Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,197 --> 00:00:19,657
Let go of me!
2
00:00:19,741 --> 00:00:21,162
Where's my husband?
3
00:00:21,243 --> 00:00:23,503
We can't leave him there!
We have to go back!
4
00:00:23,578 --> 00:00:25,078
Shut her up, Marcy.
5
00:00:25,163 --> 00:00:27,713
We'll have to do more than that.
We can't have her remember any of this.
6
00:00:27,791 --> 00:00:30,291
Sooner or later, I'll need to give her
an HDAC2 inhibitor.
7
00:00:30,377 --> 00:00:31,457
What?
8
00:00:31,545 --> 00:00:32,915
Who the hell are you people?
Let go of me!
9
00:00:33,005 --> 00:00:34,875
Can you hurry up?
She's stronger than she looks.
10
00:00:34,965 --> 00:00:37,006
It's coming.
Could you at least slow down a little?
11
00:00:37,093 --> 00:00:40,053
We can't be tied to the crash site
in any of the media reports.
12
00:00:40,138 --> 00:00:42,348
Kathryn! Just relax.
13
00:00:42,431 --> 00:00:43,851
How do you know my name?
14
00:00:44,768 --> 00:00:46,598
Okay. Listen to me.
15
00:00:46,685 --> 00:00:49,895
My husband was on that flight.
He's with the FBI.
16
00:00:49,981 --> 00:00:53,572
He had this device,
that's what saved me, and...
17
00:00:56,071 --> 00:00:58,491
That should buy us some silence
until I can administer the inhibitor.
18
00:00:58,573 --> 00:01:00,073
I don't know how he stands her.
19
00:01:01,618 --> 00:01:03,538
Boss, are you there?
20
00:01:03,620 --> 00:01:05,871
MacLaren can't possibly
hear you.
21
00:01:06,582 --> 00:01:09,712
In fact, I doubt the G-forces
of an impact like that are survivable.
22
00:01:09,795 --> 00:01:11,135
Somebody thinks it is.
23
00:01:11,212 --> 00:01:13,382
The EMTs who took him were our people.
24
00:01:13,464 --> 00:01:14,514
They had to be.
25
00:01:14,590 --> 00:01:17,590
She's right. They had to have known
when and where the plane was coming down.
26
00:01:17,677 --> 00:01:20,888
The director would've assigned a team
to resuscitate him and Bishop.
27
00:01:20,973 --> 00:01:22,063
Try his cell phone.
28
00:01:29,982 --> 00:01:32,272
- Hello?
- Who is this?
29
00:01:32,359 --> 00:01:34,780
Deal with the wife, then come to OPs ASAP.
30
00:01:34,863 --> 00:01:36,113
Is he alive?
31
00:01:36,198 --> 00:01:39,418
Clean up the mess you created,
then we'll talk about the next steps.
32
00:01:59,472 --> 00:02:00,722
Should I put her
in bed properly?
33
00:02:00,807 --> 00:02:01,807
You don't have to whisper.
34
00:02:01,891 --> 00:02:04,102
You could scream at the top of your lungs
and she wouldn't hear you.
35
00:02:04,186 --> 00:02:05,816
Especially after I give her this.
36
00:02:09,483 --> 00:02:12,023
Do you have a memory inhibitor
in your bag?
37
00:02:12,111 --> 00:02:13,361
Yeah, every traveler medic has to have
38
00:02:13,445 --> 00:02:14,735
a few doses on hand
in case of emergencies.
39
00:02:14,822 --> 00:02:16,362
How much will she forget?
40
00:02:16,448 --> 00:02:17,829
Most of yesterday.
41
00:02:18,827 --> 00:02:20,957
I do not envy the hangover
she's about to wake up with.
42
00:02:21,037 --> 00:02:24,207
Okay, grab a pair of shoes for him, too,
then go help Philip set the scene.
43
00:02:34,260 --> 00:02:36,850
Oh, the fun they had.
44
00:02:36,929 --> 00:02:40,729
How much alcohol would it take for someone
to black out the previous day?
45
00:02:40,807 --> 00:02:42,437
I don't know.
I only use heroin.
46
00:02:44,228 --> 00:02:45,398
Let's go with "lots."
47
00:03:05,251 --> 00:03:07,711
You can put the weapon down.
We're not a threat.
48
00:03:07,795 --> 00:03:08,795
Who are you?
49
00:03:08,879 --> 00:03:10,209
Traveler D13.
50
00:03:10,839 --> 00:03:12,089
"D"?
51
00:03:12,175 --> 00:03:13,925
D is for doctor.
52
00:03:14,010 --> 00:03:15,681
Also, in my case, Derek.
53
00:03:15,762 --> 00:03:17,512
I thought your team was reserved
for heads of state.
54
00:03:17,597 --> 00:03:19,057
That was our first mission, yes.
55
00:03:19,141 --> 00:03:22,811
But now we save whoever
the director tells us to save, worldwide.
56
00:03:22,894 --> 00:03:24,314
We've already started the work.
57
00:03:31,529 --> 00:03:32,739
Can he be saved?
58
00:03:33,531 --> 00:03:35,661
If we can stabilize him,
stop his internal hemorrhaging,
59
00:03:35,741 --> 00:03:38,331
replace or rebuild
one or more of his organs,
60
00:03:38,411 --> 00:03:41,371
assuming one of you is a suitable
living donor and willing to volunteer.
61
00:03:41,456 --> 00:03:42,626
Of course.
62
00:03:43,333 --> 00:03:44,674
Then maybe.
63
00:04:18,955 --> 00:04:20,205
Oh...
64
00:04:23,251 --> 00:04:25,251
Ow. Oh, my...
65
00:04:47,318 --> 00:04:48,608
Grant?
66
00:04:53,992 --> 00:04:55,402
Grant?
67
00:06:17,831 --> 00:06:19,291
He looks a lot better
than he did last night.
68
00:06:20,709 --> 00:06:23,169
On the outside.
That's the easy part.
69
00:06:24,087 --> 00:06:25,468
But all the damage is on the inside.
70
00:06:25,548 --> 00:06:27,638
His brain, his major organs.
71
00:06:27,717 --> 00:06:29,387
Took all night just to stabilize him.
72
00:06:30,094 --> 00:06:32,724
They don't really look like
they're working on him at all.
73
00:06:32,805 --> 00:06:35,305
That's because nano technology's
doing most of the work.
74
00:06:35,392 --> 00:06:37,522
Really? Graphene-based?
75
00:06:37,602 --> 00:06:39,023
As advanced as I've ever seen.
76
00:06:39,104 --> 00:06:42,484
I mean, without them,
with that amount of internal damage...
77
00:06:42,566 --> 00:06:44,366
he wouldn't have stood a chance.
78
00:06:44,443 --> 00:06:47,113
But even a full suite of medical nanites
can only do so much.
79
00:06:48,864 --> 00:06:50,404
Well, I'm in over my head here,
80
00:06:50,491 --> 00:06:52,661
and there are more loose ends
I gotta clean up, so...
81
00:06:52,743 --> 00:06:54,114
Where are you going?
82
00:06:54,204 --> 00:06:55,874
The airport.
83
00:06:55,955 --> 00:06:57,995
If he wasn't on the plane,
why is his car parked there?
84
00:06:58,082 --> 00:06:59,832
Right. Go.
85
00:07:02,546 --> 00:07:05,136
All right, 0115, you're up.
86
00:07:05,215 --> 00:07:07,385
Ready when you are, Derek.
87
00:07:07,467 --> 00:07:08,888
We've grown it to the first stage,
88
00:07:08,969 --> 00:07:11,309
but we have to grow the organ
the rest of the way internally.
89
00:07:11,389 --> 00:07:13,729
Yeah, where you growing it?
You have to cut me open?
90
00:07:13,808 --> 00:07:15,148
Cut you? No.
91
00:07:16,144 --> 00:07:17,604
It'll find its own way.
92
00:07:17,687 --> 00:07:19,227
I don't really like the sound of that.
93
00:07:19,314 --> 00:07:21,934
You're not gonna like
how it feels, either. Lay down, please.
94
00:07:28,114 --> 00:07:29,534
This is gonna hurt a lot.
95
00:08:57,419 --> 00:08:59,289
I'm scrubbing in.
96
00:09:00,463 --> 00:09:02,003
You're welcome to, but it's not necessary.
97
00:09:02,089 --> 00:09:05,460
He's the leader of my team.
I wasn't asking for permission.
98
00:09:27,116 --> 00:09:28,616
I... pay here?
99
00:09:29,703 --> 00:09:32,703
You, uh, mind if I look at your license
and registration, please, sir?
100
00:09:33,833 --> 00:09:35,703
Right, I should have that...
101
00:09:40,005 --> 00:09:42,885
Just, uh, picking it up for a friend.
102
00:09:42,967 --> 00:09:44,097
Uh-huh.
103
00:09:44,927 --> 00:09:48,518
It says here this vehicle is registered
to the Federal Bureau of Investigation.
104
00:09:48,599 --> 00:09:50,229
That's who my friend works for.
105
00:09:50,309 --> 00:09:51,689
Step out of the vehicle,
please, sir.
106
00:09:52,769 --> 00:09:54,729
Is there a problem?
I have his key.
107
00:09:54,813 --> 00:09:56,183
Uh, Grant MacLaren's--
108
00:09:56,272 --> 00:09:57,612
Yeah, you read that
on the registration.
109
00:09:57,691 --> 00:09:59,321
Now step out of the vehicle.
110
00:10:08,370 --> 00:10:10,080
Turn around.
111
00:10:13,290 --> 00:10:15,340
I'm sorry, I can't do this.
112
00:10:26,930 --> 00:10:29,310
Do you mind opening
the gate, please?
113
00:11:10,977 --> 00:11:12,897
Adding stage-3 nanites.
114
00:11:23,324 --> 00:11:24,954
I've never seen that before.
115
00:11:29,622 --> 00:11:31,623
Are you all right?
116
00:11:31,709 --> 00:11:33,009
Absolutely.
117
00:11:42,595 --> 00:11:45,056
Now let's see if this pancreas
needs to be replaced.
118
00:11:49,728 --> 00:11:50,818
Ready suction?
119
00:12:13,504 --> 00:12:15,044
We're getting close.
120
00:12:15,130 --> 00:12:16,760
The bathrooms are done.
121
00:12:17,966 --> 00:12:19,426
The kitchen looks great.
122
00:12:20,844 --> 00:12:23,594
This place is gonna feel
like home in no time.
123
00:12:25,181 --> 00:12:27,021
Oh, what?
Is the vacuum cleaner broken?
124
00:12:27,100 --> 00:12:28,521
No, I don't think so.
125
00:12:28,603 --> 00:12:30,943
Just sucked up something
underneath the couch.
126
00:12:31,022 --> 00:12:32,482
Oh. Got it.
127
00:12:34,483 --> 00:12:36,073
Oops.
128
00:12:37,236 --> 00:12:40,236
Don't look at me.
It's your fault they're under there.
129
00:12:40,322 --> 00:12:42,202
I'm just worried
I'm gonna find your bra in here next.
130
00:12:42,283 --> 00:12:43,544
Stop.
131
00:13:16,486 --> 00:13:17,746
We need another unit of blood.
132
00:13:18,530 --> 00:13:19,990
I'll go get it.
133
00:13:35,716 --> 00:13:36,886
You still with me?
134
00:13:38,093 --> 00:13:39,383
What?
135
00:13:39,469 --> 00:13:40,930
You've been quiet.
136
00:13:41,889 --> 00:13:43,799
I was thinking...
137
00:13:43,891 --> 00:13:48,271
- About never trying bodysurfing again?
- There's that.
138
00:13:49,897 --> 00:13:52,067
Whenever I'm on vacation
for any length of time,
139
00:13:52,149 --> 00:13:55,730
I just start thinking about how much more
I could be doing with my life.
140
00:13:55,821 --> 00:13:57,031
Like?
141
00:13:58,073 --> 00:13:59,533
I don't know.
142
00:13:59,617 --> 00:14:02,627
My dad was a cop, now I'm FBI.
143
00:14:02,703 --> 00:14:04,993
I mean, Jesus.
Talk about lack of imagination.
144
00:14:05,080 --> 00:14:06,490
But you love the FBI.
145
00:14:06,581 --> 00:14:08,001
Well... like.
146
00:14:08,917 --> 00:14:10,798
And you're really good at it.
147
00:14:10,879 --> 00:14:12,259
So I keep telling you.
148
00:14:13,506 --> 00:14:16,546
Well, maybe you're just ready
for a new challenge
149
00:14:16,635 --> 00:14:18,305
that doesn't have to come from your work.
150
00:14:18,386 --> 00:14:21,016
Oh, God, we're about to have
the baby discussion again.
151
00:14:21,097 --> 00:14:22,937
-Did I even say the word?
-Oh, it's so...
152
00:14:23,016 --> 00:14:24,647
-I can see it all over you.
-Stop!
153
00:14:24,727 --> 00:14:26,857
It's in your eyes.
I know that look.
154
00:14:28,856 --> 00:14:30,146
Oh, shoot.
155
00:14:32,067 --> 00:14:33,697
We've got a flat tire.
It's okay.
156
00:14:33,778 --> 00:14:35,198
How's he doing?
157
00:14:39,200 --> 00:14:41,080
Sternal fracture...
158
00:14:41,161 --> 00:14:43,421
hemothorax and pulmonary contusion.
159
00:14:43,496 --> 00:14:46,666
Whatever. I mean, how's it looking?
160
00:14:46,750 --> 00:14:48,130
Is he gonna be all right?
161
00:14:48,209 --> 00:14:50,549
It's way too soon to say.
162
00:14:50,629 --> 00:14:52,129
We've barely started.
163
00:14:53,256 --> 00:14:56,507
Plus... there's a problem with his heart.
164
00:14:56,593 --> 00:14:58,103
-What's wrong?
-It's damaged...
165
00:14:58,179 --> 00:14:59,969
beyond the nanite repair capability.
166
00:15:00,056 --> 00:15:02,686
The director wouldn't have sent them
if there wasn't a chance.
167
00:15:03,893 --> 00:15:06,193
The director's not infallible.
168
00:15:06,270 --> 00:15:09,611
But he is in the best hands
I know of in any century.
169
00:15:13,611 --> 00:15:14,741
Okay.
170
00:15:29,921 --> 00:15:31,711
Did you find it?
171
00:15:31,798 --> 00:15:33,088
Hmm? Oh.
172
00:15:33,174 --> 00:15:34,554
Yeah, that's it. Thanks.
173
00:15:36,302 --> 00:15:37,393
Yeah.
174
00:15:40,015 --> 00:15:41,855
I wish I could be more helpful.
175
00:15:41,934 --> 00:15:43,814
You are helping.
176
00:15:43,894 --> 00:15:46,644
Yeah, clearly you'd be lost without me.
177
00:15:50,150 --> 00:15:51,821
I really would be, Grant.
178
00:16:01,329 --> 00:16:02,829
Hey.
179
00:16:02,914 --> 00:16:04,414
I just got a call from local PD.
180
00:16:04,499 --> 00:16:06,500
Parking attendant called in
a vehicle theft.
181
00:16:06,585 --> 00:16:08,505
License plate matches Mac's SUV.
182
00:16:08,587 --> 00:16:10,597
Seriously?
I just texted him.
183
00:16:10,672 --> 00:16:12,092
Maybe he doesn't know yet.
184
00:16:20,474 --> 00:16:22,475
You've reached
Special Agent Grant MacLaren--
185
00:16:47,670 --> 00:16:48,680
Hello?
186
00:16:48,755 --> 00:16:50,716
Hey, Kat. It's Walt.
Is Mac with you?
187
00:16:51,550 --> 00:16:54,350
-I thought he was with you.
-No.
188
00:16:54,428 --> 00:16:56,428
I guess we're getting our wires crossed.
189
00:16:56,513 --> 00:16:58,013
Look, sorry to bother you.
190
00:16:58,098 --> 00:16:59,768
Uh, wait. I...
191
00:17:15,408 --> 00:17:16,828
Hello.
192
00:17:33,678 --> 00:17:35,098
Shit.
193
00:17:38,433 --> 00:17:40,813
Hey... You don't look good.
194
00:17:41,436 --> 00:17:42,556
Thanks.
195
00:17:42,645 --> 00:17:45,065
-I'm serious.
-I can tell.
196
00:17:45,148 --> 00:17:47,108
You should lie down.
197
00:17:47,192 --> 00:17:49,243
Guys?
198
00:17:49,320 --> 00:17:50,450
What is it, Philip?
199
00:17:51,030 --> 00:17:52,530
We have a situation.
200
00:17:53,324 --> 00:17:55,784
-I need an evac.
-How fast?
201
00:17:55,869 --> 00:17:57,949
Now?
202
00:17:58,037 --> 00:18:01,367
All right. Hang tight.
I'm on my way.
203
00:18:02,960 --> 00:18:05,000
You need to tell the doctor.
204
00:18:05,087 --> 00:18:06,247
Maybe something isn't right.
205
00:18:06,338 --> 00:18:09,378
Derek? He's the one who told me
it was gonna hurt.
206
00:18:09,466 --> 00:18:11,176
They can give you something.
207
00:18:12,136 --> 00:18:14,936
Little pain
toward a good cause...
208
00:18:15,014 --> 00:18:17,725
A lot of pain
toward a good cause.
209
00:18:20,436 --> 00:18:22,276
Go help Philip. I'm fine.
210
00:18:28,987 --> 00:18:31,538
The nanites have nearly
repaired the pancreas.
211
00:18:31,615 --> 00:18:34,745
Good. But if they can't
normalize his neural activity,
212
00:18:34,826 --> 00:18:36,576
it won't matter how well we fix his body.
213
00:18:44,420 --> 00:18:46,421
Okay, good.
Now it's time to take the shot.
214
00:18:46,506 --> 00:18:47,546
All right?
215
00:18:47,632 --> 00:18:51,052
I need you to stand as still as possible.
216
00:18:51,136 --> 00:18:52,136
All right?
217
00:18:52,220 --> 00:18:55,430
Apply gentle but steady pressure
to the trigger.
218
00:18:55,515 --> 00:18:58,855
The shot should
almost come as a surprise, okay?
219
00:18:58,936 --> 00:19:01,317
Your breathing should stay--
220
00:19:01,397 --> 00:19:02,647
Surprise!
221
00:19:02,731 --> 00:19:05,311
Kat, you need to take firearms seriously.
222
00:19:06,152 --> 00:19:07,442
I'll show you how serious I am.
223
00:19:07,528 --> 00:19:09,078
And you need to keep
your barrel downrange.
224
00:19:09,155 --> 00:19:11,195
Mmm, you need to keep
your barrel downrange.
225
00:19:11,282 --> 00:19:12,612
You said you wanted to do this,
226
00:19:12,700 --> 00:19:14,370
-but if you don't...
-No. I do. I do...
227
00:19:14,452 --> 00:19:16,033
I like it here. It feels dangerous.
228
00:19:16,121 --> 00:19:17,211
'Cause it is dangerous.
229
00:19:17,289 --> 00:19:19,169
-Now, come on.
-Okay. Okay. Let me try again.
230
00:19:19,249 --> 00:19:20,919
All right.
231
00:19:21,668 --> 00:19:23,968
-Now, take your aim.
-Mmm-hmm.
232
00:19:24,046 --> 00:19:25,926
- And gently...
- Ooh!
233
00:19:26,006 --> 00:19:27,886
...squeeze the trigger.
234
00:19:30,053 --> 00:19:32,343
Oh, my God!
I shot a gun.
235
00:19:32,430 --> 00:19:34,890
- Come on, two more shots.
- Okay.
236
00:19:37,727 --> 00:19:40,357
Hey! Look at that.
237
00:19:40,438 --> 00:19:43,528
Five shots,
and the target's completely unscathed.
238
00:19:43,608 --> 00:19:44,989
That is a record.
239
00:19:45,069 --> 00:19:46,569
Oh...
240
00:19:46,653 --> 00:19:48,623
I'm not sure I like that I liked that.
241
00:19:48,697 --> 00:19:50,907
Well, you did it.
You don't have to like it.
242
00:19:50,992 --> 00:19:53,002
I like that I like you.
243
00:19:53,077 --> 00:19:55,497
Like? Really?
That's... that's the best you got?
244
00:19:55,579 --> 00:19:57,289
Really, really like?
245
00:19:57,373 --> 00:19:59,174
Kinda prefer a different word.
246
00:19:59,251 --> 00:20:00,751
Want?
247
00:20:00,835 --> 00:20:02,125
Oh, I hadn't thought of that word.
248
00:20:02,212 --> 00:20:04,302
-Need?
-That's even better.
249
00:20:04,381 --> 00:20:05,671
-Now?
-Yeah.
250
00:20:05,757 --> 00:20:07,677
That's my favorite one so far.
251
00:20:43,631 --> 00:20:45,761
I need you to run
a facial recognition check.
252
00:20:46,634 --> 00:20:48,684
This is the guy who took off
with Mac's SUV.
253
00:20:48,761 --> 00:20:51,681
Well, I'll give you this one for free.
That's Philip Pearson.
254
00:20:51,764 --> 00:20:53,474
Your partner had me run him
a few weeks ago.
255
00:20:55,018 --> 00:20:56,138
Are you sure that's him?
256
00:20:56,227 --> 00:20:58,648
Yeah, MacLaren got all aggro
about it.
257
00:20:58,730 --> 00:21:01,060
Won't be forgetting that face
any time soon.
258
00:21:01,150 --> 00:21:02,230
That's Philip Pearson.
259
00:21:38,939 --> 00:21:40,359
I've started to worry
260
00:21:40,441 --> 00:21:42,192
that we're gonna regret
not having children.
261
00:21:43,153 --> 00:21:46,403
Are you having actual regret,
or just the fear of having regret?
262
00:21:47,824 --> 00:21:51,654
The fear one, I think.
What about you?
263
00:21:51,745 --> 00:21:53,125
I'm gonna plead the fifth.
264
00:21:54,206 --> 00:21:57,337
Grant, we haven't talked about it in ages,
and we're getting older.
265
00:21:57,418 --> 00:21:59,128
You can say that again.
266
00:21:59,212 --> 00:22:02,972
But there's new technologies.
It's amazing what they can do now.
267
00:22:03,799 --> 00:22:05,599
And you'd be such a great dad.
268
00:22:09,389 --> 00:22:13,100
I think you're forgetting
how hard it was for us.
269
00:22:13,185 --> 00:22:15,225
You mean for me.
270
00:22:15,312 --> 00:22:19,902
Well, it took us a long time
to climb out of it.
271
00:22:20,859 --> 00:22:22,149
I know.
272
00:22:22,236 --> 00:22:25,527
And I... I'm pulling
these 60-hour weeks lately.
273
00:22:25,615 --> 00:22:27,655
All right, I get it.
274
00:22:27,742 --> 00:22:29,242
I just...
275
00:22:34,249 --> 00:22:37,459
I'm afraid that if it happened again...
276
00:22:38,962 --> 00:22:40,802
I know. I just...
277
00:22:40,881 --> 00:22:42,171
I know.
278
00:22:48,972 --> 00:22:50,432
You're gonna be late.
279
00:22:52,435 --> 00:22:53,446
Yeah.
280
00:23:06,908 --> 00:23:08,069
Beth here.
281
00:23:08,160 --> 00:23:11,450
Walt, Mac's SUV was found dumped
in a back-alley parking lot,
282
00:23:11,539 --> 00:23:12,749
suspect not on scene.
283
00:23:13,916 --> 00:23:16,716
-They bringing it in?
-Not anytime soon.
284
00:23:18,754 --> 00:23:20,714
You're not answering your phone.
285
00:23:20,798 --> 00:23:22,509
Kat, I'm sorry, it's been busy.
286
00:23:22,593 --> 00:23:24,223
Do you know where he is, Walt?
287
00:23:24,303 --> 00:23:25,343
Not yet.
288
00:23:25,429 --> 00:23:27,469
He's not with me. He's not with you,
289
00:23:27,556 --> 00:23:30,356
although, apparently, we both have
messages saying otherwise.
290
00:23:31,142 --> 00:23:32,642
Right.
291
00:23:32,728 --> 00:23:34,318
You wanna walk with me?
292
00:23:39,444 --> 00:23:40,614
If we sounded the alarm
293
00:23:40,695 --> 00:23:42,985
every time an agent's whereabouts
were unknown for a few hours...
294
00:23:43,072 --> 00:23:44,572
What I don't get is the lies.
295
00:23:44,657 --> 00:23:45,957
It could be anything
at this point in time.
296
00:23:46,033 --> 00:23:48,323
Right now, all we know
is his SUV's been stolen.
297
00:23:48,411 --> 00:23:49,571
Wait. What?
298
00:24:01,091 --> 00:24:03,421
I'm at the pick-up spot.
Where are you?
299
00:24:03,511 --> 00:24:06,222
I'm in an alley one block south.
300
00:24:06,306 --> 00:24:07,846
Police are close.
301
00:24:08,808 --> 00:24:09,938
All right, I'm coming.
302
00:24:14,606 --> 00:24:16,276
Police, west entrance.
303
00:24:32,500 --> 00:24:34,500
Oh, God. Aah!
304
00:24:34,585 --> 00:24:36,546
Oh, God, I'm sorry.
305
00:24:37,172 --> 00:24:39,342
I spilled hot coffee on myself.
306
00:24:41,343 --> 00:24:44,103
Oh! Oh, I'm in your way,
aren't I?
307
00:24:44,179 --> 00:24:46,019
Uh, sorry. Sorry.
308
00:24:46,097 --> 00:24:48,057
Um, hang on, hang on.
309
00:25:21,345 --> 00:25:22,685
Thanks.
310
00:26:23,035 --> 00:26:24,285
MacLaren.
311
00:26:26,163 --> 00:26:27,583
I got it.
312
00:26:28,874 --> 00:26:30,834
All right. I'll be there.
313
00:26:35,298 --> 00:26:38,808
Oh, good.
This takes forever with one person.
314
00:26:38,885 --> 00:26:41,015
How do corporate clients
always seem to know
315
00:26:41,095 --> 00:26:42,925
which materials aren't in stock?
316
00:26:46,436 --> 00:26:47,556
Now?
317
00:26:47,645 --> 00:26:48,855
All hands on deck.
318
00:26:48,938 --> 00:26:51,688
-But I booked those hands in advance.
-I know.
319
00:26:51,774 --> 00:26:53,064
I'm sorry.
320
00:26:54,569 --> 00:26:55,739
Sorry.
321
00:26:55,820 --> 00:26:57,320
What do you want me to do?
322
00:26:57,404 --> 00:26:59,154
You can not pick up your phone for once.
323
00:26:59,239 --> 00:27:00,870
Yeah, and they could not give me
a paycheck,
324
00:27:00,951 --> 00:27:03,251
which only pays for everything we have.
325
00:27:04,871 --> 00:27:06,291
You're right.
326
00:27:06,372 --> 00:27:09,882
I should be happy that I get to spend
any time at all with you
327
00:27:09,960 --> 00:27:12,300
and grateful
that I'm so well provided for.
328
00:27:12,378 --> 00:27:13,918
-That is not what I meant.
-Yeah, it is, Grant.
329
00:27:14,005 --> 00:27:15,716
-It's exactly what you meant.
-Kat...
330
00:27:15,800 --> 00:27:17,590
You know what?
Just, please, go to work.
331
00:27:19,596 --> 00:27:20,636
What do you...
332
00:27:45,206 --> 00:27:47,466
That explains
why we lost his GPS.
333
00:27:49,628 --> 00:27:51,248
So, you notice anything out of place?
334
00:27:52,797 --> 00:27:53,837
No.
335
00:27:54,841 --> 00:27:57,051
Well, at least there's no sign
of a struggle.
336
00:27:58,638 --> 00:28:00,258
Jesus. I hadn't even considered that.
337
00:28:00,347 --> 00:28:02,857
Oh, sorry, professional reflex.
338
00:28:03,768 --> 00:28:05,518
You know what the weirdest part is?
339
00:28:05,603 --> 00:28:07,393
It doesn't feel completely unexpected.
340
00:28:07,479 --> 00:28:08,689
What do you mean?
341
00:28:10,024 --> 00:28:12,364
Lately, I found myself questioning things
342
00:28:12,442 --> 00:28:14,983
I didn't think
had any mystery left in them...
343
00:28:15,071 --> 00:28:16,531
like my husband.
344
00:28:17,616 --> 00:28:20,246
Oh, God, Walt.
Maybe I'm losing my mind.
345
00:28:20,869 --> 00:28:22,659
No, you're not losing your mind.
346
00:28:23,872 --> 00:28:25,372
I've noticed some things myself.
347
00:28:25,999 --> 00:28:27,079
Really?
348
00:28:27,167 --> 00:28:29,758
Little things, like all of a sudden
he's a much better shot.
349
00:28:31,172 --> 00:28:33,672
He's suddenly much better
at a lot of things.
350
00:28:36,844 --> 00:28:38,634
Yeah...
351
00:28:38,721 --> 00:28:40,181
Definitely not squash.
352
00:28:45,854 --> 00:28:47,774
Last night, we...
353
00:28:50,150 --> 00:28:51,860
What? What happened?
354
00:28:51,944 --> 00:28:54,734
That's the thing.
I don't really know.
355
00:28:55,948 --> 00:29:00,919
I woke up to a disaster of a kitchen
full of empty wine bottles, but...
356
00:29:01,996 --> 00:29:04,036
I don't remember attending the party.
357
00:29:04,666 --> 00:29:07,456
I mean, it's not unusual for us
to have a glass of wine or two
358
00:29:07,544 --> 00:29:09,584
if he gets home at a decent hour, but...
359
00:29:10,839 --> 00:29:13,800
he sent me a text this morning,
said that I was in "rare form."
360
00:29:14,969 --> 00:29:17,099
Well, Kat, you can be pretty entertaining
when you've had a few.
361
00:29:17,179 --> 00:29:19,179
But I don't remember having anything!
362
00:29:20,641 --> 00:29:24,311
I mean...
I woke up this morning feeling hungover,
363
00:29:24,394 --> 00:29:27,515
but never in my life
have I been blackout drunk,
364
00:29:27,608 --> 00:29:30,188
certainly not
on a Tuesday night at home.
365
00:29:32,028 --> 00:29:35,028
It's like my life derailed,
but nothing happened.
366
00:29:36,157 --> 00:29:38,747
Look, maybe you're just stressed.
367
00:29:40,663 --> 00:29:43,043
Let me drive you back to your car.
368
00:29:43,124 --> 00:29:45,214
You sure you don't want
to drive me to the asylum?
369
00:29:45,292 --> 00:29:47,422
That is way out of my way.
370
00:29:55,262 --> 00:29:58,262
They're gonna be looking for me.
I'll get eyes on Forbes.
371
00:29:58,348 --> 00:30:00,808
Okay, hold him down.
372
00:30:00,893 --> 00:30:03,443
Okay. Clamps.
373
00:30:04,271 --> 00:30:05,311
Pass me the gauze.
374
00:30:06,732 --> 00:30:08,942
We can't wait.
We've gotta do this.
375
00:30:11,029 --> 00:30:12,149
Scalpel.
376
00:30:16,868 --> 00:30:18,158
It's time.
377
00:30:18,244 --> 00:30:20,204
Time?
378
00:30:20,288 --> 00:30:21,948
Come on, old man, you got this.
379
00:30:22,791 --> 00:30:25,332
I'm beginning to see
that time is like a river...
380
00:30:25,419 --> 00:30:28,879
That you can throw the biggest rock
that you can find into the river,
381
00:30:28,964 --> 00:30:31,464
but the water just goes around the rock.
382
00:30:31,550 --> 00:30:33,380
It's not optimal, but we have no choice.
383
00:30:33,468 --> 00:30:35,678
...and it continues downstream...
384
00:30:37,014 --> 00:30:39,065
as if the rock...
385
00:30:39,142 --> 00:30:40,722
was never there.
386
00:30:40,811 --> 00:30:42,981
Time to go.
387
00:30:55,702 --> 00:30:57,492
What're you doing?
388
00:30:57,578 --> 00:30:58,788
What does it look like?
389
00:30:58,871 --> 00:31:00,491
No. Just leave it.
390
00:31:02,249 --> 00:31:04,799
I don't know how healthy it is
to leave all this stuff out.
391
00:31:04,877 --> 00:31:06,087
You weren't sure whether we should
392
00:31:06,170 --> 00:31:07,621
set the nursery up
before the baby was born.
393
00:31:07,715 --> 00:31:09,255
You're gonna throw that in my face, too?
394
00:31:09,341 --> 00:31:11,591
No. Come on!
395
00:31:11,677 --> 00:31:13,267
Just leave it.
396
00:31:13,345 --> 00:31:14,595
I wanna deal with it.
397
00:31:14,680 --> 00:31:15,980
You should be resting.
398
00:31:16,056 --> 00:31:17,896
Oh, God, I am sick of resting.
399
00:31:17,975 --> 00:31:20,475
I'm just putting some stuff away for now.
If you want to help--
400
00:31:20,560 --> 00:31:21,980
Why?
401
00:31:24,023 --> 00:31:25,433
Aren't we gonna try again?
402
00:31:27,902 --> 00:31:30,942
Was that it? It's over?
403
00:31:32,741 --> 00:31:35,041
Every time you pass this room...
404
00:31:35,118 --> 00:31:37,119
you stand in the doorway and you stare.
405
00:31:37,204 --> 00:31:38,914
Yeah, I did that before.
406
00:31:38,998 --> 00:31:41,288
Well, I think maybe
it meant something different
407
00:31:41,375 --> 00:31:43,165
before you lost the baby.
408
00:31:43,252 --> 00:31:46,172
No, before we lost the baby.
409
00:31:46,255 --> 00:31:48,465
This isn't just something
that happened to me.
410
00:31:49,925 --> 00:31:51,636
You're absolutely right about that.
411
00:31:53,513 --> 00:31:55,103
Because I almost lost you.
412
00:31:57,058 --> 00:32:01,108
I spent a whole day and night
in a hospital room alone
413
00:32:01,187 --> 00:32:03,977
waiting to see whether or not
you were gonna make it.
414
00:32:05,483 --> 00:32:07,034
I was sad we lost the baby,
415
00:32:07,111 --> 00:32:11,821
but just the thought of losing you
was so much worse.
416
00:32:14,660 --> 00:32:17,200
And I'm sorry if that makes me
a selfish asshole, but...
417
00:32:19,248 --> 00:32:20,709
Yeah.
418
00:32:20,793 --> 00:32:22,423
I'm putting a few things away.
419
00:32:55,745 --> 00:32:58,125
It's not like we haven't heard
from him today.
420
00:32:58,207 --> 00:33:00,127
If even you don't know where he is...
421
00:33:00,209 --> 00:33:01,709
We don't keep tabs on each other.
422
00:33:01,794 --> 00:33:03,254
He doesn't know where I am
half the time either.
423
00:33:03,337 --> 00:33:06,058
His vehicle was stolen
and he's not answering the phone.
424
00:33:06,132 --> 00:33:08,012
We will figure it out, Kat, okay?
425
00:33:08,093 --> 00:33:10,383
I will tell you the minute
that we hear anything.
426
00:33:11,429 --> 00:33:13,509
-All right? No problem.
-Thanks, Walt.
427
00:33:18,395 --> 00:33:20,275
-Forbes.
-Yeah, hi. It's Beth.
428
00:33:20,356 --> 00:33:21,946
-Go ahead.
-I, uh...
429
00:33:22,024 --> 00:33:24,524
I found something on Mac.
You're gonna want to see this.
430
00:33:24,610 --> 00:33:26,020
Okay, I'm on my way up.
431
00:33:51,931 --> 00:33:54,311
- Kathryn?
- Yes.
432
00:33:55,643 --> 00:33:56,853
And no.
433
00:33:58,729 --> 00:34:00,359
Do you understand?
434
00:34:05,320 --> 00:34:06,910
These aren't my memories.
435
00:34:06,989 --> 00:34:08,279
No.
436
00:34:10,200 --> 00:34:12,540
-I'm not Grant MacLaren.
-No.
437
00:34:13,871 --> 00:34:15,041
And yes.
438
00:34:17,375 --> 00:34:18,955
These were his memories.
439
00:34:19,044 --> 00:34:21,504
Only the brightest shards...
440
00:34:21,587 --> 00:34:23,507
fragmented and incoherent.
441
00:34:24,215 --> 00:34:27,545
Orphaned neurons of your host's mind
cut off from you.
442
00:34:27,635 --> 00:34:29,925
Normally, you never would have had
access to them.
443
00:34:30,013 --> 00:34:31,434
Why now?
444
00:34:33,767 --> 00:34:35,687
You are very near death.
445
00:34:38,022 --> 00:34:39,442
I can feel it.
446
00:34:39,523 --> 00:34:41,403
We're trying to save you.
447
00:34:41,483 --> 00:34:44,533
Tens of thousands of nanites
working in concert
448
00:34:44,611 --> 00:34:48,532
to repair damage to your prefrontal cortex
and throughout the rest of your body.
449
00:34:48,616 --> 00:34:52,826
Your consciousness was given access
to these memories as a refuge.
450
00:34:54,331 --> 00:34:56,831
-Show me more.
-There are no more.
451
00:34:58,293 --> 00:35:00,384
Those were the last remnants of him.
452
00:35:04,342 --> 00:35:06,132
I loved you so much.
453
00:35:06,844 --> 00:35:08,054
He did.
454
00:35:09,305 --> 00:35:12,225
They're his memories, not yours.
455
00:35:13,601 --> 00:35:15,562
So why can't I tell the difference?
456
00:35:24,571 --> 00:35:25,991
Cross-clamping the aorta.
457
00:35:26,949 --> 00:35:28,699
Okay. Here we go. Scalpel.
458
00:35:36,709 --> 00:35:39,169
Tissue is presenting normally,
but it's fibrillating.
459
00:35:41,672 --> 00:35:43,172
Let's get it in and get it charged.
460
00:35:58,858 --> 00:36:00,528
Hey. Check your email.
461
00:36:00,610 --> 00:36:02,820
- What'd you find?
- Mac's GPS data.
462
00:36:02,904 --> 00:36:04,324
Uploaded to the cloud.
463
00:36:04,406 --> 00:36:07,656
Everywhere MacLaren's SUV has been
in the past month and a half.
464
00:36:09,244 --> 00:36:12,374
- I marked a few places of interest.
- This is great.
465
00:36:12,455 --> 00:36:14,246
I pulled Philip Pearson's file.
466
00:36:14,333 --> 00:36:15,793
Saw his lawyer is Ray Green.
467
00:36:16,960 --> 00:36:18,970
Why am I not surprised?
468
00:36:19,047 --> 00:36:21,087
Guess who bought an old garage
up near the tracks
469
00:36:21,174 --> 00:36:22,584
the day after his client won the lottery?
470
00:36:24,260 --> 00:36:25,850
MacLaren's been there
a bunch of times.
471
00:36:27,305 --> 00:36:28,636
There you go.
472
00:36:28,723 --> 00:36:29,803
Oh, shit.
473
00:36:29,891 --> 00:36:31,401
- I'll get started on a warrant.
- Shit!
474
00:36:33,312 --> 00:36:34,572
We have to move!
475
00:36:35,355 --> 00:36:36,815
What?
476
00:36:36,898 --> 00:36:38,068
MacLaren's partner's coming.
477
00:36:38,150 --> 00:36:40,110
Do you know what
they're doing to him in there?
478
00:36:40,194 --> 00:36:42,155
-The mission comes first.
-Stop him.
479
00:36:42,238 --> 00:36:44,948
I can hack into the system,
slow him down with the warrant,
480
00:36:45,033 --> 00:36:47,663
stall him for a couple hours, maybe,
481
00:36:47,743 --> 00:36:49,293
but eventually, he will be coming!
482
00:36:54,250 --> 00:36:56,250
Why these memories?
483
00:36:56,336 --> 00:36:57,837
They could be random...
484
00:36:58,755 --> 00:37:01,585
or these memories were so strong
they survived your arrival.
485
00:37:06,055 --> 00:37:07,345
What's happening?
486
00:37:07,431 --> 00:37:09,021
It's time to go.
487
00:37:09,100 --> 00:37:10,430
Go where?
488
00:37:11,603 --> 00:37:13,483
We'll see.
489
00:37:15,190 --> 00:37:16,860
Are you coming?
490
00:37:16,941 --> 00:37:18,441
No.
491
00:37:19,569 --> 00:37:20,989
And yes.
492
00:37:27,120 --> 00:37:29,620
- He's not responding!
- Charge again.
493
00:37:29,705 --> 00:37:32,005
Clear!
494
00:37:34,710 --> 00:37:36,790
- Again!
- Charge!
495
00:37:36,879 --> 00:37:37,919
Clear!
496
00:37:49,559 --> 00:37:51,139
You've reached
Special Agent Grant MacLaren.
497
00:37:51,228 --> 00:37:52,768
- Please leave a message.
498
00:37:53,980 --> 00:37:55,351
Jesus, Mac.
499
00:38:41,574 --> 00:38:42,614
Hello?
500
00:38:48,121 --> 00:38:49,541
Can I help you?
501
00:38:50,916 --> 00:38:52,336
I'm looking for Philip Pearson.
502
00:38:53,211 --> 00:38:55,471
Uh... who?
503
00:38:55,547 --> 00:38:56,967
Pearson. I know he's here.
504
00:38:57,048 --> 00:38:58,338
And you are?
505
00:38:59,259 --> 00:39:01,679
Special Agent Forbes.
506
00:39:01,761 --> 00:39:03,061
FBI.
507
00:39:05,139 --> 00:39:07,099
Well, in that case,
I'm gonna need to see a warrant.
508
00:39:07,184 --> 00:39:09,395
Tell me again
why I shouldn't take you in.
509
00:39:09,479 --> 00:39:13,019
You know why. I'm a hacker.
How am I gonna do that from jail?
510
00:39:13,107 --> 00:39:14,317
Mac?
511
00:39:15,860 --> 00:39:17,360
Now look what you've done.
512
00:39:18,321 --> 00:39:20,281
What's going on?
513
00:39:20,365 --> 00:39:22,076
Someone needs to be reminded
514
00:39:22,158 --> 00:39:25,038
of the dynamics
of our working relationship.
515
00:39:25,120 --> 00:39:26,830
You're working with this kid?
516
00:39:26,913 --> 00:39:29,173
No, no, no.
He's working for me.
517
00:39:29,250 --> 00:39:31,250
A distinction that seems
to have slipped his mind.
518
00:39:31,335 --> 00:39:33,795
I was just trying to show you
how vulnerable you are.
519
00:39:33,879 --> 00:39:35,299
You shut up.
520
00:39:35,381 --> 00:39:39,012
Mr. Pearson is one of my
confidential informants
521
00:39:39,093 --> 00:39:40,683
on the hacking case I was working.
522
00:39:40,762 --> 00:39:45,182
I promised to keep him out of the system
if he promised to stop breaking the law.
523
00:39:45,267 --> 00:39:48,477
Did I or did I not prove to you
that I could steal your car?
524
00:39:48,561 --> 00:39:49,771
You don't even have a license.
525
00:39:49,854 --> 00:39:51,155
I can make one of those, too.
526
00:39:51,815 --> 00:39:54,535
He claims that if he could hack my life,
bad guys could, too.
527
00:39:54,610 --> 00:39:56,990
I'm telling you, man,
you guys are not secure.
528
00:39:57,070 --> 00:39:58,400
Yeah, all right, that's enough.
529
00:39:58,489 --> 00:40:00,659
Hey, thanks for the tip on my car, Walt.
530
00:40:00,741 --> 00:40:02,781
Wasn't hard to figure out who did it.
531
00:40:02,868 --> 00:40:04,448
Why didn't you call me back?
532
00:40:04,537 --> 00:40:06,368
-You didn't get my texts?
-No, I didn't get them.
533
00:40:06,456 --> 00:40:08,126
I texted you, like, three times.
534
00:40:09,125 --> 00:40:11,215
Uh, sorry, guys.
535
00:40:11,295 --> 00:40:14,255
He didn't get them.
They were redirected.
536
00:40:14,339 --> 00:40:16,509
I was proving a point.
537
00:40:17,175 --> 00:40:18,805
I'm gonna need
to call off the cavalry.
538
00:40:18,885 --> 00:40:21,136
-Everyone's out there looking for you.
-What?
539
00:40:21,221 --> 00:40:22,891
You went offline and your car was stolen.
540
00:40:22,973 --> 00:40:25,263
Oh, Jesus.
Are you listening to this?
541
00:40:25,351 --> 00:40:26,521
I did you a favor.
542
00:40:26,602 --> 00:40:29,812
How do you people not see that?
Your security is shit!
543
00:40:30,565 --> 00:40:33,405
You're probably vulnerable, too.
My fee is extremely reasonable.
544
00:40:33,484 --> 00:40:34,825
If you weren't his CI...
545
00:40:34,903 --> 00:40:35,903
Shh, shh.
546
00:40:35,987 --> 00:40:37,617
I'm sorry.
I had no idea he's doing this.
547
00:40:37,698 --> 00:40:38,828
Look, it's not like I don't have
548
00:40:38,907 --> 00:40:40,657
anything better to do
than chase your ass all over town.
549
00:40:40,742 --> 00:40:42,112
I'll make it up to you.
550
00:40:44,037 --> 00:40:46,417
It's not me that you have to worry about.
551
00:40:46,498 --> 00:40:48,088
Call your wife.
552
00:40:53,047 --> 00:40:55,177
Uh... Walt!
553
00:41:05,436 --> 00:41:07,896
"Your fee is extremely reasonable?"
554
00:41:07,980 --> 00:41:09,190
I was improvising!
555
00:41:09,272 --> 00:41:10,642
But I think we pulled it off.
556
00:41:10,733 --> 00:41:12,103
Thought I was
gonna pass out.
557
00:41:12,192 --> 00:41:13,312
You've had enough of that
for one day.
558
00:41:13,402 --> 00:41:14,652
The nanites still have a few hours' work.
559
00:41:14,737 --> 00:41:16,027
You have no business being on your feet.
560
00:41:16,113 --> 00:41:18,234
So I should take a sick day,
is that what you're saying?
561
00:41:18,325 --> 00:41:20,785
I'm saying, if you want
to avoid external scarring,
562
00:41:20,869 --> 00:41:23,159
you have rest for at least two more hours,
563
00:41:23,246 --> 00:41:26,206
and no sexual activity
for the next 36 hours,
564
00:41:26,290 --> 00:41:28,420
until the nanites have left your system.
565
00:41:29,669 --> 00:41:32,129
Well, I'll try to restrain myself.
566
00:41:36,636 --> 00:41:38,466
-Thank you.
-It was our pleasure.
567
00:41:38,554 --> 00:41:41,054
How about hooking me up
with some of that sweet nano tech?
568
00:41:41,140 --> 00:41:43,180
Nanites are by directive only.
Sorry.
569
00:41:43,267 --> 00:41:45,897
-I got school tomorrow, Derek!
-Lucky you.
570
00:41:45,978 --> 00:41:49,779
We have to fly across the world
to save the life of a genocidal dictator.
571
00:41:49,858 --> 00:41:51,148
Why would you do that?
572
00:41:51,234 --> 00:41:53,654
Presumably, he's better
than the alternative.
573
00:41:56,782 --> 00:41:59,162
It was a pleasure working with you, 3569.
574
00:41:59,242 --> 00:42:01,582
-Same here.
-Get some rest.
575
00:42:01,662 --> 00:42:03,713
And... I wanted you to know,
576
00:42:03,790 --> 00:42:05,040
if there was anything
we could do for you...
577
00:42:05,124 --> 00:42:06,714
Yeah. It's all right.
578
00:42:07,627 --> 00:42:08,917
I understand.
579
00:42:09,003 --> 00:42:11,593
Take care of yourselves.
580
00:42:28,482 --> 00:42:29,572
Kat?
581
00:42:33,738 --> 00:42:35,148
Hello?
582
00:42:38,827 --> 00:42:40,037
Kat?
583
00:42:41,955 --> 00:42:43,375
You home?
584
00:42:51,048 --> 00:42:53,468
There you are.
I tried your cell phone.
585
00:42:53,551 --> 00:42:56,091
I turned it off.
Now you know how it feels.
586
00:42:56,178 --> 00:42:57,558
I know, I'm sorry.
587
00:42:57,638 --> 00:43:00,729
I couldn't stop myself from checking it
to see if you were alive or dead,
588
00:43:00,809 --> 00:43:03,729
and it was making me crazy,
so I shut it off.
589
00:43:03,812 --> 00:43:06,812
And then I found myself enjoying
the feeling, so I kept it off.
590
00:43:06,898 --> 00:43:08,948
Well, it's actually a funny story.
591
00:43:09,025 --> 00:43:11,445
My CI stole my car.
592
00:43:11,528 --> 00:43:13,868
-He hacked into my phone--
-You know what, you can tell me tomorrow.
593
00:43:13,947 --> 00:43:15,538
I'm sure it's an interesting story,
594
00:43:15,617 --> 00:43:18,827
but right now I'm tired,
and I wanna have a bath.
595
00:43:20,371 --> 00:43:23,371
You need me to wash your back, or...
42967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.