Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,210 --> 00:00:12,179
Somebody got enough balls
to come to our house, then--
2
00:00:12,279 --> 00:00:14,615
Then they might be bold enough
to come back and do more.
3
00:00:14,715 --> 00:00:16,684
Previously on Sistas .
4
00:00:16,783 --> 00:00:18,752
- I just wanna get to know you.
- Reginald, it’s so--
5
00:00:18,852 --> 00:00:21,154
Just take some time
to think about it. For me?
6
00:00:21,255 --> 00:00:22,421
OK. Yeah. Yes.
7
00:00:22,422 --> 00:00:23,957
She won’t talk to me
and tell me what’s going on,
8
00:00:24,057 --> 00:00:25,825
so my hope is
that maybe she’ll talk to you.
9
00:00:25,926 --> 00:00:27,060
I’ll see what I can do.
10
00:00:27,194 --> 00:00:30,064
I am perfectly capable
of cleaning up after myself,
11
00:00:30,163 --> 00:00:32,699
and I expect you to do the same
if you’re gonna be staying here.
12
00:00:32,799 --> 00:00:35,068
- I can stay?
- What do you want me to say?
13
00:00:35,202 --> 00:00:36,904
Were you sexually assaulted?
14
00:00:50,584 --> 00:00:53,854
This is a safe space.
You know this.
15
00:00:57,691 --> 00:01:03,230
You know what? Actually, no.
No, it-- isn’t, so...
16
00:01:04,631 --> 00:01:07,501
- What do you mean by that?
- Nothing.
17
00:01:19,246 --> 00:01:21,615
I don’t know
why Tony called you.
18
00:01:26,286 --> 00:01:28,755
There’s a line from Hamlet
19
00:01:28,855 --> 00:01:30,990
that I think
would be appropriate.
20
00:01:31,658 --> 00:01:34,895
"The lady doth
protest too much, methinks"
21
00:01:36,263 --> 00:01:40,234
Methinks what the hell’s
Shakespeare got to do with me?
22
00:01:40,534 --> 00:01:44,405
It means that because
you’re protesting so much,
23
00:01:44,504 --> 00:01:46,139
you’re not being honest with me.
24
00:01:46,239 --> 00:01:48,408
I know what it means.
25
00:01:49,076 --> 00:01:53,247
If you can’t be honest with me,
please be honest with yourself.
26
00:01:55,616 --> 00:02:01,555
And remember, no woman
ever deserves to be hit
27
00:02:01,989 --> 00:02:06,393
or forced to do anything
that she doesn’t want to do.
28
00:02:06,493 --> 00:02:08,462
You think I don’t know that?
29
00:02:13,533 --> 00:02:15,769
Danni, tell me what happened.
30
00:02:18,839 --> 00:02:20,941
Were you sexually assaulted?
31
00:02:32,886 --> 00:02:34,454
You know,
I really appreciate you
32
00:02:34,554 --> 00:02:36,089
coming to do this work
on a Sunday.
33
00:02:36,223 --> 00:02:38,759
Well, you know, it was the only
way to squeeze you in now,
34
00:02:38,859 --> 00:02:41,028
- instead of two months from now.
- Well, good for me,
35
00:02:41,128 --> 00:02:43,297
that way it don’t interfere
with my salon business.
36
00:02:43,430 --> 00:02:44,431
Yes, ma’am.
37
00:02:44,531 --> 00:02:46,500
Don’t nobody wanna be
getting their hair done
38
00:02:46,600 --> 00:02:48,168
listening to
banging and clanging.
39
00:02:48,268 --> 00:02:49,770
Yes, ma’am.
40
00:02:49,870 --> 00:02:53,107
Now, are you sure
it’s safe for us
41
00:02:53,206 --> 00:02:55,842
to tap into the water line here
to get to the sink?
42
00:02:56,343 --> 00:02:59,746
I doubt very seriously
there’s a pipe behind that wall.
43
00:03:01,448 --> 00:03:03,750
You know what? I think I need
to see the blueprints first
44
00:03:03,850 --> 00:03:04,784
before we go any further.
45
00:03:04,918 --> 00:03:06,686
Oh, uh-uh,
I ain’t got time for that.
46
00:03:06,787 --> 00:03:08,788
I understand that, but if we
breach in the wrong spot--
47
00:03:08,789 --> 00:03:12,059
Just bust a hole in the wall
and see if the pipe is there!
48
00:03:12,426 --> 00:03:15,729
- That’s not how it goes.
- Give me this.
49
00:03:15,829 --> 00:03:17,431
Miss Pam, me and my crew
50
00:03:17,564 --> 00:03:19,900
can’t be responsible for
any damages that are caused
51
00:03:20,000 --> 00:03:22,469
because we broke into
the wrong place in the wall.
52
00:03:23,103 --> 00:03:27,240
Why do you men have
to complicate everything?
53
00:03:27,607 --> 00:03:29,642
Look, I wouldn’t
do that if I were you.
54
00:03:29,643 --> 00:03:31,278
Brian, this is my salon.
55
00:03:31,378 --> 00:03:33,447
Yeah, but if you
bust through the sheetrock
56
00:03:33,547 --> 00:03:36,283
- in the wrong spot, it could--
- Move back.
57
00:03:39,920 --> 00:03:42,521
- Oh, shit!
- Yep, that’s it.
58
00:03:42,522 --> 00:03:44,157
I gotta go turn off
the main water line.
59
00:03:44,257 --> 00:03:46,793
Hurry up, child!
Do something! Hurry!
60
00:03:46,927 --> 00:03:49,396
I told y’all to keep track
of the blueprints
61
00:03:49,496 --> 00:03:51,999
- and put them in a safe place.
- Go!
62
00:04:00,974 --> 00:04:05,011
♪ My girls hold me down
when them boys mess around ♪
63
00:04:05,112 --> 00:04:07,214
♪ When my love life
is a headache ♪
64
00:04:07,314 --> 00:04:12,386
♪ We’re goin’ out tonight
’cause I’m lookin’ for love ♪
65
00:04:19,092 --> 00:04:20,460
What’s up, everybody?
66
00:04:20,560 --> 00:04:22,295
You know your girl deserves
the finer things in life,
67
00:04:22,395 --> 00:04:24,464
so you know I had to move
into a brand-new penthouse.
68
00:04:24,598 --> 00:04:27,501
Wait till you see my balcony.
Wait till you see my view.
69
00:04:27,601 --> 00:04:29,503
You see this bomb-ass kitchen?
70
00:04:29,603 --> 00:04:33,173
Can’t nobody tell me shit
about my penthouse!
71
00:04:33,273 --> 00:04:36,076
- You mean my penthouse?
- Oh.
72
00:04:36,910 --> 00:04:39,946
- Hey, Sister.
- Cheyenne, what are you doing?
73
00:04:41,481 --> 00:04:45,485
I was just going live. Let all
my followers know what’s up.
74
00:04:45,585 --> 00:04:48,455
Mm-hmm. Mm, so cool.
75
00:04:50,423 --> 00:04:53,092
- Take it down.
- What? Why?
76
00:04:53,226 --> 00:04:55,361
I don’t want my business
all over social media.
77
00:04:55,462 --> 00:04:57,431
But I don’t wanna.
78
00:04:57,531 --> 00:05:01,568
This is a private residence, not
the backdrop for The Chey Show.
79
00:05:01,668 --> 00:05:05,138
Chey Show? I like that.
80
00:05:05,238 --> 00:05:09,008
- Take it down now!
- Yes, Sister.
81
00:05:11,645 --> 00:05:13,247
Thank you.
82
00:05:14,214 --> 00:05:17,651
- I thought you were asleep.
- Oh, I was, peacefully,
83
00:05:17,751 --> 00:05:21,655
and then I heard
all this noise... from you.
84
00:05:23,323 --> 00:05:25,258
This bitch ain’t soundproof?
85
00:05:26,626 --> 00:05:28,795
Perhaps from residence to
residence, Cheyenne,
86
00:05:28,929 --> 00:05:32,166
- but not from room to room.
- That’s too bad.
87
00:05:33,700 --> 00:05:37,704
How about we just keep
the noise down? Is that good?
88
00:05:39,139 --> 00:05:42,509
- That’s no fun.
- Mm, that’s too bad.
89
00:05:43,443 --> 00:05:46,680
I see you have recovered
from your exploits last night.
90
00:05:48,048 --> 00:05:50,183
I’m straight. Brand new.
91
00:05:51,418 --> 00:05:54,388
And what do you plan on doing
while you’re here in Atlanta?
92
00:05:54,487 --> 00:05:56,856
- Hmm?
- For work.
93
00:05:57,324 --> 00:05:59,359
I can’t claim you
as a dependent on my taxes,
94
00:05:59,492 --> 00:06:01,527
so I don’t plan
on taking care of you.
95
00:06:02,195 --> 00:06:04,497
- Wow.
- Exactly.
96
00:06:05,031 --> 00:06:07,267
I plan on looking
starting tomorrow.
97
00:06:07,367 --> 00:06:09,903
Looking at doing what, exactly?
98
00:06:10,237 --> 00:06:13,607
I was a stylist back home.
I had a lot of clients.
99
00:06:13,740 --> 00:06:18,144
Oh, I didn’t know that.
OK. That’s a good career.
100
00:06:18,245 --> 00:06:20,881
You should get a lot of work
if you have the skills.
101
00:06:20,981 --> 00:06:22,082
I know.
102
00:06:23,383 --> 00:06:25,685
- Where’s Mommy?
- I don’t know.
103
00:06:25,785 --> 00:06:27,987
She ran out before I could
ask where she was going.
104
00:06:28,321 --> 00:06:30,023
OK. Do you know what
time her flight is?
105
00:06:30,156 --> 00:06:31,791
Mm-mm.
106
00:06:32,125 --> 00:06:34,226
OK. Well, that kind of
keeps me in limbo.
107
00:06:34,227 --> 00:06:36,062
I can’t make any plans.
108
00:06:36,663 --> 00:06:38,698
Mama can just take a rideshare
if you’re not available.
109
00:06:38,832 --> 00:06:39,866
It’s no big deal.
110
00:06:40,000 --> 00:06:42,569
Absolutely not.
We have to see our mother off.
111
00:06:42,702 --> 00:06:45,104
OK. That’s on you.
112
00:06:46,907 --> 00:06:51,245
OK. I’m going to go
back to my room. Quietly.
113
00:06:51,378 --> 00:06:53,480
And I’m going to work
on some briefs for work.
114
00:06:53,580 --> 00:06:55,215
Oh, and Cheyenne?
115
00:06:56,082 --> 00:07:00,520
No more lives or social media
videos of my house, OK?
116
00:07:00,987 --> 00:07:02,422
I’m serious.
117
00:07:03,690 --> 00:07:06,459
Interrupting my privacy
and the sanctity of my home
118
00:07:06,559 --> 00:07:09,295
is not accepted in any
shape, form, or fashion,
119
00:07:09,396 --> 00:07:11,565
and is an absolute deal breaker.
Are we clear?
120
00:07:11,665 --> 00:07:13,433
Yes, Sister!
121
00:07:15,335 --> 00:07:19,639
You don’t have to be
so dramatic.
122
00:07:34,921 --> 00:07:36,823
- Hey.
- Hey, Doc.
123
00:07:37,757 --> 00:07:40,093
- How is she?
- Sleeping.
124
00:07:40,193 --> 00:07:42,629
I gave her a sedative
to help her relax.
125
00:07:43,596 --> 00:07:46,566
She was pretty keyed up before
it was all said and done.
126
00:07:46,800 --> 00:07:47,968
OK.
127
00:07:48,601 --> 00:07:49,936
You were right to call me.
128
00:07:50,036 --> 00:07:52,672
She is definitely
struggling right now.
129
00:07:53,273 --> 00:07:55,642
I want to keep close eye on her.
130
00:07:57,010 --> 00:08:01,214
- Did she tell you what happened?
- She shared some things, yes.
131
00:08:01,514 --> 00:08:05,218
- Like how she got those bruises?
- Everything that we discussed
132
00:08:05,318 --> 00:08:07,487
is subject to
doctor-patient confidentiality.
133
00:08:07,620 --> 00:08:12,492
- Look, I know that, but I’m--
- But what I can tell you is that
134
00:08:12,625 --> 00:08:15,695
she’s feeling a tremendous
amount of guilt for hurting you.
135
00:08:17,664 --> 00:08:20,867
Anything else, she’s going
to have to disclose on her own.
136
00:08:23,570 --> 00:08:25,772
I understand.
137
00:08:26,272 --> 00:08:30,176
Good. I have
an engagement to run to,
138
00:08:30,276 --> 00:08:32,578
but call me
if anything comes up.
139
00:08:32,679 --> 00:08:34,881
OK. Yeah, I will.
140
00:08:37,917 --> 00:08:39,651
I’ll check back in
in a couple of days.
141
00:08:39,652 --> 00:08:41,487
- Thank you.
- Yeah.
142
00:08:57,437 --> 00:09:01,374
Oh my God. Pam!
143
00:09:02,042 --> 00:09:04,878
- Pam, what the hell?
- Hey, Maurice.
144
00:09:05,211 --> 00:09:07,447
What the hell is going on here?
145
00:09:08,081 --> 00:09:11,785
This little thing, it’s just
a little issue with the pipe.
146
00:09:12,052 --> 00:09:13,954
Girl, you didn’t tell me
it was this bad!
147
00:09:14,054 --> 00:09:16,690
Because I’m going to have it
fixed tomorrow for business.
148
00:09:19,726 --> 00:09:23,129
This man doesn’t seem to think
so. Look at his face!
149
00:09:23,563 --> 00:09:25,598
I was just trying
to surprise y’all
150
00:09:25,698 --> 00:09:27,233
and have the manicure station
ready.
151
00:09:27,333 --> 00:09:29,368
Pam, you cannot make these
152
00:09:29,369 --> 00:09:31,838
kind of drastic decisions
without consulting us.
153
00:09:31,938 --> 00:09:33,440
We did talk about it.
154
00:09:33,540 --> 00:09:35,442
We didn’t talk
about the specifics!
155
00:09:35,542 --> 00:09:37,210
Bitch, it’s raining in here!
156
00:09:37,310 --> 00:09:40,580
- I was trying to surprise y’all.
- Surprise?
157
00:09:41,214 --> 00:09:42,649
Where are the blueprints?
158
00:09:42,782 --> 00:09:45,351
- Well, see, that’s what I said.
- I don’t have no blueprints.
159
00:09:47,554 --> 00:09:51,924
Pam, we have to
get this cleaned up
160
00:09:51,925 --> 00:09:54,293
before the start
of business tomorrow.
161
00:09:54,294 --> 00:09:55,395
You know what?
162
00:09:55,495 --> 00:09:58,932
Rome was not built in a day,
but this wall will.
163
00:09:59,032 --> 00:10:00,267
Rome!?
164
00:10:02,001 --> 00:10:05,771
Uh, sir? Can we have this fixed?
165
00:10:06,106 --> 00:10:08,775
It’s going
to cost y’all quite a bit.
166
00:10:10,810 --> 00:10:14,914
Pam, it’s a wading pool.
Wade in the water.
167
00:10:15,515 --> 00:10:19,152
- Huh? Can you swim?
- Sorry.
168
00:10:39,739 --> 00:10:42,508
- Hi, how are you?
- John.
169
00:10:42,509 --> 00:10:43,677
Good to see you.
170
00:10:43,943 --> 00:10:47,880
Look at you. Thank you for
coming. Come on, have a seat.
171
00:10:47,981 --> 00:10:50,217
- How are you doing?
- I’m OK.
172
00:10:50,517 --> 00:10:52,219
Good, good, good, good.
173
00:10:53,286 --> 00:10:56,489
Wow. Looking as lovely as usual.
174
00:10:57,957 --> 00:10:59,992
You always know
the right thing to say.
175
00:10:59,993 --> 00:11:03,196
Well, you know it’s easy
when I’m telling the truth.
176
00:11:04,931 --> 00:11:07,200
You are too sweet.
177
00:11:07,333 --> 00:11:09,635
Yeah, can I get you
some coffee or something?
178
00:11:10,170 --> 00:11:14,041
Um, I’ll have
some hot tea with honey.
179
00:11:14,140 --> 00:11:16,542
Of course you will. Hang on.
180
00:11:17,177 --> 00:11:19,880
Uh, excuse me. How you doing?
181
00:11:19,979 --> 00:11:22,648
Could I get some hot tea
with honey for the lady?
182
00:11:22,749 --> 00:11:26,486
And I would love a cup of hot
coffee. Excellent. Thank you.
183
00:11:26,986 --> 00:11:29,655
So, how’s Andi doing with,
you know,
184
00:11:29,656 --> 00:11:32,292
this unbelievable incident
from yesterday, huh?
185
00:11:32,926 --> 00:11:37,264
Well, um, I don’t talk about it
unless she brings it up first.
186
00:11:37,830 --> 00:11:38,864
You know, you and I
187
00:11:38,965 --> 00:11:42,769
are no strangers
to threats and intimidation,
188
00:11:43,036 --> 00:11:46,371
but I have never dealt
with a car bomb, have you?
189
00:11:46,372 --> 00:11:50,576
Uh, no, I have not.
And, I mean, an explosion.
190
00:11:50,677 --> 00:11:52,913
I know that left
everybody surprised.
191
00:11:53,046 --> 00:11:54,848
Glad no one was hurt, though.
192
00:11:55,381 --> 00:11:57,216
Well, now Andi has to deal with
193
00:11:57,350 --> 00:11:59,219
the insurance company
to get another car.
194
00:11:59,319 --> 00:12:01,888
And she found out
right before this happened
195
00:12:02,021 --> 00:12:04,056
that one of her close friends
was involved
196
00:12:04,190 --> 00:12:09,062
in a horrible car accident,
and she’s now in a coma.
197
00:12:09,162 --> 00:12:11,231
Oh, wow. No. That’s too bad.
198
00:12:11,331 --> 00:12:13,466
Everything is hitting her
at once.
199
00:12:13,566 --> 00:12:15,435
I mean, the poor thing
is on tilt right now.
200
00:12:15,535 --> 00:12:18,071
Oh, yeah, I bet.
Yeah, it’s tough.
201
00:12:18,204 --> 00:12:21,741
And I hate to leave her,
but I have to head back home.
202
00:12:23,009 --> 00:12:26,246
Leave? What? No. Already?
203
00:12:26,746 --> 00:12:28,414
Unfortunately, yes.
204
00:12:29,983 --> 00:12:31,818
OK, well, you know,
we’re just starting
205
00:12:31,918 --> 00:12:35,822
to get to know each other a
little bit. What’s up with that?
206
00:12:36,289 --> 00:12:39,791
I know, and I have enjoyed
our brief time together.
207
00:12:39,792 --> 00:12:44,230
Mm-hmm. And I have as well.
Oh, thank you so much.
208
00:12:46,499 --> 00:12:51,104
But there is, um, something
that I haven’t told you.
209
00:12:54,207 --> 00:12:55,975
And what is that?
210
00:12:56,609 --> 00:12:59,378
I have stage two breast cancer.
211
00:12:59,746 --> 00:13:04,384
Oh, Valerie. I’m sorry.
I’m sorry to hear that.
212
00:13:04,484 --> 00:13:06,920
- I didn’t know.
- How could you?
213
00:13:07,353 --> 00:13:10,356
Wow, so that’s kind
of why you got to go back, huh?
214
00:13:10,657 --> 00:13:12,058
Yes, for chemo.
215
00:13:12,158 --> 00:13:16,596
However, the doctors say
my prognosis is very good.
216
00:13:16,696 --> 00:13:20,833
Oh, good. That’s great.
That’s... that’s wonderful.
217
00:13:21,401 --> 00:13:23,303
Well, I hate that you
got to leave so soon,
218
00:13:23,436 --> 00:13:25,972
but, you know,
I definitely understand.
219
00:13:26,105 --> 00:13:29,175
I’ll be back to visit Atlanta
once I’m back on my feet.
220
00:13:29,275 --> 00:13:32,478
OK. And, you know, I can always
come out and visit and...
221
00:13:33,346 --> 00:13:34,547
You know what?
222
00:13:34,914 --> 00:13:38,518
How would you like it if you had
some company on the flight back?
223
00:13:38,751 --> 00:13:40,620
I can go with you.
224
00:13:41,020 --> 00:13:42,955
Really? You mean,
while I’m going through chemo?
225
00:13:43,056 --> 00:13:44,157
Yeah.
226
00:13:46,926 --> 00:13:48,327
What?
227
00:13:48,861 --> 00:13:51,564
You would do that?
I mean, do you want to see me
228
00:13:51,664 --> 00:13:54,667
ugly and sick
and losing my hair?
229
00:13:55,401 --> 00:13:59,205
I wouldn’t subject anyone
to the lows of a patient
230
00:13:59,305 --> 00:14:02,608
- going through chemotherapy.
- Valerie, come on.
231
00:14:03,042 --> 00:14:06,846
Now, there’s no way
you could ever possibly be ugly.
232
00:14:08,481 --> 00:14:10,817
Even if you didn’t have
no hair on your head.
233
00:14:11,484 --> 00:14:14,087
You are just
being sweet, John Keyes.
234
00:14:14,187 --> 00:14:16,890
No, look. I mean,
even if you had no eyebrows.
235
00:14:17,490 --> 00:14:19,192
What they put
in that coffee you’re drinking?
236
00:14:19,325 --> 00:14:22,094
No, I’m serious, though.
I’m serious.
237
00:14:22,595 --> 00:14:25,932
I want to be here to
support you through this, OK?
238
00:14:26,032 --> 00:14:27,267
Well, I appreciate that,
239
00:14:27,367 --> 00:14:29,035
but my sister’s moving
in with me for a while,
240
00:14:29,135 --> 00:14:33,906
and she’s going to be with
me every step of the way.
241
00:14:35,208 --> 00:14:36,342
All right, because--
242
00:14:36,442 --> 00:14:39,378
You are a very special man,
John Keyes.
243
00:14:39,579 --> 00:14:44,184
Well, I am a very hungry man,
Miss Valerie Barnes.
244
00:14:44,517 --> 00:14:48,220
So, you see anything
that you like on here?
245
00:14:48,221 --> 00:14:49,856
Let’s find something.
246
00:14:49,956 --> 00:14:53,560
Wow, look at that.
They’ve added me to the menu.
247
00:14:54,394 --> 00:14:56,162
"Hot chocolate delight."
248
00:14:56,262 --> 00:14:58,731
OK, I just happen to
have a sweet tooth.
249
00:15:07,573 --> 00:15:08,908
Hey, what’s up, Tone?
250
00:15:09,008 --> 00:15:11,077
I’m about to head out
and go to the gym right now.
251
00:15:11,177 --> 00:15:13,880
Yeah, man, that’s exactly
what I’m calling you about.
252
00:15:14,380 --> 00:15:15,915
Yo, man, why you whispering?
253
00:15:16,883 --> 00:15:18,251
Because Danni’s asleep.
254
00:15:18,651 --> 00:15:21,720
- Danni?
- Yeah, man.
255
00:15:21,721 --> 00:15:23,255
Hold up, you at Danni’s house?
256
00:15:23,256 --> 00:15:24,958
Yeah, I’m at
her place right now.
257
00:15:25,291 --> 00:15:29,094
But, what? What? What? I thought
you was done with old girl?
258
00:15:29,095 --> 00:15:30,997
Look, man,
something happened, all right?
259
00:15:31,097 --> 00:15:33,932
- Yeah, she-- another nigga.
- Nah, man, it’s something else.
260
00:15:33,933 --> 00:15:35,201
You mean other than
261
00:15:35,301 --> 00:15:36,903
everything that
happened yesterday?
262
00:15:37,270 --> 00:15:38,338
Yeah, man, whatever it is,
263
00:15:38,438 --> 00:15:40,373
it’s pretty bad,
and she’s not talking to me.
264
00:15:40,840 --> 00:15:42,108
Oh, OK.
265
00:15:42,208 --> 00:15:43,843
Look, I don’t feel right
leaving her, man,
266
00:15:43,943 --> 00:15:45,478
so I’m not gonna make the gym.
267
00:15:45,578 --> 00:15:48,414
Uh, OK, man.
Well, I guess good luck.
268
00:15:49,449 --> 00:15:52,085
Look, man, I just want to make
sure she’s OK, all right?
269
00:15:52,518 --> 00:15:55,287
- I may be angry with her, but--
- You still love her.
270
00:15:56,856 --> 00:15:58,291
Yeah.
271
00:15:59,392 --> 00:16:02,128
All right, man.
Yo, handle your business. Um...
272
00:16:02,862 --> 00:16:05,898
Maybe I’ll go check on Sabrina
instead of going to the gym.
273
00:16:06,532 --> 00:16:08,667
Hey, man, let
me know how she’s doing, OK?
274
00:16:08,801 --> 00:16:09,669
Yeah, bet.
275
00:16:09,802 --> 00:16:11,270
All right, I’ll catch you later.
276
00:16:11,370 --> 00:16:13,172
All right, peace.
277
00:16:38,297 --> 00:16:41,433
- Hey, babe.
- What’s up?
278
00:16:42,702 --> 00:16:44,938
- I like this.
- What?
279
00:16:45,972 --> 00:16:47,874
What you got going on here?
280
00:16:48,574 --> 00:16:50,676
Just studying. It’s a lot.
281
00:16:51,310 --> 00:16:53,145
- Looks like a lot.
- Yeah.
282
00:16:53,246 --> 00:16:55,148
- But you got it, though.
- Thank you, babe.
283
00:16:55,248 --> 00:16:56,950
You want me
to warm you up something to eat?
284
00:16:57,049 --> 00:16:59,585
- No.
- What about you?
285
00:17:00,219 --> 00:17:01,987
I’m just chilling.
I just came back from the gym.
286
00:17:02,088 --> 00:17:05,158
Went to check by and see
things I could change, you know?
287
00:17:05,525 --> 00:17:07,494
So you’re really
serious about this?
288
00:17:07,593 --> 00:17:09,528
As a heart attack, I am.
289
00:17:10,196 --> 00:17:12,965
OK. Well, do you know when
you’ll find out if you got it?
290
00:17:14,100 --> 00:17:17,170
Tomorrow. I’m excited about it.
I feel good.
291
00:17:17,270 --> 00:17:19,572
There’s not a lot of bidders,
so I think it should be mine.
292
00:17:20,239 --> 00:17:22,108
OK. Well, that’s good.
293
00:17:22,708 --> 00:17:26,245
Yo, look. Go ahead.
Go back to your thing.
294
00:17:26,379 --> 00:17:28,547
- You look... You look good.
- Thank you.
295
00:17:28,548 --> 00:17:31,551
Just know that either way,
I am proud of you, all right?
296
00:17:31,651 --> 00:17:34,320
I appreciate you. Go ahead.
Don’t let me bother you.
297
00:17:34,420 --> 00:17:36,923
All right.
I’ll be up in, like, an hour.
298
00:17:37,023 --> 00:17:38,591
- I like the glasses.
- You like that?
299
00:17:38,724 --> 00:17:42,461
Yeah. Make sure you bring
those when you’re done. Yeah.
300
00:17:42,562 --> 00:17:43,628
Oh, you’re serious?
301
00:17:43,629 --> 00:17:45,464
I am dead serious.
Super serious.
302
00:17:45,565 --> 00:17:47,700
All right.
I’ll be up in an hour, baby.
303
00:17:47,800 --> 00:17:48,901
Yo.
304
00:17:51,037 --> 00:17:52,438
Love you.
305
00:17:53,506 --> 00:17:55,108
I love you, too.
306
00:17:56,208 --> 00:17:59,945
- My little lawyer!
- Lawyer bae.
307
00:18:15,261 --> 00:18:16,929
Excuse me. Where have you been?
308
00:18:17,863 --> 00:18:21,100
- Out.
- I can see that.
309
00:18:21,767 --> 00:18:23,936
Then why ask the obvious?
310
00:18:25,071 --> 00:18:26,573
Mommy, you know what I mean.
311
00:18:28,240 --> 00:18:30,776
I had a wonderful lunch
with John.
312
00:18:31,344 --> 00:18:34,147
- And who the hell is John?
- Keyes.
313
00:18:35,881 --> 00:18:40,252
Hmm. And where did you meet
Mr. John Keyes?
314
00:18:40,386 --> 00:18:42,388
Now, why does that matter?
315
00:18:42,655 --> 00:18:45,191
- Because.
- That’s not an answer.
316
00:18:45,291 --> 00:18:46,459
Because you pop up in Atlanta,
317
00:18:46,592 --> 00:18:49,862
and all of a sudden, you are
cozy with Mr. John Keyes.
318
00:18:50,630 --> 00:18:53,733
- And?
- I find it weird and suspicious.
319
00:18:54,266 --> 00:18:57,970
- Well, I am a woman.
- I know that.
320
00:18:58,070 --> 00:19:00,506
And it’s this
hormone replacement therapy
321
00:19:00,606 --> 00:19:03,242
my doctor got me on.
I can’t help it.
322
00:19:03,342 --> 00:19:05,010
Ew.
323
00:19:05,111 --> 00:19:08,214
We’re just friends who enjoy
having good conversation.
324
00:19:08,347 --> 00:19:10,983
Mm-hmm. You’re nasty.
325
00:19:12,485 --> 00:19:15,355
I just wanted to go and say
goodbye to him before I left.
326
00:19:15,488 --> 00:19:18,690
Hmm. Well, speaking of,
what time is your flight?
327
00:19:18,691 --> 00:19:21,694
I have to be at the airport
by 6 p.m.
328
00:19:21,994 --> 00:19:24,129
- OK.
- Where’s Cheyenne at?
329
00:19:24,664 --> 00:19:27,167
She was on the balcony
last time I checked.
330
00:19:30,069 --> 00:19:32,905
I want to thank you
for giving her a second chance.
331
00:19:34,140 --> 00:19:35,575
I don’t know, Mom.
332
00:19:35,975 --> 00:19:38,344
Cheyenne and I
are like night and day.
333
00:19:38,644 --> 00:19:41,513
Well, be that as it may,
you are the big sister,
334
00:19:41,514 --> 00:19:44,717
and I am hoping, I’m praying,
335
00:19:44,817 --> 00:19:47,153
that some of you
is going to rub off on her.
336
00:19:48,187 --> 00:19:51,390
We’ll see. Speaking of sisters,
337
00:19:52,358 --> 00:19:54,492
when is Aunt Myra
arriving to help you?
338
00:19:54,493 --> 00:19:56,228
Tomorrow morning.
339
00:19:56,328 --> 00:19:58,530
Good. I don’t want you
going through this alone.
340
00:19:58,631 --> 00:19:59,999
And I won’t be.
341
00:20:00,666 --> 00:20:03,102
So I think I’d better
go and finish packing.
342
00:20:03,202 --> 00:20:04,236
You need some help?
343
00:20:04,336 --> 00:20:07,072
No, I’m good.
It’s not that much.
344
00:20:07,506 --> 00:20:10,709
- OK. I love you.
- I love you, boo.
345
00:20:11,811 --> 00:20:15,013
Don’t be out, you think
you’re grown. I don’t like it.
346
00:20:15,014 --> 00:20:18,451
Child, are you kidding me? Yeah.
347
00:20:18,551 --> 00:20:20,453
Don’t you forget
who the mama is.
348
00:20:20,553 --> 00:20:24,757
I’m the mama.
And don’t you forget it.
349
00:20:26,358 --> 00:20:29,494
♪ ’Cause I’m the mama ♪
350
00:20:50,516 --> 00:20:51,984
Where’s Cretia?
351
00:20:54,286 --> 00:20:55,988
She left
while you were sleeping.
352
00:21:00,059 --> 00:21:01,961
I guess what she gave me
knocked me out,
353
00:21:02,061 --> 00:21:06,032
’cause I didn’t hear her
going or coming.
354
00:21:06,365 --> 00:21:09,435
She said she gave you
something to calm you.
355
00:21:10,102 --> 00:21:12,071
Why are you still here?
356
00:21:13,839 --> 00:21:16,308
Because I’m worried
about you, Danni.
357
00:21:18,310 --> 00:21:19,812
You can leave.
358
00:21:23,149 --> 00:21:24,317
See?
359
00:21:26,852 --> 00:21:30,456
- See what?
- That. That right there.
360
00:21:30,556 --> 00:21:32,291
What are you talking about?
361
00:21:32,391 --> 00:21:35,628
You shrink or you jump
every time I go to touch you.
362
00:21:39,031 --> 00:21:40,299
Well, Tony...
363
00:21:42,735 --> 00:21:44,804
You called me disgusting.
364
00:21:48,207 --> 00:21:49,108
Look, Danni--
365
00:21:49,241 --> 00:21:51,477
You announced to the world
that it was over.
366
00:21:53,345 --> 00:21:58,183
And you treated me like trash.
So what do you expect?
367
00:22:00,986 --> 00:22:02,454
Danni, I was upset.
368
00:22:03,155 --> 00:22:04,490
I get that.
369
00:22:05,324 --> 00:22:07,359
But you treated me like shit.
370
00:22:08,661 --> 00:22:10,830
As if I don’t
already feel like it.
371
00:22:10,963 --> 00:22:12,965
Danni, what happened to you?
372
00:22:14,200 --> 00:22:16,335
I don’t know
what you’re talking about.
373
00:22:18,170 --> 00:22:19,672
The bruises.
374
00:22:21,740 --> 00:22:25,043
Right? You’re jumpy.
You’re not acting like yourself.
375
00:22:25,711 --> 00:22:29,081
Cretia didn’t tell you
anything? What was going on?
376
00:22:29,181 --> 00:22:31,517
You know she can’t
tell me anything.
377
00:22:34,753 --> 00:22:38,023
- So what happened?
- Stop asking me that.
378
00:22:46,298 --> 00:22:48,700
I thought you might
want something new.
379
00:22:49,568 --> 00:22:50,702
Why?
380
00:22:51,203 --> 00:22:54,373
Because I wanted
to do something nice for you.
381
00:22:54,940 --> 00:22:57,876
You sure it wasn’t to get rid of
the sheets another man was on?
382
00:22:58,677 --> 00:23:00,279
Damn, Danni. Really?
383
00:23:01,247 --> 00:23:05,618
Why would you do it? Because you
hate me, right? I’m disgusting.
384
00:23:05,718 --> 00:23:07,720
I don’t hate you.
385
00:23:15,394 --> 00:23:16,595
Danni.
386
00:23:32,645 --> 00:23:34,580
- Hey.
- Hey yourself.
387
00:23:34,680 --> 00:23:37,149
- She’s back.
- Of course.
388
00:23:38,951 --> 00:23:40,953
- What’s going on?
- Just walking around,
389
00:23:41,053 --> 00:23:42,921
checking out
my potential new acquisition.
390
00:23:42,922 --> 00:23:45,425
Trying to get ideas
on how I’ll turn a profit.
391
00:23:45,557 --> 00:23:48,493
OK.
So what is this new acquisition?
392
00:23:48,594 --> 00:23:51,097
Well,
it’s not actually mine yet.
393
00:23:51,864 --> 00:23:53,366
OK. So when do you find out?
394
00:23:53,465 --> 00:23:58,737
- Soon. I hope.
- OK. So what is the business?
395
00:23:59,605 --> 00:24:01,873
I’m going to hold on to
that bit of information
396
00:24:01,874 --> 00:24:04,043
for just a little while longer.
I just want to
397
00:24:04,143 --> 00:24:05,843
make sure I’m successful.
I don’t want to jinx it.
398
00:24:05,844 --> 00:24:08,613
Oh, the old don’t count your
chickens before they hatch, huh?
399
00:24:08,714 --> 00:24:11,016
- Exactly.
- Are you nervous?
400
00:24:11,150 --> 00:24:12,517
No, I’m not nervous.
401
00:24:12,518 --> 00:24:14,653
I always get excited when I
make business moves like this.
402
00:24:15,154 --> 00:24:17,189
Do you make business moves
like this all the time?
403
00:24:17,523 --> 00:24:21,627
Well, yeah. Often enough.
Flip it, turn a profit.
404
00:24:22,127 --> 00:24:23,829
Damn. That’s what’s up.
405
00:24:23,929 --> 00:24:25,731
This time, though,
if I’m successful,
406
00:24:25,831 --> 00:24:27,499
I think I’ll hold on to it
for a bit.
407
00:24:27,633 --> 00:24:29,168
Well, I hope you get it.
408
00:24:29,468 --> 00:24:33,838
Me too. Tomorrow
cannot come soon enough.
409
00:24:33,839 --> 00:24:35,774
All right.
Well, in the meantime,
410
00:24:35,874 --> 00:24:38,143
might I interest you in another
one of our delectable nectars?
411
00:24:38,243 --> 00:24:40,912
Yeah. How about the one that
you claim is healthy for me?
412
00:24:42,281 --> 00:24:43,516
You got jokes.
413
00:24:43,615 --> 00:24:46,151
Yeah, I gotta find out who
I’m getting into bed with.
414
00:24:48,120 --> 00:24:53,192
- Figuratively speaking.
- I didn’t say nothing.
415
00:25:55,988 --> 00:25:57,690
Poor Sabrina.
416
00:26:09,802 --> 00:26:11,570
This feels too familiar.
417
00:26:14,940 --> 00:26:19,511
It wasn’t long ago that you were
sitting on this side of the bed.
418
00:26:23,615 --> 00:26:25,517
Looking after me.
419
00:26:26,785 --> 00:26:28,587
Taking care of me.
420
00:26:32,324 --> 00:26:34,526
Baby, we gotta stop
meeting like this.
421
00:26:40,365 --> 00:26:41,700
Girl...
422
00:26:43,168 --> 00:26:45,070
I gotta catch you up.
423
00:26:47,673 --> 00:26:50,042
Uh...
424
00:26:51,310 --> 00:26:52,812
Pam.
425
00:26:53,412 --> 00:26:55,179
Her stupid ass is at it again.
426
00:26:55,180 --> 00:26:58,950
She took a sledgehammer
to the wall in the salon.
427
00:26:59,651 --> 00:27:01,486
Girl busted a pipe.
428
00:27:02,721 --> 00:27:06,892
The water was everywhere.
I just almost lost my mind.
429
00:27:07,793 --> 00:27:11,196
She say something about trying
to impress me and Danni
430
00:27:11,330 --> 00:27:13,032
by doing something on her own.
431
00:27:13,165 --> 00:27:16,335
She wanted to put
a nail station in the salon.
432
00:27:16,969 --> 00:27:19,738
Trying to show responsibility.
433
00:27:22,474 --> 00:27:26,278
I’ll tell you what.
I see why Karen left.
434
00:27:26,812 --> 00:27:29,648
Shit, it was to get away
from Pam’s ignorant ass.
435
00:27:30,349 --> 00:27:31,483
Hm.
436
00:27:37,055 --> 00:27:38,590
Look at me.
437
00:27:42,694 --> 00:27:44,529
Nervously chatting.
438
00:27:47,099 --> 00:27:49,201
I guess I don’t know
what to say.
439
00:27:55,541 --> 00:27:57,476
Listen, Sabrina.
440
00:28:01,146 --> 00:28:05,117
I need you to talk to me.
441
00:28:07,486 --> 00:28:09,221
I need to hear your voice.
442
00:28:12,891 --> 00:28:14,626
And I can only call your phone
443
00:28:14,726 --> 00:28:17,229
so many times
and hear that voicemail.
444
00:28:19,765 --> 00:28:21,734
So, you gotta get up.
445
00:28:23,235 --> 00:28:26,839
Baby, you got to get up,
so we can go back to normal,
446
00:28:26,939 --> 00:28:29,041
having fun like we do.
447
00:28:30,275 --> 00:28:31,676
Please?
448
00:28:34,213 --> 00:28:35,414
Listen...
449
00:28:37,249 --> 00:28:41,553
I know that life has not been
easy for us lately. I know.
450
00:28:42,854 --> 00:28:44,823
But we always had each other.
451
00:28:46,091 --> 00:28:48,459
I can’t do this
without you, Sabrina.
452
00:28:48,460 --> 00:28:52,864
We’ve always had each other.
Everything together.
453
00:28:54,032 --> 00:28:55,200
Jail.
454
00:28:56,335 --> 00:28:58,003
Your fertility journey.
455
00:29:01,873 --> 00:29:03,575
This group needs your light.
456
00:29:05,377 --> 00:29:07,179
You’re the light of this group.
457
00:29:09,781 --> 00:29:12,217
And it’s been mighty dark
since your accident.
458
00:29:14,419 --> 00:29:15,954
You gotta get up.
459
00:29:34,573 --> 00:29:38,510
Well, I am certainly
going to miss my girls.
460
00:29:38,644 --> 00:29:41,113
Mama, I feel bad for staying.
461
00:29:41,947 --> 00:29:43,982
Well, it’s not too late,
I can book you a flight.
462
00:29:44,082 --> 00:29:47,886
- Andi, stop it.
- I’m just saying.
463
00:29:50,789 --> 00:29:53,058
Do you need help
going downstairs?
464
00:29:53,158 --> 00:29:54,893
No, I’m, I’m good.
465
00:29:55,027 --> 00:29:58,063
OK, well, I’m going to check
on you every day, Mommy.
466
00:29:58,163 --> 00:30:00,365
Check with Myra
in case I’m resting,
467
00:30:00,465 --> 00:30:03,368
and I’ll make sure that you
guys are kept up to date.
468
00:30:03,502 --> 00:30:04,502
OK.
469
00:30:04,503 --> 00:30:07,706
Now, can you two just get along?
470
00:30:08,040 --> 00:30:10,943
I mean, y’all gotta find a way
to make this arrangement work.
471
00:30:11,176 --> 00:30:14,546
Mom, you don’t worry about us.
You focus on getting well, OK?
472
00:30:14,680 --> 00:30:17,850
Yeah. Me and Sister
will make it do what it do.
473
00:30:17,983 --> 00:30:20,519
That’s what I’m worried about.
474
00:30:20,619 --> 00:30:22,321
Oh, Mommy, we’ll be fine.
475
00:30:24,389 --> 00:30:26,758
- Girls!
- Sorry.
476
00:30:28,160 --> 00:30:30,829
I’m proud of you. Both of you.
477
00:30:30,929 --> 00:30:32,764
Will you look out
for each other?
478
00:30:33,265 --> 00:30:35,601
And would you please
make sure she eats?
479
00:30:35,701 --> 00:30:38,404
You cook.
Because we know she can’t cook.
480
00:30:38,503 --> 00:30:41,172
She’s lying to us. You can’t
cook, Andi. Are you kidding me?
481
00:30:41,273 --> 00:30:42,374
Mom.
482
00:30:42,507 --> 00:30:44,776
You can’t boil water.
So please cook for her.
483
00:30:45,377 --> 00:30:47,512
And would you look out
for your sister?
484
00:30:48,880 --> 00:30:50,815
You know she’s a ho.
Will you look out for her?
485
00:30:50,916 --> 00:30:51,784
Yes, she is.
486
00:30:51,883 --> 00:30:53,752
- You promise?
- Yes.
487
00:30:53,852 --> 00:30:58,089
OK. Look out for each other.
And I’ll be watching you.
488
00:30:58,090 --> 00:31:00,759
I wanted to tell you,
I got some cameras
489
00:31:00,892 --> 00:31:02,760
placed around your apartment
just to make sure
490
00:31:02,761 --> 00:31:03,695
that you guys are OK.
491
00:31:03,795 --> 00:31:05,063
- What?
- What?
492
00:31:05,163 --> 00:31:07,399
It’s only two or three.
Don’t worry.
493
00:31:08,033 --> 00:31:09,968
And I will only intervene
494
00:31:10,068 --> 00:31:12,871
if you guys do something
just horrific or drastic.
495
00:31:12,971 --> 00:31:15,740
- Or against the Bible.
- That’s her life.
496
00:31:16,575 --> 00:31:18,444
You realize you’re
pointing at each other?
497
00:31:20,946 --> 00:31:23,247
I promise you I’m gonna put
the both of you in the corner.
498
00:31:23,248 --> 00:31:24,583
Now knock it off.
499
00:31:24,816 --> 00:31:26,985
You did the same mess
10, 15 years ago.
500
00:31:27,085 --> 00:31:28,753
It’s time for you guys
to grow up.
501
00:31:30,222 --> 00:31:32,591
Oh, um, your car service
is here, Mommy.
502
00:31:34,559 --> 00:31:35,693
OK.
503
00:31:37,662 --> 00:31:38,863
Mm.
504
00:31:43,668 --> 00:31:46,905
I’ll see you guys, OK?
I love you both. All right?
505
00:31:47,005 --> 00:31:48,439
I love you too, Mommy.
506
00:31:48,440 --> 00:31:51,443
Look out for each other. Would
you do that for me? OK? And eat.
507
00:31:52,244 --> 00:31:56,715
Eat. OK?
1997, that was too long ago.
508
00:31:57,449 --> 00:32:00,752
Even in crying,
she finds a way to insult me.
509
00:32:01,553 --> 00:32:02,921
Mm. Mm.
510
00:32:04,322 --> 00:32:06,291
What you gonna do, Chey?
511
00:32:06,725 --> 00:32:08,227
Shut up!
512
00:32:09,394 --> 00:32:11,930
What the hell
have I gotten myself into?
513
00:32:17,135 --> 00:32:20,739
Danni?
514
00:32:23,742 --> 00:32:25,811
Daniella?
515
00:32:26,244 --> 00:32:30,415
Go home, Tony. Just go home.
516
00:32:30,515 --> 00:32:33,818
No, I’m not leaving
until I know that you’re OK.
517
00:32:36,321 --> 00:32:39,991
Why? Why, Tony, why?
518
00:32:43,462 --> 00:32:45,164
Because, all right?
519
00:32:47,699 --> 00:32:49,301
Why do you even care?
520
00:32:51,369 --> 00:32:52,503
Danni, I...
521
00:32:54,473 --> 00:32:57,009
Can you just please
leave me alone?
522
00:32:58,844 --> 00:33:00,779
Just leave me alone.
523
00:33:06,284 --> 00:33:07,852
Do you want to go see Sabrina?
524
00:33:07,953 --> 00:33:11,657
If I want to go,
I’ll drive myself.
525
00:33:12,290 --> 00:33:14,592
Come on, Danni. I’m trying.
526
00:33:14,926 --> 00:33:17,462
Trying to do what? Hm?
527
00:33:18,530 --> 00:33:20,698
You’re trying to make
me feel like shit?
528
00:33:20,699 --> 00:33:24,303
’Cause it’s working. Doing
all this nice stuff. I don’t...
529
00:33:25,003 --> 00:33:26,171
Look...
530
00:33:26,538 --> 00:33:28,874
Why do you keep
pulling back like that?
531
00:33:31,109 --> 00:33:33,511
You know I would never hurt you.
532
00:33:35,847 --> 00:33:38,583
I don’t know anything, Tony.
533
00:33:46,224 --> 00:33:48,460
All right,
so we back to that again.
534
00:33:59,471 --> 00:34:03,041
- Hey, what’s good, Tony?
- Yo, Zac, is Fatima around?
535
00:34:04,743 --> 00:34:06,110
She downstairs. Why?
536
00:34:06,111 --> 00:34:08,080
I need her help, man.
Can you have her call Andi
537
00:34:08,179 --> 00:34:09,747
and they come over
to Danni’s place?
538
00:34:09,881 --> 00:34:11,750
What’s wrong with Danni?
539
00:34:12,951 --> 00:34:15,053
Look, whatever it is,
man, it’s serious.
540
00:34:15,587 --> 00:34:17,322
And she’s not talking.
541
00:34:19,057 --> 00:34:20,358
That’s different.
542
00:34:20,725 --> 00:34:23,127
You typically can’t get Danni
to stop talking.
543
00:34:23,128 --> 00:34:24,796
Damn,
that must be serious.
544
00:34:24,896 --> 00:34:26,631
Man, I don’t know what to do,
545
00:34:26,731 --> 00:34:29,267
and I don’t feel right
leaving her like this.
546
00:34:29,401 --> 00:34:30,769
Well, I’m surprised.
I thought you was mad
547
00:34:30,902 --> 00:34:33,104
after the way you trashed her
at the hospital.
548
00:34:34,806 --> 00:34:37,509
- I was.
- So what changed?
549
00:34:38,276 --> 00:34:40,211
Man, you haven’t seen her, bro.
550
00:34:41,279 --> 00:34:44,115
Look, I was there for
the nightmares and everything.
551
00:34:45,617 --> 00:34:46,952
But this?
552
00:34:49,020 --> 00:34:50,822
This is
something different, man.
553
00:34:50,922 --> 00:34:53,091
All right. I’ll tell Fatima.
554
00:34:53,191 --> 00:34:54,426
All right,
good looking out.
555
00:34:54,526 --> 00:34:55,660
Bet.
556
00:34:58,630 --> 00:35:00,065
What’s wrong with Danni, bro?
557
00:35:16,848 --> 00:35:21,519
- Hey. Come on in.
- Hey. Where is Danni?
558
00:35:21,653 --> 00:35:24,055
Holed up in the bathroom.
559
00:35:28,493 --> 00:35:30,195
For how long?
560
00:35:30,462 --> 00:35:32,497
More time
than she’s been out here.
561
00:35:33,131 --> 00:35:34,766
Well, is she sick or something?
562
00:35:35,667 --> 00:35:38,637
I don’t know, all right?
But something happened.
563
00:35:40,538 --> 00:35:42,807
Wait, does she know
that we were coming?
564
00:35:43,541 --> 00:35:46,511
No. But she needs you.
565
00:36:02,627 --> 00:36:05,363
Danni?
566
00:36:06,031 --> 00:36:08,467
- Fatima?
- Hey, girl.
567
00:36:09,901 --> 00:36:11,336
Tony called you?
568
00:36:11,936 --> 00:36:14,005
- Yeah.
- God.
569
00:36:14,339 --> 00:36:18,510
- Danni, what’s going on?
- Tony called you, too?
570
00:36:26,685 --> 00:36:28,520
What the--, Tony?
571
00:36:29,254 --> 00:36:32,858
Danni, you won’t to talk to me,
maybe you’ll talk to your girls.
572
00:36:34,859 --> 00:36:36,894
Look, I’m gonna
leave you ladies to it.
573
00:36:44,069 --> 00:36:45,936
Danni, what is going on?
574
00:36:45,937 --> 00:36:49,040
Yeah, and why are
you walking like that?
575
00:36:51,543 --> 00:36:55,047
Wait. Danni, are those
bruises on your neck?
576
00:36:57,215 --> 00:37:00,485
- What?
- Danni, who did this to you?
577
00:37:01,319 --> 00:37:02,253
Was it Tony?
578
00:37:02,387 --> 00:37:04,388
Wait, Tony did this shit?
You know what?
579
00:37:04,389 --> 00:37:07,726
- No, no.
- Then who, Danni?
580
00:37:08,793 --> 00:37:10,461
I’m gonna start calling him
the operator,
581
00:37:10,462 --> 00:37:13,265
because first he called Cretia,
now he calls you two.
582
00:37:13,364 --> 00:37:17,702
OK. Just tell me, who hurt you?
Who was it?
583
00:37:18,536 --> 00:37:20,405
Danni, Danni, look at me.
584
00:37:22,707 --> 00:37:24,242
Were you raped?
585
00:37:26,211 --> 00:37:27,245
No.
586
00:37:27,345 --> 00:37:30,248
No? What do you mean?
What do you mean, "No"?
587
00:37:30,348 --> 00:37:31,950
I can’t do this.
588
00:37:32,050 --> 00:37:35,921
I have a lot of stuff
on my mind, like, I...
589
00:37:37,422 --> 00:37:39,591
You know, it’s funny that
it takes two people
590
00:37:39,691 --> 00:37:42,460
to start something,
but only one to end it.
591
00:37:43,928 --> 00:37:45,363
OK, Marcus.
592
00:37:45,830 --> 00:37:49,967
Can you just give me some time
to process all this?
593
00:37:50,235 --> 00:37:51,937
You know, get some sleep?
594
00:37:53,638 --> 00:37:55,140
You out of everyone knows that
595
00:37:55,240 --> 00:37:57,809
my best friend is in
a coma right now, OK?
596
00:37:58,143 --> 00:38:00,078
And I just...
597
00:38:00,512 --> 00:38:03,648
Every time someone calls me
or texts me or bangs on my door,
598
00:38:03,748 --> 00:38:05,383
I think they’re about to
tell me she’s dead.
599
00:38:05,984 --> 00:38:08,286
Oh, you didn’t do
that last night.
600
00:38:10,155 --> 00:38:13,625
OK, I don’t think you’re
hearing me. You need to go home.
601
00:38:13,725 --> 00:38:16,494
I’m not interested in pursuing
anything further with you, OK?
602
00:38:16,594 --> 00:38:19,730
- So go home, Marcus.
- Hey, you don’t mean that.
603
00:38:21,566 --> 00:38:25,702
Yeah, I do.
Not now, not ever, so...
604
00:38:25,703 --> 00:38:28,806
- Hey, stop! Stop!
- What the--
605
00:38:28,907 --> 00:38:30,842
We’re not done talking!
606
00:38:31,342 --> 00:38:34,679
- Are you crazy?
- I just wanna be there for you!
607
00:38:36,181 --> 00:38:37,382
I don’t want that.
608
00:38:38,116 --> 00:38:41,186
How many times do I have to
get it through your head
609
00:38:41,286 --> 00:38:43,688
that I don’t want to
be with you?
610
00:38:43,822 --> 00:38:46,291
I’ve said it at least four times
in the last two minutes.
611
00:38:46,991 --> 00:38:50,227
No.
No, you’re not just gonna use me
612
00:38:50,228 --> 00:38:52,664
and throw me away
like I’m trash!
613
00:38:53,264 --> 00:38:55,633
Not me. Not Marcus Green!
614
00:38:56,034 --> 00:38:57,235
What happened to that nice cop
615
00:38:57,368 --> 00:39:00,805
that helped me and
my friends, huh? Where’s he?
616
00:39:02,874 --> 00:39:04,008
Hm?
617
00:39:05,076 --> 00:39:08,012
I’m not leaving until I get
what I came here for.
618
00:39:09,848 --> 00:39:12,716
If you don’t leave,
I’m gonna call--
619
00:39:12,717 --> 00:39:16,020
Who? The police?
620
00:39:17,322 --> 00:39:18,824
I am the police!
621
00:39:19,557 --> 00:39:22,493
Danni, who did this?
622
00:39:24,662 --> 00:39:28,032
- It was just someone I met.
- Who?
623
00:39:29,434 --> 00:39:31,202
It doesn’t matter.
You don’t know him.
624
00:39:31,302 --> 00:39:34,105
Oh, it was just
some random person?
625
00:39:34,339 --> 00:39:36,875
- Yep.
- Danni.
626
00:39:37,575 --> 00:39:41,212
I know what I’m gonna do.
We are gonna call the police.
627
00:39:47,051 --> 00:39:47,952
- Zac, it’s Danni.
- What happened to Danni?
628
00:39:48,052 --> 00:39:49,487
Next on Sistas .
629
00:39:49,621 --> 00:39:52,290
- I’m fine, I’m good.
- Danni, you don’t mean that.
630
00:39:52,390 --> 00:39:55,660
I do. What is this? What are
you trying to be, Sabrina?
631
00:39:55,760 --> 00:39:57,462
Because you’re not.
632
00:39:57,562 --> 00:39:59,663
This is money
down the drain for nothing.
633
00:39:59,664 --> 00:40:02,500
Well, what else do you suggest a
girl do with a big old pipe?
634
00:40:02,634 --> 00:40:04,469
So many shots
getting fired at Andi,
635
00:40:04,569 --> 00:40:06,503
it’s only a matter of time
before you catch a stray.
636
00:40:06,504 --> 00:40:08,406
You want me to hook you up
with that pre-workout?
637
00:40:08,506 --> 00:40:11,009
I ain’t tell nobody.
I put a bid in about the gym.
638
00:40:11,142 --> 00:40:12,443
My car was blown up.
639
00:40:12,543 --> 00:40:15,880
Are you saying that Brett Cruise
had something to do with that?
49321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.