:55,521 --> 00:37:56,588 Go home! 814 00:37:56,623 --> 00:38:00,192 [snarling continues] 815 00:38:00,226 --> 00:38:02,261 I don't have anything for you! 816 00:38:03,196 --> 00:38:06,932 Can't you find somebody to munch on? 817 00:38:06,966 --> 00:38:09,067 [snarling continues] 818 00:38:09,902 --> 00:38:12,738 Oh God, 819 00:38:12,772 --> 00:38:15,173 really is puppies and kittens. 820 00:38:15,208 --> 00:38:22,914 [snarling continues] 821 00:38:23,249 --> 00:38:24,349 Two... 822 00:38:24,784 --> 00:38:25,751 more... 823 00:38:25,918 --> 00:38:27,819 inches. 824 00:38:31,791 --> 00:38:34,092 Now hit the claw release again. 825 00:38:34,127 --> 00:38:40,165 [multiple loud alarms sounding] 826 00:38:40,199 --> 00:38:42,868 [muffled] Almost... there. 827 00:38:42,902 --> 00:38:45,537 [multiple loud alarms continue] 828 00:38:45,571 --> 00:38:49,107 (Alarm) Temperature normalizing. 829 00:38:49,142 --> 00:38:50,075 Homer, it worked. 830 00:38:50,843 --> 00:38:52,611 How about that? 831 00:38:52,645 --> 00:38:53,945 We did good. 832 00:38:54,247 --> 00:38:56,248 All right, now let me get you out of there. 833 00:38:56,282 --> 00:38:57,916 Shoot me now. 834 00:39:01,554 --> 00:39:04,823 I already killed my father. I don't want to kill you. 835 00:39:05,191 --> 00:39:07,659 You don't make it easy. 836 00:39:07,694 --> 00:39:09,861 No, no, no! No, no, no! No! 837 00:39:11,431 --> 00:39:13,565 [screaming] No! 838 00:39:22,775 --> 00:39:25,777 [snarling] 839 00:39:34,797 --> 00:39:36,498 Here he comes. 840 00:39:43,773 --> 00:39:46,574 (Doc) Hey, kid! Wait! Wait up! 841 00:39:46,609 --> 00:39:47,909 (Cassandra) Homer saved us! 842 00:39:47,943 --> 00:39:49,644 That's right. He saved the whole town! 843 00:39:49,679 --> 00:39:51,513 It's not that! 844 00:39:52,715 --> 00:39:54,616 I couldn't save him. 845 00:39:54,950 --> 00:39:57,752 I know, I know. We heard. 846 00:40:00,556 --> 00:40:02,290 You did everything you could. 847 00:40:02,324 --> 00:40:04,159 You gave him mercy. 848 00:40:07,396 --> 00:40:10,098 You remind me of my ex-wife, back from Costco. 849 00:40:10,633 --> 00:40:12,200 Who'd marry you? 850 00:40:13,069 --> 00:40:15,670 Several women, I'll have you know. 851 00:40:15,705 --> 00:40:17,839 None with very good taste 852 00:40:17,873 --> 00:40:19,841 or staying power. 853 00:40:19,875 --> 00:40:21,342 So it all worked. 854 00:40:21,377 --> 00:40:22,744 We're safe. 855 00:40:22,778 --> 00:40:24,646 From the meltdown. 856 00:40:24,680 --> 00:40:26,648 Nothing else. 857 00:40:29,418 --> 00:40:30,885 Is this a battery charger? 858 00:40:31,987 --> 00:40:34,422 Yeah. I couldn't find a truck that I could fix, 859 00:40:34,457 --> 00:40:35,690 so that'll keep us going. 860 00:40:36,158 --> 00:40:39,194 All right, so we can get back on the trail. But where to? 861 00:40:39,228 --> 00:40:41,863 Given the fact that we've lost patient zero. 862 00:40:45,501 --> 00:40:47,102 Great news! 863 00:40:47,136 --> 00:40:49,404 The vodka made perfect fuel 864 00:40:49,438 --> 00:40:50,905 for ten minutes! 865 00:40:50,940 --> 00:40:52,207 What happened? 866 00:40:52,241 --> 00:40:53,875 Crash landing 867 00:40:53,909 --> 00:40:55,643 about a hundred miles out of town. 868 00:40:55,678 --> 00:40:57,312 Wow, you covered a lot of ground. 869 00:40:57,346 --> 00:40:58,046 Did you hitchhike? 870 00:40:58,080 --> 00:40:59,280 Ten miles, whatever. 871 00:40:59,315 --> 00:41:02,183 It felt like a hundred miles when you're walking. 872 00:41:03,619 --> 00:41:05,153 So what happened to Amelia? 873 00:41:07,556 --> 00:41:09,524 [snarling] 874 00:41:09,925 --> 00:41:10,892 Oh no. 875 00:41:11,127 --> 00:41:12,527 You didn't give her mercy? 876 00:41:12,995 --> 00:41:14,395 It didn't feel right, somehow. 877 00:41:14,663 --> 00:41:17,031 So you just let her follow you? 878 00:41:17,833 --> 00:41:21,770 That... felt... right, somehow. 879 00:41:23,405 --> 00:41:25,273 Okay, what do you want us to do? 880 00:41:25,307 --> 00:41:27,809 No, no! No, no, no, no, no! No! 881 00:41:27,843 --> 00:41:29,244 No! 882 00:41:30,045 --> 00:41:32,914 She is not hurting us! 883 00:41:33,983 --> 00:41:35,116 I don't know. 884 00:41:36,085 --> 00:41:38,653 Maybe it's time for a different kind of mercy. 885 00:41:45,327 --> 00:41:47,095 [snarling] 886 00:41:48,063 --> 00:41:49,464 [whispering] Okay. 887 00:41:50,633 --> 00:41:52,767 Climb aboard. 888 00:42:00,576 --> 00:42:02,811 [snarling] 889 00:42:18,994 --> 00:42:23,431 [snarling] 58165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.