All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S10E07.Leaving.to.Stay.1080p.FUBO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,343 --> 00:00:12,079 The other night, I was almost raped and I fought him off. 2 00:00:12,179 --> 00:00:13,747 Previously on Sistas... 3 00:00:13,881 --> 00:00:16,917 You should go to the police and report this guy, Danni. 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,285 While Sabrina’s recovering, 5 00:00:18,385 --> 00:00:20,420 I will be handling her job responsibilities. 6 00:00:20,554 --> 00:00:22,689 Until we find someone long-term. 7 00:00:22,789 --> 00:00:25,292 You won’t need that because Sabrina is coming back. 8 00:00:25,392 --> 00:00:26,927 I put a bid in to buy the gym. 9 00:00:27,060 --> 00:00:28,728 Yeah, my man. That’s what’s up. 10 00:00:28,829 --> 00:00:30,097 I didn’t get it. 11 00:00:30,197 --> 00:00:32,566 Do you really feel like your life is in danger? 12 00:00:32,666 --> 00:00:35,536 I don’t know, but I am not going to give up on this case. 13 00:00:35,636 --> 00:00:38,072 Tread carefully for now. 14 00:00:51,852 --> 00:00:54,822 Mr. Taylor. You looking for Ms. Wilson? 15 00:00:54,955 --> 00:00:56,489 Yes, actually I am. 16 00:00:56,490 --> 00:00:58,157 She in? I was looking to surprise her. 17 00:00:58,158 --> 00:01:03,196 She is out with Ms. Barnes, but you can wait in her office. 18 00:01:04,131 --> 00:01:05,899 Guess the surprise was on me. 19 00:01:07,634 --> 00:01:11,004 Um, you think I can go in the back and leave her a note? 20 00:01:11,939 --> 00:01:13,474 Yeah, absolutely. 21 00:01:13,740 --> 00:01:16,208 She’s out at lunch, but I’m sure they’ll be back soon. 22 00:01:16,209 --> 00:01:18,311 Mm. How long do you think she’ll be back? 23 00:01:18,445 --> 00:01:21,882 I don’t know. I think they just stepped out. 24 00:01:22,816 --> 00:01:26,286 Okay. Well, I could leave her a text. 25 00:01:26,386 --> 00:01:29,556 But, uh, I want her to know I stopped by, so... 26 00:01:29,990 --> 00:01:32,059 - Go for it. Sure. - Thanks. 27 00:01:40,934 --> 00:01:42,402 Good afternoon, ma’am. 28 00:01:42,502 --> 00:01:44,104 How can I help you? 29 00:01:44,438 --> 00:01:46,038 I’m looking for Andrea Barnes. 30 00:01:46,039 --> 00:01:47,841 You got an appointment? 31 00:01:48,375 --> 00:01:49,743 Nope. 32 00:01:50,177 --> 00:01:51,478 Oh, look. I’m sorry. 33 00:01:51,578 --> 00:01:53,914 Um, Ms. Barnes is not available right now. 34 00:01:54,848 --> 00:01:56,583 - Where is she at? - I... 35 00:01:57,084 --> 00:01:59,486 I could let her know you, you stopped by. 36 00:01:59,987 --> 00:02:01,388 Can you show me her office? 37 00:02:01,488 --> 00:02:03,557 No, I’m sorry. I’m not at liberty to do that. 38 00:02:03,824 --> 00:02:06,894 - It would just be a quick tour. - And you are? 39 00:02:06,994 --> 00:02:09,095 Her sister. Cheyenne Barnes. 40 00:02:09,096 --> 00:02:12,698 Oh. I wasn’t aware Ms. Barnes had a sister. 41 00:02:14,034 --> 00:02:15,602 So can you show me her office? 42 00:02:15,702 --> 00:02:18,205 Um, are you sure you don’t want to just wait 43 00:02:18,305 --> 00:02:20,374 until Ms. Barnes returns? 44 00:02:20,474 --> 00:02:22,242 She’ll be, she’ll be back. 45 00:02:22,743 --> 00:02:24,878 It’ll be quick. Please. 46 00:02:27,581 --> 00:02:29,550 Okay. Um... 47 00:02:30,417 --> 00:02:33,186 I got, I got to get back to the phone really fast, though. 48 00:02:33,286 --> 00:02:35,021 - No problem. - Yeah. 49 00:02:35,122 --> 00:02:37,024 Right this way. 50 00:02:41,795 --> 00:02:44,264 So, uh, yeah. 51 00:02:45,232 --> 00:02:46,734 This is... 52 00:02:49,302 --> 00:02:50,236 Andi’s office. 53 00:02:50,237 --> 00:02:52,071 Oh, no, no, no. No. 54 00:02:53,407 --> 00:02:55,809 So this is how my sister rolls. 55 00:02:55,942 --> 00:02:59,279 This is one of our partner’s offices. 56 00:02:59,379 --> 00:03:03,116 Our staff attorneys’ offices are a little more modest. 57 00:03:04,151 --> 00:03:05,619 Hmm. 58 00:03:08,055 --> 00:03:10,457 Please. Let’s go. 59 00:03:10,857 --> 00:03:12,025 Coming. 60 00:03:14,561 --> 00:03:17,631 Let’s... You can follow me. 61 00:03:18,465 --> 00:03:19,866 Please. 62 00:03:23,770 --> 00:03:25,505 This way. 63 00:03:41,054 --> 00:03:42,355 Hello. 64 00:03:43,390 --> 00:03:44,758 Hello. 65 00:03:45,092 --> 00:03:48,095 You, uh, look a little lost. 66 00:03:48,628 --> 00:03:50,296 You need some help? 67 00:03:50,664 --> 00:03:53,133 No. I was just leaving. 68 00:03:53,233 --> 00:03:54,868 That’s too bad. 69 00:03:55,335 --> 00:03:57,636 Well, I’m Hayden Moss. 70 00:03:57,637 --> 00:03:59,873 I’m actually an attorney here. 71 00:04:00,640 --> 00:04:02,175 You are? 72 00:04:04,044 --> 00:04:05,145 Not interested. 73 00:04:05,278 --> 00:04:08,381 Okay. It’s like that, huh? 74 00:04:08,949 --> 00:04:11,919 No. I’m just looking for my sister. 75 00:04:12,185 --> 00:04:14,454 - She’s not here. - Hmm. 76 00:04:14,554 --> 00:04:17,157 Well, that’s too bad. 77 00:04:17,691 --> 00:04:20,761 I’m gonna go ahead and give you my business card. 78 00:04:21,461 --> 00:04:23,229 In case you change your mind. 79 00:04:25,766 --> 00:04:28,768 Okay. 80 00:04:31,972 --> 00:04:33,407 Damn. 81 00:04:38,445 --> 00:04:40,546 Thank you so much for letting me leave that letter. 82 00:04:40,547 --> 00:04:41,748 No problem, Mr. Taylor. 83 00:04:41,848 --> 00:04:43,116 Let me ask you a question. 84 00:04:43,216 --> 00:04:44,583 Yeah. 85 00:04:44,584 --> 00:04:46,352 Do you know which restaurant, like, they might have went to? 86 00:04:46,453 --> 00:04:47,921 I actually don’t even know. 87 00:04:48,021 --> 00:04:50,690 - Oh! Oh! - Oh, shit. You okay? 88 00:04:50,791 --> 00:04:53,627 - You okay? - I’m fine. 89 00:04:54,294 --> 00:04:56,997 - I’m Cheyenne. - I’m Zac. 90 00:04:57,397 --> 00:04:58,765 Nice to meet you, Zac. 91 00:04:58,899 --> 00:05:00,401 Nice to meet you, too. 92 00:05:00,500 --> 00:05:02,202 - - Yeah. 93 00:05:02,569 --> 00:05:03,937 Yo, what are you doing? 94 00:05:04,037 --> 00:05:05,272 What is that smell? 95 00:05:05,405 --> 00:05:07,440 It’s Taken, by Fatima. 96 00:05:07,541 --> 00:05:09,777 I would love to take you somewhere. 97 00:05:09,876 --> 00:05:12,345 You... I’m good. I got a woman. 98 00:05:12,445 --> 00:05:14,447 - She knows her. All right? - He does. 99 00:05:15,048 --> 00:05:16,216 I’m good. 100 00:05:16,316 --> 00:05:18,752 I don’t see a ring on that finger. 101 00:05:19,953 --> 00:05:21,521 How old are you? 102 00:05:21,888 --> 00:05:23,990 - Old enough. - To die. 103 00:05:24,090 --> 00:05:26,425 I told you. I have a woman, okay? 104 00:05:26,426 --> 00:05:28,294 I’m trying to save you. 105 00:05:28,295 --> 00:05:29,596 Liar. 106 00:05:29,729 --> 00:05:30,930 What? 107 00:05:31,264 --> 00:05:32,965 Well, how do you know 108 00:05:32,966 --> 00:05:35,168 you don’t want something if you haven’t tasted it? 109 00:05:35,268 --> 00:05:36,669 Girl... 110 00:05:36,770 --> 00:05:40,407 Sweetheart, you bugging because you are forbidden fruit, 111 00:05:40,507 --> 00:05:42,776 and I can guarantee you I’m not taking a bite. 112 00:05:42,909 --> 00:05:45,311 Come on. I saw you checking me out. 113 00:05:45,812 --> 00:05:47,480 No, you didn’t. I don’t check people out. 114 00:05:47,581 --> 00:05:49,483 That’s not what I do. I’m off limits. 115 00:05:49,583 --> 00:05:50,951 I’m good. 116 00:05:51,084 --> 00:05:54,955 You sure there’s nothing you don’t like? 117 00:05:55,255 --> 00:05:56,488 I don’t see nothing. 118 00:05:56,489 --> 00:05:58,591 I can’t even see in here right now. 119 00:05:58,725 --> 00:06:00,994 It’s... Can you see anybody? 120 00:06:01,094 --> 00:06:02,128 I can’t see nobody. 121 00:06:02,262 --> 00:06:03,563 You don’t see nothing, right? 122 00:06:03,663 --> 00:06:05,498 - You are so funny. - Hey, yo! 123 00:06:05,599 --> 00:06:07,067 You got to back up. 124 00:06:07,167 --> 00:06:09,703 If my girl comes in here, she’s going to kill you. 125 00:06:09,803 --> 00:06:12,072 Whoa! Uh. It won’t be funny if my girl get here. 126 00:06:12,172 --> 00:06:13,674 What is wrong with you? 127 00:06:14,774 --> 00:06:17,142 Oh, shit. 128 00:06:17,143 --> 00:06:18,878 Oh, my God. 129 00:06:19,546 --> 00:06:22,949 On everything, it is not what it looks like. 130 00:06:23,450 --> 00:06:24,952 I promise. 131 00:06:30,557 --> 00:06:32,459 ♪ My girls hold me down ♪ 132 00:06:32,559 --> 00:06:34,693 ♪ When them boys mess around ♪ 133 00:06:34,694 --> 00:06:37,062 ♪ When my love life is a headache ♪ 134 00:06:37,063 --> 00:06:39,065 ♪ We’re goin’ out tonight ♪ 135 00:06:39,199 --> 00:06:42,035 ♪ ’Cause I’m lookin’ for love ♪ 136 00:06:47,574 --> 00:06:49,108 I swear it’s not. 137 00:06:49,109 --> 00:06:51,744 - It better not be. - It’s not. 138 00:06:51,745 --> 00:06:54,413 - Andi, how are you doing? - Zac. 139 00:06:54,414 --> 00:06:56,449 - Who the-- is this? - Who’s this? 140 00:06:56,583 --> 00:06:57,451 You got me. 141 00:06:57,584 --> 00:06:59,920 Cheyenne. What are you doing? 142 00:07:00,053 --> 00:07:02,588 Chey-- This is your sister? 143 00:07:02,589 --> 00:07:03,790 Mm-hmm. 144 00:07:03,890 --> 00:07:05,625 Wait. Sister? 145 00:07:05,759 --> 00:07:06,827 Bae, who is this woman? 146 00:07:06,927 --> 00:07:08,562 No, no, no. You, you better chill. 147 00:07:08,662 --> 00:07:09,762 Watch your fingers. 148 00:07:09,763 --> 00:07:11,531 - She going to chop them off. - Andi. 149 00:07:12,265 --> 00:07:13,767 You better get her. 150 00:07:14,768 --> 00:07:16,136 - Cheyenne. - Hm. 151 00:07:16,236 --> 00:07:17,804 You’re here, causing trouble already? 152 00:07:18,238 --> 00:07:20,639 I just wanted to come by and see where you work. 153 00:07:20,640 --> 00:07:23,476 You wanted to see where I work dressed like that? 154 00:07:24,444 --> 00:07:26,279 What’s wrong with the way that I dress? 155 00:07:26,379 --> 00:07:29,382 Because it’s inappropriate for a law office. 156 00:07:29,482 --> 00:07:31,951 Well, I came here to visit, not to work. 157 00:07:31,952 --> 00:07:33,787 And I just came here to surprise you. 158 00:07:33,920 --> 00:07:35,120 And she just was-- 159 00:07:35,121 --> 00:07:37,023 I know, Zac. You ain’t crazy. 160 00:07:37,157 --> 00:07:38,691 - Nope. - Mm-hmm. 161 00:07:38,692 --> 00:07:41,093 Cheyenne, what shenanigans are you up to? 162 00:07:41,094 --> 00:07:42,429 What are you doing? 163 00:07:42,529 --> 00:07:44,297 I came to visit while job hunting. 164 00:07:45,098 --> 00:07:46,598 - You’re job hunting? - Hmm. 165 00:07:46,599 --> 00:07:48,868 Again, dressed like this. 166 00:07:48,969 --> 00:07:50,637 I don’t have your wardrobe, sister. 167 00:07:50,737 --> 00:07:53,206 Okay, whatever, but what are you doing to Zac 168 00:07:53,306 --> 00:07:54,808 in this very public location? 169 00:07:54,908 --> 00:07:56,476 We were just getting to know each other. 170 00:07:56,609 --> 00:07:58,077 Just checking each other out. 171 00:07:58,178 --> 00:08:00,480 Yeah. We wasn’t doing nothing like that. 172 00:08:00,613 --> 00:08:02,882 - Oh, no, no, no, no. - Please. 173 00:08:02,983 --> 00:08:04,618 Hm-hmm. Why would you do that? 174 00:08:04,718 --> 00:08:07,821 - She look, like, seven. - Okay, calm down. 175 00:08:08,321 --> 00:08:09,989 My nose is just itching. 176 00:08:11,758 --> 00:08:13,460 I thought you was pulling out the 177 00:08:13,560 --> 00:08:15,162 because she was all... 178 00:08:15,261 --> 00:08:16,963 You don’t got to do that. 179 00:08:17,464 --> 00:08:19,700 - You good? - Not this time. 180 00:08:21,167 --> 00:08:23,703 So who are you? 181 00:08:23,837 --> 00:08:25,172 Who am I? 182 00:08:25,305 --> 00:08:28,108 I’m Fatima. I work here with Andi. 183 00:08:28,375 --> 00:08:30,377 - Hm-hmm. - Hm. 184 00:08:32,512 --> 00:08:33,947 Okay, the other side. 185 00:08:34,047 --> 00:08:35,615 Andi, you better get her. 186 00:08:35,849 --> 00:08:37,718 No. Nobody has to get me. 187 00:08:37,817 --> 00:08:39,886 Cheyenne, sit this one out. 188 00:08:41,688 --> 00:08:43,924 Whatever. I should be heading home anyways. 189 00:08:44,024 --> 00:08:47,194 Yes, you should do that. Mm-hmm. 190 00:08:48,161 --> 00:08:49,528 Later. 191 00:08:49,529 --> 00:08:51,331 - Oh. - Cheyenne. 192 00:08:51,464 --> 00:08:53,333 We are going to go this way. 193 00:08:53,433 --> 00:08:55,835 Andi, I, um, I don’t know 194 00:08:55,935 --> 00:08:58,538 if your mother can have any more children. 195 00:08:58,638 --> 00:09:00,073 But you about to be an only. 196 00:09:00,206 --> 00:09:02,675 Um. Cheyenne, go home. 197 00:09:07,047 --> 00:09:09,415 Yo, your sister is wild, yo. 198 00:09:09,416 --> 00:09:10,350 Ugh. 199 00:09:10,483 --> 00:09:13,753 Fatima, you see what I have to deal with? 200 00:09:13,887 --> 00:09:15,722 Yes, I do. 201 00:09:16,056 --> 00:09:17,891 I don’t know if I can do this. 202 00:09:18,391 --> 00:09:19,959 Well, what happened? 203 00:09:20,360 --> 00:09:22,729 - This is girl talk. - Okay. 204 00:09:22,829 --> 00:09:26,132 Zac, I am sorry for my sister’s behavior. 205 00:09:26,232 --> 00:09:29,001 - She is, in fact, a wild child. - Hm. 206 00:09:29,102 --> 00:09:31,438 - I can see that. I’m chill. - Okay. 207 00:09:31,571 --> 00:09:33,306 Andi, just let your sister know 208 00:09:33,406 --> 00:09:36,141 that I can match that energy any day about mine. 209 00:09:36,142 --> 00:09:38,444 I know, and, Fatima, that’s not necessary. 210 00:09:38,545 --> 00:09:39,880 Trust me. Thank you. 211 00:09:39,979 --> 00:09:41,781 You know you ain’t got to worry about that. 212 00:09:41,881 --> 00:09:43,182 I know that, Zac. 213 00:09:43,283 --> 00:09:44,684 But I don’t deal with disrespect. 214 00:09:44,784 --> 00:09:46,753 - Okay. Um... - 215 00:09:46,853 --> 00:09:48,121 Andi, thank you for lunch. 216 00:09:48,254 --> 00:09:49,956 - Mm-hmm. - Thank you so much. 217 00:09:50,090 --> 00:09:51,590 And, um... 218 00:09:51,591 --> 00:09:53,626 I’m sorry again about my sister. 219 00:09:53,726 --> 00:09:54,760 Uh, my apologies. 220 00:09:54,861 --> 00:09:57,463 - Uh, I’m going to go now. - Okay. 221 00:09:57,464 --> 00:09:58,799 Could I... No? 222 00:09:58,898 --> 00:10:00,966 - Yeah. I got that. Okay. - All right. 223 00:10:00,967 --> 00:10:02,435 We’re good. 224 00:10:03,403 --> 00:10:04,838 Why I got to get the animosity? 225 00:10:04,938 --> 00:10:07,005 I ain’t even doing nothing. I was minding my business. 226 00:10:07,006 --> 00:10:08,608 I know. I’m not worried about that at all. 227 00:10:08,708 --> 00:10:10,176 - Can you kiss me? - Yes. 228 00:10:10,276 --> 00:10:12,411 Mmm. 229 00:10:12,412 --> 00:10:13,779 Zac, stop it. I-- 230 00:10:13,780 --> 00:10:15,582 - Why I got to stop? - I am at work. 231 00:10:15,682 --> 00:10:16,683 You know that. 232 00:10:16,783 --> 00:10:18,617 All right, all right, all right. Okay. 233 00:10:18,618 --> 00:10:21,187 Okay. So tell me, did you get it? 234 00:10:22,555 --> 00:10:24,791 No, I didn’t. 235 00:10:25,358 --> 00:10:26,625 Babe, I’m sorry. 236 00:10:26,626 --> 00:10:29,963 But, look, there will be more amazing opportunities. 237 00:10:30,063 --> 00:10:31,197 - Okay? - I know. 238 00:10:31,297 --> 00:10:33,366 I was just looking forward to that one. 239 00:10:33,466 --> 00:10:34,634 I know. 240 00:10:34,734 --> 00:10:36,636 You want to walk me to my office? 241 00:10:36,736 --> 00:10:38,171 Of course I do. 242 00:10:39,639 --> 00:10:41,374 Mm, this is how you be dressed at work. 243 00:10:41,474 --> 00:10:43,009 It’s my 244 00:10:50,016 --> 00:10:52,151 Who was this guy, Danni? 245 00:10:52,785 --> 00:10:54,253 Why, Tony? 246 00:10:54,754 --> 00:10:56,789 I mean, like, you know, where’d you meet him? 247 00:10:56,890 --> 00:10:58,925 How did he end up here in the first place? 248 00:10:59,726 --> 00:11:01,494 Oh, like... 249 00:11:02,962 --> 00:11:04,330 Was I out? 250 00:11:04,430 --> 00:11:06,766 You know, met a guy, started vibing, 251 00:11:06,866 --> 00:11:10,103 brought him back here, and shit went left, you know? 252 00:11:10,403 --> 00:11:11,870 What? That’s, that’s not what I’m saying. 253 00:11:11,871 --> 00:11:13,706 Yeah, no, no, no, I get it. I understand. 254 00:11:14,040 --> 00:11:15,441 No. 255 00:11:15,775 --> 00:11:18,311 I didn’t bring him here and turn him on 256 00:11:18,411 --> 00:11:21,381 and then change my mind, if that’s what you’re wondering. 257 00:11:21,514 --> 00:11:23,950 No, I wasn’t, I wasn’t saying that. 258 00:11:24,050 --> 00:11:26,753 I know you felt some type of way about old boy, 259 00:11:26,853 --> 00:11:30,023 but, I mean, I’m not out here bad like that. 260 00:11:30,123 --> 00:11:31,658 You know what I’m saying? 261 00:11:31,758 --> 00:11:35,729 Not, like, on, like, the Beat Girls app, you know? 262 00:11:36,763 --> 00:11:38,698 I swipin’ right on... 263 00:11:39,532 --> 00:11:40,700 Okay, look. 264 00:11:40,833 --> 00:11:43,035 Yeah, my feelings was hurt. 265 00:11:43,403 --> 00:11:45,705 But that’s not the question that I’m asking you. 266 00:11:51,544 --> 00:11:53,846 He must have just followed me home from the grocery store. 267 00:11:53,947 --> 00:11:55,715 Man, this guy could have done way worse 268 00:11:55,848 --> 00:11:58,117 - than have his way with you. - I know. 269 00:11:58,251 --> 00:12:00,252 He could have been a... 270 00:12:00,253 --> 00:12:02,522 sex trafficker or a... 271 00:12:02,655 --> 00:12:05,391 organ harvester or a serial killer. 272 00:12:07,360 --> 00:12:09,762 All those things have occurred to me. 273 00:12:12,699 --> 00:12:14,067 Come here. 274 00:12:20,240 --> 00:12:22,275 I’m sorry for cheating on you. 275 00:12:22,408 --> 00:12:23,909 Hey, hey. 276 00:12:23,910 --> 00:12:25,678 Let’s not talk about that right now, okay? 277 00:12:25,778 --> 00:12:28,914 I just... I just need you to be good. 278 00:12:29,749 --> 00:12:30,950 I’m good. 279 00:12:31,084 --> 00:12:32,218 I’m good. 280 00:12:32,719 --> 00:12:35,155 No, I mean, like, really good. I’m not just saying that 281 00:12:35,255 --> 00:12:37,057 to push the people who love you away. 282 00:12:37,156 --> 00:12:38,991 I just need to take time to think 283 00:12:39,092 --> 00:12:41,126 and process and figure out my life, 284 00:12:41,127 --> 00:12:45,932 because I keep making mistake after mistake after mistake. 285 00:12:46,065 --> 00:12:48,301 Hey, don’t do that. Don’t do that, Danni. 286 00:12:48,401 --> 00:12:50,737 We’re human. We all make mistakes. 287 00:12:50,837 --> 00:12:53,907 All right? I’m working through my gambling habits right now. 288 00:12:54,040 --> 00:12:56,242 Our fallout has me thinking that... 289 00:12:56,342 --> 00:13:00,313 maybe it was more than just a hobby that I enjoy. 290 00:13:02,115 --> 00:13:03,316 Almost losing my house, 291 00:13:03,416 --> 00:13:05,084 should have made you realize that. 292 00:13:05,885 --> 00:13:07,153 Look. 293 00:13:09,522 --> 00:13:10,989 At the end of the day, 294 00:13:10,990 --> 00:13:14,360 if my gambling spawned actions that drove a wedge between us, 295 00:13:15,361 --> 00:13:17,997 then it’s a problem, and I can admit that. 296 00:13:18,631 --> 00:13:20,733 That wasn’t the only issue. 297 00:13:22,368 --> 00:13:23,803 I could have been more patient with you. 298 00:13:23,936 --> 00:13:25,137 I could have gave you more time 299 00:13:25,138 --> 00:13:26,640 to figure out what you were trying to do. 300 00:13:26,773 --> 00:13:29,175 No, Danni. Look, I should have never taken the money. 301 00:13:29,309 --> 00:13:30,477 That’s the, that’s the truth. 302 00:13:30,610 --> 00:13:32,679 I should have never taken the money without asking. 303 00:13:34,314 --> 00:13:36,316 I’m the one that gave it to you. 304 00:13:36,916 --> 00:13:38,650 That’s besides the point. 305 00:13:40,620 --> 00:13:43,323 I took the way you felt for granted. 306 00:13:44,457 --> 00:13:45,858 And I’m sorry. 307 00:13:51,164 --> 00:13:52,565 Thank you. 308 00:13:54,967 --> 00:13:56,902 But it does stand to reason 309 00:13:56,903 --> 00:13:59,005 that, if I hadn’t driven a wedge between us, 310 00:13:59,138 --> 00:14:00,640 the sequence of events that followed 311 00:14:00,740 --> 00:14:02,175 might have never occurred. 312 00:14:02,275 --> 00:14:04,611 And you wouldn’t have ended up in the arms of some other man. 313 00:14:04,711 --> 00:14:06,479 I don’t care what problems we were having. 314 00:14:06,579 --> 00:14:08,815 It didn’t give me the right to cheat. 315 00:14:08,915 --> 00:14:10,016 It doesn’t justify it. 316 00:14:10,116 --> 00:14:13,987 Yeah, I know, but I still feel responsible. 317 00:14:16,155 --> 00:14:18,391 It’s not about you. 318 00:14:19,525 --> 00:14:21,827 This is not about you. 319 00:14:21,928 --> 00:14:23,763 This is not your fault. 320 00:14:23,863 --> 00:14:26,366 Look, I get it. I do. I just... 321 00:14:30,536 --> 00:14:32,238 I just hate that I didn’t protect you. 322 00:14:35,541 --> 00:14:38,210 Again, this is not your fault. 323 00:14:39,879 --> 00:14:42,215 And if it’s anyone’s fault... 324 00:14:52,825 --> 00:14:55,227 So where do we go from here, Danni? 325 00:15:11,244 --> 00:15:12,378 Mr. Webb. 326 00:15:12,478 --> 00:15:14,347 Can I see you in my office for a moment? 327 00:15:15,014 --> 00:15:17,617 Uh, yeah. After I finish what I’m doing. 328 00:15:19,819 --> 00:15:22,021 Doesn’t look like you’re doing very much. 329 00:15:22,121 --> 00:15:25,191 After I finish what I’m doing. 330 00:15:26,526 --> 00:15:27,827 I’ll be waiting. 331 00:15:27,927 --> 00:15:29,796 Wait away. 332 00:15:30,296 --> 00:15:31,664 Maurice. 333 00:15:31,764 --> 00:15:34,300 She asked me where you were while you were on your break. 334 00:15:34,767 --> 00:15:36,102 Well, what did you tell her? 335 00:15:36,202 --> 00:15:38,471 I told her he’s taking an extended break 336 00:15:38,604 --> 00:15:39,839 because he has a headache. 337 00:15:39,939 --> 00:15:41,674 Good. Thank you for covering for me. 338 00:15:41,774 --> 00:15:43,309 Yeah, of course. I got you. 339 00:15:43,409 --> 00:15:45,478 - I know that you’re struggling. - Thank you. 340 00:15:52,018 --> 00:15:54,220 Make sure you close the door behind you. 341 00:15:55,488 --> 00:15:57,056 Okay. 342 00:15:58,357 --> 00:16:00,259 Have a seat, Mr. Webb. 343 00:16:01,828 --> 00:16:04,664 May I inquire what this is about? 344 00:16:05,465 --> 00:16:08,068 I know how close you are to Miss Hollins. 345 00:16:08,201 --> 00:16:10,036 Yeah, she’s my sister. 346 00:16:10,436 --> 00:16:12,004 I understand that. 347 00:16:12,138 --> 00:16:14,340 Have you been to see her? 348 00:16:14,440 --> 00:16:15,908 Yes. 349 00:16:17,710 --> 00:16:18,978 And? 350 00:16:22,949 --> 00:16:25,418 Uh, she’s making progress. 351 00:16:26,018 --> 00:16:29,021 But you realize she won’t be back for a while. 352 00:16:30,289 --> 00:16:31,857 If ever. 353 00:16:34,193 --> 00:16:35,528 I do. 354 00:16:36,662 --> 00:16:38,831 So, you understand 355 00:16:38,931 --> 00:16:40,599 that the behaviors you’ve gotten used to 356 00:16:40,700 --> 00:16:44,504 under Miss Hollins’ watch will not be allowed to continue. 357 00:16:44,871 --> 00:16:45,872 I’m so sorry. 358 00:16:45,972 --> 00:16:47,707 I don’t know what you could mean. 359 00:16:48,708 --> 00:16:51,878 Extended breaks. Flippant customer service. 360 00:16:52,011 --> 00:16:53,513 It needs to stop. 361 00:16:53,846 --> 00:16:57,383 Extended breaks and flippant customer service? 362 00:16:58,284 --> 00:17:00,787 Hmm. Not aware. 363 00:17:01,454 --> 00:17:04,757 I’m pretty sure Miss Hollins overlooked a lot 364 00:17:04,857 --> 00:17:07,526 because of your close, personal relationship. 365 00:17:09,061 --> 00:17:10,896 I’m not sure what you mean. 366 00:17:11,230 --> 00:17:13,332 Be that as it may, 367 00:17:14,100 --> 00:17:18,404 just know, Mr. Webb, I am watching you. 368 00:17:19,739 --> 00:17:21,239 The bank needs more from you. 369 00:17:21,240 --> 00:17:23,042 Like, I need more from you. 370 00:17:23,142 --> 00:17:25,177 - More? - More. 371 00:17:25,278 --> 00:17:28,748 Would you like my credit score and a blood type sample? 372 00:17:29,248 --> 00:17:30,282 Pardon me? 373 00:17:30,383 --> 00:17:34,020 It seems that you are out for blood, India. 374 00:17:36,188 --> 00:17:39,457 I am going to ignore your sarcasm 375 00:17:39,458 --> 00:17:42,928 because I understand you’re going through a lot right now. 376 00:17:45,665 --> 00:17:47,000 Are you done? 377 00:17:48,334 --> 00:17:49,769 Yes. 378 00:17:50,136 --> 00:17:52,605 Once I’ve finished typing up what we’ve discussed, 379 00:17:52,705 --> 00:17:53,940 I’ll need your signature to confirm 380 00:17:54,040 --> 00:17:55,441 you understand this verbal warning. 381 00:17:55,575 --> 00:17:57,210 Lovely. Have a good one. 382 00:18:03,182 --> 00:18:04,517 Hey. 383 00:18:06,519 --> 00:18:07,687 What happened? 384 00:18:07,787 --> 00:18:09,689 She called herself getting me together. 385 00:18:09,822 --> 00:18:11,990 Oh, God. I’m so sorry. 386 00:18:11,991 --> 00:18:13,893 I can’t stand her ass. 387 00:18:15,127 --> 00:18:16,662 Me neither. 388 00:18:27,039 --> 00:18:29,674 Yo, it’s empty around here. 389 00:18:29,675 --> 00:18:31,009 I know. 390 00:18:31,010 --> 00:18:32,378 This-- here, though. 391 00:18:34,547 --> 00:18:36,883 So I guess our little conversation about keeping 392 00:18:36,983 --> 00:18:39,853 business and personal life separate, 393 00:18:39,952 --> 00:18:41,687 that fell on deaf ears, huh? 394 00:18:42,455 --> 00:18:44,189 What the-- is he talking about? 395 00:18:44,190 --> 00:18:46,826 Zac, ignore him. He’s just an annoying little gnat 396 00:18:46,959 --> 00:18:48,494 always buzzing around where he isn’t wanted. 397 00:18:48,628 --> 00:18:50,864 Mm-hmm. I don’t have time for this. 398 00:18:50,963 --> 00:18:52,697 You came and started talking to us. 399 00:18:52,698 --> 00:18:53,898 Now you don’t got time? 400 00:18:53,899 --> 00:18:56,068 See, I have a client luncheon across town 401 00:18:56,168 --> 00:18:57,369 that I really need to get to. 402 00:18:57,503 --> 00:18:59,405 Okay, Hayden, then get to it. 403 00:18:59,505 --> 00:19:01,172 Hopefully, when I get back, 404 00:19:01,173 --> 00:19:04,309 your little hood rat boo thing won’t be here. 405 00:19:04,677 --> 00:19:06,411 I got your little hood rat boo thing. 406 00:19:06,412 --> 00:19:08,147 Uh-huh. I’ma go. 407 00:19:09,448 --> 00:19:10,516 I’ma go this way. 408 00:19:10,616 --> 00:19:12,184 - Mm-hmm. - You do that. 409 00:19:12,718 --> 00:19:14,353 Five-gallon head ass. 410 00:19:14,453 --> 00:19:16,588 How his head so big and he’s so-- stupid? 411 00:19:16,689 --> 00:19:18,591 You know I’ll beat your ass, boy. Keep talking. 412 00:19:18,691 --> 00:19:20,425 I wish you would. I wish you would. 413 00:19:20,426 --> 00:19:23,029 I wish you would come over here with that. 414 00:19:23,996 --> 00:19:26,365 He don’t even sound right saying that shit. 415 00:19:26,999 --> 00:19:28,934 Oh, he get on my last nerve. 416 00:19:29,035 --> 00:19:30,670 Guess anybody could be a lawyer. 417 00:19:30,770 --> 00:19:33,239 Speaking of lawyers, where everybody at? 418 00:19:33,372 --> 00:19:34,907 - It’s like quiet in here. - Oh, yeah. 419 00:19:35,007 --> 00:19:37,443 Benson had a retreat. Andi’s in her office. 420 00:19:37,543 --> 00:19:39,211 And the other partners are traveling. 421 00:19:40,279 --> 00:19:41,914 - Yeah. - Oh. 422 00:19:44,116 --> 00:19:45,317 Hm-hmm, hm-hmm. 423 00:19:45,418 --> 00:19:48,454 Zac, what, what is that look? What are you thinking? 424 00:19:48,554 --> 00:19:50,556 You know it. 425 00:19:51,157 --> 00:19:52,925 It’s always been a fantasy of mine 426 00:19:53,025 --> 00:19:55,160 to take you in that office. 427 00:19:57,096 --> 00:19:58,164 Oh, really? 428 00:19:58,264 --> 00:20:01,367 - Yes, it is. - Okay. 429 00:20:01,467 --> 00:20:02,601 Uh-huh. 430 00:20:02,735 --> 00:20:04,870 Zac, you know people are walking past my office 431 00:20:04,970 --> 00:20:06,104 all the time. 432 00:20:06,105 --> 00:20:07,707 - So? - "So"? 433 00:20:07,807 --> 00:20:09,375 Just use another office. 434 00:20:09,475 --> 00:20:12,545 - What office, Zac? - Come on. 435 00:20:14,046 --> 00:20:16,782 Yo, we can use Hayden funky-ass office. 436 00:20:18,150 --> 00:20:20,586 Wait. So you for real? 437 00:20:20,920 --> 00:20:22,153 Yeah, I’m for real. 438 00:20:22,154 --> 00:20:23,756 Look, he said he’d be gone for a minute. 439 00:20:24,056 --> 00:20:25,724 Oh, so all you need is a minute? 440 00:20:25,825 --> 00:20:26,993 Keep playing with me. 441 00:20:27,093 --> 00:20:29,629 I have this whole office going crazy. 442 00:20:29,762 --> 00:20:31,430 - Come on, seriously. - Zac. 443 00:20:31,831 --> 00:20:33,433 - What? - Wait. 444 00:20:33,566 --> 00:20:35,468 You’re really serious right now? 445 00:20:36,235 --> 00:20:39,138 Name the time I haven’t been serious about getting some. 446 00:20:39,572 --> 00:20:42,608 -’Cause you nasty. - And you like it. 447 00:20:42,708 --> 00:20:45,344 - I mean, I do, but-- - Come on then. 448 00:20:45,478 --> 00:20:47,112 Zac, I could get fired. 449 00:20:47,113 --> 00:20:48,615 Andi ain’t going to let them fire you. 450 00:20:48,748 --> 00:20:50,483 Not for getting no-- in the office. 451 00:20:50,616 --> 00:20:52,685 I know she done got-- in the office. 452 00:20:59,525 --> 00:21:00,459 - Come on. - Come on. 453 00:21:00,593 --> 00:21:03,029 It’s time for dick-tation, baby. Come on. 454 00:21:07,633 --> 00:21:10,369 I know how close you are to Miss Hollins. 455 00:21:11,237 --> 00:21:13,005 Yeah, she’s my sister. 456 00:21:13,506 --> 00:21:14,974 I understand that. 457 00:21:15,474 --> 00:21:17,376 Have you been to see her? 458 00:21:18,177 --> 00:21:19,879 Oh my God, Maurice. 459 00:21:19,979 --> 00:21:22,648 - It’s horrible. - What is horrible? 460 00:21:22,748 --> 00:21:24,015 What’s wrong with Paige? 461 00:21:24,016 --> 00:21:25,951 I don’t-- Let me put you on speaker. 462 00:21:27,953 --> 00:21:29,087 Go on. 463 00:21:29,188 --> 00:21:30,723 The police came by the bank 464 00:21:30,856 --> 00:21:32,191 based on some business cards 465 00:21:32,324 --> 00:21:34,626 they found on an accident victim. 466 00:21:34,860 --> 00:21:36,027 Oh, okay. 467 00:21:36,028 --> 00:21:38,264 We pass out business cards all the time, Paige. 468 00:21:38,364 --> 00:21:39,597 It’s okay. 469 00:21:39,598 --> 00:21:41,433 You’re not listening. 470 00:21:41,534 --> 00:21:44,570 The cards belonged to Sabrina. 471 00:21:46,071 --> 00:21:47,906 Paige, where’s Sabrina? 472 00:21:48,007 --> 00:21:49,408 Vanguard Hospital. 473 00:21:51,944 --> 00:21:53,112 No, no, no, no. 474 00:21:53,212 --> 00:21:54,814 We just left there. 475 00:21:54,914 --> 00:21:57,583 And they said they didn’t have any information. 476 00:21:58,350 --> 00:22:00,252 What are you saying to me? 477 00:22:01,587 --> 00:22:03,823 They’re saying she’s in critical condition. 478 00:22:04,490 --> 00:22:06,592 She might not make it, Maurice. 479 00:22:06,959 --> 00:22:08,260 No. 480 00:22:09,094 --> 00:22:10,362 No, no, no. 481 00:22:10,462 --> 00:22:11,596 No. 482 00:22:11,997 --> 00:22:14,399 Paige, I don’t believe that. Listen to me. 483 00:22:14,400 --> 00:22:16,769 Look, ugh, I have to go. 484 00:22:16,869 --> 00:22:19,939 Paige. Paige, do not hang up. Paige. 485 00:22:20,039 --> 00:22:21,641 I’m so sorry. 486 00:22:23,809 --> 00:22:25,277 Hey. 487 00:22:25,845 --> 00:22:27,180 And? 488 00:22:28,414 --> 00:22:30,316 Uh, she’s making progress. 489 00:22:31,383 --> 00:22:34,553 But you realize she won’t be back for a while? 490 00:22:35,855 --> 00:22:37,523 If ever. 491 00:22:38,824 --> 00:22:43,095 Maurice. Tell me What’s going on. 492 00:22:45,364 --> 00:22:46,899 Tell me. 493 00:22:47,633 --> 00:22:51,937 Sabrina was in a massive car accident. 494 00:22:53,672 --> 00:22:55,340 She’s in a coma. 495 00:22:55,441 --> 00:22:58,210 It took the jaws of life to get her out. 496 00:23:01,614 --> 00:23:03,015 You understand that the behaviors 497 00:23:03,115 --> 00:23:06,352 you’ve gotten used to under Ms. Hollins’ watch 498 00:23:06,452 --> 00:23:08,321 will not be allowed to continue? 499 00:23:08,687 --> 00:23:09,621 I’m so sorry. 500 00:23:09,722 --> 00:23:11,490 I don’t know what you could mean. 501 00:23:12,358 --> 00:23:15,661 Extended breaks. Flippant customer service. 502 00:23:15,761 --> 00:23:17,329 It needs to stop. 503 00:23:17,796 --> 00:23:21,199 Extended breaks and flippant customer service? 504 00:23:21,867 --> 00:23:24,670 Mm. Not aware. 505 00:23:26,805 --> 00:23:28,907 Be that as it may, 506 00:23:29,942 --> 00:23:34,747 just know, Mr. Webb, I am watching you. 507 00:23:39,852 --> 00:23:41,253 The bank needs more from you. 508 00:23:41,353 --> 00:23:44,356 - Like, I need more from you. - More? 509 00:23:44,657 --> 00:23:45,892 More. 510 00:23:45,991 --> 00:23:49,962 It seems that you are out for blood. 511 00:24:16,555 --> 00:24:18,157 Hey, hon. 512 00:24:18,257 --> 00:24:19,759 Hey. 513 00:24:20,693 --> 00:24:21,894 You sound funny. 514 00:24:21,994 --> 00:24:23,429 Are you okay? 515 00:24:24,363 --> 00:24:26,899 I’m just so tired of this place. I don’t know what to do. 516 00:24:26,999 --> 00:24:29,034 I know, babe. 517 00:24:30,102 --> 00:24:32,404 Only reason why I stayed here was Sabrina, and now-- 518 00:24:32,504 --> 00:24:34,139 I know. 519 00:24:37,109 --> 00:24:39,111 I think I’m going to do it. 520 00:24:39,211 --> 00:24:40,411 Do what? 521 00:24:40,412 --> 00:24:42,915 What we talked about last night? 522 00:24:43,048 --> 00:24:44,349 Yeah. 523 00:24:44,450 --> 00:24:45,718 Are you sure? 524 00:24:46,352 --> 00:24:48,120 Yeah, I’m sure. I’m going to call you back. 525 00:24:48,253 --> 00:24:49,788 Okay. Call me back. 526 00:24:56,362 --> 00:24:57,830 Mr. Webb. 527 00:24:58,530 --> 00:25:00,932 Can I get your signature on this? 528 00:25:02,101 --> 00:25:03,769 Yeah, you sure can. 529 00:25:08,607 --> 00:25:10,509 Your signature confirms you understand 530 00:25:10,642 --> 00:25:12,510 everything we discussed earlier. 531 00:25:12,511 --> 00:25:14,980 Oh, yes. I understand. 532 00:25:17,316 --> 00:25:20,386 Pay close attention to the signature line. 533 00:25:21,286 --> 00:25:23,588 If you’re having a little trouble reading, 534 00:25:23,689 --> 00:25:26,258 it says, "I-- quit." 535 00:25:27,359 --> 00:25:30,028 Let me tell you something, sister. 536 00:25:31,730 --> 00:25:33,365 If anything were to happen to you, 537 00:25:33,499 --> 00:25:35,701 they would ship the next diversity hire 538 00:25:35,834 --> 00:25:38,036 in here in a minute! 539 00:25:40,239 --> 00:25:42,374 And I know that you wouldn’t appreciate 540 00:25:42,474 --> 00:25:45,210 that type of insensitivity. 541 00:25:46,745 --> 00:25:51,349 There is a special place in hell for a bitch like you. 542 00:25:51,350 --> 00:25:53,986 And I hope that somebody has mercy on you. 543 00:25:56,355 --> 00:25:57,990 Go to hell. 544 00:26:00,392 --> 00:26:01,326 No. 545 00:26:01,427 --> 00:26:03,362 No, no, no, Maurice. No, no, no, no, no! 546 00:26:03,462 --> 00:26:07,032 Don’t leave me here at the bank, please! 547 00:26:10,335 --> 00:26:11,703 - It’s just-- - Are you good? 548 00:26:11,837 --> 00:26:14,506 Yeah, there are just, uh, so many... 549 00:26:14,940 --> 00:26:15,841 Flies. 550 00:26:15,941 --> 00:26:17,575 And I just got to scare them away. 551 00:26:17,576 --> 00:26:20,045 So we should really email corporate about that, 552 00:26:20,145 --> 00:26:21,113 - Miss India. - Yeah. 553 00:26:21,213 --> 00:26:23,148 - The flies at the bank. - Yeah. 554 00:26:25,851 --> 00:26:27,686 I’m going to go on break. 555 00:26:31,557 --> 00:26:33,526 Wait, wait, wait. 556 00:26:34,226 --> 00:26:35,561 Hurry up, Zac. 557 00:26:35,661 --> 00:26:36,929 Okay, I’m trying to. 558 00:26:37,029 --> 00:26:39,565 Oh, shit, wait, wait, wait. 559 00:26:42,034 --> 00:26:43,569 Oh, Zac. 560 00:26:46,805 --> 00:26:49,841 - Wait, wait, wait. - Oh, God. Oh, my God. 561 00:26:50,142 --> 00:26:52,745 Oh, Zac-- Oh, shit! 562 00:26:53,078 --> 00:26:55,047 ... Oh, shit! 563 00:26:55,147 --> 00:26:57,082 Out here trying to hit it like you at home. 564 00:26:57,182 --> 00:26:58,883 It’s not my fault this cheap-ass furniture 565 00:26:58,884 --> 00:27:01,052 - can’t handle the Zac attack. - Zac, put the leg back on. 566 00:27:01,053 --> 00:27:03,289 I was trying to put the leg back in, but you-- 567 00:27:03,388 --> 00:27:05,456 Zac, hurry up before somebody come back in. 568 00:27:05,457 --> 00:27:06,758 Shit. 569 00:27:07,192 --> 00:27:09,061 - You got it? - Come on now. 570 00:27:09,995 --> 00:27:11,129 Hold it. 571 00:27:11,230 --> 00:27:13,165 - I’m holding it. - I got it. Let it go. 572 00:27:13,699 --> 00:27:16,202 - Shh. - I don’t got it. 573 00:27:16,301 --> 00:27:17,969 Zac, come on. 574 00:27:30,415 --> 00:27:32,951 I didn’t think there was a "we" anymore. 575 00:27:33,352 --> 00:27:37,590 Can we just take a moment and process things 576 00:27:37,689 --> 00:27:39,958 before we throw the whole relationship away? 577 00:27:41,226 --> 00:27:43,729 Tony, I don’t have it in me. 578 00:27:43,829 --> 00:27:45,297 What? 579 00:27:45,397 --> 00:27:49,300 Danni, I, look, just... Look, 580 00:27:49,301 --> 00:27:53,505 let’s just wait before we make any decisions about the future 581 00:27:53,605 --> 00:27:55,240 of our relationship. 582 00:27:55,974 --> 00:27:57,042 Okay? 583 00:27:57,142 --> 00:27:58,710 Look, I’ve been doing some reflecting, 584 00:27:58,810 --> 00:28:01,979 and I’m just now realizing all the things 585 00:28:01,980 --> 00:28:05,317 that I did to cause a rift between us. 586 00:28:06,451 --> 00:28:09,621 So can we do that, Danni? Can we, can we just reflect? 587 00:28:11,790 --> 00:28:13,425 I think that’s best. 588 00:28:14,626 --> 00:28:16,027 Thank you. 589 00:28:21,567 --> 00:28:24,904 Can you just give me some time alone, 590 00:28:25,003 --> 00:28:28,540 some space, so I can think? 591 00:28:30,475 --> 00:28:33,011 - Danni, you-- - Can you give me that? 592 00:28:35,080 --> 00:28:37,549 You sure you’re going to be okay? 593 00:28:41,486 --> 00:28:43,421 I just need that, please. 594 00:28:43,889 --> 00:28:45,657 Can I call you later? 595 00:28:46,491 --> 00:28:48,927 Then you gonna answer the phone? 596 00:28:50,295 --> 00:28:51,996 I don’t want you busting in the door, 597 00:28:51,997 --> 00:28:54,466 - so yes, I will answer. - Okay. 598 00:29:02,140 --> 00:29:03,875 Lock the door behind me, all right? 599 00:29:34,640 --> 00:29:36,242 Hello? 600 00:29:37,142 --> 00:29:42,247 Yeah, are you, um, available to talk today? 601 00:29:51,890 --> 00:29:53,425 Andrea Barnes. 602 00:29:54,726 --> 00:29:55,994 Really? 603 00:29:56,728 --> 00:29:58,496 Yes, please send him back. 604 00:29:58,630 --> 00:30:00,232 Thank you. 605 00:30:04,469 --> 00:30:06,371 Morning, beautiful. 606 00:30:07,272 --> 00:30:09,374 What a pleasant surprise. 607 00:30:09,941 --> 00:30:12,644 These, of course, are for you. 608 00:30:12,778 --> 00:30:15,781 Wow. Have a seat. 609 00:30:16,515 --> 00:30:19,485 Beautiful flowers for a beautiful woman. 610 00:30:21,186 --> 00:30:23,121 They are lovely. 611 00:30:25,824 --> 00:30:28,827 Yeah, I’m told that lavender and purple flowers 612 00:30:28,927 --> 00:30:31,630 represent love at first sight, 613 00:30:32,331 --> 00:30:34,767 uh, sincerity, and fascination. 614 00:30:35,033 --> 00:30:37,001 - Really? - Mm-hmm. 615 00:30:37,002 --> 00:30:38,070 But, really, I just got them 616 00:30:38,170 --> 00:30:40,673 because the colors remind me of you. 617 00:30:42,808 --> 00:30:44,643 Look, I’m really glad we had the opportunity 618 00:30:44,743 --> 00:30:46,645 to, uh, clear the air. 619 00:30:47,579 --> 00:30:48,680 Me too. 620 00:30:49,014 --> 00:30:51,550 Andi, I hope you know I’m not disregarding what you said 621 00:30:51,650 --> 00:30:53,718 about taking some time for yourself. 622 00:30:53,719 --> 00:30:55,321 And I appreciate that. 623 00:30:55,420 --> 00:30:56,721 But I just wanted to see you 624 00:30:56,822 --> 00:30:58,791 and let you know you were on my mind. 625 00:30:59,024 --> 00:31:00,459 That’s really sweet. 626 00:31:00,859 --> 00:31:03,228 You have actually been on my mind as well. 627 00:31:03,328 --> 00:31:05,697 Oh? All good thoughts, I hope. 628 00:31:05,797 --> 00:31:09,167 Hmm. Mostly. 629 00:31:10,102 --> 00:31:11,704 So no hospital today? 630 00:31:11,803 --> 00:31:14,572 No, I have the day off today. Can you believe that? 631 00:31:15,040 --> 00:31:16,074 Oh, wow. 632 00:31:16,174 --> 00:31:17,509 I didn’t know what to do with myself, 633 00:31:17,609 --> 00:31:20,545 so I figured I’d stop by and try to put a smile on your face. 634 00:31:20,879 --> 00:31:23,214 Well, you succeeded with that. 635 00:31:23,215 --> 00:31:25,117 Mission accomplished. 636 00:31:25,217 --> 00:31:27,586 So what do you think 637 00:31:27,719 --> 00:31:29,721 about, uh, maybe the two of us 638 00:31:29,855 --> 00:31:32,057 having dinner sometime in the near future? 639 00:31:41,733 --> 00:31:43,268 Maurice, you back? 640 00:31:43,402 --> 00:31:46,839 - Yes. And for good. - Huh? 641 00:31:46,938 --> 00:31:48,373 I left the bank. 642 00:31:49,007 --> 00:31:51,409 But you just said you was gonna have to turn it up a notch 643 00:31:51,543 --> 00:31:52,777 with Sabrina in the hospital. 644 00:31:52,778 --> 00:31:54,478 Yeah, that’s what I thought, too. 645 00:31:54,479 --> 00:31:58,450 Until I went back there and India tried to write me up. 646 00:31:58,683 --> 00:32:00,418 - Write who up? - Exactly. 647 00:32:00,552 --> 00:32:02,320 Don’t nobody write me nothing but a check. 648 00:32:02,421 --> 00:32:04,957 - Oh, I know you walked out. - Yes, I sure did. 649 00:32:05,056 --> 00:32:07,792 Tipped out and had a grand exit. 650 00:32:07,926 --> 00:32:09,227 I know that’s right. 651 00:32:09,327 --> 00:32:13,097 So now I guess I can dedicate 100% of my time to the salon. 652 00:32:15,467 --> 00:32:21,006 Speaking of, why is the salon 100%-- empty? 653 00:32:21,106 --> 00:32:23,408 Where are the stylists and the customers? 654 00:32:23,975 --> 00:32:26,778 - We kinda dead today. - "Dead"? 655 00:32:26,878 --> 00:32:28,113 "Kinda"? 656 00:32:29,214 --> 00:32:31,049 But we’re open. 657 00:32:31,149 --> 00:32:33,585 We can’t be dead and open. That don’t go. 658 00:32:34,252 --> 00:32:35,920 You know we need some more stylists 659 00:32:35,921 --> 00:32:37,756 with Karen gone and me doing less hair 660 00:32:37,889 --> 00:32:39,324 to focus on the business, 661 00:32:39,424 --> 00:32:42,227 No, I didn’t know it, but is there an ad out? 662 00:32:42,661 --> 00:32:44,062 No. 663 00:32:45,430 --> 00:32:46,598 Why not? 664 00:32:47,432 --> 00:32:49,934 Because you asked me to wait for you and Danni 665 00:32:49,935 --> 00:32:52,771 before making any big decisions. 666 00:32:52,904 --> 00:32:55,640 Literal Linda strikes again. 667 00:32:56,074 --> 00:32:57,776 So what’s the plan, partner? 668 00:32:59,211 --> 00:33:02,314 The plan is to put out an ad for a stylist. 669 00:33:02,447 --> 00:33:03,514 That’s easy. 670 00:33:03,515 --> 00:33:04,783 I could do that on my QuickGram. 671 00:33:04,883 --> 00:33:07,017 Lovely. Let’s try and do that today. 672 00:33:07,018 --> 00:33:07,986 On it. 673 00:33:08,086 --> 00:33:12,390 And, um, let’s put some pen to paper 674 00:33:12,491 --> 00:33:15,159 about getting a strategy together, 675 00:33:15,160 --> 00:33:16,828 a real one. Okay? 676 00:33:16,928 --> 00:33:18,229 Okay. 677 00:33:18,330 --> 00:33:22,267 I’ll reach out to Danni and make sure she’s good with everything. 678 00:33:22,367 --> 00:33:26,171 Ooh, what bank, sweetie? 679 00:33:26,271 --> 00:33:27,672 Please. 680 00:33:27,806 --> 00:33:29,473 And did we ever get the blueprints 681 00:33:29,474 --> 00:33:30,542 from the management? 682 00:33:30,642 --> 00:33:32,444 - Indeed. - Okay, good. 683 00:33:32,544 --> 00:33:35,513 Well, now, Pam, we can actually figure out 684 00:33:35,514 --> 00:33:37,216 where we want to put the nail bar. 685 00:33:37,315 --> 00:33:39,017 In the massage room? 686 00:33:40,118 --> 00:33:41,753 With or without happy endings? 687 00:33:41,853 --> 00:33:44,489 That depends. Do the owners share in gratuity? 688 00:33:46,791 --> 00:33:48,793 I know what kind of shit you like. 689 00:33:48,894 --> 00:33:51,196 Nasty. Fair. 690 00:33:51,530 --> 00:33:53,532 - Yeah. - Very fair. 691 00:34:10,315 --> 00:34:11,850 Oh, there you are. 692 00:34:12,517 --> 00:34:13,918 Here I am. 693 00:34:14,019 --> 00:34:15,521 Hey, Ms. Madison, how you doing? 694 00:34:16,221 --> 00:34:19,257 Seems like I might be doing a lot better than you. 695 00:34:19,357 --> 00:34:21,793 Is everything okay? 696 00:34:22,160 --> 00:34:23,361 Yeah, that’s my bad. 697 00:34:23,461 --> 00:34:26,597 I was just at the hospital, visiting, um, a friend. 698 00:34:27,465 --> 00:34:29,534 You sure you’re good? 699 00:34:30,535 --> 00:34:32,270 That’s complicated. 700 00:34:33,271 --> 00:34:34,906 I see that. 701 00:34:35,640 --> 00:34:38,343 Uh, I believe congratulations are in order. 702 00:34:39,210 --> 00:34:41,446 Excuse me? 703 00:34:41,546 --> 00:34:44,182 Didn’t you just acquire yourself a gym? 704 00:34:45,750 --> 00:34:48,920 And how did you possibly know that? 705 00:34:49,020 --> 00:34:52,457 Well, aside from the suggested cross-promotional proposal, 706 00:34:52,557 --> 00:34:54,225 you actually outbid a friend of mine. 707 00:34:54,326 --> 00:34:56,428 Wait, what? 708 00:34:56,928 --> 00:34:59,531 Yeah, I didn’t even know he put a bid in. 709 00:35:00,298 --> 00:35:04,302 Wow. What a small world. 710 00:35:05,036 --> 00:35:06,638 I said the exact same thing. 711 00:35:06,771 --> 00:35:08,106 Seriously? 712 00:35:10,875 --> 00:35:13,611 Um, uh, did you get a drink yet? 713 00:35:13,745 --> 00:35:16,780 No, you guys were busy, so I just came in and sat down. 714 00:35:16,781 --> 00:35:18,616 Okay. Uh, well, can I get you something? 715 00:35:18,617 --> 00:35:21,453 Yeah, how about the drink that you claim is good for me, 716 00:35:21,586 --> 00:35:23,188 the one that you made me last time? 717 00:35:23,288 --> 00:35:25,490 I got you. 718 00:35:26,191 --> 00:35:27,826 Be right back. 719 00:35:43,775 --> 00:35:45,210 Whoa. 720 00:35:45,644 --> 00:35:47,779 What the hell happened to my desk? 721 00:35:48,780 --> 00:35:50,982 Has somebody been in my office? 722 00:35:57,489 --> 00:35:59,356 Look, you got to eat. 723 00:35:59,357 --> 00:36:02,059 Reginald, there’s just a lot going on right now. 724 00:36:02,060 --> 00:36:04,529 There’s always a lot going on. It’s life. 725 00:36:05,697 --> 00:36:08,899 - Yes, Reginald, but-- - I just want to get to know you. 726 00:36:08,900 --> 00:36:11,269 No expectations. None. 727 00:36:12,370 --> 00:36:14,706 Then what is this? 728 00:36:15,006 --> 00:36:17,842 This is me being tenacious. 729 00:36:18,443 --> 00:36:20,278 That you are. 730 00:36:20,378 --> 00:36:22,013 Look, I just know that the universe 731 00:36:22,113 --> 00:36:24,282 brings people together for a reason. 732 00:36:26,551 --> 00:36:28,386 What’s the reason? 733 00:36:28,853 --> 00:36:30,355 It’s still playing out. 734 00:36:30,789 --> 00:36:33,425 But I just know that the sequence of events 735 00:36:33,525 --> 00:36:35,327 that led to my involvement in Miss Mott’s case 736 00:36:35,427 --> 00:36:39,131 brought me to you, and I want to see what this is. 737 00:36:39,230 --> 00:36:41,399 Just starting as friends. 738 00:36:42,233 --> 00:36:44,368 Wow, you’ve really thought about this. 739 00:36:44,769 --> 00:36:47,572 I mean, a good relationship always starts with a friendship. 740 00:36:47,706 --> 00:36:49,007 Now, that’s true. 741 00:36:49,240 --> 00:36:52,810 So, dinner sometime? 742 00:36:52,811 --> 00:36:54,946 I mean, if your schedule permits. 743 00:36:57,282 --> 00:36:58,650 Dinner would be nice. 744 00:36:58,750 --> 00:37:00,619 Really? All right. 745 00:37:00,752 --> 00:37:01,952 Well, great. 746 00:37:01,953 --> 00:37:04,756 But I have to go home and change clothes first. 747 00:37:04,889 --> 00:37:06,290 Come on. Look, you look beautiful 748 00:37:06,391 --> 00:37:08,193 in anything you wear, Andrea Barnes. 749 00:37:08,293 --> 00:37:09,795 Well, I appreciate that. 750 00:37:09,894 --> 00:37:11,628 I still have to go check on my sister. 751 00:37:11,629 --> 00:37:13,598 She’s staying with me for a while, so... 752 00:37:13,698 --> 00:37:14,799 Great, yeah, you can do that. 753 00:37:14,899 --> 00:37:17,368 And I’ve taken up too much of your time anyway, 754 00:37:17,469 --> 00:37:19,671 so I’ll text you once I finalize the plans. 755 00:37:19,771 --> 00:37:22,941 - Yeah, that would be great. - You want me to pick you up? 756 00:37:23,308 --> 00:37:24,943 - Perfect. - Perfect. 757 00:37:26,578 --> 00:37:28,113 And, Andi, 758 00:37:29,614 --> 00:37:31,749 thanks for letting me explain. 759 00:37:34,619 --> 00:37:37,321 I should have listened to you to begin with. 760 00:37:37,322 --> 00:37:39,191 Water under the bridge. 761 00:37:39,557 --> 00:37:42,260 Tonight, we can toast to new beginnings. 762 00:37:42,961 --> 00:37:44,529 I’ll toast to that. 763 00:37:50,335 --> 00:37:52,637 - See you soon. - See you tonight. 764 00:38:07,185 --> 00:38:08,820 Mmm. 765 00:38:27,338 --> 00:38:28,639 Damn. 766 00:38:32,944 --> 00:38:34,245 It’s Hayden Moss. 767 00:38:35,213 --> 00:38:36,748 Hello, Mr. Moss. 768 00:38:38,016 --> 00:38:39,251 Who is this? 769 00:38:39,584 --> 00:38:41,820 The person you gave your business card to. 770 00:38:42,620 --> 00:38:44,989 Well, I give out a lot of business cards. 771 00:38:45,089 --> 00:38:47,158 You’re gonna have to be more specific. 772 00:38:49,160 --> 00:38:51,029 The woman you introduced yourself to 773 00:38:51,162 --> 00:38:52,797 in your office today. 774 00:38:53,331 --> 00:38:54,732 I see. 775 00:38:54,833 --> 00:38:58,170 So you changed your mind about not being interested, huh? 776 00:38:59,304 --> 00:39:01,273 I guess I was a little... 777 00:39:01,940 --> 00:39:03,207 hasty. 778 00:39:03,208 --> 00:39:04,676 Uh-huh. 779 00:39:05,343 --> 00:39:06,811 So you’re trying to get together? 780 00:39:06,911 --> 00:39:09,580 - You can take me out to dinner. - I could. 781 00:39:09,681 --> 00:39:11,383 I definitely could. 782 00:39:12,183 --> 00:39:13,718 What’s in it for me? 783 00:39:14,552 --> 00:39:16,921 My company, of course, Mr. Moss. 784 00:39:17,055 --> 00:39:19,124 What else would you want from a complete stranger? 785 00:39:19,224 --> 00:39:22,861 Well, that’s yet to be determined, isn’t it? 786 00:39:23,895 --> 00:39:27,232 By the way, I never got your name. 787 00:39:27,999 --> 00:39:29,901 You’re right. You didn’t. 788 00:39:31,536 --> 00:39:33,138 My name is Cheyenne. 789 00:39:33,238 --> 00:39:34,840 Okay, Miss Cheyenne. 790 00:39:36,274 --> 00:39:37,942 What do you like to eat? 791 00:39:42,313 --> 00:39:43,281 I hope that you don’t do anything tonight 792 00:39:43,381 --> 00:39:45,316 to get you locked up because I will not be available 793 00:39:45,416 --> 00:39:46,484 to bail you out. 794 00:39:46,618 --> 00:39:47,919 Next on Sistas... 795 00:39:48,019 --> 00:39:49,754 Hey, I got a little situation I need help with. 796 00:39:49,854 --> 00:39:50,788 How many can you get? 797 00:39:50,922 --> 00:39:52,657 - You ready to go? - Yeah. 798 00:39:54,025 --> 00:39:55,293 What am I doing? 799 00:39:55,393 --> 00:39:57,628 He’s trying to find Ms. Hollins’ next of kin. 800 00:39:57,629 --> 00:39:58,964 I thought I was her next of kin. 801 00:39:59,097 --> 00:40:01,633 Well, on her bank paperwork, yes. 802 00:40:01,733 --> 00:40:03,501 To intimate encounters. 803 00:40:03,601 --> 00:40:06,037 - You barely know me. - Well, let’s change that. 804 00:40:06,804 --> 00:40:08,172 I’m not going to the police. 805 00:40:08,306 --> 00:40:09,941 Danni, I don’t understand why. 56655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.