Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,965 --> 00:00:16,267
There he is
2
00:00:16,653 --> 00:00:18,904
A man like a million others
3
00:00:19,024 --> 00:00:21,138
But he looks rather nice
4
00:00:21,258 --> 00:00:22,489
Doesn't he?
5
00:00:23,196 --> 00:00:25,929
He calls himself Old Reschke
6
00:00:26,049 --> 00:00:27,216
Unemployed
7
00:00:27,733 --> 00:00:29,083
Homeless
8
00:00:29,614 --> 00:00:31,206
Casual labourer
9
00:00:31,865 --> 00:00:33,681
Never learned a trade
10
00:00:33,801 --> 00:00:36,254
Too many historical goings on
11
00:00:36,374 --> 00:00:39,244
Works here or there, as it happens
12
00:00:41,358 --> 00:00:43,046
Women like him
13
00:00:43,625 --> 00:00:45,570
He's charming with them
14
00:00:46,310 --> 00:00:48,336
With little jokes, stuff like that
15
00:00:50,088 --> 00:00:52,226
Sometimes an indecent one
16
00:00:57,592 --> 00:01:00,518
On weekends he's often in the countryside
17
00:01:02,254 --> 00:01:04,746
Far out of town at times
18
00:01:11,133 --> 00:01:14,686
What's more beautiful than a lovely spot
19
00:01:15,442 --> 00:01:17,499
Forest solitude
20
00:01:17,773 --> 00:01:19,188
As a pair
21
00:01:20,952 --> 00:01:23,315
And nearby life runs its course
22
00:01:24,601 --> 00:01:26,450
That's most important
23
00:01:26,772 --> 00:01:28,171
Life
24
00:01:31,884 --> 00:01:33,749
Roaring life
25
00:01:34,021 --> 00:01:36,192
He's enthralled by the freeway
26
00:01:53,053 --> 00:01:54,387
And here
27
00:01:55,128 --> 00:01:56,968
He we see him in a different guise
28
00:01:58,309 --> 00:02:00,239
Not many know it
29
00:02:00,753 --> 00:02:02,631
Those who did know it
30
00:02:02,751 --> 00:02:05,281
Are not around anymore to speak of it
31
00:02:26,316 --> 00:02:28,143
Help
32
00:03:31,080 --> 00:03:32,816
Help
33
00:03:33,447 --> 00:03:34,990
Help
34
00:03:46,227 --> 00:03:49,751
Many passed by
35
00:04:54,319 --> 00:04:56,610
That is all we know of him
36
00:04:56,730 --> 00:04:58,179
That's not much, Inspector
37
00:04:58,299 --> 00:05:00,869
With today's forensic means one should...
38
00:05:00,989 --> 00:05:02,146
Should, should
39
00:05:02,266 --> 00:05:04,421
All those means were deployed
40
00:05:04,710 --> 00:05:05,224
But
41
00:05:05,559 --> 00:05:07,411
Here comes the infamous "but"
42
00:05:07,531 --> 00:05:09,938
We are used to severe press criticism
43
00:05:10,311 --> 00:05:12,626
Has really everything possible been done?
44
00:05:12,746 --> 00:05:14,259
Yes, and not only by us
45
00:05:14,379 --> 00:05:16,317
It has been a wide ranging investigation
46
00:05:16,557 --> 00:05:18,267
Every member of this task force
47
00:05:18,387 --> 00:05:20,364
Considers this task their
personal responsibility
48
00:05:20,484 --> 00:05:22,383
Even during our spare time
we're on the freeway
49
00:05:22,503 --> 00:05:24,145
Search at rest stops,
interview passers-by,
50
00:05:24,265 --> 00:05:25,676
Drivers and employees
51
00:05:25,796 --> 00:05:27,163
How can we help, Mr. Morath?
52
00:05:27,394 --> 00:05:29,234
We need your assistance,
ladies and gentlemen
53
00:05:29,593 --> 00:05:30,879
All we ever do is try to help
54
00:05:31,123 --> 00:05:33,246
Usually you don't think much of the press
55
00:05:33,366 --> 00:05:35,008
You have to concede that point
56
00:05:35,278 --> 00:05:36,281
And yet
57
00:05:36,401 --> 00:05:38,107
In this case I beg of you
58
00:05:38,227 --> 00:05:40,152
Notify the public
59
00:05:41,273 --> 00:05:44,604
The murderer has to be
disturbed, surrounded and chased
60
00:05:44,724 --> 00:05:46,855
Until he makes a mistake and we get him
61
00:05:47,935 --> 00:05:50,456
Through your papers and broadcasts
62
00:05:50,576 --> 00:05:52,771
Warn these unsuspecting and trusting
63
00:05:52,891 --> 00:05:54,778
Young women lusting for adventure
64
00:05:55,652 --> 00:05:57,684
Ladies and gentlemen, I ask you
65
00:05:59,665 --> 00:06:01,530
Who will be the next victim?
66
00:06:03,688 --> 00:06:05,077
Is Jochen around?
67
00:06:05,197 --> 00:06:07,400
Shh, there's trouble, the old man is in
68
00:06:29,611 --> 00:06:30,640
Jochen!
69
00:06:38,158 --> 00:06:40,087
What is that, Jochen?
70
00:06:43,170 --> 00:06:44,340
Torn pieces of paper
71
00:06:46,475 --> 00:06:48,816
A whole year's work
72
00:06:50,707 --> 00:06:53,742
That's the extent of my
progress, my father thinks
73
00:06:53,862 --> 00:06:56,533
All this because I want more than the monotonous
74
00:06:57,975 --> 00:06:59,609
And all this because I'm an engineer
75
00:06:59,729 --> 00:07:01,603
Don't let it get to you, Jochen
76
00:07:02,027 --> 00:07:03,943
You will design the engine again
77
00:07:04,063 --> 00:07:05,873
And much better this time
78
00:07:06,966 --> 00:07:07,969
Oh well
79
00:07:09,596 --> 00:07:10,856
These pieces of paper
80
00:07:13,198 --> 00:07:14,793
Smile a little, Jochen
81
00:07:16,002 --> 00:07:16,992
Can't
82
00:07:17,112 --> 00:07:18,626
But you must
83
00:07:22,248 --> 00:07:23,779
I can't smile about this
84
00:07:25,867 --> 00:07:27,539
I bet you'll smile
85
00:07:27,989 --> 00:07:30,973
If I help you with your design
86
00:07:32,002 --> 00:07:33,185
You, really?
87
00:07:33,305 --> 00:07:34,323
Uh huh
88
00:07:35,082 --> 00:07:36,265
In Holzheim
89
00:07:37,128 --> 00:07:38,628
At your aunt Rosa's place
90
00:07:38,748 --> 00:07:40,173
Really
91
00:07:41,500 --> 00:07:44,580
- You're allowed to come along after all?
- Yes, Dr Stolten will see mother today
92
00:07:44,700 --> 00:07:46,534
- It'll be fine
- And your father?
93
00:07:46,750 --> 00:07:49,023
You know mother, she'll convince him
94
00:07:54,159 --> 00:07:57,023
- I'm delirious
- Well then
95
00:07:57,784 --> 00:08:00,250
In that case my father
96
00:08:01,994 --> 00:08:03,812
Can tear up all he likes
97
00:08:03,932 --> 00:08:05,472
Yes, let him
98
00:08:06,665 --> 00:08:08,733
- Except...
- Except?
99
00:08:08,960 --> 00:08:11,881
- for...
- for....us?
100
00:08:12,548 --> 00:08:15,492
Oh Bienchen, not us!
101
00:08:18,367 --> 00:08:21,105
I have to get out of here
102
00:08:34,281 --> 00:08:36,702
- Beautiful, isn't it?
- Yes
103
00:08:38,133 --> 00:08:40,918
Funny people, a funny world
104
00:08:41,168 --> 00:08:44,440
For five years we were
allowed on vacation together
105
00:08:44,780 --> 00:08:47,098
And go for walks or to the cinema
106
00:08:47,314 --> 00:08:48,757
And suddenly...
107
00:08:48,877 --> 00:08:50,876
I don't think that's funny at all
108
00:08:51,103 --> 00:08:53,444
But there must be a reason...
109
00:08:54,218 --> 00:08:55,434
Say, Jochen
110
00:08:55,554 --> 00:08:58,684
Perhaps something really
has changed between us
111
00:08:58,804 --> 00:09:01,298
Nonsense, I've heard it all before
112
00:09:02,028 --> 00:09:05,460
That is the insane
conceit of so-called adults
113
00:09:05,874 --> 00:09:08,170
I've seen it before
114
00:09:10,113 --> 00:09:12,385
Perhaps they are more
experienced in life
115
00:09:12,670 --> 00:09:15,022
What is that supposed to be: "life"
116
00:09:16,150 --> 00:09:17,775
That's just a clich�e
117
00:09:17,895 --> 00:09:20,309
I am not sure, it's certainly difficult
118
00:09:20,429 --> 00:09:22,002
But also beautiful
119
00:09:22,122 --> 00:09:24,002
We being together, right?
120
00:09:24,729 --> 00:09:25,684
Why?
121
00:09:25,939 --> 00:09:27,428
It's all nonsense
122
00:09:27,548 --> 00:09:29,644
Jochen, you and I, together
123
00:09:29,764 --> 00:09:33,314
For 14 days, every minute of every hour
124
00:09:47,665 --> 00:09:49,847
Please don't, I'm afraid!
125
00:09:50,131 --> 00:09:53,483
- But there's nothing wrong with it
- Yes there is, there is, there is
126
00:09:54,063 --> 00:09:56,563
But Bienchen, I love you so
127
00:09:58,957 --> 00:10:00,900
And I you, Jochen
128
00:10:01,020 --> 00:10:03,207
But it used to be different
129
00:10:03,446 --> 00:10:05,275
That is how it goes
130
00:10:05,537 --> 00:10:07,366
One day it's just like that
131
00:10:08,355 --> 00:10:10,367
It can't be changed, Bienchen
132
00:10:10,708 --> 00:10:12,071
Not I
133
00:10:12,191 --> 00:10:13,355
Not you
134
00:10:13,833 --> 00:10:14,912
Nobody
135
00:10:20,353 --> 00:10:22,774
But then our parents are right
136
00:10:23,399 --> 00:10:25,251
You think that, too, now?
137
00:10:26,285 --> 00:10:29,467
Jochen, if it's going to be like this,
I won't be able to come
138
00:10:32,796 --> 00:10:33,739
Fine
139
00:10:36,682 --> 00:10:38,023
That's how it is
140
00:10:40,494 --> 00:10:42,085
You're the one who's afraid
141
00:10:42,983 --> 00:10:44,312
Afraid of me
142
00:10:44,960 --> 00:10:46,846
You don't even want to come
143
00:10:49,858 --> 00:10:52,096
Fine, stay
144
00:10:52,880 --> 00:10:54,664
Whatever happens to me
145
00:10:56,327 --> 00:10:57,998
Won't matter
146
00:11:06,591 --> 00:11:07,762
Bienchen!
147
00:11:09,631 --> 00:11:10,903
Mom!
148
00:11:18,216 --> 00:11:19,909
Good day mom
149
00:11:20,455 --> 00:11:22,784
Good day, Mr Kirchner
150
00:11:23,107 --> 00:11:24,903
Where were you
151
00:11:25,326 --> 00:11:26,804
All this time?
152
00:11:27,133 --> 00:11:29,099
Jochen and I went for a walk
153
00:11:29,474 --> 00:11:31,179
So they did
154
00:11:31,299 --> 00:11:33,747
Encourage her foolishness why don't you
155
00:11:34,149 --> 00:11:36,808
Sabine was never
naughty, and still isn't
156
00:11:37,182 --> 00:11:38,933
In that case, why is she crying?
157
00:11:39,660 --> 00:11:41,410
We quarreled
158
00:11:41,830 --> 00:11:43,387
Because of the vacation
159
00:11:43,603 --> 00:11:44,512
Oh, you too?
160
00:11:45,194 --> 00:11:47,182
Dr Stolten was here
161
00:11:47,444 --> 00:11:49,228
On account of your vacation
162
00:11:49,348 --> 00:11:50,159
And?
163
00:11:51,018 --> 00:11:53,643
Well, she did encourage
us, but your father
164
00:11:53,870 --> 00:11:55,563
You two might as well know
165
00:11:55,683 --> 00:11:58,222
That's not going to happen
166
00:11:58,665 --> 00:12:01,347
Stop your bawling,
it won't change anything
167
00:12:01,923 --> 00:12:04,139
I'm not trying to change anything
168
00:12:04,991 --> 00:12:07,389
But I thought you very
much wanted to go?
169
00:12:08,207 --> 00:12:10,809
Well, she does
170
00:12:11,219 --> 00:12:12,832
Admit it, Bienchen
171
00:12:16,613 --> 00:12:19,272
Mr Kirchner, you've
known me for a long time
172
00:12:19,392 --> 00:12:21,692
And you know that I'm
going to look after Bienchen
173
00:12:22,169 --> 00:12:25,090
Right, you're going to "look after" her
174
00:12:26,351 --> 00:12:28,010
You don't trust us young folk
175
00:12:28,465 --> 00:12:30,169
I know what you're implying but
176
00:12:30,567 --> 00:12:31,578
But I
177
00:12:37,390 --> 00:12:40,027
I admit it, perhaps I'm no better
178
00:12:40,890 --> 00:12:43,424
But what counts, Mr Kirchner
179
00:12:43,952 --> 00:12:46,674
Bienchen is sacred to me
180
00:12:46,958 --> 00:12:49,435
And when did you last go to church?
181
00:12:51,767 --> 00:12:53,255
I was raised differently
182
00:12:53,375 --> 00:12:55,721
Oh I see, that's how it is,
I'm to allow you two
183
00:12:55,841 --> 00:12:58,914
To go on vacation, 14 days,
possibly adjacent rooms...
184
00:12:59,034 --> 00:13:02,582
We will not send you into sin and danger
185
00:13:04,389 --> 00:13:06,900
I won't allow it and that is that
186
00:13:07,020 --> 00:13:08,730
I won't allow it
187
00:13:08,991 --> 00:13:10,411
Then I'm going to stay, too
188
00:13:10,531 --> 00:13:12,798
Jochen, you mustn't
189
00:13:13,586 --> 00:13:14,722
So are you going to come?
190
00:13:15,438 --> 00:13:17,200
I don't think I should
191
00:13:20,029 --> 00:13:21,984
At least I know where I stand
192
00:13:23,675 --> 00:13:25,243
In that case it's all over
193
00:13:25,573 --> 00:13:26,607
Jochen
194
00:13:29,209 --> 00:13:30,857
So that is your love
195
00:13:31,312 --> 00:13:33,505
Get inside now
196
00:13:36,628 --> 00:13:38,333
Are you still here?
197
00:13:43,424 --> 00:13:45,412
Jochen, I will come later
198
00:13:45,773 --> 00:13:48,410
I promise
199
00:13:59,839 --> 00:14:01,975
What is Sabine going to do now?
200
00:14:02,850 --> 00:14:06,169
Will she follow Jochen
against her father's will?
201
00:14:07,291 --> 00:14:09,404
But...the expenses for the trip
202
00:14:10,643 --> 00:14:13,859
She will ask her girlfriend
to lend her some money
203
00:14:15,012 --> 00:14:16,194
But
204
00:14:16,535 --> 00:14:19,114
Jutta can't lend her any money
205
00:14:19,234 --> 00:14:21,523
Never mind, hitchhiking
the trip won't cost a thing
206
00:14:21,997 --> 00:14:24,781
Did you see that?
"Learned 100 new jokes"
207
00:14:24,901 --> 00:14:26,497
That's not going to help him
208
00:14:26,617 --> 00:14:28,906
Many pass by but...look, he's stopping
209
00:14:34,219 --> 00:14:35,821
Well pretty ladies
210
00:14:35,941 --> 00:14:37,832
- Want a ride?
- Yes please
211
00:14:38,389 --> 00:14:39,684
Then let's go
212
00:14:43,017 --> 00:14:44,187
Going to Frankfurt?
213
00:14:44,307 --> 00:14:45,960
- Yes
- Please get in
214
00:14:46,080 --> 00:14:47,198
Thank you, Jutta
215
00:14:47,318 --> 00:14:49,346
Only you, you skinny thing?
216
00:14:49,466 --> 00:14:50,562
Fine
217
00:14:50,846 --> 00:14:53,494
Take care, Sabine, regards to Jochen
218
00:14:54,604 --> 00:14:56,911
- And don't be afraid
- Why would I?
219
00:14:57,031 --> 00:14:59,331
- Goodbye
- Goodbye
220
00:15:00,513 --> 00:15:03,354
Have a good trip, and write to me
221
00:15:03,831 --> 00:15:05,149
Bye
222
00:15:14,195 --> 00:15:17,610
That's quite something that you've
the courage to get in with a stranger
223
00:15:17,854 --> 00:15:19,365
Driving into the night
224
00:15:20,172 --> 00:15:21,843
I have a guardian angel
225
00:15:22,307 --> 00:15:24,409
Guardian angel, good one
226
00:15:24,795 --> 00:15:27,193
Let's hope he's not too strict
227
00:15:29,136 --> 00:15:32,803
The driver, Kreitz is his name,
asks her all kind of things
228
00:15:33,201 --> 00:15:34,735
She hardly listens
229
00:15:39,292 --> 00:15:41,837
She wonders whether
it is sinful and depraved
230
00:15:41,957 --> 00:15:43,780
To drive into the night
231
00:15:45,098 --> 00:15:47,076
And she thinks about Jochen
232
00:15:47,576 --> 00:15:50,644
And about how strange and daunting
233
00:15:50,882 --> 00:15:54,541
And sweet he has made her life
234
00:15:57,756 --> 00:16:00,176
And that, ultimately, he is the goal
235
00:16:00,296 --> 00:16:02,074
Of the wide strip of freeway
236
00:16:02,194 --> 00:16:03,426
Of the headlights
237
00:16:03,546 --> 00:16:04,847
Of the truck
238
00:16:04,967 --> 00:16:06,381
Of everything
239
00:16:08,302 --> 00:16:10,881
She tells the driver
a little bit about Jochen
240
00:16:11,097 --> 00:16:14,359
She simply has to, her
heart is filled with him
241
00:16:20,099 --> 00:16:21,747
Did you see her?
242
00:16:22,145 --> 00:16:23,759
Could be your sister
243
00:16:23,997 --> 00:16:25,986
I don't have a sister, unfortunately
244
00:16:26,611 --> 00:16:28,804
She's not going to be as lucky as you
245
00:16:28,924 --> 00:16:30,532
- Why?
- Why!
246
00:16:30,748 --> 00:16:33,566
That's a daft spot, nobody
is going to stop there
247
00:16:35,089 --> 00:16:37,453
Let's have a bite to eat
248
00:16:37,884 --> 00:16:39,350
Hey, Franz
249
00:16:39,470 --> 00:16:41,813
That's where that sound is coming from
250
00:16:42,506 --> 00:16:44,256
He's a real buzz saw, isn't he?
251
00:16:44,699 --> 00:16:47,188
Franz, wake up
252
00:16:47,495 --> 00:16:48,756
Food!
253
00:16:50,908 --> 00:16:52,090
Not hungry...
254
00:16:52,897 --> 00:16:54,317
...want sleep
255
00:16:55,147 --> 00:16:56,999
Oh well
256
00:17:26,981 --> 00:17:29,322
What about him?
257
00:17:29,442 --> 00:17:30,958
If he doesn't want to...
258
00:17:31,367 --> 00:17:33,003
Get down from there now
259
00:17:33,561 --> 00:17:35,675
Look out there young man
260
00:17:36,027 --> 00:17:38,902
You trying to kill me with that?
261
00:17:39,402 --> 00:17:40,964
Don't worry about it
262
00:17:41,316 --> 00:17:43,396
Let's go, I'm starving
263
00:17:43,924 --> 00:17:47,151
Let's order a Schnitzel,
the size of a plate
264
00:17:47,423 --> 00:17:49,536
I'm so hungry
265
00:17:52,468 --> 00:17:54,716
- Good day
- Good day, Mr Kreitz
266
00:18:02,864 --> 00:18:04,909
Boiled sausage and fried potatos
267
00:18:10,039 --> 00:18:12,335
I'm not hungry at all
268
00:18:12,551 --> 00:18:15,205
You could use a few more
pounds, for your Jochen
269
00:18:15,489 --> 00:18:16,875
All men like that
270
00:18:17,455 --> 00:18:18,909
How old is your beau?
271
00:18:19,029 --> 00:18:20,761
He's 16
272
00:18:20,881 --> 00:18:22,625
But he looks 20
273
00:18:23,807 --> 00:18:24,989
Well, I'll give you a lift anyway
274
00:18:25,109 --> 00:18:28,238
Even if you've already found someone.
Rathe good of me, isn't it?
275
00:18:30,659 --> 00:18:32,591
What is it?
276
00:18:32,841 --> 00:18:35,557
That man over there is staring at me
277
00:18:35,677 --> 00:18:37,261
You better get used to it
278
00:18:37,381 --> 00:18:39,204
Now that you're getting to that age
279
00:18:39,431 --> 00:18:41,011
I'm getting cigarettes
280
00:18:41,131 --> 00:18:42,727
Be right back
281
00:18:45,863 --> 00:18:47,011
Say, Miss
282
00:18:47,693 --> 00:18:48,886
Have you known him a long time?
283
00:18:49,784 --> 00:18:50,943
I guess not
284
00:18:51,557 --> 00:18:53,227
Did he just pick you up then?
285
00:18:53,347 --> 00:18:54,954
What do you want?
286
00:18:55,273 --> 00:18:57,454
How old are you, and
where are you going?
287
00:18:57,820 --> 00:18:59,229
To Frankfurt
288
00:18:59,479 --> 00:19:01,297
How is that any of your business?
289
00:19:01,525 --> 00:19:04,468
You should turn back right away,
if you like I can give you a lift
290
00:19:04,588 --> 00:19:06,013
Leave me alone
291
00:19:06,133 --> 00:19:07,184
Don't you get it?
292
00:19:07,406 --> 00:19:09,849
You can't pick up
girls here, understand?
293
00:19:13,758 --> 00:19:14,678
Thank you
294
00:19:18,975 --> 00:19:21,009
These kids ought to be in bed
295
00:19:21,759 --> 00:19:23,282
You mean in your bed?
296
00:19:24,532 --> 00:19:26,907
- Who is this girl?
- None of your business
297
00:19:27,747 --> 00:19:30,906
- I could make you...
- You can't do shit
298
00:19:31,224 --> 00:19:33,008
And if you don't pipe down
299
00:19:33,128 --> 00:19:34,031
Then...what?
300
00:19:34,151 --> 00:19:36,610
Your telephone call is now ready, Mr.
301
00:19:56,825 --> 00:19:57,848
Tell me
302
00:19:58,871 --> 00:20:00,507
Where do you plan get off?
303
00:20:00,706 --> 00:20:02,433
At the Westerwald exit for Holzheim
304
00:20:07,001 --> 00:20:09,195
We should get there early morning
305
00:20:09,445 --> 00:20:10,479
And then?
306
00:20:10,599 --> 00:20:12,570
It's not far from there
307
00:20:12,690 --> 00:20:15,524
About 10km through the woods
308
00:20:16,779 --> 00:20:18,472
I guess that means safe passage then
309
00:20:18,592 --> 00:20:20,666
Do you think he's coming back?
310
00:20:20,786 --> 00:20:22,154
The bill please
311
00:20:26,735 --> 00:20:28,008
He won't be back
312
00:20:28,690 --> 00:20:29,872
You don't think?
313
00:20:29,992 --> 00:20:31,428
These lowlifes are gutless
314
00:20:31,644 --> 00:20:33,667
- 2.85, please
315
00:20:41,370 --> 00:20:42,938
Keep the change
316
00:20:43,058 --> 00:20:45,074
Thank you, have a safe trip
317
00:20:54,265 --> 00:20:57,378
Well let me tell you, it was this large
318
00:20:58,897 --> 00:21:02,715
A massive pike. I've
caught all sorts of stuff there
319
00:21:08,291 --> 00:21:11,347
- Good to go?
- Yes, Mr Kreitz
320
00:21:11,597 --> 00:21:12,984
Well then let's go
321
00:21:16,097 --> 00:21:18,075
What a racket
322
00:21:18,195 --> 00:21:19,336
Excuse me
323
00:21:22,443 --> 00:21:24,113
What a nut
324
00:21:24,233 --> 00:21:25,999
He looks rather funny
325
00:21:26,119 --> 00:21:28,420
It's never boring with him around
326
00:21:44,657 --> 00:21:46,054
Willi, shift change
327
00:21:46,174 --> 00:21:48,850
The young lady requires a safe driver
328
00:21:49,817 --> 00:21:53,601
Exactly, go back to bed.
Sleeping is your main job, after all.
329
00:21:53,721 --> 00:21:54,885
Good night
330
00:22:34,253 --> 00:22:36,673
Kreitz is baffled, what do they want?
331
00:22:37,185 --> 00:22:40,912
Why the flashing lights, he's
in the far right lane already
332
00:22:45,910 --> 00:22:47,376
Wake him up
333
00:22:47,717 --> 00:22:49,092
You never know...
334
00:22:49,212 --> 00:22:51,001
What's going on?
335
00:22:59,108 --> 00:23:01,301
Well something is going on
336
00:23:07,552 --> 00:23:09,186
What is the matter?
337
00:23:09,700 --> 00:23:12,311
Someone is back there in your trailer
338
00:23:12,431 --> 00:23:14,228
Is that your guard perhaps?
339
00:23:14,348 --> 00:23:15,154
What?
340
00:23:15,274 --> 00:23:17,377
We saw him in our headlights
341
00:23:17,497 --> 00:23:19,872
- That is hard to believe
- Well, let's take a look then
342
00:23:20,129 --> 00:23:22,483
- Wait for me
- Let's go!
343
00:23:22,603 --> 00:23:24,026
You better stay where you are
344
00:23:26,380 --> 00:23:28,116
Where is the fellow
345
00:23:29,300 --> 00:23:31,023
What a mess
346
00:23:31,615 --> 00:23:33,480
Just you wait, fella
347
00:23:45,375 --> 00:23:46,700
You, come out!
348
00:23:47,300 --> 00:23:48,689
Let's go
349
00:23:48,998 --> 00:23:50,207
I can't
350
00:23:51,519 --> 00:23:52,972
We'll see to it
351
00:23:54,130 --> 00:23:56,432
They're getting him out now
352
00:23:57,433 --> 00:24:00,109
Let's get out of there, pal
353
00:24:01,241 --> 00:24:02,733
What were you doing back there?
354
00:24:02,977 --> 00:24:04,379
Talk
355
00:24:04,803 --> 00:24:07,440
- A stowaway
- Nothing special
356
00:24:07,560 --> 00:24:09,292
He can hardly steal the cars
357
00:24:09,926 --> 00:24:11,977
Let's hear it then
358
00:24:13,087 --> 00:24:14,224
At the roadhouse
359
00:24:14,656 --> 00:24:17,939
I simply had to, I had to
360
00:24:18,712 --> 00:24:21,076
Did you hear that? He had to...
361
00:24:21,375 --> 00:24:23,602
The bastard sneaks into
our brand new cars
362
00:24:23,722 --> 00:24:25,216
The man is ill
363
00:24:25,336 --> 00:24:27,170
Do you know what this means, pal?
364
00:24:27,389 --> 00:24:30,833
Our job is on the line here, you bastard
365
00:24:31,861 --> 00:24:35,100
Load him in and deliver him
to the next police station
366
00:24:35,220 --> 00:24:37,748
- Please, don't, I didn't do anything
- That would be best
367
00:24:38,725 --> 00:24:40,248
You are ill
368
00:24:41,426 --> 00:24:42,892
Are you sick?
369
00:24:52,020 --> 00:24:53,395
At the roadhouse
370
00:24:54,338 --> 00:24:56,633
Only wanted to ride along for a while
371
00:24:57,486 --> 00:24:59,315
That isn't so bad
372
00:25:01,167 --> 00:25:02,883
I didn't leave any scratches
373
00:25:03,349 --> 00:25:06,155
That seems to be the case, no harm done
374
00:25:07,212 --> 00:25:08,542
As I said
375
00:25:13,184 --> 00:25:14,570
I was so careful
376
00:25:15,411 --> 00:25:16,945
But the cold was too much
377
00:25:18,616 --> 00:25:21,129
I couldn't stand it any longer
378
00:25:21,249 --> 00:25:23,275
Needed to find shelter
379
00:25:24,521 --> 00:25:26,442
What am I going to do with you?
380
00:25:26,562 --> 00:25:27,533
Give him a ride
381
00:25:28,623 --> 00:25:30,794
We don't have room
382
00:25:39,607 --> 00:25:40,857
Get lost
383
00:25:41,084 --> 00:25:42,755
And be quick about it
384
00:25:43,277 --> 00:25:46,175
You can't just leave this sick man here
385
00:25:46,459 --> 00:25:47,538
We can't?
386
00:25:47,834 --> 00:25:49,027
Did he ask us in the first place?
387
00:25:49,147 --> 00:25:51,254
Look out
388
00:25:56,525 --> 00:25:58,138
Here, drink this
389
00:26:01,581 --> 00:26:03,445
That was good of you
390
00:26:03,843 --> 00:26:06,252
You're looking to make excuses for him?
391
00:26:06,372 --> 00:26:07,865
But he's sick
392
00:26:07,985 --> 00:26:09,240
I'm sorry
393
00:26:09,835 --> 00:26:11,915
We can't give him a ride
394
00:26:12,221 --> 00:26:14,665
We're turning off the freeway soon
395
00:26:15,244 --> 00:26:17,085
Where did you want to go?
396
00:26:17,358 --> 00:26:18,710
Whereever
397
00:26:18,830 --> 00:26:19,949
Just further
398
00:26:20,304 --> 00:26:22,224
I mean, into the Rhineland area
399
00:26:23,253 --> 00:26:25,059
Fine, we'll take you along
400
00:26:25,179 --> 00:26:26,777
That's all settled then
401
00:26:28,265 --> 00:26:31,118
Perhaps I should place
my bed at your disposal, too?
402
00:26:32,231 --> 00:26:34,936
Bye, get better
403
00:26:35,497 --> 00:26:37,679
- Goodbye
- Au revoir
404
00:26:39,611 --> 00:26:42,179
And thank you for alerting us
405
00:26:42,406 --> 00:26:43,838
Good night
406
00:26:45,049 --> 00:26:48,719
Thus Sabine has company during the night's drive
407
00:26:58,332 --> 00:27:00,582
I haven't thanked you yet
408
00:27:01,264 --> 00:27:03,650
Without you and the young fellow
409
00:27:03,912 --> 00:27:07,048
Who knows whether that one
there would have taken me along
410
00:27:09,585 --> 00:27:10,858
He knows
411
00:27:24,660 --> 00:27:26,024
It is almost full moon
412
00:27:26,331 --> 00:27:28,001
Wonderful, thinks Sabine
413
00:27:28,427 --> 00:27:31,132
The stranger beside her looks
at her from time to time
414
00:27:31,405 --> 00:27:32,689
And then he smiles
415
00:27:33,252 --> 00:27:34,592
She doesn't mind
416
00:27:35,104 --> 00:27:36,865
It is a kind smile
417
00:27:37,373 --> 00:27:39,658
And a kind face
418
00:27:39,964 --> 00:27:41,498
So she thinks
419
00:28:24,046 --> 00:28:25,751
She tells him about Jochen
420
00:28:26,137 --> 00:28:27,955
He tells her about his girlfriend
421
00:28:28,557 --> 00:28:30,410
And how much he had liked her
422
00:28:31,181 --> 00:28:33,999
Only...she is no longer alive
423
00:28:34,511 --> 00:28:36,601
Yes, that is sad
424
00:28:37,147 --> 00:28:39,101
Too much commotion
425
00:28:39,735 --> 00:28:42,088
Here lies the cause for his ill health
426
00:28:46,213 --> 00:28:50,110
He's alone, just like Jochen and I, Sabine thinks
427
00:28:51,128 --> 00:28:52,389
She pities him
428
00:29:12,156 --> 00:29:13,917
There's a blanket down there
429
00:29:14,565 --> 00:29:15,770
Thanks
430
00:29:20,463 --> 00:29:22,804
I'm sorry, I think I fell asleep
431
00:29:24,935 --> 00:29:26,719
Catch it while you can
432
00:29:27,924 --> 00:29:30,719
I would much rather
be in bed, too, sleeping...
433
00:29:32,665 --> 00:29:35,687
This night is almost too beautiful
434
00:30:01,770 --> 00:30:04,168
Oh my dear, never leave me
435
00:30:04,288 --> 00:30:07,785
Without you, I am nothing
436
00:30:08,353 --> 00:30:11,251
[French] You both speak French?
437
00:30:11,569 --> 00:30:12,637
Yep
438
00:30:14,262 --> 00:30:15,865
That I don't understand
439
00:30:15,985 --> 00:30:17,506
It's better that way
440
00:30:17,626 --> 00:30:19,904
Learned your French during
the occupation, too, comrade?
441
00:30:20,024 --> 00:30:20,961
Of course
442
00:30:21,081 --> 00:30:21,732
In Paris
443
00:30:21,852 --> 00:30:23,655
But that is not the whole song
444
00:30:23,775 --> 00:30:26,371
I know, but I forgot, sadly
445
00:30:26,491 --> 00:30:28,928
Do you love the French tunes, too?
446
00:30:29,689 --> 00:30:31,110
Very much
447
00:30:31,930 --> 00:30:34,191
I like everything that can be loved
448
00:30:35,253 --> 00:30:37,083
You are lovely, too
449
00:30:39,254 --> 00:30:40,720
My girlfriend, too
450
00:30:41,470 --> 00:30:43,641
She resembled you
451
00:30:43,761 --> 00:30:46,141
Don't become sad again
452
00:30:46,595 --> 00:30:48,550
Even her neck was like yours
453
00:30:50,161 --> 00:30:52,229
My neck?
454
00:30:53,683 --> 00:30:55,990
The gibberish one speaks
455
00:30:56,110 --> 00:30:57,706
When exhausted
456
00:30:58,874 --> 00:31:01,408
What I meant to say is,
she had a similar necklace
457
00:31:01,528 --> 00:31:03,295
I apologise
458
00:31:04,920 --> 00:31:07,454
I think I'll sleep a little more
459
00:31:07,574 --> 00:31:09,113
Good night
460
00:31:37,796 --> 00:31:39,978
A new dawn breaks
461
00:31:54,490 --> 00:31:56,229
Terrible out there
462
00:31:56,729 --> 00:31:58,729
Thick as soup
463
00:31:59,808 --> 00:32:02,013
It's always food with you
464
00:32:06,388 --> 00:32:08,627
Goddamn, why are we stopping?
465
00:32:09,195 --> 00:32:12,661
This is the turn-off to Holzheim
466
00:32:14,448 --> 00:32:15,607
Is this it?
467
00:32:15,982 --> 00:32:18,301
That seems to be the turn-off
468
00:32:18,744 --> 00:32:20,710
Well young lady, time to step off
469
00:32:21,141 --> 00:32:22,085
Yes, right
470
00:32:23,188 --> 00:32:25,517
All change here for Holzheim
471
00:32:25,892 --> 00:32:28,313
- You want to get off here, too?
- "Too"?
472
00:32:28,836 --> 00:32:31,631
Oh, you're headed for Holzheim, too
473
00:32:31,751 --> 00:32:33,756
That's funny
474
00:32:35,378 --> 00:32:37,060
Actually, a little farther
475
00:32:37,401 --> 00:32:39,242
To Biedingen?
476
00:32:40,071 --> 00:32:41,219
Yes
477
00:32:41,890 --> 00:32:43,856
My mother lives there
478
00:32:44,107 --> 00:32:45,505
She's a refugee
479
00:32:45,625 --> 00:32:48,130
What a coincidence
480
00:32:48,971 --> 00:32:50,323
I think so, too
481
00:32:50,755 --> 00:32:53,903
You can't have the girl running
through the forest all by herself
482
00:32:54,141 --> 00:32:55,437
That is decent of you
483
00:32:55,557 --> 00:32:57,175
Repays your debt
484
00:32:57,391 --> 00:32:59,232
Final stop: Holzheim
485
00:33:06,689 --> 00:33:08,507
Many thanks again
486
00:33:08,627 --> 00:33:10,359
You're very welcome
487
00:33:11,200 --> 00:33:13,280
See you later little lady
488
00:33:13,701 --> 00:33:15,644
- Thank you Mr Kreitz
- Listen
489
00:33:15,764 --> 00:33:17,178
- I'm your guardian angel
490
00:33:17,405 --> 00:33:18,598
I'll look out for her
491
00:33:19,564 --> 00:33:21,917
It's a relief you don't have to
go through there on your own
492
00:33:22,133 --> 00:33:23,019
Goodbye
493
00:33:23,326 --> 00:33:23,917
See ya
494
00:33:25,124 --> 00:33:27,829
And watch your stomach, no more colics
495
00:33:28,510 --> 00:33:30,181
I'll try
496
00:33:30,942 --> 00:33:33,772
- Have a good trip
- Don't be mad anymore, ok?
497
00:33:33,892 --> 00:33:35,749
Yeah, fine, goodbye
498
00:33:41,799 --> 00:33:43,356
Sabine is glad
499
00:33:43,913 --> 00:33:45,924
Soon will be with her Jochen
500
00:33:48,302 --> 00:33:50,302
She has no inkling yet
501
00:33:50,422 --> 00:33:53,654
Who her nice companion really is
502
00:33:55,245 --> 00:33:58,228
And what, exactly 12 hours ago,
503
00:33:58,348 --> 00:34:00,455
H did last night
504
00:34:02,764 --> 00:34:05,457
He was pushing his
bike along the freeway
505
00:34:06,389 --> 00:34:09,502
It was nearly dark and
urgent he find something
506
00:34:09,877 --> 00:34:11,127
To soothe his heart
507
00:34:14,400 --> 00:34:17,502
And there she was, waving without hope
508
00:34:17,622 --> 00:34:21,662
The same young thing that
Kreitz and Sabine had noticed, too
509
00:34:23,381 --> 00:34:24,949
Hello young lady
510
00:34:27,639 --> 00:34:31,332
Reschke, too, thought this
wasn't a well chosen spot
511
00:34:31,673 --> 00:34:32,968
You should be over there
512
00:34:33,088 --> 00:34:35,457
Yet, he thought
513
00:34:35,945 --> 00:34:38,150
Perhaps it's meant to be
514
00:34:38,525 --> 00:34:39,002
Come
515
00:34:39,218 --> 00:34:39,991
We'll see
516
00:34:40,111 --> 00:34:41,616
I'm headed there anyway
517
00:34:41,736 --> 00:34:43,161
If you say so
518
00:34:55,610 --> 00:34:57,394
Get off the freeway
519
00:34:57,640 --> 00:35:00,219
It'll be allowed if I accompany
my wife to her car
520
00:35:00,339 --> 00:35:01,696
You mean her pram?
521
00:35:01,816 --> 00:35:04,753
Get off the freeway, this is
no place for a rendezvous
522
00:35:04,873 --> 00:35:06,674
If you say so, officer
523
00:35:06,901 --> 00:35:09,515
Well my darling, then we
must go back into the bushes
524
00:36:38,417 --> 00:36:40,564
Don't look at them
525
00:36:53,864 --> 00:36:56,023
He stays like this for a long time
526
00:37:02,091 --> 00:37:03,750
Many pass by
527
00:37:04,641 --> 00:37:05,971
People
528
00:37:06,482 --> 00:37:08,039
Cars
529
00:37:09,335 --> 00:37:10,357
Life
530
00:37:11,653 --> 00:37:13,460
It throbs like his blood
531
00:37:35,053 --> 00:37:37,490
But then he can no longer stand it
532
00:37:50,297 --> 00:37:52,388
He ends up at the roadhouse
533
00:37:52,508 --> 00:37:54,834
He feels ill, he has to drink a schnaps
534
00:37:55,619 --> 00:37:57,448
He notices nothing around him
535
00:37:57,914 --> 00:38:01,584
All that is in him is a great roaring and buzzing
536
00:38:06,668 --> 00:38:08,646
Suddenly he sees a girl
537
00:38:08,987 --> 00:38:10,112
It's Sabine
538
00:38:11,021 --> 00:38:12,487
He is startled
539
00:38:12,714 --> 00:38:14,350
It can't be true
540
00:38:14,858 --> 00:38:16,722
She looks like the one from earlier
541
00:38:22,540 --> 00:38:24,699
Nonsense, that's crazy!
542
00:38:35,882 --> 00:38:37,814
Damn, the necklace!
543
00:38:42,041 --> 00:38:43,848
He can hear again
544
00:38:44,257 --> 00:38:46,507
All to clearly he hears everything
545
00:38:48,003 --> 00:38:49,901
We'll get there in the morning
546
00:38:50,980 --> 00:38:53,446
It's not much farther from there
547
00:38:53,566 --> 00:38:56,208
About 10km to the farm near Holzheim
548
00:38:57,804 --> 00:38:59,633
Will you be much longer?
549
00:38:59,753 --> 00:39:01,338
Excuse me, Inspector
550
00:39:01,458 --> 00:39:02,497
Inspector?
551
00:39:04,531 --> 00:39:06,508
Inspector?
552
00:39:07,167 --> 00:39:08,156
Away!
553
00:39:10,149 --> 00:39:11,343
Gotta get away
554
00:39:18,713 --> 00:39:20,327
- Look where you're going
- I'm sorry
555
00:39:20,447 --> 00:39:22,861
Are you drunk? Idiot...
556
00:39:23,100 --> 00:39:26,372
An unlocked truck is in the carpark
557
00:39:30,615 --> 00:39:33,933
That will be what is needed to get away
558
00:39:51,781 --> 00:39:54,054
There is the driver!
559
00:40:40,925 --> 00:40:43,732
At last the truck drives on
560
00:40:46,391 --> 00:40:49,016
Reschke experiences their trip
561
00:40:49,136 --> 00:40:51,107
Differently to Sabine
562
00:40:56,999 --> 00:40:58,737
Just away! he thinks
563
00:40:58,857 --> 00:41:00,056
To safety
564
00:41:00,580 --> 00:41:03,160
They'll never catch me
565
00:41:07,024 --> 00:41:09,933
Then he remembers his bicycle
566
00:41:10,285 --> 00:41:13,108
Damn, I left it back
there when I got scared
567
00:41:14,563 --> 00:41:17,324
Whatever, to hell with the bike
568
00:41:17,825 --> 00:41:19,291
To hell with it
569
00:41:24,291 --> 00:41:25,734
To safety
570
00:41:28,780 --> 00:41:30,007
Safety
571
00:41:36,894 --> 00:41:38,917
Nobody can catch me
572
00:41:42,496 --> 00:41:43,678
Not me
573
00:41:54,067 --> 00:41:56,022
Reassured, he falls asleep
574
00:42:02,817 --> 00:42:04,499
The high speed
575
00:42:04,619 --> 00:42:07,583
And the cold night draft wake him soon
576
00:42:17,943 --> 00:42:20,307
I've to get off if I don't
want to freeze to death
577
00:42:21,636 --> 00:42:22,875
He thinks
578
00:42:52,723 --> 00:42:54,677
But the truck lights
579
00:42:54,797 --> 00:42:57,223
That are going to make
Kreitz stop, too, unnerve him
580
00:42:57,460 --> 00:42:59,562
What do they want with me?
Are they looking for me?
581
00:42:59,682 --> 00:43:03,062
They'll beat my head in
if they catch me, the dogs
582
00:43:27,525 --> 00:43:29,798
Then he doesn't think anything anymore
583
00:43:38,663 --> 00:43:41,220
They caught him, he really is sick.
584
00:43:50,965 --> 00:43:53,056
A wretch, arousing pity
585
00:43:53,567 --> 00:43:55,806
Are you sick? Are you sick?
586
00:43:58,044 --> 00:44:01,489
Thus he ends up in a
cozy place, all above board
587
00:44:03,545 --> 00:44:05,136
It makes even him laugh
588
00:44:05,852 --> 00:44:07,659
Sabine looks at him amazed
589
00:44:07,875 --> 00:44:10,864
But he can't tell her why he is laughing
590
00:44:11,091 --> 00:44:13,409
He laughs about his good fortune
591
00:44:14,864 --> 00:44:17,046
Away from the Inspector and
592
00:44:17,557 --> 00:44:18,591
Safe
593
00:44:18,943 --> 00:44:20,046
And warm
594
00:44:21,039 --> 00:44:23,244
And another girl
595
00:44:23,630 --> 00:44:26,108
And the one from the roadhouse, to boot
596
00:44:26,228 --> 00:44:27,995
Looks like the one from earlier
597
00:44:28,336 --> 00:44:29,733
The darling
598
00:44:34,744 --> 00:44:36,517
We'll see
599
00:44:41,990 --> 00:44:43,081
He thinks
600
00:44:43,201 --> 00:44:44,843
At her young age
601
00:44:45,093 --> 00:44:47,502
She ought to be shown a thing or two
602
00:44:49,911 --> 00:44:54,297
I'll sing my French tune, that
always gets them, her too, I'll bet
603
00:44:54,417 --> 00:44:57,052
He knew women, after all
604
00:46:15,533 --> 00:46:17,522
He felt it all over again
605
00:46:17,794 --> 00:46:18,908
In a dream
606
00:47:10,030 --> 00:47:12,428
Watch your stomach,
no more colics, alright?
607
00:47:14,985 --> 00:47:17,906
How she laughs and talks,
not a care in the world
608
00:47:18,917 --> 00:47:21,644
Her happiness won't last, he thinks
609
00:47:27,758 --> 00:47:30,543
Not a person as far as the eye can see
610
00:47:31,611 --> 00:47:33,349
Should it be now?
611
00:47:33,966 --> 00:47:34,978
Right now?
612
00:47:37,500 --> 00:47:39,569
No, not yet
613
00:47:41,262 --> 00:47:43,387
But what does it mean "not yet"?
614
00:47:44,482 --> 00:47:47,061
How long is Bienchen's reprieve?
615
00:47:48,073 --> 00:47:49,777
Back to Alfred Morath
616
00:47:50,221 --> 00:47:52,641
The Inspector from the press conference
617
00:47:53,141 --> 00:47:54,971
And to the moment
618
00:47:55,091 --> 00:47:56,756
When the murderer he is looking for
619
00:47:56,972 --> 00:48:00,369
Is but 2 metres away from him,
heading for the parking lot
620
00:48:03,222 --> 00:48:04,699
Morath isn't feeling well
621
00:48:05,592 --> 00:48:07,490
These freeway murders are driving him crazy
622
00:48:07,610 --> 00:48:09,637
He is a father, too
623
00:48:10,035 --> 00:48:11,092
Reni
624
00:48:11,637 --> 00:48:13,274
She is 5 years old
625
00:48:14,080 --> 00:48:15,949
One day she will be grown up
626
00:48:16,069 --> 00:48:19,847
Just like that young thing back there,
driving into the night with a stranger
627
00:48:20,763 --> 00:48:22,592
Morath is speaking with his wife
628
00:48:23,229 --> 00:48:25,161
She had to wait up for him again
629
00:48:25,979 --> 00:48:28,888
He hopes to be able to go home soon
630
00:48:32,044 --> 00:48:33,328
See you later
631
00:48:33,600 --> 00:48:34,964
Kisses, bye
632
00:48:43,376 --> 00:48:44,967
They're really gone, those two
633
00:48:45,592 --> 00:48:48,660
My suspicions were
unfounded anyway, thinks Morath
634
00:48:49,501 --> 00:48:51,819
I'm beginning to panic about this
635
00:49:22,321 --> 00:49:24,298
Didn't you eat anything at all?
636
00:49:24,418 --> 00:49:25,053
No
637
00:49:25,439 --> 00:49:26,871
That's not good for you
638
00:49:27,644 --> 00:49:28,723
I know
639
00:49:29,883 --> 00:49:31,485
I was at the cinema
640
00:49:32,280 --> 00:49:33,076
Oh?
641
00:49:34,274 --> 00:49:35,683
On business?
642
00:49:36,092 --> 00:49:38,467
- You know...
- Yes, I know
643
00:49:39,888 --> 00:49:41,944
The great restlessness
has caught you again
644
00:49:43,183 --> 00:49:44,763
I'm not getting anywhere
645
00:49:46,483 --> 00:49:48,052
But in this matter I simply have to
646
00:49:50,654 --> 00:49:53,120
- Can't you understand that?
- Sure, of course
647
00:49:55,171 --> 00:49:56,705
Would you prefer a sip of beer?
648
00:49:59,251 --> 00:50:01,285
I understand you, Alfred
649
00:50:02,546 --> 00:50:03,535
But
650
00:50:06,451 --> 00:50:07,735
That's how it is
651
00:50:11,747 --> 00:50:13,803
I nearly forgot
652
00:50:13,923 --> 00:50:15,372
That's sweet of you
653
00:50:15,492 --> 00:50:16,451
For Reni
654
00:50:16,784 --> 00:50:17,897
I know
655
00:50:18,613 --> 00:50:19,715
Isn't she still up?
656
00:50:20,215 --> 00:50:21,920
I'll put it by her bed later
657
00:50:22,040 --> 00:50:23,931
She'll be delighted tomorrow
658
00:50:24,193 --> 00:50:25,420
You're right
659
00:50:27,599 --> 00:50:28,781
Anything else happen?
660
00:50:29,758 --> 00:50:31,679
There were a few calls
661
00:50:32,099 --> 00:50:33,690
From the precinct
662
00:50:34,406 --> 00:50:35,258
When?
663
00:50:36,795 --> 00:50:39,409
The first one around
half past nine, I think
664
00:50:39,529 --> 00:50:41,057
And then every half hour
665
00:50:41,272 --> 00:50:42,886
You only tell me now?
666
00:50:52,409 --> 00:50:53,375
I'm sorry
667
00:50:53,887 --> 00:50:54,773
Petrasch?
668
00:50:55,069 --> 00:50:56,432
Morath here, what's going on?
669
00:51:00,966 --> 00:51:01,772
What?
670
00:51:03,034 --> 00:51:03,886
When?
671
00:51:07,420 --> 00:51:09,500
I'll be there in 10 minutes
672
00:51:11,788 --> 00:51:14,515
Won't you finish your meal at least?
673
00:51:16,083 --> 00:51:17,379
The same thing?
674
00:51:18,774 --> 00:51:21,046
Don't let it get to you, Alfred
675
00:51:21,376 --> 00:51:23,683
I'll wrap up a sandwich for you
676
00:51:56,852 --> 00:51:58,261
Alfred
677
00:52:29,271 --> 00:52:30,918
As you can see, we did
everything we could
678
00:52:31,038 --> 00:52:33,089
I don't doubt it, Lorenz
679
00:52:35,463 --> 00:52:38,315
Yet you look dissatisfied, Mr Morath
680
00:52:39,281 --> 00:52:42,258
I was but 5 minutes away
from the scene of the crime
681
00:52:42,919 --> 00:52:45,056
I thought a different girl was in danger
682
00:52:45,176 --> 00:52:46,385
Perhaps she was
683
00:52:46,897 --> 00:52:49,851
But this one was killed.
At a distance of 600 metres from me.
684
00:52:52,624 --> 00:52:54,887
At a distance of 600 metres from me.
685
00:52:55,387 --> 00:52:58,217
Perhaps I passed by her,
or by the murderer
686
00:52:59,080 --> 00:53:00,035
And saw nothing
687
00:53:00,410 --> 00:53:01,808
Many passed by
688
00:53:01,928 --> 00:53:03,501
How is that better?
689
00:53:03,825 --> 00:53:05,677
Reading this drives you crazy
690
00:53:05,797 --> 00:53:07,052
That is true
691
00:53:07,711 --> 00:53:09,660
Is this your pretty report style?
692
00:53:09,780 --> 00:53:12,007
"Again the same signature."
693
00:53:12,127 --> 00:53:14,472
"Strangulation by hand,
no traceable fingerprints"
694
00:53:14,592 --> 00:53:16,892
"Victim is abused, all evidence removed"
695
00:53:17,012 --> 00:53:20,187
"These are the recurring
characteristics of sexual pathology"
696
00:53:20,307 --> 00:53:23,267
Incidentally, the last sentence
is by our medical examiner
697
00:53:23,387 --> 00:53:23,994
Of course
698
00:53:24,270 --> 00:53:25,531
Photos not here yet?
699
00:53:25,651 --> 00:53:27,008
In no more than one hour
700
00:53:32,151 --> 00:53:34,208
- No idea who she is?
- No
701
00:53:34,981 --> 00:53:38,026
A detailed description was made
broadcast in the evening news
702
00:53:38,356 --> 00:53:39,663
No enquiries yet?
703
00:53:39,783 --> 00:53:41,971
A couple has been sitting
outside for an hour
704
00:53:42,091 --> 00:53:43,298
They think the girl could be theirs
705
00:53:43,418 --> 00:53:46,296
Tell them I'll take them downstairs,
the body is still here, isn't it?
706
00:53:46,416 --> 00:53:47,841
Ok, Inspector
707
00:53:56,673 --> 00:54:00,354
I see here that at 8pm was the
shift change of the freeway patrol
708
00:54:00,591 --> 00:54:02,762
They questioned people who
couldn't have seen anything
709
00:54:03,319 --> 00:54:05,569
Yes and no: they too
might have seen something
710
00:54:05,689 --> 00:54:08,149
But the two who were on duty
during the time of the murder
711
00:54:08,269 --> 00:54:10,376
Must have seen something
that would help us
712
00:54:10,496 --> 00:54:11,805
- Must have?
- Fine, might have
713
00:54:11,925 --> 00:54:13,584
Still more than those others, right?
714
00:54:13,704 --> 00:54:15,754
They went out after their shift
715
00:54:15,874 --> 00:54:17,743
Off-duty on a Saturday
716
00:54:18,013 --> 00:54:19,376
And you didn't send for them?
717
00:54:19,496 --> 00:54:21,240
Well, as I said
718
00:54:21,831 --> 00:54:23,103
Get them now
719
00:54:23,223 --> 00:54:24,433
In the middle of the night?
720
00:54:24,553 --> 00:54:27,865
Right away, wake them up,
the murderer doesn't rest
721
00:54:28,774 --> 00:54:31,058
You know, especially on weekends...
722
00:54:32,218 --> 00:54:34,559
We mustn't miss even
the slightest opportunity
723
00:54:35,002 --> 00:54:36,218
That goes without saying
724
00:54:36,945 --> 00:54:38,706
Everything else up and running?
725
00:54:38,826 --> 00:54:40,502
At full speed, Mr Morath
726
00:54:41,229 --> 00:54:42,149
Good
727
00:54:42,377 --> 00:54:43,297
See you in a minute
728
00:54:49,070 --> 00:54:52,332
Mr and Mrs Kirchner, good evening
729
00:54:52,452 --> 00:54:53,820
I'm Inspector Morath
730
00:54:55,697 --> 00:54:58,072
A sad occasion brings you here
731
00:54:59,368 --> 00:55:01,891
Why do you believe it is your daughter?
732
00:55:02,754 --> 00:55:04,107
The description
733
00:55:04,227 --> 00:55:04,963
And...
734
00:55:05,083 --> 00:55:07,906
Fear, Inspector, our fear
735
00:55:08,383 --> 00:55:09,906
We can't be certain yet
736
00:55:10,292 --> 00:55:12,167
We will see, please follow me
737
00:56:19,198 --> 00:56:20,800
I'm happy for you
738
00:56:22,425 --> 00:56:24,130
We're happy, too
739
00:56:24,891 --> 00:56:25,743
But
740
00:56:26,187 --> 00:56:27,573
But she
741
00:56:27,693 --> 00:56:28,902
Has parents, too
742
00:56:50,902 --> 00:56:53,437
In these fearful times, Inspector
743
00:56:53,952 --> 00:56:55,747
We're being punished
744
00:56:56,031 --> 00:56:58,440
No, just me
745
00:56:58,560 --> 00:57:00,997
I was much too strict
746
00:57:01,117 --> 00:57:02,635
I practically drove her away
747
00:57:02,897 --> 00:57:05,351
Hermann, this doesn't concern the Inspector
748
00:57:05,471 --> 00:57:07,942
On the contrary, Mrs Kirchner
749
00:57:08,062 --> 00:57:10,317
I'm very much interested in this
750
00:57:10,437 --> 00:57:13,440
And if you knew our child, Inspector
751
00:57:13,736 --> 00:57:17,258
I should have shown you this right away
752
00:57:20,827 --> 00:57:22,088
That is your daughter?
753
00:57:22,309 --> 00:57:24,582
Yes, her name is Sabine
754
00:57:24,877 --> 00:57:26,991
But she's much more
pretty than that, right?
755
00:57:27,280 --> 00:57:28,678
And today
756
00:57:29,314 --> 00:57:31,451
She ran away. With strangers.
757
00:57:31,667 --> 00:57:33,723
But who could have known?
758
00:57:33,843 --> 00:57:36,042
We know where she is going
759
00:57:36,162 --> 00:57:38,488
To Holzheim. We sent a telegram already.
760
00:57:38,704 --> 00:57:40,159
May I keep the photo?
761
00:57:41,113 --> 00:57:43,993
- Do you know something, Inspector?
- Not at all
762
00:57:44,698 --> 00:57:46,914
Just a souvenir
763
00:57:47,141 --> 00:57:49,584
Would you mind waiting
here for a few minutes?
764
00:57:50,073 --> 00:57:53,857
My assistant will record your
details, and the Holzheim address
765
00:57:56,754 --> 00:57:58,277
Well, good night
766
00:58:00,205 --> 00:58:02,511
Try to get some sleep
767
00:58:02,875 --> 00:58:05,591
Thank you Inspector. Good night
768
00:58:11,162 --> 00:58:13,298
We went out for a beer after our shift
769
00:58:13,418 --> 00:58:14,559
That's when we heard the news
770
00:58:14,679 --> 00:58:17,571
- Ah the gentlemen from the patrol
- Good evening, Inspector
771
00:58:19,107 --> 00:58:21,619
And so you came here right away...
772
00:58:21,739 --> 00:58:24,016
- Yes, Inspector
- Of course, Inspector
773
00:58:24,136 --> 00:58:26,107
Did you observe anything relevant?
774
00:58:26,227 --> 00:58:28,369
Let's slow down, let's be seated
775
00:58:31,925 --> 00:58:32,868
Cigar?
776
00:58:35,118 --> 00:58:36,380
Thank you
777
00:58:36,653 --> 00:58:37,925
Enter
778
00:58:38,607 --> 00:58:40,255
Photos of the victim
779
00:58:41,846 --> 00:58:43,437
They're no longer needed. Here...
780
00:58:44,232 --> 00:58:46,005
Damn
781
00:58:46,125 --> 00:58:47,039
That's her
782
00:58:47,159 --> 00:58:48,607
Definitely
783
00:59:01,440 --> 00:59:03,167
Why are you crying?
784
00:59:03,815 --> 00:59:05,917
It's alright
785
00:59:06,037 --> 00:59:07,815
Everything is alright
786
00:59:10,679 --> 00:59:13,116
What if that was Sabine on that slab?
787
00:59:13,480 --> 00:59:15,844
But it isn't...
788
00:59:17,770 --> 00:59:19,474
It wouldn't be your fault
789
00:59:19,872 --> 00:59:21,077
It would be mine
790
00:59:21,417 --> 00:59:22,838
And only mine
791
00:59:23,577 --> 00:59:25,747
I encouraged her
792
00:59:26,008 --> 00:59:27,792
You did what?
793
00:59:28,014 --> 00:59:30,082
You encouraged Sabine?
794
00:59:30,202 --> 00:59:32,578
I gave her 15 Marks
without your knowing
795
00:59:33,124 --> 00:59:34,510
And encouraged her
796
00:59:35,521 --> 00:59:37,930
How was I to know that she'd hitchhike
797
00:59:38,714 --> 00:59:40,680
Jutta didn't tell me until today
798
00:59:44,377 --> 00:59:45,286
Dear
799
00:59:48,263 --> 00:59:51,469
She was so upset, she's so
much in love with the boy
800
00:59:59,287 --> 01:00:01,571
But she's so young
801
01:00:04,218 --> 01:00:06,752
Was I older, Hermann?
802
01:00:06,872 --> 01:00:08,638
Weren't we exactly the same?
803
01:00:08,968 --> 01:00:09,832
Well yes
804
01:00:12,503 --> 01:00:14,412
And to forget it all
805
01:00:16,503 --> 01:00:18,799
But that you were so bold
806
01:00:20,049 --> 01:00:22,742
I thought you had lost all your pluck
807
01:00:22,993 --> 01:00:24,698
On account of my gruffness
808
01:00:24,818 --> 01:00:27,084
Why did the Inspector
809
01:00:27,493 --> 01:00:28,857
Keep the photo?
810
01:00:29,277 --> 01:00:30,539
But he told us
811
01:00:30,659 --> 01:00:32,289
I don't believe it
812
01:00:33,720 --> 01:00:35,561
He knows something
813
01:00:36,447 --> 01:00:39,652
I'm so afraid, I'm still so afraid
814
01:00:40,140 --> 01:00:42,549
May I ask you for the addresses?
815
01:00:43,353 --> 01:00:44,671
He was a cheeky fellow
816
01:00:44,791 --> 01:00:47,126
"It'll be allowed if I
accompany my wife to her car"
817
01:00:47,246 --> 01:00:49,524
I said "Pram" and then I told him
818
01:00:49,644 --> 01:00:51,205
"Get off the freeway", I yelled at him
819
01:00:51,325 --> 01:00:52,819
- And he?
- Sneered
820
01:00:52,939 --> 01:00:55,641
"Well, then we go back to the
bushes, dear" he said to the girl
821
01:00:56,322 --> 01:00:57,118
Is that all?
822
01:00:57,493 --> 01:00:58,822
Yes, then they left
823
01:00:58,942 --> 01:01:00,586
- Toward the roadhouse
- Yes
824
01:01:01,404 --> 01:01:03,211
What does he look like,
can you describe him?
825
01:01:03,734 --> 01:01:06,495
- That's not easy
- 30, perhaps 35
826
01:01:06,779 --> 01:01:09,211
A handsome fellow, one might say
827
01:01:09,436 --> 01:01:10,504
Exactly
828
01:01:11,300 --> 01:01:13,936
Slim, brown eyes, brown hair,
reasonably well dressed
829
01:01:14,056 --> 01:01:14,879
Yes
830
01:01:14,999 --> 01:01:17,675
But by his accent not from the area
831
01:01:18,220 --> 01:01:19,572
- You know him?
- Wait
832
01:01:20,347 --> 01:01:21,847
And what kind of bicycle did he have?
833
01:01:22,143 --> 01:01:23,938
- A bike?
- Yes, a bicycle
834
01:01:24,058 --> 01:01:26,006
That I didn't think of it right away
835
01:01:26,126 --> 01:01:27,529
Yes, true
836
01:01:27,649 --> 01:01:29,881
Some old ride, he was pushing it
837
01:01:30,254 --> 01:01:32,617
But you didn't find any tire
tracks at the scene of the crime
838
01:01:32,737 --> 01:01:33,947
No
839
01:01:34,288 --> 01:01:36,208
- But how do you know that...
- I don't know anything
840
01:01:37,186 --> 01:01:39,174
But you know the description of our man
841
01:01:40,572 --> 01:01:42,685
In 4 out of 5 cases he had a bike
842
01:01:44,299 --> 01:01:45,651
Are you very tired, Lorenz?
843
01:01:46,083 --> 01:01:47,162
Listen
844
01:01:48,026 --> 01:01:50,583
I must go out there now
to take a look around
845
01:01:51,075 --> 01:01:53,360
There's not much to see, Mr Morath
846
01:01:53,480 --> 01:01:54,450
Perhaps
847
01:01:54,570 --> 01:01:57,007
I'm not questioning your judgment
848
01:01:57,723 --> 01:01:59,950
But I was blind all day
849
01:02:00,070 --> 01:02:02,155
- Let's go
- May we come?
850
01:02:05,572 --> 01:02:09,334
Half an hour later they reach
their destination and begin their work
851
01:02:11,618 --> 01:02:12,641
Up there
852
01:02:18,713 --> 01:02:21,042
Let's go, this way
853
01:02:27,738 --> 01:02:29,760
There's no traces, Inspector
854
01:02:29,880 --> 01:02:32,010
But there must be tire tracks
855
01:02:32,130 --> 01:02:34,135
Over here, Inspector
856
01:02:34,255 --> 01:02:35,436
Where?
857
01:02:35,556 --> 01:02:36,470
Careful
858
01:02:37,174 --> 01:02:38,572
There
859
01:02:39,743 --> 01:02:42,356
Morath was right, there are tire tracks
860
01:02:42,476 --> 01:02:44,140
They lead to the roadhouse
861
01:02:44,260 --> 01:02:46,045
From here they work methodically
862
01:02:46,727 --> 01:02:48,920
- Gather the staff
- Will do
863
01:02:49,040 --> 01:02:50,693
- Petrasch, you're with me
- Certainly
864
01:02:51,034 --> 01:02:53,375
You go see if you can find
anyone at the service station
865
01:02:53,682 --> 01:02:55,136
Lorenz, let's go
866
01:03:05,018 --> 01:03:07,961
The waitress who
sold a schnaps to Reschke
867
01:03:08,081 --> 01:03:10,722
Remembers the pale young man
who was in such a rush to pay
868
01:03:10,842 --> 01:03:13,086
- Is that true?
- But I saw it
869
01:03:13,206 --> 01:03:15,211
A gold necklace
870
01:03:18,623 --> 01:03:21,294
The other waitress remembers more things
871
01:03:21,885 --> 01:03:24,407
There are so many people here every day
872
01:03:24,623 --> 01:03:26,214
And I'm so exhausted
873
01:03:26,334 --> 01:03:27,968
Look at the state of me
874
01:03:28,230 --> 01:03:30,991
Miss, a man like our Inspector
here isn't easy to forget
875
01:03:31,111 --> 01:03:33,946
- An odd time to joke around, Lorenz
- I agree
876
01:03:34,173 --> 01:03:35,491
But it's true
877
01:03:36,432 --> 01:03:38,353
- The gentleman had no time
- Don't worry about it
878
01:03:40,114 --> 01:03:42,807
You'd remember this girl
879
01:03:43,182 --> 01:03:44,307
Her?
880
01:03:44,750 --> 01:03:46,182
Of course!
881
01:03:46,796 --> 01:03:48,194
Such a tender thing
882
01:03:49,686 --> 01:03:52,118
They sat over there, they ate sausages
883
01:03:52,686 --> 01:03:56,425
The other one, Bullig
is his name, asleep as usual
884
01:03:56,686 --> 01:03:58,493
- You know the driver?
- Kreitz
885
01:03:59,169 --> 01:04:02,135
He's in here twice a week
886
01:04:03,237 --> 01:04:05,851
You should admire my
detective instincts, Lorenz
887
01:04:06,373 --> 01:04:08,101
I thought he was the murderer
888
01:04:08,221 --> 01:04:10,785
It's only human to
make a mistake, Morath
889
01:04:10,905 --> 01:04:14,432
I don't suppose you know Kreitz'
company or the type of truck
890
01:04:14,552 --> 01:04:16,126
That's asking too much
891
01:04:16,246 --> 01:04:18,557
- After all...
- Petrasch, call Munich
892
01:04:19,588 --> 01:04:22,889
We need location, destination,
and number plate of Kreitz' truck
893
01:04:23,009 --> 01:04:24,247
Tell them it's urgent
894
01:04:24,367 --> 01:04:25,429
Yes, Inspector
895
01:04:25,549 --> 01:04:27,918
Allow me to buy you a
schnaps, Miss, you deserve it
896
01:04:28,038 --> 01:04:29,065
- What about me?
897
01:04:29,296 --> 01:04:32,466
If it starts up your powers of
observation, dear colleague, be my guest
898
01:04:51,234 --> 01:04:52,450
Mr Frisch
899
01:04:55,359 --> 01:04:57,825
Yes? Cool
900
01:04:58,359 --> 01:05:00,587
Quite cool tonight
901
01:05:00,916 --> 01:05:03,314
I don't feel it though
902
01:05:03,434 --> 01:05:04,882
I'm quite warm
903
01:05:05,216 --> 01:05:06,750
From inside
904
01:05:07,898 --> 01:05:11,194
Do you want to join me for a drink?
905
01:05:11,978 --> 01:05:14,125
There are the drinks
906
01:05:14,600 --> 01:05:15,963
I'll also take one
907
01:05:16,083 --> 01:05:17,543
I'm off-duty
908
01:05:17,663 --> 01:05:19,770
Everybody is allowed
when they're off-duty
909
01:05:22,963 --> 01:05:25,236
Everyone needs to get
tanked at some stage
910
01:05:25,356 --> 01:05:26,281
Sure
911
01:05:26,647 --> 01:05:29,204
During the day I fill them up
912
01:05:29,324 --> 01:05:31,215
And at night myself
913
01:05:31,488 --> 01:05:32,988
You don't want me to?
914
01:05:33,215 --> 01:05:35,227
Who's in charge here huh?
915
01:05:35,667 --> 01:05:37,656
- Nobody
- Alright then
916
01:05:37,776 --> 01:05:39,656
Certainly not the police
917
01:05:40,587 --> 01:05:42,292
What do you want?
918
01:05:42,412 --> 01:05:46,042
Mr Frisch you told our officer
of a man who ran into you
919
01:05:49,891 --> 01:05:51,118
The one with the bicycle
920
01:05:51,800 --> 01:05:53,482
Right
921
01:05:53,857 --> 01:05:55,959
What an idiot!
922
01:05:56,414 --> 01:05:58,908
Nearly knocked me down
923
01:06:01,710 --> 01:06:03,335
I gave him a piece of my mind
924
01:06:03,455 --> 01:06:05,971
"You're drunk!" I told him
925
01:06:06,346 --> 01:06:08,482
He said "I'm sorry"
926
01:06:11,800 --> 01:06:13,925
Handsome fellow
927
01:06:14,304 --> 01:06:16,736
But pale, quite pale
928
01:06:17,384 --> 01:06:18,498
Off he ran
929
01:06:18,618 --> 01:06:20,634
Toward the bushes
930
01:06:20,754 --> 01:06:22,827
- Where?
- Yeah, where
931
01:06:22,947 --> 01:06:25,554
Toward one of the trucks
932
01:06:25,674 --> 01:06:28,054
That was standing near the exit
933
01:06:28,440 --> 01:06:30,906
What else, you think a Mercedes coup�?
934
01:06:31,026 --> 01:06:31,932
That's good
935
01:06:32,182 --> 01:06:34,023
Where you going?
936
01:06:36,282 --> 01:06:37,953
These are odd times...
937
01:06:39,555 --> 01:06:42,328
No love left among people
938
01:06:43,510 --> 01:06:46,532
Within minutes they find it,
as Morath had predicted
939
01:06:46,836 --> 01:06:48,177
The murderer's bike
940
01:06:48,506 --> 01:06:50,836
It is where Reschke left it hours ago
941
01:06:50,956 --> 01:06:52,461
Nobody stole it
942
01:06:53,745 --> 01:06:55,722
This tread is identical
943
01:06:56,819 --> 01:06:59,967
I know exactly who this bike belongs to
944
01:07:00,205 --> 01:07:01,751
Why did he leave it behind?
945
01:07:02,217 --> 01:07:04,978
Any news on Kreitz and his truck?
946
01:07:05,098 --> 01:07:06,512
Not yet, perhaps come morning
947
01:07:06,632 --> 01:07:08,448
Everyone is asleep at this house
948
01:07:08,568 --> 01:07:09,596
Damn
949
01:07:09,716 --> 01:07:10,482
Damn, why?
950
01:07:10,914 --> 01:07:13,527
Lorenz, it's possible that the murderer
951
01:07:14,164 --> 01:07:15,789
Let's go, don't ask so many questions
952
01:07:16,815 --> 01:07:21,201
It is 4.30 am. The truck is somewhere
between Limburg and Altenkirchen
953
01:07:21,485 --> 01:07:24,155
Morath mobilises all resources
in order to stop the truck
954
01:07:24,275 --> 01:07:26,337
And to bring Sabine to safety
955
01:07:26,457 --> 01:07:28,065
But will he manage?
956
01:07:34,848 --> 01:07:36,439
Jochen Peters
957
01:07:37,410 --> 01:07:40,888
The cause of the confusion and danger
958
01:07:41,308 --> 01:07:46,161
At this hour is asleep in Holzheim
at the farm of his aunt Rosa
959
01:07:47,783 --> 01:07:51,079
He has no inkling of the terrible events
960
01:07:59,276 --> 01:08:01,503
It's me, aunt Rosa
961
01:08:06,640 --> 01:08:08,026
There's a telegram
962
01:08:08,146 --> 01:08:09,685
For Sabine Kirchner
963
01:08:10,287 --> 01:08:11,253
Give me
964
01:08:13,582 --> 01:08:15,480
- Morning Jochen
- Morning
965
01:08:15,707 --> 01:08:17,105
Is she coming, after all?
966
01:08:18,435 --> 01:08:19,901
How should I know?
967
01:08:20,637 --> 01:08:22,841
"Come back this instant. Father."
968
01:08:26,012 --> 01:08:27,341
Nonsense
969
01:08:28,432 --> 01:08:30,625
Have they gone insane?
970
01:08:31,661 --> 01:08:32,422
Or
971
01:08:35,138 --> 01:08:36,945
When does the train get in?
972
01:08:38,286 --> 01:08:40,320
On Sunday around
973
01:08:40,801 --> 01:08:42,654
12pm, something like that
974
01:08:43,949 --> 01:08:46,767
Then why wake me at this hour?
975
01:08:47,279 --> 01:08:49,586
Fine, sleep
976
01:09:22,868 --> 01:09:23,800
Yes?
977
01:09:24,027 --> 01:09:26,618
You're to report to the
gendarmes, right away
978
01:09:26,738 --> 01:09:29,277
- Is anything the matter with Bienchen?
- How would I know?!
979
01:09:29,397 --> 01:09:30,697
So hurry up
980
01:09:31,101 --> 01:09:32,771
What's the matter, Mr Hebele?
981
01:09:32,891 --> 01:09:35,123
It's an odd affair, Jochen,
urgent alert from Munich
982
01:09:35,243 --> 01:09:37,214
We have to patrol the
freeway as soon as possible
983
01:09:37,334 --> 01:09:38,408
Why me?
984
01:09:39,252 --> 01:09:40,400
Don't ask so many questions
985
01:09:40,673 --> 01:09:41,934
- Is it..
- Get on
986
01:09:42,054 --> 01:09:43,400
Is it because of Sabine Kirchner?
987
01:09:43,616 --> 01:09:44,730
Get on
988
01:09:45,934 --> 01:09:47,377
You didn't dress warm
989
01:09:47,497 --> 01:09:49,184
Who cares, what's the
matter with Sabine?
990
01:09:49,304 --> 01:09:50,627
I don't know
991
01:09:53,983 --> 01:09:56,063
Thus with dread Jochen learns that the
992
01:09:56,301 --> 01:09:59,540
The police stopped the truck with
which Sabine had tried to reach him
993
01:09:59,949 --> 01:10:01,904
And that a wanted
murderer was on board
994
01:10:02,024 --> 01:10:04,574
Who might now be in the forest
with her on the way to Holzheim
995
01:10:05,241 --> 01:10:09,230
A patrol sent by Morath
is to find those two
996
01:10:09,855 --> 01:10:12,059
Jochen thinks "It's my fault"
997
01:10:12,287 --> 01:10:13,980
I drove her to her death
998
01:10:14,100 --> 01:10:16,018
She says she has a
guardian angel. Perhaps
999
01:10:16,138 --> 01:10:18,752
But God doesn't want anyone to pester
their guardian angel out of hubris
1000
01:10:18,872 --> 01:10:21,726
And I especially, I had no faith at all
1001
01:10:21,846 --> 01:10:23,158
But now, let her live!
1002
01:10:23,278 --> 01:10:28,181
It's cheap to pray in times of
need, but let her live, let her live
1003
01:10:58,085 --> 01:10:59,812
Look at this
1004
01:11:01,161 --> 01:11:02,991
What did you do with my bag?
1005
01:11:08,116 --> 01:11:10,047
Are you unwell again?
1006
01:11:14,749 --> 01:11:16,249
Why are you looking at me like that?
1007
01:11:29,286 --> 01:11:30,911
Help!
1008
01:11:34,060 --> 01:11:35,639
Don't, please
1009
01:11:36,049 --> 01:11:37,310
Don't
1010
01:11:44,122 --> 01:11:46,065
Jochen
1011
01:11:49,553 --> 01:11:51,542
- Why are we stopping?
- I can't see a thing
1012
01:11:52,042 --> 01:11:53,803
Quiet! That's her!
1013
01:11:57,343 --> 01:11:58,968
Bienchen!
1014
01:12:12,634 --> 01:12:15,702
- It must be around here
- You go that way
1015
01:13:40,299 --> 01:13:41,879
Over there
1016
01:14:46,904 --> 01:14:47,893
Please
1017
01:15:23,859 --> 01:15:24,541
1018
01:16:18,732 --> 01:16:43,928
Subtitles for KG (2012) by stefflbw
67869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.