All language subtitles for Viele kamen vorbei (1956) dir. Peter Pewas_-480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,965 --> 00:00:16,267 There he is 2 00:00:16,653 --> 00:00:18,904 A man like a million others 3 00:00:19,024 --> 00:00:21,138 But he looks rather nice 4 00:00:21,258 --> 00:00:22,489 Doesn't he? 5 00:00:23,196 --> 00:00:25,929 He calls himself Old Reschke 6 00:00:26,049 --> 00:00:27,216 Unemployed 7 00:00:27,733 --> 00:00:29,083 Homeless 8 00:00:29,614 --> 00:00:31,206 Casual labourer 9 00:00:31,865 --> 00:00:33,681 Never learned a trade 10 00:00:33,801 --> 00:00:36,254 Too many historical goings on 11 00:00:36,374 --> 00:00:39,244 Works here or there, as it happens 12 00:00:41,358 --> 00:00:43,046 Women like him 13 00:00:43,625 --> 00:00:45,570 He's charming with them 14 00:00:46,310 --> 00:00:48,336 With little jokes, stuff like that 15 00:00:50,088 --> 00:00:52,226 Sometimes an indecent one 16 00:00:57,592 --> 00:01:00,518 On weekends he's often in the countryside 17 00:01:02,254 --> 00:01:04,746 Far out of town at times 18 00:01:11,133 --> 00:01:14,686 What's more beautiful than a lovely spot 19 00:01:15,442 --> 00:01:17,499 Forest solitude 20 00:01:17,773 --> 00:01:19,188 As a pair 21 00:01:20,952 --> 00:01:23,315 And nearby life runs its course 22 00:01:24,601 --> 00:01:26,450 That's most important 23 00:01:26,772 --> 00:01:28,171 Life 24 00:01:31,884 --> 00:01:33,749 Roaring life 25 00:01:34,021 --> 00:01:36,192 He's enthralled by the freeway 26 00:01:53,053 --> 00:01:54,387 And here 27 00:01:55,128 --> 00:01:56,968 He we see him in a different guise 28 00:01:58,309 --> 00:02:00,239 Not many know it 29 00:02:00,753 --> 00:02:02,631 Those who did know it 30 00:02:02,751 --> 00:02:05,281 Are not around anymore to speak of it 31 00:02:26,316 --> 00:02:28,143 Help 32 00:03:31,080 --> 00:03:32,816 Help 33 00:03:33,447 --> 00:03:34,990 Help 34 00:03:46,227 --> 00:03:49,751 Many passed by 35 00:04:54,319 --> 00:04:56,610 That is all we know of him 36 00:04:56,730 --> 00:04:58,179 That's not much, Inspector 37 00:04:58,299 --> 00:05:00,869 With today's forensic means one should... 38 00:05:00,989 --> 00:05:02,146 Should, should 39 00:05:02,266 --> 00:05:04,421 All those means were deployed 40 00:05:04,710 --> 00:05:05,224 But 41 00:05:05,559 --> 00:05:07,411 Here comes the infamous "but" 42 00:05:07,531 --> 00:05:09,938 We are used to severe press criticism 43 00:05:10,311 --> 00:05:12,626 Has really everything possible been done? 44 00:05:12,746 --> 00:05:14,259 Yes, and not only by us 45 00:05:14,379 --> 00:05:16,317 It has been a wide ranging investigation 46 00:05:16,557 --> 00:05:18,267 Every member of this task force 47 00:05:18,387 --> 00:05:20,364 Considers this task their personal responsibility 48 00:05:20,484 --> 00:05:22,383 Even during our spare time we're on the freeway 49 00:05:22,503 --> 00:05:24,145 Search at rest stops, interview passers-by, 50 00:05:24,265 --> 00:05:25,676 Drivers and employees 51 00:05:25,796 --> 00:05:27,163 How can we help, Mr. Morath? 52 00:05:27,394 --> 00:05:29,234 We need your assistance, ladies and gentlemen 53 00:05:29,593 --> 00:05:30,879 All we ever do is try to help 54 00:05:31,123 --> 00:05:33,246 Usually you don't think much of the press 55 00:05:33,366 --> 00:05:35,008 You have to concede that point 56 00:05:35,278 --> 00:05:36,281 And yet 57 00:05:36,401 --> 00:05:38,107 In this case I beg of you 58 00:05:38,227 --> 00:05:40,152 Notify the public 59 00:05:41,273 --> 00:05:44,604 The murderer has to be disturbed, surrounded and chased 60 00:05:44,724 --> 00:05:46,855 Until he makes a mistake and we get him 61 00:05:47,935 --> 00:05:50,456 Through your papers and broadcasts 62 00:05:50,576 --> 00:05:52,771 Warn these unsuspecting and trusting 63 00:05:52,891 --> 00:05:54,778 Young women lusting for adventure 64 00:05:55,652 --> 00:05:57,684 Ladies and gentlemen, I ask you 65 00:05:59,665 --> 00:06:01,530 Who will be the next victim? 66 00:06:03,688 --> 00:06:05,077 Is Jochen around? 67 00:06:05,197 --> 00:06:07,400 Shh, there's trouble, the old man is in 68 00:06:29,611 --> 00:06:30,640 Jochen! 69 00:06:38,158 --> 00:06:40,087 What is that, Jochen? 70 00:06:43,170 --> 00:06:44,340 Torn pieces of paper 71 00:06:46,475 --> 00:06:48,816 A whole year's work 72 00:06:50,707 --> 00:06:53,742 That's the extent of my progress, my father thinks 73 00:06:53,862 --> 00:06:56,533 All this because I want more than the monotonous 74 00:06:57,975 --> 00:06:59,609 And all this because I'm an engineer 75 00:06:59,729 --> 00:07:01,603 Don't let it get to you, Jochen 76 00:07:02,027 --> 00:07:03,943 You will design the engine again 77 00:07:04,063 --> 00:07:05,873 And much better this time 78 00:07:06,966 --> 00:07:07,969 Oh well 79 00:07:09,596 --> 00:07:10,856 These pieces of paper 80 00:07:13,198 --> 00:07:14,793 Smile a little, Jochen 81 00:07:16,002 --> 00:07:16,992 Can't 82 00:07:17,112 --> 00:07:18,626 But you must 83 00:07:22,248 --> 00:07:23,779 I can't smile about this 84 00:07:25,867 --> 00:07:27,539 I bet you'll smile 85 00:07:27,989 --> 00:07:30,973 If I help you with your design 86 00:07:32,002 --> 00:07:33,185 You, really? 87 00:07:33,305 --> 00:07:34,323 Uh huh 88 00:07:35,082 --> 00:07:36,265 In Holzheim 89 00:07:37,128 --> 00:07:38,628 At your aunt Rosa's place 90 00:07:38,748 --> 00:07:40,173 Really 91 00:07:41,500 --> 00:07:44,580 - You're allowed to come along after all? - Yes, Dr Stolten will see mother today 92 00:07:44,700 --> 00:07:46,534 - It'll be fine - And your father? 93 00:07:46,750 --> 00:07:49,023 You know mother, she'll convince him 94 00:07:54,159 --> 00:07:57,023 - I'm delirious - Well then 95 00:07:57,784 --> 00:08:00,250 In that case my father 96 00:08:01,994 --> 00:08:03,812 Can tear up all he likes 97 00:08:03,932 --> 00:08:05,472 Yes, let him 98 00:08:06,665 --> 00:08:08,733 - Except... - Except? 99 00:08:08,960 --> 00:08:11,881 - for... - for....us? 100 00:08:12,548 --> 00:08:15,492 Oh Bienchen, not us! 101 00:08:18,367 --> 00:08:21,105 I have to get out of here 102 00:08:34,281 --> 00:08:36,702 - Beautiful, isn't it? - Yes 103 00:08:38,133 --> 00:08:40,918 Funny people, a funny world 104 00:08:41,168 --> 00:08:44,440 For five years we were allowed on vacation together 105 00:08:44,780 --> 00:08:47,098 And go for walks or to the cinema 106 00:08:47,314 --> 00:08:48,757 And suddenly... 107 00:08:48,877 --> 00:08:50,876 I don't think that's funny at all 108 00:08:51,103 --> 00:08:53,444 But there must be a reason... 109 00:08:54,218 --> 00:08:55,434 Say, Jochen 110 00:08:55,554 --> 00:08:58,684 Perhaps something really has changed between us 111 00:08:58,804 --> 00:09:01,298 Nonsense, I've heard it all before 112 00:09:02,028 --> 00:09:05,460 That is the insane conceit of so-called adults 113 00:09:05,874 --> 00:09:08,170 I've seen it before 114 00:09:10,113 --> 00:09:12,385 Perhaps they are more experienced in life 115 00:09:12,670 --> 00:09:15,022 What is that supposed to be: "life" 116 00:09:16,150 --> 00:09:17,775 That's just a clich�e 117 00:09:17,895 --> 00:09:20,309 I am not sure, it's certainly difficult 118 00:09:20,429 --> 00:09:22,002 But also beautiful 119 00:09:22,122 --> 00:09:24,002 We being together, right? 120 00:09:24,729 --> 00:09:25,684 Why? 121 00:09:25,939 --> 00:09:27,428 It's all nonsense 122 00:09:27,548 --> 00:09:29,644 Jochen, you and I, together 123 00:09:29,764 --> 00:09:33,314 For 14 days, every minute of every hour 124 00:09:47,665 --> 00:09:49,847 Please don't, I'm afraid! 125 00:09:50,131 --> 00:09:53,483 - But there's nothing wrong with it - Yes there is, there is, there is 126 00:09:54,063 --> 00:09:56,563 But Bienchen, I love you so 127 00:09:58,957 --> 00:10:00,900 And I you, Jochen 128 00:10:01,020 --> 00:10:03,207 But it used to be different 129 00:10:03,446 --> 00:10:05,275 That is how it goes 130 00:10:05,537 --> 00:10:07,366 One day it's just like that 131 00:10:08,355 --> 00:10:10,367 It can't be changed, Bienchen 132 00:10:10,708 --> 00:10:12,071 Not I 133 00:10:12,191 --> 00:10:13,355 Not you 134 00:10:13,833 --> 00:10:14,912 Nobody 135 00:10:20,353 --> 00:10:22,774 But then our parents are right 136 00:10:23,399 --> 00:10:25,251 You think that, too, now? 137 00:10:26,285 --> 00:10:29,467 Jochen, if it's going to be like this, I won't be able to come 138 00:10:32,796 --> 00:10:33,739 Fine 139 00:10:36,682 --> 00:10:38,023 That's how it is 140 00:10:40,494 --> 00:10:42,085 You're the one who's afraid 141 00:10:42,983 --> 00:10:44,312 Afraid of me 142 00:10:44,960 --> 00:10:46,846 You don't even want to come 143 00:10:49,858 --> 00:10:52,096 Fine, stay 144 00:10:52,880 --> 00:10:54,664 Whatever happens to me 145 00:10:56,327 --> 00:10:57,998 Won't matter 146 00:11:06,591 --> 00:11:07,762 Bienchen! 147 00:11:09,631 --> 00:11:10,903 Mom! 148 00:11:18,216 --> 00:11:19,909 Good day mom 149 00:11:20,455 --> 00:11:22,784 Good day, Mr Kirchner 150 00:11:23,107 --> 00:11:24,903 Where were you 151 00:11:25,326 --> 00:11:26,804 All this time? 152 00:11:27,133 --> 00:11:29,099 Jochen and I went for a walk 153 00:11:29,474 --> 00:11:31,179 So they did 154 00:11:31,299 --> 00:11:33,747 Encourage her foolishness why don't you 155 00:11:34,149 --> 00:11:36,808 Sabine was never naughty, and still isn't 156 00:11:37,182 --> 00:11:38,933 In that case, why is she crying? 157 00:11:39,660 --> 00:11:41,410 We quarreled 158 00:11:41,830 --> 00:11:43,387 Because of the vacation 159 00:11:43,603 --> 00:11:44,512 Oh, you too? 160 00:11:45,194 --> 00:11:47,182 Dr Stolten was here 161 00:11:47,444 --> 00:11:49,228 On account of your vacation 162 00:11:49,348 --> 00:11:50,159 And? 163 00:11:51,018 --> 00:11:53,643 Well, she did encourage us, but your father 164 00:11:53,870 --> 00:11:55,563 You two might as well know 165 00:11:55,683 --> 00:11:58,222 That's not going to happen 166 00:11:58,665 --> 00:12:01,347 Stop your bawling, it won't change anything 167 00:12:01,923 --> 00:12:04,139 I'm not trying to change anything 168 00:12:04,991 --> 00:12:07,389 But I thought you very much wanted to go? 169 00:12:08,207 --> 00:12:10,809 Well, she does 170 00:12:11,219 --> 00:12:12,832 Admit it, Bienchen 171 00:12:16,613 --> 00:12:19,272 Mr Kirchner, you've known me for a long time 172 00:12:19,392 --> 00:12:21,692 And you know that I'm going to look after Bienchen 173 00:12:22,169 --> 00:12:25,090 Right, you're going to "look after" her 174 00:12:26,351 --> 00:12:28,010 You don't trust us young folk 175 00:12:28,465 --> 00:12:30,169 I know what you're implying but 176 00:12:30,567 --> 00:12:31,578 But I 177 00:12:37,390 --> 00:12:40,027 I admit it, perhaps I'm no better 178 00:12:40,890 --> 00:12:43,424 But what counts, Mr Kirchner 179 00:12:43,952 --> 00:12:46,674 Bienchen is sacred to me 180 00:12:46,958 --> 00:12:49,435 And when did you last go to church? 181 00:12:51,767 --> 00:12:53,255 I was raised differently 182 00:12:53,375 --> 00:12:55,721 Oh I see, that's how it is, I'm to allow you two 183 00:12:55,841 --> 00:12:58,914 To go on vacation, 14 days, possibly adjacent rooms... 184 00:12:59,034 --> 00:13:02,582 We will not send you into sin and danger 185 00:13:04,389 --> 00:13:06,900 I won't allow it and that is that 186 00:13:07,020 --> 00:13:08,730 I won't allow it 187 00:13:08,991 --> 00:13:10,411 Then I'm going to stay, too 188 00:13:10,531 --> 00:13:12,798 Jochen, you mustn't 189 00:13:13,586 --> 00:13:14,722 So are you going to come? 190 00:13:15,438 --> 00:13:17,200 I don't think I should 191 00:13:20,029 --> 00:13:21,984 At least I know where I stand 192 00:13:23,675 --> 00:13:25,243 In that case it's all over 193 00:13:25,573 --> 00:13:26,607 Jochen 194 00:13:29,209 --> 00:13:30,857 So that is your love 195 00:13:31,312 --> 00:13:33,505 Get inside now 196 00:13:36,628 --> 00:13:38,333 Are you still here? 197 00:13:43,424 --> 00:13:45,412 Jochen, I will come later 198 00:13:45,773 --> 00:13:48,410 I promise 199 00:13:59,839 --> 00:14:01,975 What is Sabine going to do now? 200 00:14:02,850 --> 00:14:06,169 Will she follow Jochen against her father's will? 201 00:14:07,291 --> 00:14:09,404 But...the expenses for the trip 202 00:14:10,643 --> 00:14:13,859 She will ask her girlfriend to lend her some money 203 00:14:15,012 --> 00:14:16,194 But 204 00:14:16,535 --> 00:14:19,114 Jutta can't lend her any money 205 00:14:19,234 --> 00:14:21,523 Never mind, hitchhiking the trip won't cost a thing 206 00:14:21,997 --> 00:14:24,781 Did you see that? "Learned 100 new jokes" 207 00:14:24,901 --> 00:14:26,497 That's not going to help him 208 00:14:26,617 --> 00:14:28,906 Many pass by but...look, he's stopping 209 00:14:34,219 --> 00:14:35,821 Well pretty ladies 210 00:14:35,941 --> 00:14:37,832 - Want a ride? - Yes please 211 00:14:38,389 --> 00:14:39,684 Then let's go 212 00:14:43,017 --> 00:14:44,187 Going to Frankfurt? 213 00:14:44,307 --> 00:14:45,960 - Yes - Please get in 214 00:14:46,080 --> 00:14:47,198 Thank you, Jutta 215 00:14:47,318 --> 00:14:49,346 Only you, you skinny thing? 216 00:14:49,466 --> 00:14:50,562 Fine 217 00:14:50,846 --> 00:14:53,494 Take care, Sabine, regards to Jochen 218 00:14:54,604 --> 00:14:56,911 - And don't be afraid - Why would I? 219 00:14:57,031 --> 00:14:59,331 - Goodbye - Goodbye 220 00:15:00,513 --> 00:15:03,354 Have a good trip, and write to me 221 00:15:03,831 --> 00:15:05,149 Bye 222 00:15:14,195 --> 00:15:17,610 That's quite something that you've the courage to get in with a stranger 223 00:15:17,854 --> 00:15:19,365 Driving into the night 224 00:15:20,172 --> 00:15:21,843 I have a guardian angel 225 00:15:22,307 --> 00:15:24,409 Guardian angel, good one 226 00:15:24,795 --> 00:15:27,193 Let's hope he's not too strict 227 00:15:29,136 --> 00:15:32,803 The driver, Kreitz is his name, asks her all kind of things 228 00:15:33,201 --> 00:15:34,735 She hardly listens 229 00:15:39,292 --> 00:15:41,837 She wonders whether it is sinful and depraved 230 00:15:41,957 --> 00:15:43,780 To drive into the night 231 00:15:45,098 --> 00:15:47,076 And she thinks about Jochen 232 00:15:47,576 --> 00:15:50,644 And about how strange and daunting 233 00:15:50,882 --> 00:15:54,541 And sweet he has made her life 234 00:15:57,756 --> 00:16:00,176 And that, ultimately, he is the goal 235 00:16:00,296 --> 00:16:02,074 Of the wide strip of freeway 236 00:16:02,194 --> 00:16:03,426 Of the headlights 237 00:16:03,546 --> 00:16:04,847 Of the truck 238 00:16:04,967 --> 00:16:06,381 Of everything 239 00:16:08,302 --> 00:16:10,881 She tells the driver a little bit about Jochen 240 00:16:11,097 --> 00:16:14,359 She simply has to, her heart is filled with him 241 00:16:20,099 --> 00:16:21,747 Did you see her? 242 00:16:22,145 --> 00:16:23,759 Could be your sister 243 00:16:23,997 --> 00:16:25,986 I don't have a sister, unfortunately 244 00:16:26,611 --> 00:16:28,804 She's not going to be as lucky as you 245 00:16:28,924 --> 00:16:30,532 - Why? - Why! 246 00:16:30,748 --> 00:16:33,566 That's a daft spot, nobody is going to stop there 247 00:16:35,089 --> 00:16:37,453 Let's have a bite to eat 248 00:16:37,884 --> 00:16:39,350 Hey, Franz 249 00:16:39,470 --> 00:16:41,813 That's where that sound is coming from 250 00:16:42,506 --> 00:16:44,256 He's a real buzz saw, isn't he? 251 00:16:44,699 --> 00:16:47,188 Franz, wake up 252 00:16:47,495 --> 00:16:48,756 Food! 253 00:16:50,908 --> 00:16:52,090 Not hungry... 254 00:16:52,897 --> 00:16:54,317 ...want sleep 255 00:16:55,147 --> 00:16:56,999 Oh well 256 00:17:26,981 --> 00:17:29,322 What about him? 257 00:17:29,442 --> 00:17:30,958 If he doesn't want to... 258 00:17:31,367 --> 00:17:33,003 Get down from there now 259 00:17:33,561 --> 00:17:35,675 Look out there young man 260 00:17:36,027 --> 00:17:38,902 You trying to kill me with that? 261 00:17:39,402 --> 00:17:40,964 Don't worry about it 262 00:17:41,316 --> 00:17:43,396 Let's go, I'm starving 263 00:17:43,924 --> 00:17:47,151 Let's order a Schnitzel, the size of a plate 264 00:17:47,423 --> 00:17:49,536 I'm so hungry 265 00:17:52,468 --> 00:17:54,716 - Good day - Good day, Mr Kreitz 266 00:18:02,864 --> 00:18:04,909 Boiled sausage and fried potatos 267 00:18:10,039 --> 00:18:12,335 I'm not hungry at all 268 00:18:12,551 --> 00:18:15,205 You could use a few more pounds, for your Jochen 269 00:18:15,489 --> 00:18:16,875 All men like that 270 00:18:17,455 --> 00:18:18,909 How old is your beau? 271 00:18:19,029 --> 00:18:20,761 He's 16 272 00:18:20,881 --> 00:18:22,625 But he looks 20 273 00:18:23,807 --> 00:18:24,989 Well, I'll give you a lift anyway 274 00:18:25,109 --> 00:18:28,238 Even if you've already found someone. Rathe good of me, isn't it? 275 00:18:30,659 --> 00:18:32,591 What is it? 276 00:18:32,841 --> 00:18:35,557 That man over there is staring at me 277 00:18:35,677 --> 00:18:37,261 You better get used to it 278 00:18:37,381 --> 00:18:39,204 Now that you're getting to that age 279 00:18:39,431 --> 00:18:41,011 I'm getting cigarettes 280 00:18:41,131 --> 00:18:42,727 Be right back 281 00:18:45,863 --> 00:18:47,011 Say, Miss 282 00:18:47,693 --> 00:18:48,886 Have you known him a long time? 283 00:18:49,784 --> 00:18:50,943 I guess not 284 00:18:51,557 --> 00:18:53,227 Did he just pick you up then? 285 00:18:53,347 --> 00:18:54,954 What do you want? 286 00:18:55,273 --> 00:18:57,454 How old are you, and where are you going? 287 00:18:57,820 --> 00:18:59,229 To Frankfurt 288 00:18:59,479 --> 00:19:01,297 How is that any of your business? 289 00:19:01,525 --> 00:19:04,468 You should turn back right away, if you like I can give you a lift 290 00:19:04,588 --> 00:19:06,013 Leave me alone 291 00:19:06,133 --> 00:19:07,184 Don't you get it? 292 00:19:07,406 --> 00:19:09,849 You can't pick up girls here, understand? 293 00:19:13,758 --> 00:19:14,678 Thank you 294 00:19:18,975 --> 00:19:21,009 These kids ought to be in bed 295 00:19:21,759 --> 00:19:23,282 You mean in your bed? 296 00:19:24,532 --> 00:19:26,907 - Who is this girl? - None of your business 297 00:19:27,747 --> 00:19:30,906 - I could make you... - You can't do shit 298 00:19:31,224 --> 00:19:33,008 And if you don't pipe down 299 00:19:33,128 --> 00:19:34,031 Then...what? 300 00:19:34,151 --> 00:19:36,610 Your telephone call is now ready, Mr. 301 00:19:56,825 --> 00:19:57,848 Tell me 302 00:19:58,871 --> 00:20:00,507 Where do you plan get off? 303 00:20:00,706 --> 00:20:02,433 At the Westerwald exit for Holzheim 304 00:20:07,001 --> 00:20:09,195 We should get there early morning 305 00:20:09,445 --> 00:20:10,479 And then? 306 00:20:10,599 --> 00:20:12,570 It's not far from there 307 00:20:12,690 --> 00:20:15,524 About 10km through the woods 308 00:20:16,779 --> 00:20:18,472 I guess that means safe passage then 309 00:20:18,592 --> 00:20:20,666 Do you think he's coming back? 310 00:20:20,786 --> 00:20:22,154 The bill please 311 00:20:26,735 --> 00:20:28,008 He won't be back 312 00:20:28,690 --> 00:20:29,872 You don't think? 313 00:20:29,992 --> 00:20:31,428 These lowlifes are gutless 314 00:20:31,644 --> 00:20:33,667 - 2.85, please 315 00:20:41,370 --> 00:20:42,938 Keep the change 316 00:20:43,058 --> 00:20:45,074 Thank you, have a safe trip 317 00:20:54,265 --> 00:20:57,378 Well let me tell you, it was this large 318 00:20:58,897 --> 00:21:02,715 A massive pike. I've caught all sorts of stuff there 319 00:21:08,291 --> 00:21:11,347 - Good to go? - Yes, Mr Kreitz 320 00:21:11,597 --> 00:21:12,984 Well then let's go 321 00:21:16,097 --> 00:21:18,075 What a racket 322 00:21:18,195 --> 00:21:19,336 Excuse me 323 00:21:22,443 --> 00:21:24,113 What a nut 324 00:21:24,233 --> 00:21:25,999 He looks rather funny 325 00:21:26,119 --> 00:21:28,420 It's never boring with him around 326 00:21:44,657 --> 00:21:46,054 Willi, shift change 327 00:21:46,174 --> 00:21:48,850 The young lady requires a safe driver 328 00:21:49,817 --> 00:21:53,601 Exactly, go back to bed. Sleeping is your main job, after all. 329 00:21:53,721 --> 00:21:54,885 Good night 330 00:22:34,253 --> 00:22:36,673 Kreitz is baffled, what do they want? 331 00:22:37,185 --> 00:22:40,912 Why the flashing lights, he's in the far right lane already 332 00:22:45,910 --> 00:22:47,376 Wake him up 333 00:22:47,717 --> 00:22:49,092 You never know... 334 00:22:49,212 --> 00:22:51,001 What's going on? 335 00:22:59,108 --> 00:23:01,301 Well something is going on 336 00:23:07,552 --> 00:23:09,186 What is the matter? 337 00:23:09,700 --> 00:23:12,311 Someone is back there in your trailer 338 00:23:12,431 --> 00:23:14,228 Is that your guard perhaps? 339 00:23:14,348 --> 00:23:15,154 What? 340 00:23:15,274 --> 00:23:17,377 We saw him in our headlights 341 00:23:17,497 --> 00:23:19,872 - That is hard to believe - Well, let's take a look then 342 00:23:20,129 --> 00:23:22,483 - Wait for me - Let's go! 343 00:23:22,603 --> 00:23:24,026 You better stay where you are 344 00:23:26,380 --> 00:23:28,116 Where is the fellow 345 00:23:29,300 --> 00:23:31,023 What a mess 346 00:23:31,615 --> 00:23:33,480 Just you wait, fella 347 00:23:45,375 --> 00:23:46,700 You, come out! 348 00:23:47,300 --> 00:23:48,689 Let's go 349 00:23:48,998 --> 00:23:50,207 I can't 350 00:23:51,519 --> 00:23:52,972 We'll see to it 351 00:23:54,130 --> 00:23:56,432 They're getting him out now 352 00:23:57,433 --> 00:24:00,109 Let's get out of there, pal 353 00:24:01,241 --> 00:24:02,733 What were you doing back there? 354 00:24:02,977 --> 00:24:04,379 Talk 355 00:24:04,803 --> 00:24:07,440 - A stowaway - Nothing special 356 00:24:07,560 --> 00:24:09,292 He can hardly steal the cars 357 00:24:09,926 --> 00:24:11,977 Let's hear it then 358 00:24:13,087 --> 00:24:14,224 At the roadhouse 359 00:24:14,656 --> 00:24:17,939 I simply had to, I had to 360 00:24:18,712 --> 00:24:21,076 Did you hear that? He had to... 361 00:24:21,375 --> 00:24:23,602 The bastard sneaks into our brand new cars 362 00:24:23,722 --> 00:24:25,216 The man is ill 363 00:24:25,336 --> 00:24:27,170 Do you know what this means, pal? 364 00:24:27,389 --> 00:24:30,833 Our job is on the line here, you bastard 365 00:24:31,861 --> 00:24:35,100 Load him in and deliver him to the next police station 366 00:24:35,220 --> 00:24:37,748 - Please, don't, I didn't do anything - That would be best 367 00:24:38,725 --> 00:24:40,248 You are ill 368 00:24:41,426 --> 00:24:42,892 Are you sick? 369 00:24:52,020 --> 00:24:53,395 At the roadhouse 370 00:24:54,338 --> 00:24:56,633 Only wanted to ride along for a while 371 00:24:57,486 --> 00:24:59,315 That isn't so bad 372 00:25:01,167 --> 00:25:02,883 I didn't leave any scratches 373 00:25:03,349 --> 00:25:06,155 That seems to be the case, no harm done 374 00:25:07,212 --> 00:25:08,542 As I said 375 00:25:13,184 --> 00:25:14,570 I was so careful 376 00:25:15,411 --> 00:25:16,945 But the cold was too much 377 00:25:18,616 --> 00:25:21,129 I couldn't stand it any longer 378 00:25:21,249 --> 00:25:23,275 Needed to find shelter 379 00:25:24,521 --> 00:25:26,442 What am I going to do with you? 380 00:25:26,562 --> 00:25:27,533 Give him a ride 381 00:25:28,623 --> 00:25:30,794 We don't have room 382 00:25:39,607 --> 00:25:40,857 Get lost 383 00:25:41,084 --> 00:25:42,755 And be quick about it 384 00:25:43,277 --> 00:25:46,175 You can't just leave this sick man here 385 00:25:46,459 --> 00:25:47,538 We can't? 386 00:25:47,834 --> 00:25:49,027 Did he ask us in the first place? 387 00:25:49,147 --> 00:25:51,254 Look out 388 00:25:56,525 --> 00:25:58,138 Here, drink this 389 00:26:01,581 --> 00:26:03,445 That was good of you 390 00:26:03,843 --> 00:26:06,252 You're looking to make excuses for him? 391 00:26:06,372 --> 00:26:07,865 But he's sick 392 00:26:07,985 --> 00:26:09,240 I'm sorry 393 00:26:09,835 --> 00:26:11,915 We can't give him a ride 394 00:26:12,221 --> 00:26:14,665 We're turning off the freeway soon 395 00:26:15,244 --> 00:26:17,085 Where did you want to go? 396 00:26:17,358 --> 00:26:18,710 Whereever 397 00:26:18,830 --> 00:26:19,949 Just further 398 00:26:20,304 --> 00:26:22,224 I mean, into the Rhineland area 399 00:26:23,253 --> 00:26:25,059 Fine, we'll take you along 400 00:26:25,179 --> 00:26:26,777 That's all settled then 401 00:26:28,265 --> 00:26:31,118 Perhaps I should place my bed at your disposal, too? 402 00:26:32,231 --> 00:26:34,936 Bye, get better 403 00:26:35,497 --> 00:26:37,679 - Goodbye - Au revoir 404 00:26:39,611 --> 00:26:42,179 And thank you for alerting us 405 00:26:42,406 --> 00:26:43,838 Good night 406 00:26:45,049 --> 00:26:48,719 Thus Sabine has company during the night's drive 407 00:26:58,332 --> 00:27:00,582 I haven't thanked you yet 408 00:27:01,264 --> 00:27:03,650 Without you and the young fellow 409 00:27:03,912 --> 00:27:07,048 Who knows whether that one there would have taken me along 410 00:27:09,585 --> 00:27:10,858 He knows 411 00:27:24,660 --> 00:27:26,024 It is almost full moon 412 00:27:26,331 --> 00:27:28,001 Wonderful, thinks Sabine 413 00:27:28,427 --> 00:27:31,132 The stranger beside her looks at her from time to time 414 00:27:31,405 --> 00:27:32,689 And then he smiles 415 00:27:33,252 --> 00:27:34,592 She doesn't mind 416 00:27:35,104 --> 00:27:36,865 It is a kind smile 417 00:27:37,373 --> 00:27:39,658 And a kind face 418 00:27:39,964 --> 00:27:41,498 So she thinks 419 00:28:24,046 --> 00:28:25,751 She tells him about Jochen 420 00:28:26,137 --> 00:28:27,955 He tells her about his girlfriend 421 00:28:28,557 --> 00:28:30,410 And how much he had liked her 422 00:28:31,181 --> 00:28:33,999 Only...she is no longer alive 423 00:28:34,511 --> 00:28:36,601 Yes, that is sad 424 00:28:37,147 --> 00:28:39,101 Too much commotion 425 00:28:39,735 --> 00:28:42,088 Here lies the cause for his ill health 426 00:28:46,213 --> 00:28:50,110 He's alone, just like Jochen and I, Sabine thinks 427 00:28:51,128 --> 00:28:52,389 She pities him 428 00:29:12,156 --> 00:29:13,917 There's a blanket down there 429 00:29:14,565 --> 00:29:15,770 Thanks 430 00:29:20,463 --> 00:29:22,804 I'm sorry, I think I fell asleep 431 00:29:24,935 --> 00:29:26,719 Catch it while you can 432 00:29:27,924 --> 00:29:30,719 I would much rather be in bed, too, sleeping... 433 00:29:32,665 --> 00:29:35,687 This night is almost too beautiful 434 00:30:01,770 --> 00:30:04,168 Oh my dear, never leave me 435 00:30:04,288 --> 00:30:07,785 Without you, I am nothing 436 00:30:08,353 --> 00:30:11,251 [French] You both speak French? 437 00:30:11,569 --> 00:30:12,637 Yep 438 00:30:14,262 --> 00:30:15,865 That I don't understand 439 00:30:15,985 --> 00:30:17,506 It's better that way 440 00:30:17,626 --> 00:30:19,904 Learned your French during the occupation, too, comrade? 441 00:30:20,024 --> 00:30:20,961 Of course 442 00:30:21,081 --> 00:30:21,732 In Paris 443 00:30:21,852 --> 00:30:23,655 But that is not the whole song 444 00:30:23,775 --> 00:30:26,371 I know, but I forgot, sadly 445 00:30:26,491 --> 00:30:28,928 Do you love the French tunes, too? 446 00:30:29,689 --> 00:30:31,110 Very much 447 00:30:31,930 --> 00:30:34,191 I like everything that can be loved 448 00:30:35,253 --> 00:30:37,083 You are lovely, too 449 00:30:39,254 --> 00:30:40,720 My girlfriend, too 450 00:30:41,470 --> 00:30:43,641 She resembled you 451 00:30:43,761 --> 00:30:46,141 Don't become sad again 452 00:30:46,595 --> 00:30:48,550 Even her neck was like yours 453 00:30:50,161 --> 00:30:52,229 My neck? 454 00:30:53,683 --> 00:30:55,990 The gibberish one speaks 455 00:30:56,110 --> 00:30:57,706 When exhausted 456 00:30:58,874 --> 00:31:01,408 What I meant to say is, she had a similar necklace 457 00:31:01,528 --> 00:31:03,295 I apologise 458 00:31:04,920 --> 00:31:07,454 I think I'll sleep a little more 459 00:31:07,574 --> 00:31:09,113 Good night 460 00:31:37,796 --> 00:31:39,978 A new dawn breaks 461 00:31:54,490 --> 00:31:56,229 Terrible out there 462 00:31:56,729 --> 00:31:58,729 Thick as soup 463 00:31:59,808 --> 00:32:02,013 It's always food with you 464 00:32:06,388 --> 00:32:08,627 Goddamn, why are we stopping? 465 00:32:09,195 --> 00:32:12,661 This is the turn-off to Holzheim 466 00:32:14,448 --> 00:32:15,607 Is this it? 467 00:32:15,982 --> 00:32:18,301 That seems to be the turn-off 468 00:32:18,744 --> 00:32:20,710 Well young lady, time to step off 469 00:32:21,141 --> 00:32:22,085 Yes, right 470 00:32:23,188 --> 00:32:25,517 All change here for Holzheim 471 00:32:25,892 --> 00:32:28,313 - You want to get off here, too? - "Too"? 472 00:32:28,836 --> 00:32:31,631 Oh, you're headed for Holzheim, too 473 00:32:31,751 --> 00:32:33,756 That's funny 474 00:32:35,378 --> 00:32:37,060 Actually, a little farther 475 00:32:37,401 --> 00:32:39,242 To Biedingen? 476 00:32:40,071 --> 00:32:41,219 Yes 477 00:32:41,890 --> 00:32:43,856 My mother lives there 478 00:32:44,107 --> 00:32:45,505 She's a refugee 479 00:32:45,625 --> 00:32:48,130 What a coincidence 480 00:32:48,971 --> 00:32:50,323 I think so, too 481 00:32:50,755 --> 00:32:53,903 You can't have the girl running through the forest all by herself 482 00:32:54,141 --> 00:32:55,437 That is decent of you 483 00:32:55,557 --> 00:32:57,175 Repays your debt 484 00:32:57,391 --> 00:32:59,232 Final stop: Holzheim 485 00:33:06,689 --> 00:33:08,507 Many thanks again 486 00:33:08,627 --> 00:33:10,359 You're very welcome 487 00:33:11,200 --> 00:33:13,280 See you later little lady 488 00:33:13,701 --> 00:33:15,644 - Thank you Mr Kreitz - Listen 489 00:33:15,764 --> 00:33:17,178 - I'm your guardian angel 490 00:33:17,405 --> 00:33:18,598 I'll look out for her 491 00:33:19,564 --> 00:33:21,917 It's a relief you don't have to go through there on your own 492 00:33:22,133 --> 00:33:23,019 Goodbye 493 00:33:23,326 --> 00:33:23,917 See ya 494 00:33:25,124 --> 00:33:27,829 And watch your stomach, no more colics 495 00:33:28,510 --> 00:33:30,181 I'll try 496 00:33:30,942 --> 00:33:33,772 - Have a good trip - Don't be mad anymore, ok? 497 00:33:33,892 --> 00:33:35,749 Yeah, fine, goodbye 498 00:33:41,799 --> 00:33:43,356 Sabine is glad 499 00:33:43,913 --> 00:33:45,924 Soon will be with her Jochen 500 00:33:48,302 --> 00:33:50,302 She has no inkling yet 501 00:33:50,422 --> 00:33:53,654 Who her nice companion really is 502 00:33:55,245 --> 00:33:58,228 And what, exactly 12 hours ago, 503 00:33:58,348 --> 00:34:00,455 H did last night 504 00:34:02,764 --> 00:34:05,457 He was pushing his bike along the freeway 505 00:34:06,389 --> 00:34:09,502 It was nearly dark and urgent he find something 506 00:34:09,877 --> 00:34:11,127 To soothe his heart 507 00:34:14,400 --> 00:34:17,502 And there she was, waving without hope 508 00:34:17,622 --> 00:34:21,662 The same young thing that Kreitz and Sabine had noticed, too 509 00:34:23,381 --> 00:34:24,949 Hello young lady 510 00:34:27,639 --> 00:34:31,332 Reschke, too, thought this wasn't a well chosen spot 511 00:34:31,673 --> 00:34:32,968 You should be over there 512 00:34:33,088 --> 00:34:35,457 Yet, he thought 513 00:34:35,945 --> 00:34:38,150 Perhaps it's meant to be 514 00:34:38,525 --> 00:34:39,002 Come 515 00:34:39,218 --> 00:34:39,991 We'll see 516 00:34:40,111 --> 00:34:41,616 I'm headed there anyway 517 00:34:41,736 --> 00:34:43,161 If you say so 518 00:34:55,610 --> 00:34:57,394 Get off the freeway 519 00:34:57,640 --> 00:35:00,219 It'll be allowed if I accompany my wife to her car 520 00:35:00,339 --> 00:35:01,696 You mean her pram? 521 00:35:01,816 --> 00:35:04,753 Get off the freeway, this is no place for a rendezvous 522 00:35:04,873 --> 00:35:06,674 If you say so, officer 523 00:35:06,901 --> 00:35:09,515 Well my darling, then we must go back into the bushes 524 00:36:38,417 --> 00:36:40,564 Don't look at them 525 00:36:53,864 --> 00:36:56,023 He stays like this for a long time 526 00:37:02,091 --> 00:37:03,750 Many pass by 527 00:37:04,641 --> 00:37:05,971 People 528 00:37:06,482 --> 00:37:08,039 Cars 529 00:37:09,335 --> 00:37:10,357 Life 530 00:37:11,653 --> 00:37:13,460 It throbs like his blood 531 00:37:35,053 --> 00:37:37,490 But then he can no longer stand it 532 00:37:50,297 --> 00:37:52,388 He ends up at the roadhouse 533 00:37:52,508 --> 00:37:54,834 He feels ill, he has to drink a schnaps 534 00:37:55,619 --> 00:37:57,448 He notices nothing around him 535 00:37:57,914 --> 00:38:01,584 All that is in him is a great roaring and buzzing 536 00:38:06,668 --> 00:38:08,646 Suddenly he sees a girl 537 00:38:08,987 --> 00:38:10,112 It's Sabine 538 00:38:11,021 --> 00:38:12,487 He is startled 539 00:38:12,714 --> 00:38:14,350 It can't be true 540 00:38:14,858 --> 00:38:16,722 She looks like the one from earlier 541 00:38:22,540 --> 00:38:24,699 Nonsense, that's crazy! 542 00:38:35,882 --> 00:38:37,814 Damn, the necklace! 543 00:38:42,041 --> 00:38:43,848 He can hear again 544 00:38:44,257 --> 00:38:46,507 All to clearly he hears everything 545 00:38:48,003 --> 00:38:49,901 We'll get there in the morning 546 00:38:50,980 --> 00:38:53,446 It's not much farther from there 547 00:38:53,566 --> 00:38:56,208 About 10km to the farm near Holzheim 548 00:38:57,804 --> 00:38:59,633 Will you be much longer? 549 00:38:59,753 --> 00:39:01,338 Excuse me, Inspector 550 00:39:01,458 --> 00:39:02,497 Inspector? 551 00:39:04,531 --> 00:39:06,508 Inspector? 552 00:39:07,167 --> 00:39:08,156 Away! 553 00:39:10,149 --> 00:39:11,343 Gotta get away 554 00:39:18,713 --> 00:39:20,327 - Look where you're going - I'm sorry 555 00:39:20,447 --> 00:39:22,861 Are you drunk? Idiot... 556 00:39:23,100 --> 00:39:26,372 An unlocked truck is in the carpark 557 00:39:30,615 --> 00:39:33,933 That will be what is needed to get away 558 00:39:51,781 --> 00:39:54,054 There is the driver! 559 00:40:40,925 --> 00:40:43,732 At last the truck drives on 560 00:40:46,391 --> 00:40:49,016 Reschke experiences their trip 561 00:40:49,136 --> 00:40:51,107 Differently to Sabine 562 00:40:56,999 --> 00:40:58,737 Just away! he thinks 563 00:40:58,857 --> 00:41:00,056 To safety 564 00:41:00,580 --> 00:41:03,160 They'll never catch me 565 00:41:07,024 --> 00:41:09,933 Then he remembers his bicycle 566 00:41:10,285 --> 00:41:13,108 Damn, I left it back there when I got scared 567 00:41:14,563 --> 00:41:17,324 Whatever, to hell with the bike 568 00:41:17,825 --> 00:41:19,291 To hell with it 569 00:41:24,291 --> 00:41:25,734 To safety 570 00:41:28,780 --> 00:41:30,007 Safety 571 00:41:36,894 --> 00:41:38,917 Nobody can catch me 572 00:41:42,496 --> 00:41:43,678 Not me 573 00:41:54,067 --> 00:41:56,022 Reassured, he falls asleep 574 00:42:02,817 --> 00:42:04,499 The high speed 575 00:42:04,619 --> 00:42:07,583 And the cold night draft wake him soon 576 00:42:17,943 --> 00:42:20,307 I've to get off if I don't want to freeze to death 577 00:42:21,636 --> 00:42:22,875 He thinks 578 00:42:52,723 --> 00:42:54,677 But the truck lights 579 00:42:54,797 --> 00:42:57,223 That are going to make Kreitz stop, too, unnerve him 580 00:42:57,460 --> 00:42:59,562 What do they want with me? Are they looking for me? 581 00:42:59,682 --> 00:43:03,062 They'll beat my head in if they catch me, the dogs 582 00:43:27,525 --> 00:43:29,798 Then he doesn't think anything anymore 583 00:43:38,663 --> 00:43:41,220 They caught him, he really is sick. 584 00:43:50,965 --> 00:43:53,056 A wretch, arousing pity 585 00:43:53,567 --> 00:43:55,806 Are you sick? Are you sick? 586 00:43:58,044 --> 00:44:01,489 Thus he ends up in a cozy place, all above board 587 00:44:03,545 --> 00:44:05,136 It makes even him laugh 588 00:44:05,852 --> 00:44:07,659 Sabine looks at him amazed 589 00:44:07,875 --> 00:44:10,864 But he can't tell her why he is laughing 590 00:44:11,091 --> 00:44:13,409 He laughs about his good fortune 591 00:44:14,864 --> 00:44:17,046 Away from the Inspector and 592 00:44:17,557 --> 00:44:18,591 Safe 593 00:44:18,943 --> 00:44:20,046 And warm 594 00:44:21,039 --> 00:44:23,244 And another girl 595 00:44:23,630 --> 00:44:26,108 And the one from the roadhouse, to boot 596 00:44:26,228 --> 00:44:27,995 Looks like the one from earlier 597 00:44:28,336 --> 00:44:29,733 The darling 598 00:44:34,744 --> 00:44:36,517 We'll see 599 00:44:41,990 --> 00:44:43,081 He thinks 600 00:44:43,201 --> 00:44:44,843 At her young age 601 00:44:45,093 --> 00:44:47,502 She ought to be shown a thing or two 602 00:44:49,911 --> 00:44:54,297 I'll sing my French tune, that always gets them, her too, I'll bet 603 00:44:54,417 --> 00:44:57,052 He knew women, after all 604 00:46:15,533 --> 00:46:17,522 He felt it all over again 605 00:46:17,794 --> 00:46:18,908 In a dream 606 00:47:10,030 --> 00:47:12,428 Watch your stomach, no more colics, alright? 607 00:47:14,985 --> 00:47:17,906 How she laughs and talks, not a care in the world 608 00:47:18,917 --> 00:47:21,644 Her happiness won't last, he thinks 609 00:47:27,758 --> 00:47:30,543 Not a person as far as the eye can see 610 00:47:31,611 --> 00:47:33,349 Should it be now? 611 00:47:33,966 --> 00:47:34,978 Right now? 612 00:47:37,500 --> 00:47:39,569 No, not yet 613 00:47:41,262 --> 00:47:43,387 But what does it mean "not yet"? 614 00:47:44,482 --> 00:47:47,061 How long is Bienchen's reprieve? 615 00:47:48,073 --> 00:47:49,777 Back to Alfred Morath 616 00:47:50,221 --> 00:47:52,641 The Inspector from the press conference 617 00:47:53,141 --> 00:47:54,971 And to the moment 618 00:47:55,091 --> 00:47:56,756 When the murderer he is looking for 619 00:47:56,972 --> 00:48:00,369 Is but 2 metres away from him, heading for the parking lot 620 00:48:03,222 --> 00:48:04,699 Morath isn't feeling well 621 00:48:05,592 --> 00:48:07,490 These freeway murders are driving him crazy 622 00:48:07,610 --> 00:48:09,637 He is a father, too 623 00:48:10,035 --> 00:48:11,092 Reni 624 00:48:11,637 --> 00:48:13,274 She is 5 years old 625 00:48:14,080 --> 00:48:15,949 One day she will be grown up 626 00:48:16,069 --> 00:48:19,847 Just like that young thing back there, driving into the night with a stranger 627 00:48:20,763 --> 00:48:22,592 Morath is speaking with his wife 628 00:48:23,229 --> 00:48:25,161 She had to wait up for him again 629 00:48:25,979 --> 00:48:28,888 He hopes to be able to go home soon 630 00:48:32,044 --> 00:48:33,328 See you later 631 00:48:33,600 --> 00:48:34,964 Kisses, bye 632 00:48:43,376 --> 00:48:44,967 They're really gone, those two 633 00:48:45,592 --> 00:48:48,660 My suspicions were unfounded anyway, thinks Morath 634 00:48:49,501 --> 00:48:51,819 I'm beginning to panic about this 635 00:49:22,321 --> 00:49:24,298 Didn't you eat anything at all? 636 00:49:24,418 --> 00:49:25,053 No 637 00:49:25,439 --> 00:49:26,871 That's not good for you 638 00:49:27,644 --> 00:49:28,723 I know 639 00:49:29,883 --> 00:49:31,485 I was at the cinema 640 00:49:32,280 --> 00:49:33,076 Oh? 641 00:49:34,274 --> 00:49:35,683 On business? 642 00:49:36,092 --> 00:49:38,467 - You know... - Yes, I know 643 00:49:39,888 --> 00:49:41,944 The great restlessness has caught you again 644 00:49:43,183 --> 00:49:44,763 I'm not getting anywhere 645 00:49:46,483 --> 00:49:48,052 But in this matter I simply have to 646 00:49:50,654 --> 00:49:53,120 - Can't you understand that? - Sure, of course 647 00:49:55,171 --> 00:49:56,705 Would you prefer a sip of beer? 648 00:49:59,251 --> 00:50:01,285 I understand you, Alfred 649 00:50:02,546 --> 00:50:03,535 But 650 00:50:06,451 --> 00:50:07,735 That's how it is 651 00:50:11,747 --> 00:50:13,803 I nearly forgot 652 00:50:13,923 --> 00:50:15,372 That's sweet of you 653 00:50:15,492 --> 00:50:16,451 For Reni 654 00:50:16,784 --> 00:50:17,897 I know 655 00:50:18,613 --> 00:50:19,715 Isn't she still up? 656 00:50:20,215 --> 00:50:21,920 I'll put it by her bed later 657 00:50:22,040 --> 00:50:23,931 She'll be delighted tomorrow 658 00:50:24,193 --> 00:50:25,420 You're right 659 00:50:27,599 --> 00:50:28,781 Anything else happen? 660 00:50:29,758 --> 00:50:31,679 There were a few calls 661 00:50:32,099 --> 00:50:33,690 From the precinct 662 00:50:34,406 --> 00:50:35,258 When? 663 00:50:36,795 --> 00:50:39,409 The first one around half past nine, I think 664 00:50:39,529 --> 00:50:41,057 And then every half hour 665 00:50:41,272 --> 00:50:42,886 You only tell me now? 666 00:50:52,409 --> 00:50:53,375 I'm sorry 667 00:50:53,887 --> 00:50:54,773 Petrasch? 668 00:50:55,069 --> 00:50:56,432 Morath here, what's going on? 669 00:51:00,966 --> 00:51:01,772 What? 670 00:51:03,034 --> 00:51:03,886 When? 671 00:51:07,420 --> 00:51:09,500 I'll be there in 10 minutes 672 00:51:11,788 --> 00:51:14,515 Won't you finish your meal at least? 673 00:51:16,083 --> 00:51:17,379 The same thing? 674 00:51:18,774 --> 00:51:21,046 Don't let it get to you, Alfred 675 00:51:21,376 --> 00:51:23,683 I'll wrap up a sandwich for you 676 00:51:56,852 --> 00:51:58,261 Alfred 677 00:52:29,271 --> 00:52:30,918 As you can see, we did everything we could 678 00:52:31,038 --> 00:52:33,089 I don't doubt it, Lorenz 679 00:52:35,463 --> 00:52:38,315 Yet you look dissatisfied, Mr Morath 680 00:52:39,281 --> 00:52:42,258 I was but 5 minutes away from the scene of the crime 681 00:52:42,919 --> 00:52:45,056 I thought a different girl was in danger 682 00:52:45,176 --> 00:52:46,385 Perhaps she was 683 00:52:46,897 --> 00:52:49,851 But this one was killed. At a distance of 600 metres from me. 684 00:52:52,624 --> 00:52:54,887 At a distance of 600 metres from me. 685 00:52:55,387 --> 00:52:58,217 Perhaps I passed by her, or by the murderer 686 00:52:59,080 --> 00:53:00,035 And saw nothing 687 00:53:00,410 --> 00:53:01,808 Many passed by 688 00:53:01,928 --> 00:53:03,501 How is that better? 689 00:53:03,825 --> 00:53:05,677 Reading this drives you crazy 690 00:53:05,797 --> 00:53:07,052 That is true 691 00:53:07,711 --> 00:53:09,660 Is this your pretty report style? 692 00:53:09,780 --> 00:53:12,007 "Again the same signature." 693 00:53:12,127 --> 00:53:14,472 "Strangulation by hand, no traceable fingerprints" 694 00:53:14,592 --> 00:53:16,892 "Victim is abused, all evidence removed" 695 00:53:17,012 --> 00:53:20,187 "These are the recurring characteristics of sexual pathology" 696 00:53:20,307 --> 00:53:23,267 Incidentally, the last sentence is by our medical examiner 697 00:53:23,387 --> 00:53:23,994 Of course 698 00:53:24,270 --> 00:53:25,531 Photos not here yet? 699 00:53:25,651 --> 00:53:27,008 In no more than one hour 700 00:53:32,151 --> 00:53:34,208 - No idea who she is? - No 701 00:53:34,981 --> 00:53:38,026 A detailed description was made broadcast in the evening news 702 00:53:38,356 --> 00:53:39,663 No enquiries yet? 703 00:53:39,783 --> 00:53:41,971 A couple has been sitting outside for an hour 704 00:53:42,091 --> 00:53:43,298 They think the girl could be theirs 705 00:53:43,418 --> 00:53:46,296 Tell them I'll take them downstairs, the body is still here, isn't it? 706 00:53:46,416 --> 00:53:47,841 Ok, Inspector 707 00:53:56,673 --> 00:54:00,354 I see here that at 8pm was the shift change of the freeway patrol 708 00:54:00,591 --> 00:54:02,762 They questioned people who couldn't have seen anything 709 00:54:03,319 --> 00:54:05,569 Yes and no: they too might have seen something 710 00:54:05,689 --> 00:54:08,149 But the two who were on duty during the time of the murder 711 00:54:08,269 --> 00:54:10,376 Must have seen something that would help us 712 00:54:10,496 --> 00:54:11,805 - Must have? - Fine, might have 713 00:54:11,925 --> 00:54:13,584 Still more than those others, right? 714 00:54:13,704 --> 00:54:15,754 They went out after their shift 715 00:54:15,874 --> 00:54:17,743 Off-duty on a Saturday 716 00:54:18,013 --> 00:54:19,376 And you didn't send for them? 717 00:54:19,496 --> 00:54:21,240 Well, as I said 718 00:54:21,831 --> 00:54:23,103 Get them now 719 00:54:23,223 --> 00:54:24,433 In the middle of the night? 720 00:54:24,553 --> 00:54:27,865 Right away, wake them up, the murderer doesn't rest 721 00:54:28,774 --> 00:54:31,058 You know, especially on weekends... 722 00:54:32,218 --> 00:54:34,559 We mustn't miss even the slightest opportunity 723 00:54:35,002 --> 00:54:36,218 That goes without saying 724 00:54:36,945 --> 00:54:38,706 Everything else up and running? 725 00:54:38,826 --> 00:54:40,502 At full speed, Mr Morath 726 00:54:41,229 --> 00:54:42,149 Good 727 00:54:42,377 --> 00:54:43,297 See you in a minute 728 00:54:49,070 --> 00:54:52,332 Mr and Mrs Kirchner, good evening 729 00:54:52,452 --> 00:54:53,820 I'm Inspector Morath 730 00:54:55,697 --> 00:54:58,072 A sad occasion brings you here 731 00:54:59,368 --> 00:55:01,891 Why do you believe it is your daughter? 732 00:55:02,754 --> 00:55:04,107 The description 733 00:55:04,227 --> 00:55:04,963 And... 734 00:55:05,083 --> 00:55:07,906 Fear, Inspector, our fear 735 00:55:08,383 --> 00:55:09,906 We can't be certain yet 736 00:55:10,292 --> 00:55:12,167 We will see, please follow me 737 00:56:19,198 --> 00:56:20,800 I'm happy for you 738 00:56:22,425 --> 00:56:24,130 We're happy, too 739 00:56:24,891 --> 00:56:25,743 But 740 00:56:26,187 --> 00:56:27,573 But she 741 00:56:27,693 --> 00:56:28,902 Has parents, too 742 00:56:50,902 --> 00:56:53,437 In these fearful times, Inspector 743 00:56:53,952 --> 00:56:55,747 We're being punished 744 00:56:56,031 --> 00:56:58,440 No, just me 745 00:56:58,560 --> 00:57:00,997 I was much too strict 746 00:57:01,117 --> 00:57:02,635 I practically drove her away 747 00:57:02,897 --> 00:57:05,351 Hermann, this doesn't concern the Inspector 748 00:57:05,471 --> 00:57:07,942 On the contrary, Mrs Kirchner 749 00:57:08,062 --> 00:57:10,317 I'm very much interested in this 750 00:57:10,437 --> 00:57:13,440 And if you knew our child, Inspector 751 00:57:13,736 --> 00:57:17,258 I should have shown you this right away 752 00:57:20,827 --> 00:57:22,088 That is your daughter? 753 00:57:22,309 --> 00:57:24,582 Yes, her name is Sabine 754 00:57:24,877 --> 00:57:26,991 But she's much more pretty than that, right? 755 00:57:27,280 --> 00:57:28,678 And today 756 00:57:29,314 --> 00:57:31,451 She ran away. With strangers. 757 00:57:31,667 --> 00:57:33,723 But who could have known? 758 00:57:33,843 --> 00:57:36,042 We know where she is going 759 00:57:36,162 --> 00:57:38,488 To Holzheim. We sent a telegram already. 760 00:57:38,704 --> 00:57:40,159 May I keep the photo? 761 00:57:41,113 --> 00:57:43,993 - Do you know something, Inspector? - Not at all 762 00:57:44,698 --> 00:57:46,914 Just a souvenir 763 00:57:47,141 --> 00:57:49,584 Would you mind waiting here for a few minutes? 764 00:57:50,073 --> 00:57:53,857 My assistant will record your details, and the Holzheim address 765 00:57:56,754 --> 00:57:58,277 Well, good night 766 00:58:00,205 --> 00:58:02,511 Try to get some sleep 767 00:58:02,875 --> 00:58:05,591 Thank you Inspector. Good night 768 00:58:11,162 --> 00:58:13,298 We went out for a beer after our shift 769 00:58:13,418 --> 00:58:14,559 That's when we heard the news 770 00:58:14,679 --> 00:58:17,571 - Ah the gentlemen from the patrol - Good evening, Inspector 771 00:58:19,107 --> 00:58:21,619 And so you came here right away... 772 00:58:21,739 --> 00:58:24,016 - Yes, Inspector - Of course, Inspector 773 00:58:24,136 --> 00:58:26,107 Did you observe anything relevant? 774 00:58:26,227 --> 00:58:28,369 Let's slow down, let's be seated 775 00:58:31,925 --> 00:58:32,868 Cigar? 776 00:58:35,118 --> 00:58:36,380 Thank you 777 00:58:36,653 --> 00:58:37,925 Enter 778 00:58:38,607 --> 00:58:40,255 Photos of the victim 779 00:58:41,846 --> 00:58:43,437 They're no longer needed. Here... 780 00:58:44,232 --> 00:58:46,005 Damn 781 00:58:46,125 --> 00:58:47,039 That's her 782 00:58:47,159 --> 00:58:48,607 Definitely 783 00:59:01,440 --> 00:59:03,167 Why are you crying? 784 00:59:03,815 --> 00:59:05,917 It's alright 785 00:59:06,037 --> 00:59:07,815 Everything is alright 786 00:59:10,679 --> 00:59:13,116 What if that was Sabine on that slab? 787 00:59:13,480 --> 00:59:15,844 But it isn't... 788 00:59:17,770 --> 00:59:19,474 It wouldn't be your fault 789 00:59:19,872 --> 00:59:21,077 It would be mine 790 00:59:21,417 --> 00:59:22,838 And only mine 791 00:59:23,577 --> 00:59:25,747 I encouraged her 792 00:59:26,008 --> 00:59:27,792 You did what? 793 00:59:28,014 --> 00:59:30,082 You encouraged Sabine? 794 00:59:30,202 --> 00:59:32,578 I gave her 15 Marks without your knowing 795 00:59:33,124 --> 00:59:34,510 And encouraged her 796 00:59:35,521 --> 00:59:37,930 How was I to know that she'd hitchhike 797 00:59:38,714 --> 00:59:40,680 Jutta didn't tell me until today 798 00:59:44,377 --> 00:59:45,286 Dear 799 00:59:48,263 --> 00:59:51,469 She was so upset, she's so much in love with the boy 800 00:59:59,287 --> 01:00:01,571 But she's so young 801 01:00:04,218 --> 01:00:06,752 Was I older, Hermann? 802 01:00:06,872 --> 01:00:08,638 Weren't we exactly the same? 803 01:00:08,968 --> 01:00:09,832 Well yes 804 01:00:12,503 --> 01:00:14,412 And to forget it all 805 01:00:16,503 --> 01:00:18,799 But that you were so bold 806 01:00:20,049 --> 01:00:22,742 I thought you had lost all your pluck 807 01:00:22,993 --> 01:00:24,698 On account of my gruffness 808 01:00:24,818 --> 01:00:27,084 Why did the Inspector 809 01:00:27,493 --> 01:00:28,857 Keep the photo? 810 01:00:29,277 --> 01:00:30,539 But he told us 811 01:00:30,659 --> 01:00:32,289 I don't believe it 812 01:00:33,720 --> 01:00:35,561 He knows something 813 01:00:36,447 --> 01:00:39,652 I'm so afraid, I'm still so afraid 814 01:00:40,140 --> 01:00:42,549 May I ask you for the addresses? 815 01:00:43,353 --> 01:00:44,671 He was a cheeky fellow 816 01:00:44,791 --> 01:00:47,126 "It'll be allowed if I accompany my wife to her car" 817 01:00:47,246 --> 01:00:49,524 I said "Pram" and then I told him 818 01:00:49,644 --> 01:00:51,205 "Get off the freeway", I yelled at him 819 01:00:51,325 --> 01:00:52,819 - And he? - Sneered 820 01:00:52,939 --> 01:00:55,641 "Well, then we go back to the bushes, dear" he said to the girl 821 01:00:56,322 --> 01:00:57,118 Is that all? 822 01:00:57,493 --> 01:00:58,822 Yes, then they left 823 01:00:58,942 --> 01:01:00,586 - Toward the roadhouse - Yes 824 01:01:01,404 --> 01:01:03,211 What does he look like, can you describe him? 825 01:01:03,734 --> 01:01:06,495 - That's not easy - 30, perhaps 35 826 01:01:06,779 --> 01:01:09,211 A handsome fellow, one might say 827 01:01:09,436 --> 01:01:10,504 Exactly 828 01:01:11,300 --> 01:01:13,936 Slim, brown eyes, brown hair, reasonably well dressed 829 01:01:14,056 --> 01:01:14,879 Yes 830 01:01:14,999 --> 01:01:17,675 But by his accent not from the area 831 01:01:18,220 --> 01:01:19,572 - You know him? - Wait 832 01:01:20,347 --> 01:01:21,847 And what kind of bicycle did he have? 833 01:01:22,143 --> 01:01:23,938 - A bike? - Yes, a bicycle 834 01:01:24,058 --> 01:01:26,006 That I didn't think of it right away 835 01:01:26,126 --> 01:01:27,529 Yes, true 836 01:01:27,649 --> 01:01:29,881 Some old ride, he was pushing it 837 01:01:30,254 --> 01:01:32,617 But you didn't find any tire tracks at the scene of the crime 838 01:01:32,737 --> 01:01:33,947 No 839 01:01:34,288 --> 01:01:36,208 - But how do you know that... - I don't know anything 840 01:01:37,186 --> 01:01:39,174 But you know the description of our man 841 01:01:40,572 --> 01:01:42,685 In 4 out of 5 cases he had a bike 842 01:01:44,299 --> 01:01:45,651 Are you very tired, Lorenz? 843 01:01:46,083 --> 01:01:47,162 Listen 844 01:01:48,026 --> 01:01:50,583 I must go out there now to take a look around 845 01:01:51,075 --> 01:01:53,360 There's not much to see, Mr Morath 846 01:01:53,480 --> 01:01:54,450 Perhaps 847 01:01:54,570 --> 01:01:57,007 I'm not questioning your judgment 848 01:01:57,723 --> 01:01:59,950 But I was blind all day 849 01:02:00,070 --> 01:02:02,155 - Let's go - May we come? 850 01:02:05,572 --> 01:02:09,334 Half an hour later they reach their destination and begin their work 851 01:02:11,618 --> 01:02:12,641 Up there 852 01:02:18,713 --> 01:02:21,042 Let's go, this way 853 01:02:27,738 --> 01:02:29,760 There's no traces, Inspector 854 01:02:29,880 --> 01:02:32,010 But there must be tire tracks 855 01:02:32,130 --> 01:02:34,135 Over here, Inspector 856 01:02:34,255 --> 01:02:35,436 Where? 857 01:02:35,556 --> 01:02:36,470 Careful 858 01:02:37,174 --> 01:02:38,572 There 859 01:02:39,743 --> 01:02:42,356 Morath was right, there are tire tracks 860 01:02:42,476 --> 01:02:44,140 They lead to the roadhouse 861 01:02:44,260 --> 01:02:46,045 From here they work methodically 862 01:02:46,727 --> 01:02:48,920 - Gather the staff - Will do 863 01:02:49,040 --> 01:02:50,693 - Petrasch, you're with me - Certainly 864 01:02:51,034 --> 01:02:53,375 You go see if you can find anyone at the service station 865 01:02:53,682 --> 01:02:55,136 Lorenz, let's go 866 01:03:05,018 --> 01:03:07,961 The waitress who sold a schnaps to Reschke 867 01:03:08,081 --> 01:03:10,722 Remembers the pale young man who was in such a rush to pay 868 01:03:10,842 --> 01:03:13,086 - Is that true? - But I saw it 869 01:03:13,206 --> 01:03:15,211 A gold necklace 870 01:03:18,623 --> 01:03:21,294 The other waitress remembers more things 871 01:03:21,885 --> 01:03:24,407 There are so many people here every day 872 01:03:24,623 --> 01:03:26,214 And I'm so exhausted 873 01:03:26,334 --> 01:03:27,968 Look at the state of me 874 01:03:28,230 --> 01:03:30,991 Miss, a man like our Inspector here isn't easy to forget 875 01:03:31,111 --> 01:03:33,946 - An odd time to joke around, Lorenz - I agree 876 01:03:34,173 --> 01:03:35,491 But it's true 877 01:03:36,432 --> 01:03:38,353 - The gentleman had no time - Don't worry about it 878 01:03:40,114 --> 01:03:42,807 You'd remember this girl 879 01:03:43,182 --> 01:03:44,307 Her? 880 01:03:44,750 --> 01:03:46,182 Of course! 881 01:03:46,796 --> 01:03:48,194 Such a tender thing 882 01:03:49,686 --> 01:03:52,118 They sat over there, they ate sausages 883 01:03:52,686 --> 01:03:56,425 The other one, Bullig is his name, asleep as usual 884 01:03:56,686 --> 01:03:58,493 - You know the driver? - Kreitz 885 01:03:59,169 --> 01:04:02,135 He's in here twice a week 886 01:04:03,237 --> 01:04:05,851 You should admire my detective instincts, Lorenz 887 01:04:06,373 --> 01:04:08,101 I thought he was the murderer 888 01:04:08,221 --> 01:04:10,785 It's only human to make a mistake, Morath 889 01:04:10,905 --> 01:04:14,432 I don't suppose you know Kreitz' company or the type of truck 890 01:04:14,552 --> 01:04:16,126 That's asking too much 891 01:04:16,246 --> 01:04:18,557 - After all... - Petrasch, call Munich 892 01:04:19,588 --> 01:04:22,889 We need location, destination, and number plate of Kreitz' truck 893 01:04:23,009 --> 01:04:24,247 Tell them it's urgent 894 01:04:24,367 --> 01:04:25,429 Yes, Inspector 895 01:04:25,549 --> 01:04:27,918 Allow me to buy you a schnaps, Miss, you deserve it 896 01:04:28,038 --> 01:04:29,065 - What about me? 897 01:04:29,296 --> 01:04:32,466 If it starts up your powers of observation, dear colleague, be my guest 898 01:04:51,234 --> 01:04:52,450 Mr Frisch 899 01:04:55,359 --> 01:04:57,825 Yes? Cool 900 01:04:58,359 --> 01:05:00,587 Quite cool tonight 901 01:05:00,916 --> 01:05:03,314 I don't feel it though 902 01:05:03,434 --> 01:05:04,882 I'm quite warm 903 01:05:05,216 --> 01:05:06,750 From inside 904 01:05:07,898 --> 01:05:11,194 Do you want to join me for a drink? 905 01:05:11,978 --> 01:05:14,125 There are the drinks 906 01:05:14,600 --> 01:05:15,963 I'll also take one 907 01:05:16,083 --> 01:05:17,543 I'm off-duty 908 01:05:17,663 --> 01:05:19,770 Everybody is allowed when they're off-duty 909 01:05:22,963 --> 01:05:25,236 Everyone needs to get tanked at some stage 910 01:05:25,356 --> 01:05:26,281 Sure 911 01:05:26,647 --> 01:05:29,204 During the day I fill them up 912 01:05:29,324 --> 01:05:31,215 And at night myself 913 01:05:31,488 --> 01:05:32,988 You don't want me to? 914 01:05:33,215 --> 01:05:35,227 Who's in charge here huh? 915 01:05:35,667 --> 01:05:37,656 - Nobody - Alright then 916 01:05:37,776 --> 01:05:39,656 Certainly not the police 917 01:05:40,587 --> 01:05:42,292 What do you want? 918 01:05:42,412 --> 01:05:46,042 Mr Frisch you told our officer of a man who ran into you 919 01:05:49,891 --> 01:05:51,118 The one with the bicycle 920 01:05:51,800 --> 01:05:53,482 Right 921 01:05:53,857 --> 01:05:55,959 What an idiot! 922 01:05:56,414 --> 01:05:58,908 Nearly knocked me down 923 01:06:01,710 --> 01:06:03,335 I gave him a piece of my mind 924 01:06:03,455 --> 01:06:05,971 "You're drunk!" I told him 925 01:06:06,346 --> 01:06:08,482 He said "I'm sorry" 926 01:06:11,800 --> 01:06:13,925 Handsome fellow 927 01:06:14,304 --> 01:06:16,736 But pale, quite pale 928 01:06:17,384 --> 01:06:18,498 Off he ran 929 01:06:18,618 --> 01:06:20,634 Toward the bushes 930 01:06:20,754 --> 01:06:22,827 - Where? - Yeah, where 931 01:06:22,947 --> 01:06:25,554 Toward one of the trucks 932 01:06:25,674 --> 01:06:28,054 That was standing near the exit 933 01:06:28,440 --> 01:06:30,906 What else, you think a Mercedes coup�? 934 01:06:31,026 --> 01:06:31,932 That's good 935 01:06:32,182 --> 01:06:34,023 Where you going? 936 01:06:36,282 --> 01:06:37,953 These are odd times... 937 01:06:39,555 --> 01:06:42,328 No love left among people 938 01:06:43,510 --> 01:06:46,532 Within minutes they find it, as Morath had predicted 939 01:06:46,836 --> 01:06:48,177 The murderer's bike 940 01:06:48,506 --> 01:06:50,836 It is where Reschke left it hours ago 941 01:06:50,956 --> 01:06:52,461 Nobody stole it 942 01:06:53,745 --> 01:06:55,722 This tread is identical 943 01:06:56,819 --> 01:06:59,967 I know exactly who this bike belongs to 944 01:07:00,205 --> 01:07:01,751 Why did he leave it behind? 945 01:07:02,217 --> 01:07:04,978 Any news on Kreitz and his truck? 946 01:07:05,098 --> 01:07:06,512 Not yet, perhaps come morning 947 01:07:06,632 --> 01:07:08,448 Everyone is asleep at this house 948 01:07:08,568 --> 01:07:09,596 Damn 949 01:07:09,716 --> 01:07:10,482 Damn, why? 950 01:07:10,914 --> 01:07:13,527 Lorenz, it's possible that the murderer 951 01:07:14,164 --> 01:07:15,789 Let's go, don't ask so many questions 952 01:07:16,815 --> 01:07:21,201 It is 4.30 am. The truck is somewhere between Limburg and Altenkirchen 953 01:07:21,485 --> 01:07:24,155 Morath mobilises all resources in order to stop the truck 954 01:07:24,275 --> 01:07:26,337 And to bring Sabine to safety 955 01:07:26,457 --> 01:07:28,065 But will he manage? 956 01:07:34,848 --> 01:07:36,439 Jochen Peters 957 01:07:37,410 --> 01:07:40,888 The cause of the confusion and danger 958 01:07:41,308 --> 01:07:46,161 At this hour is asleep in Holzheim at the farm of his aunt Rosa 959 01:07:47,783 --> 01:07:51,079 He has no inkling of the terrible events 960 01:07:59,276 --> 01:08:01,503 It's me, aunt Rosa 961 01:08:06,640 --> 01:08:08,026 There's a telegram 962 01:08:08,146 --> 01:08:09,685 For Sabine Kirchner 963 01:08:10,287 --> 01:08:11,253 Give me 964 01:08:13,582 --> 01:08:15,480 - Morning Jochen - Morning 965 01:08:15,707 --> 01:08:17,105 Is she coming, after all? 966 01:08:18,435 --> 01:08:19,901 How should I know? 967 01:08:20,637 --> 01:08:22,841 "Come back this instant. Father." 968 01:08:26,012 --> 01:08:27,341 Nonsense 969 01:08:28,432 --> 01:08:30,625 Have they gone insane? 970 01:08:31,661 --> 01:08:32,422 Or 971 01:08:35,138 --> 01:08:36,945 When does the train get in? 972 01:08:38,286 --> 01:08:40,320 On Sunday around 973 01:08:40,801 --> 01:08:42,654 12pm, something like that 974 01:08:43,949 --> 01:08:46,767 Then why wake me at this hour? 975 01:08:47,279 --> 01:08:49,586 Fine, sleep 976 01:09:22,868 --> 01:09:23,800 Yes? 977 01:09:24,027 --> 01:09:26,618 You're to report to the gendarmes, right away 978 01:09:26,738 --> 01:09:29,277 - Is anything the matter with Bienchen? - How would I know?! 979 01:09:29,397 --> 01:09:30,697 So hurry up 980 01:09:31,101 --> 01:09:32,771 What's the matter, Mr Hebele? 981 01:09:32,891 --> 01:09:35,123 It's an odd affair, Jochen, urgent alert from Munich 982 01:09:35,243 --> 01:09:37,214 We have to patrol the freeway as soon as possible 983 01:09:37,334 --> 01:09:38,408 Why me? 984 01:09:39,252 --> 01:09:40,400 Don't ask so many questions 985 01:09:40,673 --> 01:09:41,934 - Is it.. - Get on 986 01:09:42,054 --> 01:09:43,400 Is it because of Sabine Kirchner? 987 01:09:43,616 --> 01:09:44,730 Get on 988 01:09:45,934 --> 01:09:47,377 You didn't dress warm 989 01:09:47,497 --> 01:09:49,184 Who cares, what's the matter with Sabine? 990 01:09:49,304 --> 01:09:50,627 I don't know 991 01:09:53,983 --> 01:09:56,063 Thus with dread Jochen learns that the 992 01:09:56,301 --> 01:09:59,540 The police stopped the truck with which Sabine had tried to reach him 993 01:09:59,949 --> 01:10:01,904 And that a wanted murderer was on board 994 01:10:02,024 --> 01:10:04,574 Who might now be in the forest with her on the way to Holzheim 995 01:10:05,241 --> 01:10:09,230 A patrol sent by Morath is to find those two 996 01:10:09,855 --> 01:10:12,059 Jochen thinks "It's my fault" 997 01:10:12,287 --> 01:10:13,980 I drove her to her death 998 01:10:14,100 --> 01:10:16,018 She says she has a guardian angel. Perhaps 999 01:10:16,138 --> 01:10:18,752 But God doesn't want anyone to pester their guardian angel out of hubris 1000 01:10:18,872 --> 01:10:21,726 And I especially, I had no faith at all 1001 01:10:21,846 --> 01:10:23,158 But now, let her live! 1002 01:10:23,278 --> 01:10:28,181 It's cheap to pray in times of need, but let her live, let her live 1003 01:10:58,085 --> 01:10:59,812 Look at this 1004 01:11:01,161 --> 01:11:02,991 What did you do with my bag? 1005 01:11:08,116 --> 01:11:10,047 Are you unwell again? 1006 01:11:14,749 --> 01:11:16,249 Why are you looking at me like that? 1007 01:11:29,286 --> 01:11:30,911 Help! 1008 01:11:34,060 --> 01:11:35,639 Don't, please 1009 01:11:36,049 --> 01:11:37,310 Don't 1010 01:11:44,122 --> 01:11:46,065 Jochen 1011 01:11:49,553 --> 01:11:51,542 - Why are we stopping? - I can't see a thing 1012 01:11:52,042 --> 01:11:53,803 Quiet! That's her! 1013 01:11:57,343 --> 01:11:58,968 Bienchen! 1014 01:12:12,634 --> 01:12:15,702 - It must be around here - You go that way 1015 01:13:40,299 --> 01:13:41,879 Over there 1016 01:14:46,904 --> 01:14:47,893 Please 1017 01:15:23,859 --> 01:15:24,541 1018 01:16:18,732 --> 01:16:43,928 Subtitles for KG (2012) by stefflbw 67869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.