Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,530 --> 00:00:52,780
Hi.
2
00:00:53,450 --> 00:00:54,990
Oh, hello.
3
00:00:57,370 --> 00:00:59,330
Are you just watching me sleep?
4
00:00:59,410 --> 00:01:00,790
Oh, well, you know, just...
5
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
patiently waiting for you to wake up.
6
00:01:07,960 --> 00:01:09,460
So, uh...
7
00:01:11,460 --> 00:01:12,760
we could do this?
8
00:02:19,913 --> 00:02:21,663
What's wrong?
9
00:02:21,743 --> 00:02:23,373
I'm fine. It'll pass.
10
00:02:29,793 --> 00:02:31,963
Marcy, you're bleeding.
11
00:03:22,305 --> 00:03:26,605
Oh, hi. It's Grace Day, calling
to confirm my appointment for 11:45.
12
00:03:28,815 --> 00:03:30,645
Great. I'll see you then. Thanks.
13
00:03:40,245 --> 00:03:41,955
Trevor!
14
00:03:50,086 --> 00:03:51,586
David...
15
00:03:52,926 --> 00:03:54,426
I'm scared.
16
00:03:54,506 --> 00:03:56,176
It's okay. I've got you.
17
00:03:56,256 --> 00:03:58,636
You're gonna be fine.
18
00:04:04,436 --> 00:04:08,146
No, no. Marce... No.
Come on, hon.
19
00:04:08,226 --> 00:04:10,026
Marce!
20
00:05:23,139 --> 00:05:24,429
Coffee?
21
00:05:24,519 --> 00:05:27,269
Well, it's the least I could do.
22
00:05:28,269 --> 00:05:29,899
The least you can do is nothing,
23
00:05:29,979 --> 00:05:32,689
and then leave without telling me,
which is what you usually do.
24
00:05:32,779 --> 00:05:34,739
I'm... gonna get better.
25
00:05:35,449 --> 00:05:36,819
Are you?
26
00:05:36,909 --> 00:05:38,779
Mmm-hmm. Here.
27
00:05:42,739 --> 00:05:43,949
Try it.
28
00:05:47,829 --> 00:05:49,130
Is it good?
29
00:05:50,170 --> 00:05:51,300
It's coffee.
30
00:05:52,750 --> 00:05:54,710
Sorry. Just, uh...
31
00:05:54,800 --> 00:05:56,930
- Don't let me stop you.
- MacLaren.
32
00:05:59,390 --> 00:06:01,430
David?
Yeah, of course I remember you.
33
00:06:02,930 --> 00:06:04,140
What?
34
00:06:05,480 --> 00:06:06,850
Okay, I'll be right there.
35
00:06:08,560 --> 00:06:09,900
I'm sorry.
36
00:06:09,980 --> 00:06:11,820
You have your priorities.
37
00:06:11,900 --> 00:06:13,610
And you are one of them.
38
00:06:47,021 --> 00:06:48,391
No! No!
39
00:06:48,481 --> 00:06:50,402
Stay calm. Ms. Day, I can explain.
40
00:06:50,482 --> 00:06:52,168
- What the hell are you doing?
- I'm not gonna hurt you.
41
00:06:52,192 --> 00:06:53,838
I'm trying to help you.
Please, just relax.
42
00:06:53,862 --> 00:06:55,232
- Help me!
- Stop!
43
00:06:55,322 --> 00:06:57,572
- Please, stop yelling. Stop!
- Help!
44
00:06:57,652 --> 00:06:59,282
There's nobody for miles.
45
00:07:00,532 --> 00:07:01,992
This is all happening for a reason.
46
00:07:02,072 --> 00:07:05,122
You drugged and dragged me into the woods?
47
00:07:05,202 --> 00:07:06,952
I sedated you, yes,
48
00:07:07,042 --> 00:07:09,372
but only because
I had to get you out here.
49
00:07:09,462 --> 00:07:11,042
Off the grid.
Away from all technology.
50
00:07:11,122 --> 00:07:14,382
- This was the only way I could be sure.
- Sure of what?
51
00:07:14,462 --> 00:07:16,002
What are you gonna do to me?
52
00:07:16,092 --> 00:07:19,132
In the historical record,
Grace Day dies at 11:27 a.m.
53
00:07:19,222 --> 00:07:21,343
on the corner
of Westlake and Harmon Avenue.
54
00:07:22,513 --> 00:07:24,353
That's by my dentist.
How... how would...
55
00:07:24,433 --> 00:07:27,369
I scouted the location. It was impossible
to determine what would kill you,
56
00:07:27,393 --> 00:07:29,143
and if I had intervened...
57
00:07:29,233 --> 00:07:31,793
Well, the traffic cams would've allowed
the director to take you.
58
00:07:34,613 --> 00:07:35,773
The director?
59
00:07:36,403 --> 00:07:38,563
Look, I know how it sounds,
but I'm not a crazy person.
60
00:07:39,443 --> 00:07:40,863
Well, do you know this director?
61
00:07:40,953 --> 00:07:43,243
- The director sent me here.
- To do what?
62
00:07:43,323 --> 00:07:44,573
Perform missions.
63
00:07:44,663 --> 00:07:46,703
Like this?
64
00:07:47,543 --> 00:07:48,623
No.
65
00:07:49,793 --> 00:07:52,044
No, I'm breaking protocol by doing this.
66
00:07:55,714 --> 00:07:57,884
Our mission...
67
00:07:57,964 --> 00:08:00,264
is to save the world, Ms. Day.
68
00:08:03,304 --> 00:08:04,804
I'm from the future.
69
00:08:07,934 --> 00:08:10,734
- Agent MacLaren. Hey.
- David. Thanks for calling.
70
00:08:10,814 --> 00:08:12,314
- Yeah.
- You mind giving us a moment?
71
00:08:12,894 --> 00:08:15,564
Yeah. No, of course.
I'll... I'll just, uh...
72
00:08:17,114 --> 00:08:18,364
Thanks.
73
00:08:20,234 --> 00:08:21,405
What happened?
74
00:08:21,495 --> 00:08:22,825
I'm sorry.
75
00:08:22,905 --> 00:08:24,995
I told him a thousand times not to...
76
00:08:25,825 --> 00:08:28,125
Not to take me to the hospital.
77
00:08:28,205 --> 00:08:30,955
No, that's okay. It's fine.
This is exactly where you should be.
78
00:08:31,045 --> 00:08:32,271
Have they told you what's wrong?
79
00:08:32,295 --> 00:08:33,691
I mean, do you...
Do you want to check your charts?
80
00:08:33,715 --> 00:08:35,425
I know what's wrong.
81
00:08:35,505 --> 00:08:38,135
There's too much pre-existing damage.
82
00:08:38,215 --> 00:08:39,885
I don't understand.
83
00:08:41,135 --> 00:08:43,515
My host's brain
was congenitally underdeveloped.
84
00:08:44,805 --> 00:08:48,185
I came up with a treatment
that I thought was working.
85
00:08:49,265 --> 00:08:52,856
I'm sorry that I didn't...
It's all right.
86
00:08:52,936 --> 00:08:54,816
We're gonna fix this.
87
00:08:54,896 --> 00:08:56,106
I don't think that it's...
88
00:08:57,196 --> 00:08:58,366
possible.
89
00:08:59,526 --> 00:09:02,696
You just helped to practically
bring me back from the dead.
90
00:09:03,906 --> 00:09:05,416
Anything's possible.
91
00:09:16,216 --> 00:09:18,256
- Hello?
- Carly, hi.
92
00:09:18,346 --> 00:09:19,926
I wasn't sure I'd be able to reach you.
93
00:09:20,506 --> 00:09:23,557
Oh, I've been off the grid
for a day or so. I'm sorry.
94
00:09:23,637 --> 00:09:25,477
Are you in any danger?
95
00:09:25,557 --> 00:09:27,557
It's okay, you can tell me.
96
00:09:27,647 --> 00:09:30,107
Uh, no, I'm fine.
Why? What is it?
97
00:09:30,187 --> 00:09:33,687
Well, to be honest, I was...
98
00:09:33,777 --> 00:09:35,897
hoping you might have reasons
beyond your control
99
00:09:35,987 --> 00:09:38,487
for why you abandoned your son
at his father's.
100
00:09:38,567 --> 00:09:40,657
Abandoned? He's the father.
101
00:09:40,737 --> 00:09:42,987
I'm well aware, but as he tells it,
102
00:09:43,077 --> 00:09:46,117
you asked him to watch Jeffrey
for a couple of hours,
103
00:09:46,207 --> 00:09:48,327
and haven't returned since.
104
00:09:48,417 --> 00:09:49,997
That was two days ago.
105
00:09:50,077 --> 00:09:52,168
I'm... I'm heading there right now.
106
00:09:52,248 --> 00:09:54,128
Your actions indicate
107
00:09:54,208 --> 00:09:56,718
that you trust him as a caregiver,
108
00:09:56,798 --> 00:09:59,968
so I have acted accordingly
and filed a recommendation
109
00:10:00,048 --> 00:10:03,058
for his father to take custody
until the hearing is settled.
110
00:10:03,138 --> 00:10:04,428
Jacqueline, please!
111
00:10:04,518 --> 00:10:06,018
Have a good day, Ms. Shannon.
112
00:10:06,098 --> 00:10:07,388
Wait!
113
00:10:15,738 --> 00:10:17,398
Traveler 3468,
114
00:10:18,028 --> 00:10:21,158
please greet arriving Traveler 0014 today.
115
00:10:23,869 --> 00:10:26,079
Where's my mom?
116
00:10:26,159 --> 00:10:29,539
Uh, excuse me.
This... this boy's looking for his mom.
117
00:10:31,329 --> 00:10:33,589
It's a calculation, really.
118
00:10:33,669 --> 00:10:37,169
The director studies the historical record
and then assesses which actions to take,
119
00:10:37,259 --> 00:10:38,839
some big, some not so big,
120
00:10:38,929 --> 00:10:41,219
that will best mitigate the conditions
we left behind.
121
00:10:41,299 --> 00:10:44,009
- And how's it going?
- That's hard to say.
122
00:10:44,849 --> 00:10:46,729
See, a while ago, we deflected an asteroid
123
00:10:46,809 --> 00:10:49,559
that would've caused
a huge disaster 18 months from now.
124
00:10:49,639 --> 00:10:53,150
- Yeah, well, that's very big.
- That's what we thought!
125
00:10:53,230 --> 00:10:55,900
We expected that it was gonna
impact the future so much so
126
00:10:55,980 --> 00:10:58,780
that we might even cease to exist,
but nothing's changed!
127
00:10:58,860 --> 00:11:02,120
So if... if something doesn't
work out the way you want it to,
128
00:11:02,200 --> 00:11:04,200
why don't you just go back and try again?
129
00:11:04,280 --> 00:11:06,370
That's an excellent question.
130
00:11:07,000 --> 00:11:08,830
We tried that, of course.
131
00:11:08,910 --> 00:11:12,250
But for some pretty complicated reasons
having to do with ripples in space time,
132
00:11:12,330 --> 00:11:13,920
we can only go as far back
133
00:11:14,000 --> 00:11:16,210
as the arrival point
of the most recent traveler.
134
00:11:16,300 --> 00:11:18,340
There's no do-overs.
135
00:11:19,880 --> 00:11:22,720
Anyway, now you know
why I've missed so much school.
136
00:11:27,561 --> 00:11:29,101
I appreciate your honesty, Trevor.
137
00:11:31,311 --> 00:11:32,811
I know you don't believe me.
138
00:11:34,191 --> 00:11:35,861
That's okay.
Neither would I.
139
00:11:36,901 --> 00:11:39,257
I still wanted to tell you
I was doing this to preserve your life,
140
00:11:39,281 --> 00:11:41,151
because you're a good person,
141
00:11:41,241 --> 00:11:43,571
and the director will just
have to find another candidate.
142
00:11:49,411 --> 00:11:51,291
- Philip?
- Over here.
143
00:11:52,291 --> 00:11:55,882
- Anything show up?
- No. Nothing yet.
144
00:11:55,962 --> 00:11:58,172
We've only got two potential hosts
for today.
145
00:11:58,252 --> 00:12:00,238
First one gets hit by a truck
here in about an hour,
146
00:12:00,262 --> 00:12:03,432
and the second one dies
streetside just before that.
147
00:12:03,512 --> 00:12:05,642
- These are the locations.
- Okay.
148
00:12:05,722 --> 00:12:06,988
You take that one, I'll take the other.
149
00:12:07,012 --> 00:12:08,972
Sorry, but what is our mission exactly?
150
00:12:09,062 --> 00:12:11,432
To greet Traveler 0014.
151
00:12:12,232 --> 00:12:15,402
- 0014? That's a low number.
- No kidding.
152
00:12:15,482 --> 00:12:17,732
Why is the director sending back
someone so important?
153
00:12:17,822 --> 00:12:19,072
I'm hoping it's to help Marcy!
154
00:12:25,663 --> 00:12:26,743
Hey.
155
00:12:27,583 --> 00:12:28,743
Here you go.
156
00:12:29,543 --> 00:12:31,183
We gotta make sure we keep fluids in you.
157
00:12:33,043 --> 00:12:36,043
Yeah, that apple juice is really gonna
make all the difference.
158
00:12:40,553 --> 00:12:42,723
Sorry, I just...
I know you're trying to help.
159
00:12:42,803 --> 00:12:45,933
- That's okay. Nobody likes hospitals.
- Hey!
160
00:12:46,013 --> 00:12:47,803
That's not a very nice thing to say.
161
00:12:48,813 --> 00:12:49,933
How are you feeling?
162
00:12:50,013 --> 00:12:52,983
Uh, I'm... I'm okay.
I'm just tired.
163
00:12:53,893 --> 00:12:55,984
Can I...
Can I...
164
00:12:56,064 --> 00:12:59,074
- Can I go yet?
- Mmm. Afraid not.
165
00:12:59,154 --> 00:13:01,114
We still have a number of tests
we'd like to run,
166
00:13:01,194 --> 00:13:03,824
and unfortunately,
your MRI didn't turn out.
167
00:13:03,904 --> 00:13:05,454
What do you mean?
168
00:13:05,534 --> 00:13:07,784
Well, it's just that
if the scan was accurate,
169
00:13:07,874 --> 00:13:09,720
you'd barely even be able to communicate
with me right now,
170
00:13:09,744 --> 00:13:11,704
but it's no big deal,
we just need to do it again,
171
00:13:11,794 --> 00:13:14,464
and I'll put a rush on this one for you.
Don't worry.
172
00:13:14,544 --> 00:13:15,834
Everything else appears stable.
173
00:13:15,924 --> 00:13:19,094
So I will let you know as soon
as we get you slotted in, okay?
174
00:13:20,714 --> 00:13:21,924
Thank you, Doctor.
175
00:13:22,014 --> 00:13:23,304
All right.
176
00:13:47,995 --> 00:13:49,075
Look out!
177
00:13:52,875 --> 00:13:54,795
Damn it, Morrison, you were on that!
178
00:13:54,875 --> 00:13:57,006
This is the list
of potential host candidates?
179
00:13:57,086 --> 00:13:59,176
Not all of them, obviously,
but yeah.
180
00:13:59,256 --> 00:14:00,926
Then all these
people are gonna die?
181
00:14:01,006 --> 00:14:03,716
Yeah. Why? What's wrong?
182
00:14:03,806 --> 00:14:05,216
I know this person.
183
00:14:05,306 --> 00:14:06,556
Shit.
184
00:14:09,306 --> 00:14:10,596
It wasn't my fault!
185
00:14:10,686 --> 00:14:12,106
Trevor?
186
00:14:13,186 --> 00:14:15,436
Trevor, where are you?
187
00:14:15,526 --> 00:14:18,196
Trevor,
what the hell have you done?
188
00:14:21,616 --> 00:14:22,776
There.
189
00:14:23,736 --> 00:14:26,657
That should do it.
We passed your time of death.
190
00:14:26,747 --> 00:14:27,867
You feel fine?
191
00:14:27,957 --> 00:14:30,877
Other than
the obvious discomfort.
192
00:14:31,917 --> 00:14:33,377
Good.
193
00:14:33,457 --> 00:14:35,497
Then it wasn't anything medical.
194
00:14:36,917 --> 00:14:38,217
Okay...
195
00:14:39,467 --> 00:14:41,217
Uh, what is that?
196
00:14:41,297 --> 00:14:44,057
I'm gonna take you back now.
You can claim a sick day and stay home.
197
00:14:44,137 --> 00:14:45,467
That doesn't answer my question.
198
00:14:45,557 --> 00:14:48,177
See, this is gonna erase the last
24 hours from your memory.
199
00:14:48,267 --> 00:14:50,493
To you, it'll be like you overslept
and none of this happened.
200
00:14:50,517 --> 00:14:51,897
And if I refuse?
201
00:14:51,977 --> 00:14:54,477
I'm afraid this is part of the deal
for saving your life.
202
00:14:54,567 --> 00:14:57,044
Not to mention, I told you a whole lot
of things no one can ever know.
203
00:14:57,068 --> 00:14:58,398
Okay, but so what happens next?
204
00:14:58,488 --> 00:15:01,238
You knock me out and you drag me
back out through the woods?
205
00:15:01,318 --> 00:15:04,278
You've been favoring
your side like it hurts.
206
00:15:07,328 --> 00:15:08,828
Stitches.
207
00:15:10,288 --> 00:15:12,628
I had some surgery the other day.
208
00:15:12,708 --> 00:15:13,708
Organ donor.
209
00:15:14,538 --> 00:15:17,128
Well, ow!
210
00:15:17,208 --> 00:15:18,838
Why don't I just walk back out with you?
211
00:15:18,918 --> 00:15:20,444
You know,
you don't want to tear those stitches,
212
00:15:20,468 --> 00:15:23,508
and it couldn't have been easy
carrying me all the way out here.
213
00:15:26,309 --> 00:15:28,429
Okay.
But I have to keep your hands tied.
214
00:15:28,519 --> 00:15:30,059
I understand.
215
00:15:43,819 --> 00:15:45,159
Boss, you there?
216
00:15:45,239 --> 00:15:47,119
Yeah.
Nothing's happened at my T.E.L.L. yet.
217
00:15:47,199 --> 00:15:49,249
- Any luck with yours?
- No, nothing.
218
00:15:50,369 --> 00:15:52,169
I guess that's one less candidate.
219
00:15:52,249 --> 00:15:54,169
No, I mean nothing happened.
220
00:15:54,249 --> 00:15:55,919
A crane dropped its load on the sidewalk.
221
00:15:55,999 --> 00:15:58,250
No one died.
No traveler arrived.
222
00:15:58,960 --> 00:16:00,420
You sure you had the time right?
223
00:16:00,510 --> 00:16:02,510
It's possible
the historical record was off.
224
00:16:02,590 --> 00:16:04,090
Some of my bets didn't turn out,
225
00:16:04,180 --> 00:16:06,720
- a few race results I'd memorized changed.
- What?
226
00:16:06,810 --> 00:16:08,260
Why didn't you tell me?
227
00:16:08,350 --> 00:16:10,100
It was just a few races.
228
00:16:12,140 --> 00:16:14,310
Boss, to be honest,
I don't think that's it.
229
00:16:15,730 --> 00:16:17,400
I think Trevor might have intervened.
230
00:16:18,230 --> 00:16:20,280
What makes you think that?
231
00:16:20,360 --> 00:16:23,740
Back when I wrote all those T.E.L.Ls
on the front door of ops,
232
00:16:23,820 --> 00:16:26,070
he said he knew one of them.
233
00:16:26,910 --> 00:16:28,121
Grace Day.
234
00:16:29,121 --> 00:16:31,871
No. No, Trevor wouldn't break protocol.
235
00:16:33,621 --> 00:16:35,501
Oh, shit.
236
00:16:36,581 --> 00:16:37,711
Okay.
237
00:16:37,791 --> 00:16:40,751
You look for Trevor.
I'll work on a backup plan for Marcy.
238
00:16:43,381 --> 00:16:45,341
- We need to talk.
- Carly!
239
00:16:45,431 --> 00:16:48,181
- What a... a pleasant surprise.
- Don't.
240
00:16:48,261 --> 00:16:50,811
Don't? Don't what?
241
00:16:50,891 --> 00:16:52,561
Don't do what you're doing.
242
00:16:52,641 --> 00:16:54,601
- Playing these games. They won't work.
- Okay.
243
00:16:54,691 --> 00:16:56,191
You're not gonna get Jeffrey from me.
244
00:16:56,271 --> 00:16:59,112
I don't have to take him from you
when you straight up hand him over.
245
00:16:59,192 --> 00:17:01,322
Look, you are manipulating
the wrong person!
246
00:17:01,402 --> 00:17:04,202
Jeffrey is my blood!
My son!
247
00:17:04,282 --> 00:17:06,242
And I could not be more serious
when I tell you...
248
00:17:06,322 --> 00:17:07,662
You're trash.
249
00:17:08,742 --> 00:17:10,202
What the fuck you just say to me?
250
00:17:10,282 --> 00:17:11,582
I said you're trash.
251
00:17:11,662 --> 00:17:13,978
And it's only a matter of time
before your son sees it, too.
252
00:17:14,002 --> 00:17:16,332
- You watch your mouth.
- Or what?
253
00:17:18,292 --> 00:17:21,132
You know you don't deserve to be a father.
You're a mess.
254
00:17:21,212 --> 00:17:24,222
And yet I'm the one taking care of him
while you bail for days at a time?
255
00:17:24,302 --> 00:17:26,382
Yeah, well, someone had to
make me feel like a woman.
256
00:17:27,472 --> 00:17:28,763
God knows you never could.
257
00:17:33,723 --> 00:17:35,483
You know,
when you're close to me like this,
258
00:17:35,563 --> 00:17:38,193
I can really smell what a failure you are.
259
00:17:45,953 --> 00:17:47,533
I see what you're doing.
260
00:17:50,123 --> 00:17:54,203
When will you learn
that I am not an idiot?
261
00:17:57,753 --> 00:18:01,294
You come to my work like this again,
and I'll file a restraining order.
262
00:18:19,774 --> 00:18:21,024
David?
263
00:18:21,984 --> 00:18:24,234
Can you get me some more juice?
264
00:18:24,324 --> 00:18:25,784
Yeah, no problem.
265
00:18:26,904 --> 00:18:28,204
Thanks.
266
00:18:29,325 --> 00:18:32,035
Just push that
if anything happens while I'm gone.
267
00:18:39,715 --> 00:18:43,215
Guys, get me out of here.
268
00:18:43,295 --> 00:18:46,975
They want... to run more tests,
269
00:18:47,055 --> 00:18:49,385
and if my MRI comes back
with the same results,
270
00:18:49,475 --> 00:18:51,475
they'll be doing experiments on me
till I die.
271
00:18:52,265 --> 00:18:54,435
Philip, hack their database
and get my file, okay?
272
00:18:54,515 --> 00:18:56,435
You got it.
273
00:19:00,736 --> 00:19:03,156
Sit tight, Marcy.
274
00:19:03,236 --> 00:19:05,486
Hi. I was called in
to speak with an Agent Forbes.
275
00:19:05,576 --> 00:19:07,746
Uh, Forbes is my partner.
276
00:19:07,826 --> 00:19:09,536
I'll take it from here.
Thanks, man.
277
00:19:09,616 --> 00:19:12,166
- Uh, come on in, Officer...
- Boyd.
278
00:19:12,246 --> 00:19:13,376
Boyd.
279
00:19:15,246 --> 00:19:17,416
You really need to stop making
a habit of this.
280
00:19:17,506 --> 00:19:19,126
Protocol 6. This is an emergency.
281
00:19:19,216 --> 00:19:20,756
Our medic's in the hospital,
282
00:19:20,836 --> 00:19:23,636
and her condition might be
beyond 21st-century medicine.
283
00:19:23,716 --> 00:19:25,982
The director will send help
if the intention is to save her.
284
00:19:26,006 --> 00:19:28,636
Well, help hasn't arrived,
and she's getting worse.
285
00:19:28,716 --> 00:19:30,727
And you're coming to me why?
286
00:19:30,807 --> 00:19:32,597
I just want access to your team's medic.
287
00:19:32,687 --> 00:19:34,187
No.
288
00:19:34,267 --> 00:19:36,897
Could you at least ask your medic,
let them decide for themselves?
289
00:19:36,977 --> 00:19:39,107
I just did.
I'm the medic.
290
00:19:39,187 --> 00:19:40,737
And team leader?
291
00:19:41,607 --> 00:19:42,857
Yeah.
292
00:19:42,947 --> 00:19:45,197
We lost ours along the way.
Someone had to step up.
293
00:19:45,277 --> 00:19:47,327
Well, then you, of all people,
should understand.
294
00:19:47,407 --> 00:19:49,997
We're just trying to do
everything in our power
295
00:19:50,077 --> 00:19:51,617
not to lose one of our own.
296
00:19:53,247 --> 00:19:55,327
Just have a look at her.
That's all I ask.
297
00:20:03,798 --> 00:20:06,218
- Hello?
- David, I need your help.
298
00:20:06,298 --> 00:20:08,008
We gotta get Marcy out of the hospital.
299
00:20:08,098 --> 00:20:09,808
Is that a good idea?
300
00:20:09,888 --> 00:20:12,558
I wouldn't be asking, okay,
if this wasn't serious.
301
00:20:12,638 --> 00:20:16,398
Well, she's... she's got doctors
and nurses coming in every five minutes.
302
00:20:16,478 --> 00:20:19,228
- I have a way around that.
- Okay, look, I wanna help,
303
00:20:19,318 --> 00:20:22,488
but you said so yourself,
this is exactly where she needs to be.
304
00:20:22,568 --> 00:20:24,528
Well, the situation has changed.
305
00:20:24,608 --> 00:20:27,948
If the doctors continue to test Marcy,
her cover will be blown.
306
00:20:28,028 --> 00:20:29,988
I don't care about her cover.
307
00:20:30,078 --> 00:20:31,869
This is important work, David.
308
00:20:31,949 --> 00:20:33,749
She told me she was dying.
309
00:20:33,829 --> 00:20:36,709
And I have no intention
of letting that happen.
310
00:20:36,789 --> 00:20:39,999
I have a plan. But the only way
I can pull it off is with your help.
311
00:20:45,299 --> 00:20:46,839
What do you need me to do?
312
00:20:46,929 --> 00:20:50,139
I need you to be in her room
at exactly 1:07 sharp.
313
00:20:50,219 --> 00:20:52,729
- Can you manage that?
- Yeah, of course, then what?
314
00:20:52,809 --> 00:20:54,139
Stand by.
315
00:21:04,650 --> 00:21:08,070
So why haven't you gone back
and stopped Hitler and Stalin?
316
00:21:08,160 --> 00:21:09,740
I love the way your mind works,
317
00:21:09,830 --> 00:21:13,700
but actually, we're only able to come back
to the modern age of computers
318
00:21:13,790 --> 00:21:16,540
because we need the precise time
and location of the host's death.
319
00:21:16,620 --> 00:21:17,750
Close doesn't work.
320
00:21:17,830 --> 00:21:21,250
- Then you're not really Trevor?
- No.
321
00:21:21,340 --> 00:21:23,300
You remember my concussion?
322
00:21:23,380 --> 00:21:25,340
When my consciousness arrived,
it supplanted his
323
00:21:25,420 --> 00:21:27,470
just before the last punch would have
killed him.
324
00:21:27,550 --> 00:21:29,680
Instead, I conceded the fight,
and here we are.
325
00:21:29,760 --> 00:21:31,101
- Here we are.
- Yeah.
326
00:21:32,561 --> 00:21:33,867
Whoa, whoa, whoa.
Grace, are you okay?
327
00:21:33,891 --> 00:21:36,141
Grace?
328
00:21:40,771 --> 00:21:42,111
Grace!
329
00:21:43,691 --> 00:21:45,741
Grace!
330
00:22:01,842 --> 00:22:04,462
Okay. Oh, God.
All right. Okay.
331
00:22:07,802 --> 00:22:09,592
Grace! Grace!
332
00:22:09,682 --> 00:22:11,092
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
333
00:22:11,182 --> 00:22:12,892
Grace! Grace! Grace!
Hey, hey! Hey, hey!
334
00:22:23,322 --> 00:22:25,072
Stop! Grace!
335
00:22:39,793 --> 00:22:42,753
- Grace!
- 0115, are you out of your mind?
336
00:22:42,843 --> 00:22:45,593
You do not get to change history
on your own!
337
00:22:45,673 --> 00:22:47,149
But I saved her.
How could you possibly...
338
00:22:47,173 --> 00:22:50,263
She made a phone call.
GPS, voice recognition.
339
00:22:53,303 --> 00:22:54,513
Oh, great, I'm bleeding.
340
00:22:55,393 --> 00:22:58,313
Been here less than a minute,
and already my body's damaged.
341
00:22:59,983 --> 00:23:01,143
Well?
342
00:23:19,004 --> 00:23:22,084
Knock, knock, Marcy.
It's time for you to head into your MRI...
343
00:23:24,134 --> 00:23:25,754
I am so sorry.
344
00:23:28,424 --> 00:23:30,924
- You murdered her.
- Oh, get over yourself.
345
00:23:31,014 --> 00:23:32,845
Historically, Grace Day died today.
346
00:23:32,935 --> 00:23:35,281
Don't get mad at me because
you got caught trying to play God.
347
00:23:35,305 --> 00:23:37,831
Well, candidates shouldn't be taken
after their T.E.L.L. has passed.
348
00:23:37,855 --> 00:23:41,025
It happened. It's forever.
So get over it.
349
00:23:42,855 --> 00:23:44,615
Are you here to deliver the repercussions?
350
00:23:44,695 --> 00:23:48,235
No, I didn't jump here to spank you.
I have a mission to complete.
351
00:23:48,325 --> 00:23:50,035
If I can get this goddamn car started.
352
00:23:51,825 --> 00:23:53,325
Huh.
353
00:23:54,875 --> 00:23:56,075
Now what?
354
00:23:56,165 --> 00:23:59,045
Home lumbar puncture
is pretty unorthodox,
355
00:23:59,125 --> 00:24:02,675
but looks like it helped relieve
some intracranial pressure.
356
00:24:02,755 --> 00:24:04,386
What the hell did you do with the CSF?
357
00:24:04,466 --> 00:24:07,636
She made a serum to help stabilize
the neurotransmitter levels.
358
00:24:07,716 --> 00:24:10,096
Smart.
Kept you alive for this long.
359
00:24:10,176 --> 00:24:12,306
But you know it could only
buy you so much time.
360
00:24:13,016 --> 00:24:15,266
I know.
361
00:24:16,516 --> 00:24:18,106
Of course you do.
362
00:24:18,186 --> 00:24:20,306
You've known the whole time.
It must have been brutal.
363
00:24:23,066 --> 00:24:24,236
Okay, I can give you
364
00:24:24,316 --> 00:24:27,066
a neurotransmitter stimulant
I developed for a mission
365
00:24:27,156 --> 00:24:30,786
- that should help you short-term, but...
- Thank you for the second opinion.
366
00:24:30,866 --> 00:24:32,406
I wish it was a better one.
367
00:24:34,997 --> 00:24:36,377
What? That's it?
368
00:24:37,497 --> 00:24:39,037
That's all you can do?
369
00:24:39,127 --> 00:24:40,627
What about nanites?
370
00:24:40,707 --> 00:24:43,547
There are a number of medical traveler
teams capable of amazing things.
371
00:24:43,627 --> 00:24:47,257
Yeah, we know.
But that takes orders from the director.
372
00:24:49,557 --> 00:24:52,017
That should start working right away.
You okay?
373
00:24:52,097 --> 00:24:53,307
Thank you.
374
00:25:01,687 --> 00:25:03,737
- How long does she have?
- Not long.
375
00:25:03,818 --> 00:25:06,794
The shot I gave her should help her feel
more or less normal for a little while,
376
00:25:06,818 --> 00:25:09,738
but... her neurons are still going
like fireworks.
377
00:25:11,278 --> 00:25:13,578
But, hey,
if the director wants her saved...
378
00:25:13,658 --> 00:25:16,118
- Yeah. Thanks.
- You're welcome.
379
00:25:22,338 --> 00:25:24,548
Check in with your team.
380
00:25:24,628 --> 00:25:25,838
Why?
381
00:25:25,918 --> 00:25:30,048
Because I'm also on a mission
to locate 0014,
382
00:25:30,138 --> 00:25:31,784
and by now,
they should have his coordinates.
383
00:25:31,808 --> 00:25:34,325
They were sent a messenger this morning.
So check in and use this
384
00:25:34,349 --> 00:25:36,139
so I can hear both of you.
385
00:25:40,519 --> 00:25:42,149
Trevor, where the hell have you been?
386
00:25:42,229 --> 00:25:44,149
I'm sorry,
I felt like I had to do it.
387
00:25:44,229 --> 00:25:45,689
You broke protocol!
388
00:25:46,609 --> 00:25:48,409
But the new traveler showed up anyway.
389
00:25:50,069 --> 00:25:51,949
Yeah, we'll talk about that later.
390
00:25:52,029 --> 00:25:53,539
Is she 0014?
391
00:25:53,619 --> 00:25:55,699
Oh, for God's sake!
They haven't located him yet?
392
00:25:55,789 --> 00:25:58,749
If he didn't arrive after the messenger,
check the T.E.L.Ls from before.
393
00:25:59,329 --> 00:26:02,065
Why would the director order us
to greet someone who had already arrived?
394
00:26:02,089 --> 00:26:03,669
Who am I talking to now?
395
00:26:05,880 --> 00:26:07,470
Call me Grace.
396
00:26:07,550 --> 00:26:10,930
We share the same mission, Agent MacLaren,
and it involves Marcy.
397
00:26:12,390 --> 00:26:15,140
There's one potential T.E.L.L.
from earlier today.
398
00:26:15,220 --> 00:26:17,140
Uh...
399
00:26:17,230 --> 00:26:19,810
- A farm outside of town.
- Is that it?
400
00:26:19,900 --> 00:26:20,940
Obviously.
401
00:26:21,020 --> 00:26:23,500
Send us the coordinates
and meet us there with your whole team.
402
00:26:26,190 --> 00:26:28,320
Here.
403
00:26:31,990 --> 00:26:33,370
Philip, follow when you can.
404
00:26:33,450 --> 00:26:34,950
Carly?
405
00:26:35,041 --> 00:26:36,331
You're with me.
406
00:27:05,191 --> 00:27:07,652
Come on, 014.
Open the damn door. It's safe!
407
00:27:07,742 --> 00:27:09,402
My name's Ellis!
Get off my property!
408
00:27:09,492 --> 00:27:11,572
- I'm not gonna hurt you.
- What about the kid?
409
00:27:11,662 --> 00:27:14,072
He's nobody! Come on.
We don't have much time.
410
00:27:19,122 --> 00:27:20,332
Why should I trust you?
411
00:27:20,412 --> 00:27:24,042
'Cause without me, you'd still be writing
shitty script prompts in a leaky dome
412
00:27:24,132 --> 00:27:27,922
like the grumpy, no imagination,
old bastard you are.
413
00:27:33,262 --> 00:27:35,102
027.
414
00:27:35,182 --> 00:27:37,103
I'd recognize that tone in any century.
415
00:27:37,183 --> 00:27:39,643
- Call me Grace.
- You here to hide, too?
416
00:27:39,733 --> 00:27:41,693
Partly.
Your defenses are up?
417
00:27:41,773 --> 00:27:43,563
With you? Always.
418
00:27:43,653 --> 00:27:46,773
Got 'em up just after feeding the pigs.
419
00:27:46,863 --> 00:27:50,443
- I got pigs!
- Okay. I want your code.
420
00:27:50,533 --> 00:27:52,863
What makes you think
I'm gonna give it to ya?
421
00:27:55,953 --> 00:27:57,583
And you are?
422
00:27:57,663 --> 00:27:58,833
Trevor.
423
00:28:00,293 --> 00:28:03,003
You look like somebody
shot your puppy, Trevor.
424
00:28:03,833 --> 00:28:04,883
Do I?
425
00:28:04,963 --> 00:28:06,634
She's not a real people person,
426
00:28:06,714 --> 00:28:08,804
but her heart's in the right place.
You'll see.
427
00:28:09,884 --> 00:28:10,884
Come on in.
428
00:28:20,184 --> 00:28:22,314
All right. Come on. Get in here.
429
00:28:33,204 --> 00:28:34,954
So, how'd you find me?
430
00:28:35,034 --> 00:28:37,075
My team did.
They'll be here soon.
431
00:28:37,165 --> 00:28:38,495
Your reinforcements.
432
00:28:38,585 --> 00:28:40,165
014 needs protection.
433
00:28:40,245 --> 00:28:42,311
He wrote a backdoor hack
that a faction in the future
434
00:28:42,335 --> 00:28:44,335
is desperate to get their hands on.
435
00:28:44,415 --> 00:28:45,835
What faction?
436
00:28:45,925 --> 00:28:49,215
A group is trying to topple the director,
and they wanna use my code to do it.
437
00:28:49,295 --> 00:28:52,135
- I came here to hide it, so it's useless.
- Not useless.
438
00:28:52,885 --> 00:28:54,725
How's it gonna help you
in the 21st?
439
00:28:54,805 --> 00:28:56,515
I'm trying to save somebody's life.
440
00:28:56,595 --> 00:28:57,725
Hmm.
441
00:28:57,805 --> 00:28:59,015
Is that so hard to believe?
442
00:28:59,105 --> 00:29:01,065
- Yes.
- Definitely!
443
00:29:02,685 --> 00:29:05,775
I made a mistake
that needs to be corrected.
444
00:29:05,855 --> 00:29:08,116
Hacker with a heart of gold.
445
00:29:09,196 --> 00:29:10,486
You're programmers.
446
00:29:10,576 --> 00:29:14,156
- This one's the director's favorite.
- Only when you're not around.
447
00:29:14,246 --> 00:29:17,666
- So how's my code gonna save a life?
- You'll see.
448
00:29:17,746 --> 00:29:21,126
And don't worry.
I'll destroy it as soon as I'm done.
449
00:29:21,206 --> 00:29:22,956
Wait. You need it now?
450
00:29:23,916 --> 00:29:26,796
I was just gonna start on supper.
451
00:29:26,876 --> 00:29:29,886
Oh, he can do that.
Do you know how to prepare food?
452
00:29:29,966 --> 00:29:31,136
Yeah, sure.
453
00:29:31,216 --> 00:29:33,766
Well, hurry up.
I haven't eaten in centuries.
454
00:29:47,737 --> 00:29:49,333
You've reached
Special Agent Grant MacLaren.
455
00:29:49,357 --> 00:29:51,067
Please leave a message.
456
00:29:51,157 --> 00:29:54,157
Agent MacLaren, it's, uh, David Mailer.
457
00:29:54,237 --> 00:29:56,787
I really stuck my neck out
back at the hospital,
458
00:29:56,867 --> 00:29:59,287
and I'll probably run into
some of these people again,
459
00:29:59,367 --> 00:30:01,667
and now I'm just waiting
on a Marcy update,
460
00:30:01,747 --> 00:30:03,127
so I'm not gonna lie to you...
461
00:30:04,167 --> 00:30:05,667
Feel a little pissed off.
462
00:30:07,377 --> 00:30:10,548
Which isn't to say that I'm unwilling
to help, obviously I am,
463
00:30:10,638 --> 00:30:14,348
but there's a difference between
helping someone and being used by someone.
464
00:30:14,428 --> 00:30:17,058
So, call me back.
465
00:30:23,608 --> 00:30:24,858
Trevor?
466
00:30:25,858 --> 00:30:26,988
Trevor?
467
00:30:51,219 --> 00:30:52,969
Who is it?
468
00:30:53,049 --> 00:30:54,389
3468.
469
00:30:54,469 --> 00:30:57,559
I received a message
to greet Traveler 0014.
470
00:30:59,139 --> 00:31:01,979
Well, then... greetings!
471
00:31:02,059 --> 00:31:04,899
- Uh...
- And you! Greetings!
472
00:31:07,989 --> 00:31:09,320
So what's the mission?
473
00:31:09,400 --> 00:31:10,900
You tell me.
474
00:31:12,320 --> 00:31:15,450
We just told you.
Our mission was to greet you.
475
00:31:15,530 --> 00:31:17,450
Then mission accomplished.
476
00:31:17,540 --> 00:31:18,660
You folks hungry?
477
00:31:18,750 --> 00:31:20,790
Your friend's cooking supper,
though I think
478
00:31:20,870 --> 00:31:22,880
he was expecting a couple more.
479
00:31:22,960 --> 00:31:25,380
Yeah, they're on the way.
480
00:31:25,460 --> 00:31:27,000
Finally. Where is she?
481
00:31:28,670 --> 00:31:30,090
You must be Grace.
482
00:31:46,521 --> 00:31:47,521
What's going on?
483
00:31:47,611 --> 00:31:49,691
There's a plan you need to be aware of.
484
00:31:49,781 --> 00:31:51,151
These two are programmers.
485
00:31:51,241 --> 00:31:53,741
They want to try
an experimental procedure on you.
486
00:31:54,871 --> 00:31:56,161
What sort of procedure?
487
00:31:56,241 --> 00:31:58,701
Well, they say it could correct
your condition.
488
00:31:58,791 --> 00:32:01,331
Table isn't gonna
set itself, folks.
489
00:32:01,411 --> 00:32:02,961
Grace wants to talk to you.
490
00:32:08,251 --> 00:32:09,842
Over here, Marcy.
491
00:32:14,302 --> 00:32:16,852
Uh, my team said you think
you can help me?
492
00:32:16,932 --> 00:32:18,932
Well, Marcy, nice to meet you.
493
00:32:19,012 --> 00:32:22,062
Just give me one second here.
I'm almost done.
494
00:32:23,232 --> 00:32:25,402
There we go.
495
00:32:25,482 --> 00:32:26,482
Sit.
496
00:32:32,072 --> 00:32:36,952
How conversant are you
with the theory of quantum entanglement?
497
00:32:37,952 --> 00:32:41,123
Um, I know it's the basis
of how we transfer consciousness.
498
00:32:41,203 --> 00:32:45,213
And in order for that to happen,
an alignment has to occur.
499
00:32:45,293 --> 00:32:47,753
Unforgiving precision.
500
00:32:47,843 --> 00:32:51,633
A misfire will kill
the incoming consciousness.
501
00:32:51,713 --> 00:32:55,223
We need to be 100% locked in.
502
00:33:16,784 --> 00:33:19,534
That's great, Marcy. Thanks.
503
00:33:19,624 --> 00:33:20,664
What was that?
504
00:33:20,744 --> 00:33:23,414
Oh, just a calibration test of sorts.
505
00:33:23,504 --> 00:33:24,874
Now, let's eat!
506
00:33:36,344 --> 00:33:39,054
Not only was I part
of the programming group,
507
00:33:39,144 --> 00:33:41,855
I was the team lead
on the social media research.
508
00:33:42,855 --> 00:33:44,395
You found the host candidates?
509
00:33:44,475 --> 00:33:45,525
Yes.
510
00:33:45,605 --> 00:33:48,445
The early successes made us
overconfident in our analysis,
511
00:33:48,525 --> 00:33:50,865
so when we came to Marcy's host...
512
00:33:52,155 --> 00:33:53,325
What's this one again?
513
00:33:53,405 --> 00:33:54,655
Carrot.
514
00:33:54,735 --> 00:33:57,205
- Carrot.
- Mmm-hmm.
515
00:33:57,285 --> 00:33:59,415
This is spaghetti squash.
516
00:34:00,415 --> 00:34:03,955
My host has a refrigerator full
of something called bacon.
517
00:34:04,705 --> 00:34:07,835
When I realized what it was,
I cried for a good five minutes.
518
00:34:07,925 --> 00:34:09,335
You would.
519
00:34:09,425 --> 00:34:11,136
Where was I?
520
00:34:11,216 --> 00:34:13,216
You were saying
how you got Marcy's life wrong.
521
00:34:13,306 --> 00:34:16,516
Oh, right. Well, I can't tell you
how much I regret that, Marcy.
522
00:34:17,516 --> 00:34:19,896
Uh, people make mistakes.
I understand.
523
00:34:19,976 --> 00:34:22,766
But you don't understand
how I intend to fix it.
524
00:34:22,856 --> 00:34:24,436
No. I don't.
525
00:34:25,726 --> 00:34:28,526
By repackaging your original upload
526
00:34:28,606 --> 00:34:32,196
in order to bypass the damaged
areas in your host brain.
527
00:34:32,276 --> 00:34:33,946
It really is brilliant.
528
00:34:34,026 --> 00:34:36,156
How does this process
not lose information?
529
00:34:36,236 --> 00:34:38,826
Oh, it does.
Of course it does.
530
00:34:38,906 --> 00:34:40,286
I had to prioritize.
531
00:34:40,366 --> 00:34:43,207
A few memories,
some life experiences will be lost,
532
00:34:43,287 --> 00:34:45,207
but the human mind is full
of useless things.
533
00:34:45,297 --> 00:34:47,257
You won't even be able
to tell the difference.
534
00:34:47,337 --> 00:34:49,587
What about all my memories of the 21st?
535
00:34:49,667 --> 00:34:52,427
Well, obviously none of that.
536
00:34:52,507 --> 00:34:54,597
I didn't have access to it, did I?
537
00:34:56,467 --> 00:35:00,307
Just think about this
as a reboot of the original.
538
00:35:00,387 --> 00:35:03,147
A reboot? What will happen
to her current consciousness?
539
00:35:03,227 --> 00:35:05,727
- Same thing that always happens.
- It'll get overwritten.
540
00:35:06,567 --> 00:35:09,187
- You mean she'll die.
- It will be her.
541
00:35:09,277 --> 00:35:12,028
By any reasonable definition,
she will be Marcy.
542
00:35:12,108 --> 00:35:14,318
Just not... this one.
543
00:35:52,319 --> 00:35:55,029
I should have told you.
544
00:35:55,119 --> 00:35:58,869
Would it have made a difference?
545
00:35:58,949 --> 00:36:00,619
No.
546
00:36:00,699 --> 00:36:02,999
Was it ever a threat
to the mission?
547
00:36:03,079 --> 00:36:04,619
I don't think so.
548
00:36:07,129 --> 00:36:09,629
Privacy might not exist
where we come from,
549
00:36:09,709 --> 00:36:11,959
but it does in the 21st, so...
550
00:36:13,800 --> 00:36:15,970
Thank you.
551
00:36:16,050 --> 00:36:17,696
And really,
what kind of an asshole would I be
552
00:36:17,720 --> 00:36:19,350
if I started yelling at you now?
553
00:36:24,440 --> 00:36:27,270
We'll brief you after the transition,
in detail.
554
00:36:27,360 --> 00:36:29,020
Philip will remember everything.
555
00:36:30,280 --> 00:36:32,360
No. Not everything.
556
00:36:33,990 --> 00:36:36,950
I'm not the same person today
as when I arrived.
557
00:36:37,030 --> 00:36:39,450
Doesn't matter how long ago it was.
558
00:36:39,530 --> 00:36:41,540
It might as well have been centuries.
559
00:36:42,540 --> 00:36:44,081
In a way, it was.
560
00:36:46,121 --> 00:36:49,591
You can tell her events and missions,
561
00:36:49,671 --> 00:36:53,631
and everything you can think of
in the most minute detail, but...
562
00:36:56,131 --> 00:36:58,551
you can't tell her...
563
00:37:00,811 --> 00:37:01,891
What?
564
00:37:04,431 --> 00:37:06,521
- Doesn't matter.
- Why do you say "her"?
565
00:37:06,601 --> 00:37:09,441
Because she won't be me.
566
00:37:09,521 --> 00:37:11,731
She won't remember...
567
00:37:11,821 --> 00:37:14,112
the most important part of who I am now.
568
00:37:18,162 --> 00:37:22,582
I'm not gonna sit here and pretend to know
what makes us who we are.
569
00:37:24,332 --> 00:37:27,752
But I gotta figure it's more
than just the sum of what we remember.
570
00:37:29,632 --> 00:37:31,132
Yeah, you're right.
571
00:37:33,172 --> 00:37:34,962
And I won't lie to you.
572
00:37:35,052 --> 00:37:38,052
You're important to us,
and I don't wanna lose you.
573
00:37:38,142 --> 00:37:42,602
I'm really just... one
person on one team.
574
00:37:42,682 --> 00:37:45,063
That happens to be here to save the world.
575
00:37:46,483 --> 00:37:48,023
So there's that.
576
00:37:57,363 --> 00:37:59,703
I'm not gonna tell you what to do.
577
00:38:23,474 --> 00:38:25,894
Oh, there she is.
578
00:38:27,184 --> 00:38:29,814
- What if I don't go through with it?
- What?
579
00:38:30,904 --> 00:38:33,194
What if I refuse the procedure?
580
00:38:33,984 --> 00:38:36,904
Why wouldn't you go through with it?
You'll die horribly.
581
00:38:37,994 --> 00:38:39,994
Don't I have the right to die
on my own terms?
582
00:38:40,074 --> 00:38:41,164
No.
583
00:38:41,244 --> 00:38:43,784
Do you have any idea
the trouble I've gone through?
584
00:38:43,874 --> 00:38:46,681
And I'm grateful for that, I'm humbled
by it, but I'm asking the question,
585
00:38:46,705 --> 00:38:48,215
- is it an option?
- No.
586
00:38:48,295 --> 00:38:49,875
I think it is.
587
00:38:53,795 --> 00:38:56,345
You have a responsibility
to the grand plan.
588
00:38:56,425 --> 00:38:58,055
You've taken an oath.
589
00:39:01,885 --> 00:39:03,935
Can I just...
590
00:39:04,015 --> 00:39:07,395
have the time to go home
and think about it?
591
00:39:08,185 --> 00:39:09,315
Home.
592
00:39:11,395 --> 00:39:14,315
It's important to me that I see someone
before I make this decision.
593
00:39:18,616 --> 00:39:20,076
Fine.
594
00:39:21,786 --> 00:39:23,536
Thank you.
595
00:39:23,626 --> 00:39:25,416
Come on.
We'll take you.
596
00:39:45,687 --> 00:39:48,357
Well, that didn't go as planned.
597
00:39:49,477 --> 00:39:51,487
Are you sure we're safe here?
598
00:39:51,567 --> 00:39:54,447
- Uh, I've taken measures.
- Well, will they be enough?
599
00:39:54,527 --> 00:39:56,317
I also got a shotgun.
600
00:40:28,108 --> 00:40:30,228
Thanks for coming in.
601
00:40:30,318 --> 00:40:32,164
I just didn't really want to be
alone right now.
602
00:40:32,188 --> 00:40:33,528
Of course.
603
00:40:35,858 --> 00:40:37,408
David will be home soon,
604
00:40:37,488 --> 00:40:40,078
so I'll just go make some tea
while we wait.
605
00:40:41,908 --> 00:40:43,328
I'll give you a hand.
606
00:40:50,169 --> 00:40:51,839
I'm gonna give her a hand, too.
607
00:41:02,219 --> 00:41:04,155
What the hell did she say to you
to make you consider
608
00:41:04,179 --> 00:41:06,389
not having a medic on our team?
609
00:41:06,479 --> 00:41:09,059
She didn't have to.
I know what she's going through.
610
00:41:09,149 --> 00:41:10,939
Do you?
611
00:41:11,019 --> 00:41:13,489
What happened
to "the mission comes first"?
612
00:41:13,569 --> 00:41:16,490
She just needs a little time.
I'm sure she'll make the right decision.
613
00:41:16,570 --> 00:41:18,820
You shouldn't have given her the choice.
614
00:41:18,910 --> 00:41:20,870
It's a little more complicated
than that, Carly.
615
00:41:20,950 --> 00:41:22,280
Look around.
616
00:41:22,370 --> 00:41:24,540
She has a life in the 21st.
617
00:41:27,160 --> 00:41:28,540
We all do.
618
00:41:31,500 --> 00:41:33,710
Some of us have made sacrifices
619
00:41:33,800 --> 00:41:37,930
in order to do what we came here to do.
620
00:41:38,010 --> 00:41:40,430
This isn't about
any one person's happiness.
621
00:41:40,510 --> 00:41:41,600
Tell me.
622
00:41:42,600 --> 00:41:44,020
What is it about?
623
00:41:55,901 --> 00:41:57,991
I have
a unique perspective on this.
624
00:41:58,071 --> 00:42:00,371
In the early days
of testing the technology,
625
00:42:00,451 --> 00:42:04,081
my much younger consciousness was
transferred out of my body and back again.
626
00:42:04,791 --> 00:42:06,911
That's not really the same thing.
627
00:42:07,001 --> 00:42:08,711
You still had your memories.
628
00:42:08,791 --> 00:42:10,631
It was ages ago.
Who can remember?
629
00:42:10,711 --> 00:42:13,461
My point is,
I was still me when I returned.
630
00:42:13,551 --> 00:42:15,171
I didn't feel any different.
631
00:42:16,801 --> 00:42:18,302
Neither will she.
632
00:42:19,882 --> 00:42:21,182
"She"?
633
00:42:21,262 --> 00:42:22,932
You'll be the same person, Marcy.
634
00:42:25,642 --> 00:42:28,102
So everyone keeps saying.
635
00:42:28,182 --> 00:42:30,602
My perspective
is entirely selfish.
636
00:42:31,312 --> 00:42:33,152
I just don't want to lose you.
637
00:42:34,152 --> 00:42:35,612
All I know is...
638
00:42:36,982 --> 00:42:38,992
I just need to talk to David first.
639
00:42:39,072 --> 00:42:41,588
I didn't realize you had someone
that important to you in your life.
640
00:42:41,612 --> 00:42:43,032
Neither did I.
641
00:42:45,992 --> 00:42:49,503
I mean, obviously I can't tell him
what I have to choose, but I think...
642
00:42:49,583 --> 00:42:53,503
just... sitting down and...
643
00:42:57,093 --> 00:42:58,763
Marcy?
644
00:43:06,223 --> 00:43:07,933
Marcy!
645
00:43:27,834 --> 00:43:29,044
No!
646
00:43:34,834 --> 00:43:37,424
- Marcy! Stand down.
- We're your team.
647
00:43:37,504 --> 00:43:39,764
This isn't
where I'm supposed to be.
648
00:43:39,844 --> 00:43:41,424
We know. You're safe.
649
00:43:41,514 --> 00:43:42,804
What's going on?
650
00:43:42,884 --> 00:43:45,224
This isn't your original T.E.L.L.
651
00:43:46,804 --> 00:43:48,685
Traveler 3569.
652
00:43:51,105 --> 00:43:53,105
Welcome to the 21st.
653
00:44:09,495 --> 00:44:11,125
Marcy?
654
00:44:14,835 --> 00:44:17,085
- Agent MacLaren?
- Hey, David.
655
00:44:19,136 --> 00:44:20,386
What's happening?
656
00:44:24,806 --> 00:44:25,806
Thank God.
657
00:44:25,896 --> 00:44:28,266
I thought something terrible
had happened to you.
658
00:44:30,476 --> 00:44:32,066
You must be David.
659
00:44:33,526 --> 00:44:35,106
I'm told we're close.
48943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.