Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,227 --> 00:00:29,277
- Just a sec, hon.
- Sure, slacker.
2
00:00:29,355 --> 00:00:31,185
No, really. I gotta take this.
3
00:00:32,650 --> 00:00:33,949
Hayes.
4
00:00:35,027 --> 00:00:36,527
Yeah.
5
00:00:36,611 --> 00:00:37,771
Oh, relax.
6
00:00:38,655 --> 00:00:41,285
Manning likes to bluster
about ethics and the environment,
7
00:00:41,366 --> 00:00:42,826
but he'll fold as always.
8
00:00:44,244 --> 00:00:46,623
Besides,
this conference is just a formality.
9
00:00:46,704 --> 00:00:49,244
Once I put the motion through,
it's through.
10
00:00:49,332 --> 00:00:51,372
That pipeline will move ahead on schedule.
11
00:00:52,585 --> 00:00:54,835
No! No, no, no. We'll be out
of that conference by noon
12
00:00:54,921 --> 00:00:57,001
and still make our tee time. You watch.
13
00:00:58,466 --> 00:01:00,555
God.
14
00:01:00,633 --> 00:01:02,843
I'm sweating like a pig here.
15
00:01:02,928 --> 00:01:04,938
This exercise is gonna kill me.
16
00:01:05,013 --> 00:01:07,353
Oh, honey...
17
00:01:08,683 --> 00:01:10,013
don't be silly.
18
00:01:11,269 --> 00:01:13,019
That isn't gonna be what kills you.
19
00:01:34,374 --> 00:01:35,834
Help!
20
00:01:35,916 --> 00:01:38,296
Help! Somebody, help!
21
00:02:01,899 --> 00:02:03,779
Mmm, smells good.
22
00:02:05,236 --> 00:02:07,236
Fine grind, organic.
23
00:02:07,321 --> 00:02:08,660
I know it sounds snobby,
24
00:02:08,738 --> 00:02:10,698
but just you wait...
Tastes even snobbier.
25
00:02:10,782 --> 00:02:12,082
Thank you.
26
00:02:14,286 --> 00:02:15,326
No problem.
27
00:02:19,166 --> 00:02:21,165
-Everything okay?
-Yeah.
28
00:02:26,255 --> 00:02:28,215
No. Um, it's just...
29
00:02:32,803 --> 00:02:33,843
What?
30
00:02:36,514 --> 00:02:38,514
I don't think I can do this anymore.
31
00:02:40,643 --> 00:02:41,933
Do what?
32
00:02:42,645 --> 00:02:45,935
This. You... staying here with me.
33
00:02:46,024 --> 00:02:48,193
No, you don't need to worry.
I talked to your boss.
34
00:02:48,858 --> 00:02:52,408
- It's not about my job, Marcy.
- So, you talked to my boss?
35
00:02:52,487 --> 00:02:54,827
Uh, yeah, it's settled.
36
00:02:56,158 --> 00:02:57,958
What were you gonna say?
37
00:02:58,034 --> 00:03:01,493
This pretending to be something
that we're not...
38
00:03:03,622 --> 00:03:07,462
I keep saying that it's platonic,
but...
39
00:03:08,752 --> 00:03:10,962
if I'm being honest with myself...
40
00:03:13,257 --> 00:03:14,677
Oh...
41
00:03:16,050 --> 00:03:17,510
It's okay.
42
00:03:19,221 --> 00:03:21,471
I... I think maybe...
43
00:03:29,146 --> 00:03:30,946
it's best if you found your own place.
44
00:03:33,192 --> 00:03:35,612
Oh. Um...
45
00:03:37,196 --> 00:03:39,206
I didn't realize...
46
00:03:39,281 --> 00:03:41,531
The last thing I want is to upset you.
47
00:03:44,410 --> 00:03:46,200
You should go to work.
48
00:03:46,287 --> 00:03:49,117
And... don't worry about me.
I'll find a place tonight.
49
00:03:50,541 --> 00:03:53,791
I mean, it doesn't...
have to be tonight.
50
00:03:55,004 --> 00:03:57,513
It's fine, okay? I understand.
51
00:03:57,589 --> 00:03:58,959
Do you?
52
00:04:02,136 --> 00:04:03,756
Don't leave tonight, 'cause I got dinner--
53
00:04:03,845 --> 00:04:04,975
David.
54
00:04:05,054 --> 00:04:06,514
It is okay.
55
00:04:07,474 --> 00:04:09,393
Just, um...
56
00:04:09,475 --> 00:04:10,975
You should go to work.
57
00:04:51,096 --> 00:04:52,226
Excuse me.
58
00:04:53,849 --> 00:04:56,309
-Do you mind?
-Yeah, I do.
59
00:04:56,394 --> 00:04:59,354
I mind what's going on
between you and Carly.
60
00:04:59,439 --> 00:05:00,479
Carly?
61
00:05:00,565 --> 00:05:03,274
Mmm. Don't pretend you don't know.
That'll just piss me off.
62
00:05:03,358 --> 00:05:04,488
Right.
63
00:05:04,568 --> 00:05:07,528
And we all know what you do
when you get pissed off, don't we?
64
00:05:07,612 --> 00:05:09,442
I would not suggest you try that with me.
65
00:05:09,531 --> 00:05:11,191
Definitely not here.
66
00:05:11,283 --> 00:05:12,823
Okay.
67
00:05:12,909 --> 00:05:14,619
I'll talk to you man to man, all right?
68
00:05:15,579 --> 00:05:18,838
Carly and I had a fight, we separated,
you had some fun with her.
69
00:05:18,914 --> 00:05:20,244
"Fun with her"?
70
00:05:25,921 --> 00:05:27,961
-I seen you around.
-If you're implying that Carly and I--
71
00:05:28,048 --> 00:05:30,847
I'm just here to tell you
that she's the mother of my child,
72
00:05:30,925 --> 00:05:32,845
and I'm trying to get
my family back together.
73
00:05:33,845 --> 00:05:34,885
But if you're in my way--
74
00:05:34,971 --> 00:05:37,551
Actually, you're in my way.
If you wouldn't mind pressing down.
75
00:05:38,350 --> 00:05:39,890
Do you think that this is funny?
76
00:05:39,976 --> 00:05:41,896
No, I think it's pathetic.
77
00:05:41,978 --> 00:05:43,527
-I have interviewed Carly Shannon--
-"Interviewed"?
78
00:05:43,604 --> 00:05:46,064
...on official business, yes,
during which time
79
00:05:46,147 --> 00:05:49,987
the bruises on her arms and her forehead
were pretty goddamned unmistakable.
80
00:05:50,068 --> 00:05:51,188
Okay, accidents happen, man.
81
00:05:51,278 --> 00:05:52,568
Not anymore, they don't.
82
00:05:53,530 --> 00:05:55,280
Does your wife know
that Carly's half your age?
83
00:05:56,449 --> 00:05:58,369
You know, if you were smart...
84
00:05:58,451 --> 00:06:00,781
you'd realize that Carly's
not gonna put up
85
00:06:00,870 --> 00:06:04,200
with an abusive, alcoholic,
loser beat cop anymore,
86
00:06:04,290 --> 00:06:05,790
and you'd move on.
87
00:06:15,425 --> 00:06:16,885
I'll wait for the next one.
88
00:06:19,471 --> 00:06:21,261
You don't have your GED?
89
00:06:21,348 --> 00:06:24,557
Uh, um... that should come through
this week.
90
00:06:24,642 --> 00:06:26,942
I, uh, did the test already.
91
00:06:27,019 --> 00:06:28,649
Just waiting on the papers, Mr. Donald.
92
00:06:28,729 --> 00:06:30,609
Uh, Hank. Call me "Hank."
93
00:06:34,193 --> 00:06:38,912
So, do you have any experience
in landscaping?
94
00:06:38,988 --> 00:06:40,448
No, but I'm a fast learner.
95
00:06:41,949 --> 00:06:46,539
Um, okay, this question is not intended
to be in any way sexist,
96
00:06:47,455 --> 00:06:51,784
but it is a requirement of this workplace,
so don't be offended.
97
00:06:52,876 --> 00:06:53,956
What?
98
00:06:55,462 --> 00:06:57,552
Can you lift that bag?
99
00:07:05,596 --> 00:07:06,726
Where would you like it?
100
00:07:06,806 --> 00:07:08,936
Back on the pile's good.
101
00:07:14,605 --> 00:07:16,895
All right.
Come on in tomorrow.
102
00:07:16,982 --> 00:07:19,941
We'll get you all set up
and we'll see what you're made of.
103
00:07:20,026 --> 00:07:23,696
Um, I'll, uh... I'll be here at 6:00.
104
00:07:23,780 --> 00:07:27,370
Uh, okay, but everybody else
will be here at 7:00, so...
105
00:07:29,369 --> 00:07:30,788
Sounds good, Hank.
106
00:07:35,040 --> 00:07:37,200
Sit down, superstar.
107
00:07:45,257 --> 00:07:46,767
School called...
108
00:07:47,719 --> 00:07:50,089
and your mother wasn't here,
so I had to answer it.
109
00:07:51,097 --> 00:07:52,397
You skipped out on another test.
110
00:07:52,474 --> 00:07:54,104
I can explain.
111
00:07:54,183 --> 00:07:55,853
They're suspending you for a week.
112
00:07:56,853 --> 00:07:57,892
I understand.
113
00:07:57,978 --> 00:07:59,938
No, I don't think you do.
114
00:08:00,021 --> 00:08:01,901
Two of your teachers don't even
want you back in their class.
115
00:08:01,982 --> 00:08:03,652
Which means you don't have
enough credits to graduate.
116
00:08:03,734 --> 00:08:05,524
-I can make up the tests.
-No, you've already ditched
117
00:08:05,611 --> 00:08:07,741
too many of those.
118
00:08:07,821 --> 00:08:09,531
Your mother and I have decided
119
00:08:09,615 --> 00:08:12,074
that we're sending you
to a military boarding school.
120
00:08:12,157 --> 00:08:13,657
You're sending me away?
121
00:08:13,743 --> 00:08:15,493
Just for eight months. In Idaho.
122
00:08:15,578 --> 00:08:16,828
You can get your grades up,
123
00:08:16,912 --> 00:08:19,872
learn about responsibility,
and reapply to colleges next spring.
124
00:08:19,957 --> 00:08:21,667
I think we need to talk about this.
125
00:08:21,751 --> 00:08:24,750
Well, I'm sorry.
It's not up to you.
126
00:08:27,213 --> 00:08:28,383
Gary...
127
00:08:29,298 --> 00:08:31,088
Aren't we talking more?
128
00:08:34,638 --> 00:08:36,138
Gary!
129
00:09:22,932 --> 00:09:24,392
What the hell?
130
00:09:52,209 --> 00:09:54,719
It's a combination
of digital and mechanical.
131
00:09:54,795 --> 00:09:57,595
Not easy to bypass,
but definitely based on our tech.
132
00:09:57,673 --> 00:10:00,212
Well, I hope so,
considering how it was left in my car.
133
00:10:01,551 --> 00:10:04,301
I mean, no interface or remote signal?
134
00:10:04,387 --> 00:10:06,807
Trying that right now.
135
00:10:08,182 --> 00:10:10,762
You're right.
It definitely opens remotely.
136
00:10:14,730 --> 00:10:16,850
Maybe if I can...
137
00:10:16,940 --> 00:10:18,400
No. Shit!
138
00:10:19,693 --> 00:10:22,073
Uh, if I can use a proxy...
No, that's stupid, too.
139
00:10:22,153 --> 00:10:24,993
Hey.
If there's one thing you're not...
140
00:10:26,115 --> 00:10:28,455
I'm sorry, boss.
My head isn't clear.
141
00:10:30,369 --> 00:10:33,199
Look, if you need a little
to function properly, I won't stop you.
142
00:10:33,288 --> 00:10:34,328
No. No.
143
00:10:34,414 --> 00:10:36,584
I need to try
for at least a few more hours.
144
00:10:38,961 --> 00:10:41,040
Staying clean is harder than I thought.
145
00:10:41,129 --> 00:10:45,419
-How can I help?
-I'm getting help, actually.
146
00:10:45,509 --> 00:10:47,009
Support groups.
147
00:10:47,093 --> 00:10:48,643
My friend Ray has been taking me.
148
00:10:49,596 --> 00:10:52,346
A friend? Oh... Good.
149
00:10:52,431 --> 00:10:55,520
Well, can you scan it?
See what's inside?
150
00:11:12,324 --> 00:11:14,744
If this doesn't work,
I'll have to run a few programs,
151
00:11:14,827 --> 00:11:16,787
try and brute force a key code.
152
00:11:25,962 --> 00:11:27,092
The case is lined.
153
00:11:28,674 --> 00:11:30,714
They really wanted to keep it
a secret from you.
154
00:11:30,801 --> 00:11:32,641
I don't know what I'm supposed
to do with the damn thing,
155
00:11:32,719 --> 00:11:35,098
other than keep it on me at all times.
156
00:11:35,179 --> 00:11:37,389
-The director must have a plan.
-Yeah.
157
00:11:38,933 --> 00:11:40,513
What else is new?
158
00:12:15,675 --> 00:12:16,765
Can I help you?
159
00:12:16,843 --> 00:12:19,633
Good morning, Mrs. MacLaren.
Do you have a moment to talk?
160
00:12:19,721 --> 00:12:21,891
-About what?
-Don't be alarmed.
161
00:12:21,973 --> 00:12:23,973
I'm actually here
about a personal matter.
162
00:13:12,519 --> 00:13:14,439
- Hello?
- Hey.
163
00:13:14,521 --> 00:13:16,231
Sorry, did... did I wake you?
164
00:13:16,314 --> 00:13:17,944
No. It's okay.
165
00:13:18,025 --> 00:13:19,685
Cool. Um...
166
00:13:20,694 --> 00:13:22,363
Anyway, I just wanted
to let you know
167
00:13:22,444 --> 00:13:24,604
when I was gonna be
around today...
168
00:13:24,697 --> 00:13:27,697
in case you needed help
getting your things.
169
00:13:29,368 --> 00:13:32,118
I mean, not that you need help
with your things, but if...
170
00:13:32,204 --> 00:13:35,203
- if you did...
- I can help.
171
00:13:35,290 --> 00:13:36,840
Or I can not be around.
172
00:13:36,917 --> 00:13:39,667
You know, alternatively.
173
00:13:39,753 --> 00:13:43,503
No. Uh... it'd be great if you were there,
if you don't mind.
174
00:13:43,589 --> 00:13:46,469
-No! No, not at all.
-Um...
175
00:13:47,593 --> 00:13:49,052
When are you gonna be around?
176
00:13:49,136 --> 00:13:52,096
I can be around all day, if that works.
177
00:13:52,181 --> 00:13:56,061
Okay, well, uh,
I will see you this afternoon.
178
00:13:56,143 --> 00:13:57,513
Okay.
179
00:13:58,645 --> 00:14:00,525
-Okay.
-Bye.
180
00:14:23,711 --> 00:14:25,541
Good morning, 3468.
181
00:14:25,629 --> 00:14:28,259
-I'm here to brief you on your mission.
-You are...?
182
00:14:29,131 --> 00:14:32,051
3112. You can go now.
183
00:14:37,682 --> 00:14:39,472
Your target is Congressman Bishop.
184
00:14:41,227 --> 00:14:42,986
Target? What is that supposed to mean?
185
00:14:43,061 --> 00:14:44,981
That's the word
the messenger used.
186
00:14:45,856 --> 00:14:48,986
Bishop will be seated next to you...
in first class.
187
00:14:49,067 --> 00:14:50,577
1A and 1B.
188
00:14:52,112 --> 00:14:54,862
- This flight is today.
- Is that a problem?
189
00:14:54,948 --> 00:14:56,607
No, I just...
190
00:14:57,908 --> 00:15:00,908
To be honest, I've never been
in an aircraft before.
191
00:15:00,995 --> 00:15:03,165
Shouldn't I have luggage, or...
192
00:15:03,247 --> 00:15:05,367
-You have the case.
-Of course.
193
00:15:05,457 --> 00:15:06,537
That's all you need.
194
00:15:06,625 --> 00:15:08,425
Your credentials will get it
through security.
195
00:15:08,502 --> 00:15:09,671
It will open at the appropriate time,
196
00:15:09,753 --> 00:15:11,463
and you'll be made aware
of its purpose.
197
00:15:11,545 --> 00:15:13,555
I'm gonna need
a little more than that.
198
00:15:13,631 --> 00:15:14,761
I don't have more than that.
199
00:15:16,467 --> 00:15:19,297
If you wouldn't mind dropping me
off where I'm going.
200
00:15:19,387 --> 00:15:20,547
You do know I'm a federal agent?
201
00:15:21,430 --> 00:15:23,179
It's just a few more blocks.
202
00:15:28,478 --> 00:15:30,518
Good morning.
203
00:15:30,605 --> 00:15:31,685
I know I'm a bit early.
204
00:15:31,774 --> 00:15:33,614
I figured I'd get a head start on some--
205
00:15:33,691 --> 00:15:36,820
Carly, um,
our needs have actually changed,
206
00:15:36,903 --> 00:15:38,613
so I'm afraid we don't have
a job to offer you.
207
00:15:38,695 --> 00:15:41,695
Okay. Uh, well, if you wouldn't mind
keeping me in mind for the future--
208
00:15:41,783 --> 00:15:45,293
Um, we're never gonna be able
to offer you a job here, darling. Sorry.
209
00:15:46,871 --> 00:15:47,961
Why not?
210
00:15:48,831 --> 00:15:50,040
You know why.
211
00:15:50,957 --> 00:15:54,297
No, I don't, actually.
Sir, I really need this job.
212
00:15:54,377 --> 00:15:58,377
Our background check revealed
the charges on your record.
213
00:15:58,464 --> 00:16:01,004
Assaulting a police officer?
Come on, kiddo.
214
00:16:01,092 --> 00:16:03,891
You don't understand.
He's the father of my child.
215
00:16:03,969 --> 00:16:06,269
And that makes it better... how?
216
00:16:13,979 --> 00:16:15,939
You know, the 21st has this service
called Uber.
217
00:16:16,023 --> 00:16:17,732
You may want--
218
00:16:17,816 --> 00:16:19,776
It's my wife. Excuse me.
219
00:16:19,859 --> 00:16:21,989
- Hey, Kat.
- Where are you?
220
00:16:22,070 --> 00:16:24,080
On my way to the airport, apparently.
221
00:16:24,155 --> 00:16:26,405
-We need to talk.
-I can't right now.
222
00:16:26,490 --> 00:16:29,500
I've just been assigned escort duty to DC.
223
00:16:29,577 --> 00:16:33,036
The flight's at, uh... 1:30 today.
224
00:16:33,121 --> 00:16:35,621
-You're leaving?
-Yeah, it's just for one night.
225
00:16:35,707 --> 00:16:38,377
I'll call you as soon as I--
226
00:16:38,460 --> 00:16:39,500
Kat?
227
00:16:39,586 --> 00:16:41,216
At least you weren't ordered
to assassinate her.
228
00:16:41,880 --> 00:16:43,789
What the hell is that supposed to mean?
229
00:16:43,881 --> 00:16:47,921
I'm about to attend a funeral service.
What do you think it means?
230
00:16:48,010 --> 00:16:49,130
You can pull over here.
231
00:16:57,143 --> 00:16:59,273
I'm sorry. I'm trying.
232
00:17:03,733 --> 00:17:04,863
You okay?
233
00:17:05,651 --> 00:17:06,731
The treatments help.
234
00:17:08,113 --> 00:17:09,783
How long have you been doing this?
235
00:17:09,865 --> 00:17:12,284
-Just a few weeks.
-So it's working?
236
00:17:13,283 --> 00:17:15,123
It controls the seizures.
237
00:17:15,202 --> 00:17:17,452
I'm just... buying a little time.
238
00:17:18,080 --> 00:17:19,290
I'm sorry.
239
00:17:20,165 --> 00:17:21,715
The director made a mistake
with both of us.
240
00:17:21,791 --> 00:17:23,960
I'm sorry because you've had to deal
with this all alone.
241
00:17:24,043 --> 00:17:26,253
You confided in me...
242
00:17:26,337 --> 00:17:28,167
and I've only been worrying
about my own problems.
243
00:17:29,090 --> 00:17:31,970
I've had help. David.
244
00:17:32,051 --> 00:17:33,971
He's been doing this?
245
00:17:34,053 --> 00:17:36,393
And drawing the CSF
I use to make the serum.
246
00:17:37,305 --> 00:17:39,305
He's more than capable, and...
247
00:17:40,642 --> 00:17:41,732
He cares for me.
248
00:17:42,394 --> 00:17:43,524
I thought he kicked you out.
249
00:17:44,687 --> 00:17:46,147
It's not like that.
250
00:18:07,750 --> 00:18:08,750
How's it coming?
251
00:18:11,046 --> 00:18:12,836
I'm having a hard time understanding
252
00:18:12,923 --> 00:18:14,793
how one plant is more important
than another,
253
00:18:14,883 --> 00:18:17,133
but I'm doing what you asked.
254
00:18:18,760 --> 00:18:19,810
We need to talk.
255
00:18:20,888 --> 00:18:23,978
Don't think I haven't noticed
that things are changing between us.
256
00:18:25,684 --> 00:18:26,894
You struck me...
257
00:18:28,103 --> 00:18:30,973
and now you're sending me away
to military school.
258
00:18:31,064 --> 00:18:32,104
Those changes?
259
00:18:32,190 --> 00:18:34,820
I'm talking about
since you quit football.
260
00:18:34,901 --> 00:18:37,021
-Since my concussion?
-I'm saying...
261
00:18:39,197 --> 00:18:41,157
There comes a time
in every young man's life
262
00:18:41,240 --> 00:18:43,210
when he stops putting his father
up on a pedestal
263
00:18:43,284 --> 00:18:44,284
and just sees him--
264
00:18:44,368 --> 00:18:46,457
As the man that he really is.
265
00:18:47,620 --> 00:18:50,240
Exactly. That guy.
266
00:18:51,499 --> 00:18:52,879
-Yeah.
-Look, I just...
267
00:18:53,626 --> 00:18:56,216
I just wanted to say, you know,
guy to guy, man to man...
268
00:18:57,172 --> 00:18:59,791
I'm sorry things have gone south
between us, and...
269
00:19:00,841 --> 00:19:02,301
I'm doing my best here.
270
00:19:10,642 --> 00:19:11,851
Oh, and, uh...
271
00:19:12,643 --> 00:19:15,063
you don't have to do that anymore.
272
00:19:15,146 --> 00:19:17,906
Your mother told me to do it
while she was away at her sister's.
273
00:19:22,653 --> 00:19:24,952
Gary?
274
00:19:27,282 --> 00:19:29,242
Is there golf on later today?
275
00:19:29,326 --> 00:19:30,836
One o'clock.
276
00:19:30,910 --> 00:19:32,370
Maybe we could watch it together.
277
00:19:51,972 --> 00:19:53,682
Here we go.
Give me a sec, guys.
278
00:19:54,807 --> 00:19:56,477
Carly, how can I help you?
279
00:19:56,559 --> 00:19:59,059
You can explain why a background check
by a potential employer
280
00:19:59,146 --> 00:20:00,306
showed an assault charge.
281
00:20:00,397 --> 00:20:03,817
Well, maybe it was after you punched me
in my face and stole my car.
282
00:20:03,900 --> 00:20:05,030
How many times have you struck me?
283
00:20:05,110 --> 00:20:06,399
You know, come to think of it,
maybe it was after
284
00:20:06,485 --> 00:20:09,565
you kicked me in my nuts
outside the babysitter's house.
285
00:20:09,655 --> 00:20:11,695
-A witness probably called it in.
-Right.
286
00:20:11,782 --> 00:20:12,782
Well, I'm sure someone inside
287
00:20:12,866 --> 00:20:15,446
will be interested in hearing
the other side of the story.
288
00:20:15,536 --> 00:20:17,536
They all know I'm a good family man.
289
00:20:19,747 --> 00:20:21,167
What do you want?
290
00:20:23,293 --> 00:20:24,493
I want us.
291
00:20:25,378 --> 00:20:28,258
-My son. My family.
-Oh, my God. All right, Jeff,
292
00:20:28,339 --> 00:20:31,009
I'm gonna let you in on a secret. Okay?
293
00:20:32,010 --> 00:20:35,349
That night you smashed my head
into the kitchen counter?
294
00:20:37,389 --> 00:20:38,809
You were gonna kill me.
295
00:20:40,059 --> 00:20:41,439
-What're you talking about?
-Let me tell you how.
296
00:20:41,518 --> 00:20:43,688
I was gonna open the kitchen drawer,
297
00:20:43,770 --> 00:20:45,480
to get out your spare gun
to defend myself,
298
00:20:45,564 --> 00:20:48,273
but you were going to be
too strong and too fast.
299
00:20:49,400 --> 00:20:52,030
The gun was gonna go off,
and I was going to bleed out on the floor.
300
00:20:52,111 --> 00:20:54,691
That is batshit crazy talk.
301
00:20:54,780 --> 00:20:56,830
Carly, you need help.
302
00:20:56,907 --> 00:21:00,206
What I needed was a decent job,
303
00:21:00,285 --> 00:21:02,125
and you just took that from me.
304
00:21:10,378 --> 00:21:11,718
Smooth.
305
00:21:17,343 --> 00:21:18,763
Philip, you there?
306
00:21:18,844 --> 00:21:21,434
-What's up, boss?
-I'm heading out of town.
307
00:21:21,513 --> 00:21:24,393
I just received mission instructions
through another traveler.
308
00:21:25,476 --> 00:21:28,145
Where do you want us?
I can be ready in five.
309
00:21:28,228 --> 00:21:31,478
No, this one's a solo assignment.
I'm flying to DC.
310
00:21:31,564 --> 00:21:34,524
I'll be out of com reach when the plane
gets above 20,000 feet...
311
00:21:34,609 --> 00:21:37,319
which is
a terrifying thought unto itself,
312
00:21:37,403 --> 00:21:38,903
but I'll check in by cell
313
00:21:38,988 --> 00:21:41,567
once we're on the ground,
about 6:30 your time.
314
00:21:41,656 --> 00:21:44,286
Statistically,
it is the safest way to travel.
315
00:21:44,368 --> 00:21:46,368
Well, strapped to a chair
moving through the sky,
316
00:21:46,453 --> 00:21:47,543
but thanks for trying.
317
00:21:59,507 --> 00:22:02,217
Good evening. Hello.
318
00:22:04,595 --> 00:22:06,515
-Oh. Hi.
-Mr. MacLaren. Perfect.
319
00:22:07,139 --> 00:22:08,719
And just to your right.
320
00:22:10,767 --> 00:22:12,557
Hi! Welcome.
321
00:22:13,645 --> 00:22:15,895
Perfect. And just down the aisle
to your right.
322
00:22:17,565 --> 00:22:18,895
Oh. Sorry.
323
00:22:25,906 --> 00:22:28,196
Sir? I can stow that
in the overhead compartment if you like.
324
00:22:28,284 --> 00:22:30,534
No, no, I'll keep it with me.
Thanks.
325
00:22:33,289 --> 00:22:35,458
Hi! Welcome.
326
00:22:35,540 --> 00:22:38,170
Perfect, sir, and just down the aisle
to your left.
327
00:22:38,876 --> 00:22:41,706
Hello. Mr. Bishop? Perfect.
328
00:22:41,796 --> 00:22:43,256
And just here to your right.
329
00:22:44,424 --> 00:22:45,424
Hi.
330
00:22:52,181 --> 00:22:54,311
Excuse me.
331
00:23:00,104 --> 00:23:02,773
What a day.
332
00:23:02,856 --> 00:23:05,356
Yeah. Same here.
333
00:23:05,443 --> 00:23:07,403
-I'm, uh...
-Excuse me.
334
00:23:07,486 --> 00:23:09,406
Jim?
335
00:23:09,488 --> 00:23:11,448
Yeah, it's me.
I'm on the plane now.
336
00:23:11,532 --> 00:23:12,652
Just left the funeral.
337
00:23:14,409 --> 00:23:16,209
Well, it was fine. It was a funeral.
338
00:23:17,579 --> 00:23:19,129
Yeah, you know I'm ready.
339
00:23:20,665 --> 00:23:22,545
I've already spoken with the board.
340
00:23:22,625 --> 00:23:24,965
Hayes' death shouldn't hold up
our plans at all.
341
00:23:25,044 --> 00:23:28,503
We'll get the bill signed,
have the pipeline flowing in no time.
342
00:23:29,715 --> 00:23:33,135
Okay, see you back in DC.
Bye.
343
00:23:39,308 --> 00:23:40,648
Okay.
344
00:23:42,727 --> 00:23:44,277
Mac?
345
00:24:01,578 --> 00:24:03,408
You've reached
Special Agent Grant MacLaren.
346
00:24:03,497 --> 00:24:05,707
- Please leave a message at the tone.
347
00:24:06,708 --> 00:24:09,377
Hey, it's me. Um...
348
00:24:10,794 --> 00:24:12,254
I really need to talk to you.
349
00:24:13,631 --> 00:24:17,051
It's Jeff.
He is literally sabotaging my identity.
350
00:24:19,011 --> 00:24:21,051
I think you're the only one that can help.
351
00:24:25,224 --> 00:24:27,484
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
352
00:24:27,560 --> 00:24:31,150
You'd think the executive class
would be more spacious, huh?
353
00:24:31,230 --> 00:24:34,530
Well, I don't really
have a frame of reference.
354
00:24:34,609 --> 00:24:37,278
-First time up front?
-Mmm-hmm.
355
00:24:38,820 --> 00:24:41,450
Not a lot of difference at 35,000 feet.
356
00:24:41,532 --> 00:24:44,492
Same paper-thin aluminum tube
as back there.
357
00:24:44,576 --> 00:24:46,906
-Paper-thin?
-Oh, relax.
358
00:24:46,995 --> 00:24:48,454
You got a better chance
of being eaten by a shark
359
00:24:48,538 --> 00:24:49,998
than being in a plane crash.
360
00:24:50,915 --> 00:24:53,335
Well, then, I'm glad we're not flying
over water.
361
00:24:53,418 --> 00:24:54,458
Sir?
362
00:24:54,544 --> 00:24:56,414
Gonna have to ask you
to turn off your phone, please.
363
00:24:56,504 --> 00:24:58,924
I'm a US Congressman. It's fine.
364
00:24:59,715 --> 00:25:02,254
Well, it's a privilege
to have you onboard, Congressman,
365
00:25:02,342 --> 00:25:04,672
but we still need
you to turn off your phone, please.
366
00:25:04,761 --> 00:25:07,221
Once we're in the air,
you'll have full access to our wifi.
367
00:25:07,306 --> 00:25:08,636
Thank you.
368
00:25:10,309 --> 00:25:13,859
I tell you, not many perks
to positions of power these days.
369
00:25:14,813 --> 00:25:16,522
Front row.
370
00:25:16,605 --> 00:25:18,315
-What do you do?
-FBI.
371
00:25:18,399 --> 00:25:19,699
Special Agent Grant MacLaren.
372
00:25:19,775 --> 00:25:21,485
Ted Bishop.
373
00:25:21,569 --> 00:25:22,779
Should've known by the suit, right?
374
00:25:24,738 --> 00:25:26,038
I'm just kidding.
375
00:25:27,491 --> 00:25:29,110
So I guess you heard about
Secretary Hayes' death?
376
00:25:29,200 --> 00:25:31,530
Your division handling that?
377
00:25:31,619 --> 00:25:33,999
-We are.
-Well, good on you.
378
00:25:34,997 --> 00:25:36,797
Woop, we're off.
379
00:25:36,874 --> 00:25:38,584
Oh. Good.
380
00:25:52,806 --> 00:25:55,396
You said I needed help, and you're right.
381
00:25:55,476 --> 00:25:58,145
-I need help with our son.
-Right now?
382
00:25:58,227 --> 00:25:59,937
Call it a peace offering.
383
00:26:00,020 --> 00:26:01,640
Carly, I'm not stupid.
384
00:26:01,731 --> 00:26:03,611
And I'm not gonna play babysitter
every time--
385
00:26:03,691 --> 00:26:05,571
I have a couple of job interviews.
386
00:26:05,651 --> 00:26:07,481
I'm just gonna have to tell the truth
on the applications.
387
00:26:08,613 --> 00:26:09,862
See what happens.
388
00:26:09,946 --> 00:26:13,076
If you really want to start mending
this relationship, here's the chance.
389
00:26:14,909 --> 00:26:16,119
Hey?
390
00:26:19,288 --> 00:26:21,038
Hey, big guy.
391
00:26:22,000 --> 00:26:24,539
How much time do you need?
392
00:26:24,627 --> 00:26:26,957
How about you spend
a few hours with your son...
393
00:26:27,713 --> 00:26:28,963
see what it's like?
394
00:26:32,300 --> 00:26:33,590
Hey, hey, hey!
395
00:26:34,553 --> 00:26:36,512
Come on. You chill with Dad for a bit.
396
00:26:36,596 --> 00:26:37,846
Huh? Go for some ice cream?
397
00:26:39,223 --> 00:26:40,813
Play some Space Kabob.
398
00:26:42,018 --> 00:26:43,978
Shoot some guns?
I'm just joking.
399
00:26:44,061 --> 00:26:45,441
We're not gonna shoot no guns.
400
00:26:52,152 --> 00:26:53,532
- Hey.
- Hey.
401
00:26:53,612 --> 00:26:55,242
Come in. Come on in.
402
00:26:56,364 --> 00:27:00,194
I, uh, I haven't packed up anything...
up for you,
403
00:27:00,285 --> 00:27:01,745
'cause I wasn't sure what you wanted.
404
00:27:01,828 --> 00:27:03,457
Oh, I don't have much stuff.
405
00:27:04,580 --> 00:27:08,290
Yeah, no, I was meaning more,
like, my stuff that you might need.
406
00:27:08,375 --> 00:27:10,205
I'm not taking your things, David.
407
00:27:10,294 --> 00:27:12,664
But why do I need
all this stuff for myself?
408
00:27:12,755 --> 00:27:15,125
I mean, do you have a kettle?
409
00:27:17,383 --> 00:27:22,093
'Cause everybody needs a kettle
for, like... tea.
410
00:27:23,014 --> 00:27:25,384
-So take it. I insist.
-Okay.
411
00:27:34,357 --> 00:27:36,157
This is...
412
00:27:38,320 --> 00:27:40,740
This is a lot harder
than I thought it was gonna be.
413
00:27:42,575 --> 00:27:44,244
Yeah, it's hard for me, too.
414
00:27:44,325 --> 00:27:45,825
-Is it?
-Mmm-hmm.
415
00:27:45,910 --> 00:27:49,160
I don't know if that's possible, Marcy,
because I feel like I'm dying here.
416
00:27:53,375 --> 00:27:55,215
-What?
-Nothing.
417
00:27:56,463 --> 00:27:58,132
No, you were gonna say something.
418
00:28:02,968 --> 00:28:04,518
Thank you for the kettle.
419
00:28:07,430 --> 00:28:09,390
That's not it.
420
00:28:09,475 --> 00:28:11,474
What were you gonna say?
Tell me.
421
00:28:14,812 --> 00:28:16,312
I'm dying.
422
00:28:20,901 --> 00:28:22,901
You mean that you feel the same way?
423
00:28:25,446 --> 00:28:27,706
I do feel the same way, but...
424
00:28:30,869 --> 00:28:32,409
that's not what I'm saying.
425
00:28:38,250 --> 00:28:39,250
No.
426
00:28:40,836 --> 00:28:43,126
The seizures
that you've been helping me treat,
427
00:28:43,213 --> 00:28:45,553
those are... those are just symptoms.
428
00:28:47,009 --> 00:28:48,379
This is way too fucking much.
429
00:28:48,469 --> 00:28:50,469
Everything that we've been doing...
430
00:28:52,263 --> 00:28:53,683
has just been to buy time.
431
00:28:56,601 --> 00:28:58,141
I don't have that long.
432
00:29:00,647 --> 00:29:02,817
And you were just gonna leave?
433
00:29:02,899 --> 00:29:05,648
I don't want you to have to go
through all of that.
434
00:29:05,734 --> 00:29:09,274
What have I been telling you
about doing stuff alone?
435
00:29:09,362 --> 00:29:10,412
I mean, do you have any idea
436
00:29:10,489 --> 00:29:12,869
what that would've done to me,
knowing that I kicked you out?
437
00:29:18,245 --> 00:29:19,325
When?
438
00:29:25,628 --> 00:29:27,128
Not today.
439
00:29:55,363 --> 00:29:57,483
I could just hack in
and remove the charges.
440
00:29:57,575 --> 00:29:59,954
No, that won't do it.
He'll just refile.
441
00:30:00,034 --> 00:30:02,824
I need MacLaren to get involved,
use his FBI influence.
442
00:30:03,746 --> 00:30:05,416
He said he'd touch base
once he landed.
443
00:30:05,497 --> 00:30:06,797
Okay.
444
00:30:06,874 --> 00:30:08,664
1:30 for DC, right?
445
00:30:16,174 --> 00:30:17,924
Uh...
446
00:30:18,009 --> 00:30:20,009
Flight 329 to Washington.
It just took off.
447
00:30:23,473 --> 00:30:25,972
329... No.
448
00:30:26,058 --> 00:30:27,718
No, no, no, no, no.
449
00:30:28,644 --> 00:30:30,944
No... no, no, no, no,
no, no, no.
450
00:30:31,021 --> 00:30:32,391
What?
451
00:30:37,486 --> 00:30:38,486
Marcy?
452
00:30:38,571 --> 00:30:41,150
-We have a problem.
-Copy.
453
00:30:44,784 --> 00:30:46,334
Copy what?
454
00:31:00,758 --> 00:31:02,838
Trevor,
we have a problem.
455
00:31:04,845 --> 00:31:06,144
Copy that.
456
00:31:14,353 --> 00:31:16,653
Um, uh, excuse me.
457
00:31:16,731 --> 00:31:19,031
-I, uh, gotta take a leak.
-Oh.
458
00:31:19,107 --> 00:31:20,317
Sure.
459
00:31:47,801 --> 00:31:50,351
Kat?
What are you doing here?
460
00:31:50,428 --> 00:31:53,018
Oh, God. Grant, I'm sorry.
This is so embarrassing.
461
00:31:53,097 --> 00:31:54,557
What?
462
00:31:55,934 --> 00:31:58,764
I thought I was gonna find you
on here with another woman,
463
00:31:58,853 --> 00:32:00,772
and then I saw you talking
to that man up front,
464
00:32:00,854 --> 00:32:02,644
and I realized that I made a--
465
00:32:02,731 --> 00:32:06,271
Ladies and gentlemen,
your captain from the flight deck.
466
00:32:06,359 --> 00:32:09,329
Uh, we've just entered
an unexpected area of turbulence.
467
00:32:09,404 --> 00:32:11,694
Please return to your seats
and fasten your seatbelts.
468
00:32:12,866 --> 00:32:14,905
For Christ's sake, Kathryn, I'm working.
469
00:32:14,992 --> 00:32:17,202
A police officer came to our house
this morning
470
00:32:17,286 --> 00:32:19,496
and said that you're sleeping
with his wife.
471
00:32:19,580 --> 00:32:21,160
What? That's--
472
00:32:21,248 --> 00:32:24,008
He told me her name and said that
he's seen you leaving their house.
473
00:32:24,085 --> 00:32:25,295
Sir, we need you to take your seat.
474
00:32:25,377 --> 00:32:26,676
-Just a second.
-No, now, sir.
475
00:32:26,753 --> 00:32:28,633
I'm a federal agent.
476
00:32:28,714 --> 00:32:29,964
Well, I'm a flight attendant!
477
00:32:30,048 --> 00:32:32,598
Go back to your seat!
I'm not asking again.
478
00:32:33,384 --> 00:32:35,634
Grant, it's fine.
We can talk later. Just go.
479
00:32:51,193 --> 00:32:52,863
This is nothing. Don't worry.
480
00:32:58,074 --> 00:32:59,494
Guys, can you hear me?
481
00:33:02,411 --> 00:33:04,541
It's Mac. Can anybody hear me?
482
00:33:07,415 --> 00:33:09,085
Boss, can you hear us?
483
00:33:09,167 --> 00:33:11,587
The plane hasn't descended
far enough yet.
484
00:33:11,669 --> 00:33:13,629
Anybody?
Can anybody hear me?
485
00:33:13,714 --> 00:33:15,594
Yeah. We can hear you.
Is everything okay?
486
00:33:15,674 --> 00:33:18,304
No. No, I think we're descending.
487
00:33:18,385 --> 00:33:19,765
Has the case opened yet?
488
00:33:21,053 --> 00:33:22,683
Uh, not... not yet.
489
00:33:23,680 --> 00:33:25,980
Philip, what can you tell me
about this flight?
490
00:33:28,811 --> 00:33:32,561
I didn't realize this was your flight
until it was too late.
491
00:33:32,648 --> 00:33:35,857
Flight 329 to Washington
goes down at 2:53 p.m.
492
00:33:35,942 --> 00:33:37,442
on this day.
493
00:33:42,573 --> 00:33:43,743
Are there any survivors?
494
00:33:43,825 --> 00:33:44,985
Boss...
495
00:33:45,076 --> 00:33:48,285
all 141 people onboard die.
496
00:34:01,591 --> 00:34:03,391
Bet you wish you had that free drink.
497
00:34:03,467 --> 00:34:04,847
Ladies and gentlemen,
your captain again.
498
00:34:04,928 --> 00:34:06,928
One of our gauges is acting up over here,
499
00:34:07,013 --> 00:34:10,053
probably nothing, but, uh,
we've begun a slow turn.
500
00:34:11,309 --> 00:34:12,809
Christ. Have we turned around?
501
00:34:12,894 --> 00:34:14,683
I have to be in Washington by 4:00.
502
00:34:14,770 --> 00:34:17,150
- Stand by.
- Jesus, you smell that?
503
00:34:18,565 --> 00:34:19,985
What is that?
504
00:34:20,067 --> 00:34:22,697
Lithium batteries
catch fire in the cargo hold.
505
00:34:22,778 --> 00:34:24,448
- Something's burning.
- What?
506
00:34:24,529 --> 00:34:26,449
How does it go down?
507
00:34:26,531 --> 00:34:29,570
The plane's already descending
and has made a slow turn back,
508
00:34:29,658 --> 00:34:30,788
but doesn't make it.
509
00:34:30,868 --> 00:34:31,998
Tell me how to stop it.
510
00:34:32,078 --> 00:34:35,208
Tell the pilot you need
to depressurize and climb.
511
00:34:35,289 --> 00:34:36,999
Sir, if you don't sit down right now...
512
00:34:37,083 --> 00:34:40,163
Tell the Captain we need to depressurize
and start climbing.
513
00:34:41,711 --> 00:34:42,791
Captain, there's smoke in the cabin!
514
00:34:42,879 --> 00:34:44,789
The fire's burned
through the cargo liner.
515
00:34:44,881 --> 00:34:46,341
Flight systems will
eventually fail.
516
00:34:48,759 --> 00:34:50,089
Excuse me.
Do you know...
517
00:34:50,178 --> 00:34:51,938
It's too late to stop it.
518
00:34:52,013 --> 00:34:54,303
Well, I'm pretty sure it is
my mission to save this plane.
519
00:34:54,390 --> 00:34:56,509
Don't tell me... Wait.
520
00:34:56,600 --> 00:34:57,970
Stand by.
521
00:35:08,987 --> 00:35:11,277
Grant! What's happening?
522
00:35:11,364 --> 00:35:12,614
Grant!
523
00:35:19,956 --> 00:35:22,295
-What the hell are you doing?
-I have my mission.
524
00:35:22,374 --> 00:35:25,084
Trevor, you need to tell me how to make
a two-person stasis field
525
00:35:25,168 --> 00:35:26,248
hold more than two people.
526
00:35:26,336 --> 00:35:29,006
- Who's Trevor?
- Those things use a ton of power.
527
00:35:29,089 --> 00:35:30,339
What is that thing?
Who are you talking to?
528
00:35:30,423 --> 00:35:32,803
Just shut up for a second!
Find a way.
529
00:35:32,885 --> 00:35:34,645
This is why you were
kept in the dark on this one.
530
00:35:34,719 --> 00:35:35,798
What do you mean?
531
00:35:35,887 --> 00:35:37,797
We keep improvising.
532
00:35:37,889 --> 00:35:40,309
The director must have known
you'd try and save everyone on the plane.
533
00:35:40,391 --> 00:35:42,231
You can't do it, boss.
534
00:35:43,185 --> 00:35:46,555
I'm not trying to save everyone,
I'm trying to save my wife,
535
00:35:46,647 --> 00:35:49,106
who decided to surprise me mid-air.
536
00:35:49,190 --> 00:35:51,990
I'm talking about three people.
There has to be a way.
537
00:35:55,530 --> 00:35:56,990
Stand by.
538
00:35:59,659 --> 00:36:01,699
A stasis field means
he's going to need resuscitation.
539
00:36:01,786 --> 00:36:03,155
Yeah, I know,
I'm prepared for that, but--
540
00:36:03,245 --> 00:36:05,495
Wife's not on the
manifest, same with MacLaren.
541
00:36:05,580 --> 00:36:06,670
They've already been scrubbed.
542
00:36:07,541 --> 00:36:08,881
- By who?
- Why does it matter?
543
00:36:08,959 --> 00:36:11,509
Because technically none of us
were given this mission.
544
00:36:11,586 --> 00:36:13,756
And we keep improvising,
and in case you haven't noticed,
545
00:36:13,838 --> 00:36:16,297
the future doesn't seem to like it
when we do that.
546
00:36:16,382 --> 00:36:18,292
Mac's in trouble!
We're not turning back!
547
00:36:20,053 --> 00:36:22,423
Tell me what the hell's going on.
548
00:36:22,513 --> 00:36:24,843
-There's a fire in the cargo hold.
-What?
549
00:36:24,933 --> 00:36:27,303
We're gonna get through this,
but you have to listen to me
550
00:36:27,393 --> 00:36:28,853
and do exactly as I tell you.
551
00:36:28,937 --> 00:36:32,396
Ladies and gentlemen,
we've had a small fire in our cargo hold.
552
00:36:32,480 --> 00:36:35,030
The fire suppression system has activated.
553
00:36:35,108 --> 00:36:37,778
I'm confident we'll be fine,
but as a matter of caution,
554
00:36:37,860 --> 00:36:39,780
we are performing an emergency descent.
555
00:36:39,862 --> 00:36:42,322
Look at me. Look at me.
The captain's wrong.
556
00:36:42,407 --> 00:36:44,576
This plane is gonna crash
and nothing can stop that now.
557
00:36:44,658 --> 00:36:46,328
-Oh, my God.
-But I have a device.
558
00:36:46,410 --> 00:36:48,570
- What?
- This box...
559
00:36:48,662 --> 00:36:51,542
can generate an energy field
that will temporarily
560
00:36:51,623 --> 00:36:53,503
hold our bodies in stasis
during the crash
561
00:36:53,584 --> 00:36:55,164
and throw us clear of the debris field.
562
00:36:55,252 --> 00:36:56,621
Oh, my God, I'm gonna die.
563
00:36:56,711 --> 00:36:57,831
No, we're not gonna die.
564
00:36:57,921 --> 00:36:59,631
-Go ahead.
-Who the fuck are you talking to?
565
00:36:59,714 --> 00:37:01,424
I ran the numbers back to front.
566
00:37:01,507 --> 00:37:04,597
There's no way the stasis field generator
can expand to fit three people.
567
00:37:04,677 --> 00:37:06,097
We have to try.
568
00:37:06,179 --> 00:37:09,099
Don't! It's a question of mass.
Even two people is gonna be a stretch,
569
00:37:09,182 --> 00:37:11,811
considering your angle of impact
and velocity.
570
00:37:13,102 --> 00:37:15,392
I'm sorry.
We can't save her.
571
00:37:15,479 --> 00:37:18,479
Ladies and gentlemen,
we need to prepare for emergency landing.
572
00:37:18,565 --> 00:37:20,985
We have approximately five minutes
to prepare the cabin for landing,
573
00:37:21,068 --> 00:37:22,818
so undivided attention is very important.
574
00:37:34,998 --> 00:37:36,288
Five minutes!
575
00:37:38,333 --> 00:37:40,583
...require you to open a door,
576
00:37:40,668 --> 00:37:42,918
immediately pull
the red inflation handle
577
00:37:43,004 --> 00:37:46,304
located at the base of the door
to ensure proper slide inflation.
578
00:37:46,383 --> 00:37:47,763
Okay. It's time.
579
00:37:49,552 --> 00:37:51,221
The seatbelt sign is on, sir!
580
00:37:51,303 --> 00:37:53,643
Don't try to stop me.
Please.
581
00:37:53,722 --> 00:37:55,352
Come on. Now.
582
00:37:55,432 --> 00:37:57,352
I'm not going anywhere with you.
583
00:37:57,434 --> 00:37:59,654
Every other person on this plane
is gonna die today.
584
00:37:59,728 --> 00:38:02,728
But you, for some reason, get to live,
so be humble and grateful,
585
00:38:02,814 --> 00:38:05,483
and get your ass out of that seat
before I drag it out.
586
00:38:09,654 --> 00:38:12,064
Ladies and gentlemen,
we will not make the airport.
587
00:38:12,157 --> 00:38:13,987
We'll be making an emergency landing.
588
00:38:14,075 --> 00:38:16,994
- When I give the command "brace, brace"...
589
00:38:17,077 --> 00:38:19,247
...assume the position
the crew has demonstrated
590
00:38:19,329 --> 00:38:21,379
until the plane comes
to a complete stop.
591
00:38:21,456 --> 00:38:22,536
Thank you.
592
00:38:26,128 --> 00:38:27,168
What are you doing?
593
00:38:28,380 --> 00:38:29,550
Before we brace
for landing...
594
00:38:29,631 --> 00:38:31,890
-Back in your seats, now!
-Grant? Where are you going?
595
00:38:31,965 --> 00:38:35,095
...face down in your lap,
and wrap your arms underneath your knees.
596
00:38:35,178 --> 00:38:37,768
If you are unable to assume this position,
597
00:38:37,846 --> 00:38:39,936
cross your wrists and place them
on the seat back in front of you.
598
00:38:40,891 --> 00:38:42,561
Rest your forehead on the seat back.
599
00:38:42,643 --> 00:38:45,102
Children should lean forward,
feet flat on the floor...
600
00:38:45,187 --> 00:38:46,937
-Sit here.
-...heads facedown in laps,
601
00:38:47,022 --> 00:38:48,682
and wrap their arms
underneath their knees.
602
00:38:48,773 --> 00:38:50,733
Stay calm, and we're gonna be all right.
603
00:38:50,817 --> 00:38:52,857
I don't think I believe you anymore.
604
00:38:52,944 --> 00:38:54,484
It doesn't matter if you do or not.
605
00:38:54,571 --> 00:38:57,071
Just do as I say when I say it.
606
00:38:57,989 --> 00:39:00,039
- Philip?
- Go ahead.
607
00:39:00,951 --> 00:39:02,411
Tell me about the crash site.
608
00:39:02,494 --> 00:39:03,704
Uh...
609
00:39:04,663 --> 00:39:06,953
They lose control of flight surfaces
any moment now
610
00:39:07,041 --> 00:39:08,911
from fire damage below.
611
00:39:09,000 --> 00:39:11,209
So it comes in steep
and hits in the middle of a field.
612
00:39:11,919 --> 00:39:13,959
- There isn't much left, but, uh...
613
00:39:14,047 --> 00:39:15,047
But what?
614
00:39:15,131 --> 00:39:17,211
The tail section is the only part
of the plane left intact
615
00:39:17,300 --> 00:39:19,380
in every picture in historical record.
616
00:39:21,887 --> 00:39:24,556
So someone could survive
if they were in the tail section?
617
00:39:24,639 --> 00:39:27,469
No! That's not what he said!
The G-forces would be huge!
618
00:39:27,559 --> 00:39:29,309
- Thank you.
- You can't!
619
00:39:29,394 --> 00:39:30,814
You don't have time to save her!
620
00:39:33,565 --> 00:39:35,275
- Stay here.
- You're leaving me?
621
00:39:35,359 --> 00:39:36,939
I'll be right back.
Don't move.
622
00:39:41,447 --> 00:39:43,657
Oh, my God!
Oh, my God!
623
00:39:47,035 --> 00:39:48,335
Sir, sit down!
624
00:39:53,083 --> 00:39:55,213
Sorry I took so long.
625
00:39:57,170 --> 00:39:58,500
Wait. Where are we going?
626
00:39:58,588 --> 00:40:00,628
You were not supposed to be
on this flight.
627
00:40:00,715 --> 00:40:02,095
I know, I'm sorry.
628
00:40:02,175 --> 00:40:03,475
So I'm improvising.
629
00:40:06,345 --> 00:40:07,635
Come on.
630
00:40:09,973 --> 00:40:12,233
Traveler 3468,
you are off mission.
631
00:40:14,436 --> 00:40:15,596
-Oh, my God.
-Come on.
632
00:40:19,899 --> 00:40:21,359
Grant, what did she say?
633
00:40:21,442 --> 00:40:23,902
-What was she talking about?
-Just stay with me.
634
00:40:28,449 --> 00:40:31,249
- Here.
- Who the hell is this?
635
00:40:31,327 --> 00:40:32,196
This is my wife.
636
00:40:32,285 --> 00:40:33,955
She's gonna use the device
with you instead of me.
637
00:40:34,037 --> 00:40:35,367
- What device?
- Just...
638
00:40:35,455 --> 00:40:37,285
Here, hold this tight
and get close to each other.
639
00:40:37,374 --> 00:40:39,624
Come on. Closer. Closer.
640
00:40:39,709 --> 00:40:41,629
Whatever you do,
don't let go of each other.
641
00:40:41,711 --> 00:40:43,631
Do you understand?
No, I don't understand.
642
00:40:43,713 --> 00:40:44,833
Just trust me and listen.
643
00:40:44,923 --> 00:40:46,672
When that light flashes red,
press it down.
644
00:40:46,757 --> 00:40:48,717
You hold it down, okay?
That's all you have to do.
645
00:40:48,801 --> 00:40:50,511
-No! Why can't you? Where are you going?
-You can do this.
646
00:40:50,594 --> 00:40:52,014
No! Don't go!
647
00:40:54,223 --> 00:40:56,143
You're gonna be okay.
648
00:41:47,063 --> 00:41:48,403
Forty-five seconds.
649
00:41:50,901 --> 00:41:52,610
We see you coming in. Good luck.
650
00:41:58,491 --> 00:42:00,951
Heads down! Stay down!
651
00:42:01,034 --> 00:42:02,624
Brace! Brace!
652
00:42:03,371 --> 00:42:06,410
Brace! Brace! Brace! Brace!
653
00:43:05,428 --> 00:43:06,638
We need to separate them!
654
00:43:07,930 --> 00:43:08,930
Get her shirt.
655
00:43:11,642 --> 00:43:13,351
Where is he?
656
00:43:20,525 --> 00:43:21,735
Clear?
657
00:43:24,195 --> 00:43:25,445
Oh, goddamn him!
658
00:43:27,864 --> 00:43:29,994
Clear?
659
00:43:32,578 --> 00:43:34,538
He put himself in the tail.
660
00:43:41,544 --> 00:43:43,214
- Hi.
- We made it.
661
00:43:44,254 --> 00:43:46,464
-We actually made it!
-Hi. It's okay.
662
00:43:46,549 --> 00:43:48,459
-It's okay.
-Where's Grant?
663
00:43:48,551 --> 00:43:50,671
That son of a bitch was telling the truth.
664
00:43:53,680 --> 00:43:55,050
Grant!
665
00:43:55,139 --> 00:43:56,469
Where's Grant?
666
00:43:58,142 --> 00:43:59,642
- Grant?
- Oh!
667
00:44:29,213 --> 00:44:31,633
You're not the EMT team I was expecting.
668
00:44:31,716 --> 00:44:33,716
I'm Traveler 3569.
669
00:44:34,843 --> 00:44:36,263
3326.
670
00:44:38,138 --> 00:44:39,848
Welcome to the 21st.
671
00:44:44,310 --> 00:44:46,440
Oh, shit...
672
00:44:46,522 --> 00:44:47,981
- Wait.
- How'd they get here so fast?
673
00:44:48,063 --> 00:44:49,613
-No! No!
-Wait! Wait!
674
00:44:49,690 --> 00:44:51,570
Carly, no!
We're not supposed to be here!
675
00:44:51,651 --> 00:44:54,281
Let go of me!
Let go! No! Let...
49651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.