All language subtitles for Travelers.S01E08.Donner.1080p.BluRay.DDP.5.1.x265-edge2020_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:10,870 I'll be right down! 2 00:00:14,619 --> 00:00:16,749 Hey. Sorry to keep you waiting. 3 00:00:16,831 --> 00:00:17,871 That's all right. 4 00:00:17,957 --> 00:00:22,287 It's the same price, whether I'm waiting or playing. 5 00:00:22,377 --> 00:00:23,497 At least you're cute. 6 00:00:24,421 --> 00:00:26,421 How do you know? You can't even see me. 7 00:00:26,506 --> 00:00:28,756 Well... You sound cute. 8 00:00:30,385 --> 00:00:32,805 All I'm saying is that trying to achieve 9 00:00:32,888 --> 00:00:34,928 any true level of intimacy over the Internet 10 00:00:35,015 --> 00:00:38,355 is like trying to save the environment using oil. 11 00:00:38,435 --> 00:00:40,905 Mmm, I love scented oils. 12 00:00:41,939 --> 00:00:42,939 Are you hard? 13 00:00:46,319 --> 00:00:49,649 So... if you don't want to do that... 14 00:00:50,823 --> 00:00:51,953 what do you wanna do? 15 00:00:53,201 --> 00:00:55,121 I want you tell me about when you were happiest. 16 00:01:18,310 --> 00:01:21,350 I thought I was never gonna see her again. 17 00:01:21,438 --> 00:01:23,978 And it made me so happy to... 18 00:01:24,066 --> 00:01:25,946 to know she was gonna be okay. 19 00:01:26,027 --> 00:01:27,327 You know? 20 00:01:27,403 --> 00:01:28,613 That's beautiful. 21 00:01:49,176 --> 00:01:50,766 What? 22 00:01:50,843 --> 00:01:54,553 You really do sound hot. Like, dad hot. 23 00:01:54,639 --> 00:01:56,929 Yeah. Thanks. Uh... 24 00:01:57,017 --> 00:02:01,737 Look, Candy, you seem like a lovely girl, and I'm sorry for what's about to happen, 25 00:02:01,813 --> 00:02:03,063 but this conversation is over. 26 00:02:03,148 --> 00:02:04,698 But we just-- 27 00:02:38,642 --> 00:02:41,893 Traveler 4019... welcome to the 21st. 28 00:02:41,981 --> 00:02:43,141 Thank you. 29 00:02:43,232 --> 00:02:45,352 Status report! Everyone all right? 30 00:02:45,442 --> 00:02:47,982 All set. Let's get to work. 31 00:02:48,070 --> 00:02:49,950 Someone should check on Donner. 32 00:03:45,587 --> 00:03:48,377 We've got multiple bodies and remnants of the bomb out back. 33 00:03:48,465 --> 00:03:49,885 Uh-huh. 34 00:03:49,966 --> 00:03:52,926 Yeah, it looks like some kind of adult industry webcam operation. 35 00:03:53,012 --> 00:03:54,352 Anything on these cameras? 36 00:03:54,430 --> 00:03:56,520 Nah, they're all fried. Even the servers. 37 00:03:56,598 --> 00:03:58,848 - Survivors? - None. 38 00:03:58,934 --> 00:04:01,144 The bomb was placed right next to the gas line. 39 00:04:01,228 --> 00:04:04,028 - Where's the bomber's body? - No idea. 40 00:04:04,106 --> 00:04:05,646 Local PD are canvassing the neighborhood 41 00:04:05,732 --> 00:04:07,363 to see if anyone saw them leaving the scene. 42 00:04:07,444 --> 00:04:08,854 He's alive? 43 00:04:08,945 --> 00:04:10,695 Well, assuming it's a "he." 44 00:04:10,780 --> 00:04:13,700 Forensics should be here any minute to do a sweep. 45 00:04:14,492 --> 00:04:15,622 I'm gonna go back to the office, 46 00:04:15,702 --> 00:04:18,872 see what I can dig up about the victims and this company. 47 00:04:18,955 --> 00:04:21,875 - Make me do the dirty work? - I called it. 48 00:04:22,667 --> 00:04:24,337 Philip, you there? 49 00:04:24,419 --> 00:04:25,549 What happened? 50 00:04:25,628 --> 00:04:27,628 None of the girls survived, and Donner's missing. 51 00:04:27,714 --> 00:04:28,714 Missing? 52 00:04:28,798 --> 00:04:30,798 He should be dead. 53 00:04:30,884 --> 00:04:32,464 If the traveler arrived, he'd have defused the bomb 54 00:04:32,552 --> 00:04:34,392 like he was supposed to. And if he misfired-- 55 00:04:34,471 --> 00:04:36,392 Donner would have died. I know. 56 00:04:36,474 --> 00:04:37,934 It doesn't make any sense. What do you want to do? 57 00:04:38,017 --> 00:04:39,637 Search the deep Web. Run SOS. 58 00:04:39,727 --> 00:04:41,647 If the traveler made it, hopefully he'll reach out. 59 00:04:41,729 --> 00:04:44,109 In the meantime, send me the host's address. 60 00:04:44,190 --> 00:04:45,190 Copy. 61 00:04:53,782 --> 00:04:55,622 -Hi. -Hey. 62 00:04:55,701 --> 00:04:56,831 You wanted to see me? 63 00:04:56,910 --> 00:04:58,950 Trevor, yes. Uh, please have a seat. 64 00:05:00,373 --> 00:05:03,213 How're you doing? Everything okay? 65 00:05:04,502 --> 00:05:06,303 Transcendent. 66 00:05:06,380 --> 00:05:08,670 Uh, I wanted to talk to you about your physics midterm last week. 67 00:05:08,757 --> 00:05:10,667 Uh... Not bad, right? 68 00:05:10,759 --> 00:05:12,799 Well... also not good. 69 00:05:12,886 --> 00:05:15,386 I had a meeting with Mr. Morrissy yesterday, 70 00:05:15,472 --> 00:05:16,852 and he believes you've been cheating. 71 00:05:16,931 --> 00:05:19,521 What? That's ridiculous. I-- 72 00:05:19,601 --> 00:05:21,271 Well, he wants to give you a zero. 73 00:05:21,353 --> 00:05:23,063 No, I mean, I put in the work. 74 00:05:23,146 --> 00:05:25,056 I got 90%. I told you I would. 75 00:05:27,359 --> 00:05:28,569 You believe him? 76 00:05:28,652 --> 00:05:32,782 You got every question right except the last three. 77 00:05:32,864 --> 00:05:34,124 -Yeah, they were-- -Which were also correct, 78 00:05:34,199 --> 00:05:37,120 but you scratched out to not seem suspicious. 79 00:05:38,078 --> 00:05:40,288 Now, Mr. Morrissy thinks you had the answer key, 80 00:05:40,373 --> 00:05:42,293 and to be honest, Trevor, it's hard to dispute that. 81 00:05:42,375 --> 00:05:44,425 I'm sorry. 82 00:05:46,379 --> 00:05:48,249 What are the repercussions? 83 00:05:48,339 --> 00:05:50,459 Well, I found a compromise. 84 00:05:50,550 --> 00:05:54,050 I have convinced him to allow you one more crack at the midterm 85 00:05:54,136 --> 00:05:56,016 under both of our supervision tomorrow. 86 00:05:56,096 --> 00:05:59,356 Oh, uh... Okay. 87 00:06:01,311 --> 00:06:02,981 Why don't you come by for third period today 88 00:06:03,062 --> 00:06:04,523 and I'll help you study? 89 00:06:06,525 --> 00:06:07,775 I'll be there. 90 00:06:18,662 --> 00:06:19,912 Oh, no! 91 00:06:20,956 --> 00:06:22,126 Hi! 92 00:06:22,208 --> 00:06:24,328 Gonna be extra good for Mommy today, okay? 93 00:06:40,935 --> 00:06:41,975 Hey. 94 00:06:42,061 --> 00:06:44,601 Hey. I just got your message. Jeffrey will be fine. 95 00:06:44,689 --> 00:06:47,309 The rash is just a common reaction to a vaccine. 96 00:06:47,400 --> 00:06:50,320 But I can come over and check on him later, if you'd like. 97 00:06:50,403 --> 00:06:52,573 Uh, thank you, but no, that's okay. 98 00:06:52,655 --> 00:06:55,035 -I... I have a meeting. -A meeting? 99 00:06:57,785 --> 00:06:59,585 I have a hearing today. 100 00:06:59,662 --> 00:07:01,873 Jeffrey's father wants custody. 101 00:07:01,957 --> 00:07:03,757 Oh, why don't you just let him have it? 102 00:07:03,834 --> 00:07:04,874 I'm the boy's mother. 103 00:07:04,960 --> 00:07:06,920 No, actually, you're not. 104 00:07:07,004 --> 00:07:09,044 And it would make it a lot easier to go on missions. 105 00:07:09,131 --> 00:07:11,591 I'm not leaving my son in the custody of that man, 106 00:07:11,675 --> 00:07:13,345 and that's all there is to it. 107 00:07:13,427 --> 00:07:15,677 Well, then you're gonna have to fight for him. 108 00:07:15,763 --> 00:07:17,093 I know. 109 00:07:30,904 --> 00:07:32,364 Oh, my God. 110 00:07:32,447 --> 00:07:33,907 Oh, my God! 111 00:07:33,990 --> 00:07:36,200 Oh, my God! No! 112 00:07:37,327 --> 00:07:38,707 No! 113 00:07:39,621 --> 00:07:43,871 Oh, this is all my fault! This is all my fault. 114 00:07:49,256 --> 00:07:50,636 - Hey, boss? - Yeah? 115 00:07:50,715 --> 00:07:52,965 -I sent you Donner's address. -Thanks. 116 00:07:53,051 --> 00:07:54,461 Hey, if you were injured in the field 117 00:07:54,553 --> 00:07:56,763 and needed to patch yourself up, where would you go? 118 00:07:56,846 --> 00:07:58,886 Pharmacy, veterinary clinic... 119 00:08:01,226 --> 00:08:04,526 Hold on... I'll get back to you. 120 00:08:08,859 --> 00:08:11,239 Can you help me? 121 00:08:11,321 --> 00:08:12,371 FBI. 122 00:08:12,447 --> 00:08:14,737 Is there something wrong? 123 00:08:14,824 --> 00:08:18,324 A hurt man came into my kitchen. 124 00:08:19,412 --> 00:08:20,702 He's bleeding! 125 00:08:20,788 --> 00:08:22,708 -You know this man? -No. 126 00:08:22,790 --> 00:08:24,880 Is he still inside? 127 00:08:27,211 --> 00:08:28,471 Stay here. 128 00:09:08,087 --> 00:09:10,717 Aaron Donner. He was a regular. 129 00:09:10,798 --> 00:09:13,048 I'd do private shows for him, twice a day sometimes, 130 00:09:13,134 --> 00:09:14,924 until things got weird. 131 00:09:15,011 --> 00:09:16,601 He started sending packages, 132 00:09:16,679 --> 00:09:19,219 and our policy is not to encourage that sort of thing, 133 00:09:19,306 --> 00:09:21,386 so I didn't respond. 134 00:09:21,476 --> 00:09:24,266 Aaron blamed the company for coming between us, 135 00:09:24,354 --> 00:09:25,554 and then the threats started. 136 00:09:25,647 --> 00:09:27,267 Threats? 137 00:09:27,358 --> 00:09:29,488 He'd send religious hate mail, 138 00:09:29,568 --> 00:09:32,658 saying that God would make everyone pay for their sins, 139 00:09:32,738 --> 00:09:34,278 that a day of reckoning would come. 140 00:09:34,365 --> 00:09:35,565 He was crazy! 141 00:09:35,658 --> 00:09:37,118 And then this morning... 142 00:09:37,200 --> 00:09:38,790 You're doing good. 143 00:09:38,869 --> 00:09:41,909 He left me a voice mail telling me not to come in, 144 00:09:41,997 --> 00:09:44,327 that today was the day he'd make them all pay. 145 00:09:44,417 --> 00:09:46,787 I tried to warn the girl, but-- 146 00:09:46,877 --> 00:09:49,247 It's okay. You're being very helpful. 147 00:09:50,673 --> 00:09:52,933 Excuse me. 148 00:10:01,476 --> 00:10:03,096 Beth? 149 00:10:03,186 --> 00:10:06,146 Can you do a search on an Aaron Donner for me? 150 00:10:22,371 --> 00:10:23,791 Aaron Donner? 151 00:10:52,402 --> 00:10:53,942 Aaron Donner! 152 00:10:57,618 --> 00:10:59,278 Do you know who I am? 153 00:11:00,996 --> 00:11:02,756 I'm 3468. 154 00:11:03,540 --> 00:11:06,210 If you were hurt in the blast, I can take you to our medic. 155 00:11:07,085 --> 00:11:08,585 I'm here to assist you. 156 00:11:10,797 --> 00:11:11,847 Okay? 157 00:11:14,384 --> 00:11:15,724 You can trust me. 158 00:11:36,699 --> 00:11:39,159 These allegations are fundamentally disgusting, David. 159 00:11:39,243 --> 00:11:40,703 Marcy Warton is a client of yours! 160 00:11:40,787 --> 00:11:42,547 She's not who you think she is. 161 00:11:42,622 --> 00:11:43,792 Are you in a relationship with her? 162 00:11:43,873 --> 00:11:45,123 It's purely platonic. 163 00:11:45,207 --> 00:11:46,667 So you don't deny living with her? 164 00:11:48,502 --> 00:11:52,252 Because I have a thorough report from an Officer Jeff Conniker 165 00:11:52,339 --> 00:11:55,710 that clearly implicates you as her romantic partner. 166 00:11:55,803 --> 00:11:58,803 Ken... you know I would never do that. 167 00:11:58,889 --> 00:12:00,059 You're suspended until further notice. 168 00:12:00,140 --> 00:12:01,760 -What? -And don't think 169 00:12:01,850 --> 00:12:04,180 that there won't be a full investigation, David, because-- 170 00:12:04,269 --> 00:12:06,279 You know, just meet with her. Please. 171 00:12:06,354 --> 00:12:08,394 Come see who we're talking about. 172 00:12:08,481 --> 00:12:09,811 That's all I'm asking. 173 00:12:09,900 --> 00:12:11,400 You won't change my mind. 174 00:12:17,532 --> 00:12:18,742 Please, be seated. 175 00:12:21,954 --> 00:12:25,875 Ms. Shannon, just so we're clear, nobody's on trial today. 176 00:12:25,959 --> 00:12:27,129 Okay? 177 00:12:27,210 --> 00:12:31,050 This is just an opportunity for both sides to state their case 178 00:12:31,130 --> 00:12:34,300 so we can work to find a resolution that's best for your son. 179 00:12:35,218 --> 00:12:37,428 Have you no representation? 180 00:12:37,511 --> 00:12:39,881 Uh, actually, ma'am, 181 00:12:39,973 --> 00:12:42,603 I was hoping you would consider a postponement. 182 00:12:42,684 --> 00:12:43,724 Sorry I'm late. 183 00:12:45,019 --> 00:12:46,899 I trust anything my client has said up until this point 184 00:12:46,980 --> 00:12:48,940 will be struck from the record. 185 00:12:50,066 --> 00:12:52,947 We weren't notified you'd be joining us, Mister... 186 00:12:53,028 --> 00:12:55,828 Really? Pearson. We met twice. 187 00:12:55,906 --> 00:12:57,996 Right. Sorry. 188 00:12:58,075 --> 00:12:59,655 If I may be frank, Your Honor, 189 00:12:59,744 --> 00:13:03,704 I believe my client feared the prospect of Mr. Conniker's retribution 190 00:13:03,789 --> 00:13:06,589 in response to her simply defending herself. 191 00:13:06,667 --> 00:13:09,127 I'm here to remind her that she's not alone. 192 00:13:25,561 --> 00:13:26,861 Philip, do-- 193 00:14:28,293 --> 00:14:30,133 Hey. Welcome home. 194 00:14:31,504 --> 00:14:32,764 Don't do that. 195 00:14:34,675 --> 00:14:36,425 Do what? 196 00:14:36,509 --> 00:14:38,099 That's what couples say, when someone comes home, 197 00:14:38,178 --> 00:14:40,678 the other one says, "Hey, welcome home," 198 00:14:40,764 --> 00:14:42,644 but we're not a couple. It's platonic. 199 00:14:43,976 --> 00:14:45,846 Okay, what should I say, then? 200 00:14:45,936 --> 00:14:48,437 Just say hello like a normal person. 201 00:14:49,565 --> 00:14:50,735 Hello. 202 00:14:52,610 --> 00:14:53,780 Hi. 203 00:14:58,241 --> 00:14:59,991 What's going on? 204 00:15:00,076 --> 00:15:02,746 - Uh, Ken knows you're staying here. - Ken? 205 00:15:02,829 --> 00:15:05,119 My boss. And I should've known it was going to come out. 206 00:15:05,206 --> 00:15:07,496 -It's completely inappropriate. -Okay, then I'll leave. 207 00:15:07,583 --> 00:15:09,253 I don't want you getting in trouble for my actions. 208 00:15:09,335 --> 00:15:11,635 No. No, no, no. I need you to stay. 209 00:15:11,713 --> 00:15:14,673 We have to prove that you're not who they think you are. 210 00:15:14,758 --> 00:15:16,218 -That you're-- -Batgirl? 211 00:15:17,928 --> 00:15:20,098 That you're not the same person that he met. 212 00:15:20,973 --> 00:15:22,513 Oh, I've met Ken? 213 00:15:22,599 --> 00:15:25,389 Ken... Yeah, like a dozen times. Ken. 214 00:15:25,477 --> 00:15:27,017 Man, that hit on your head really had an effect. 215 00:15:27,104 --> 00:15:28,774 Okay, you know what, just tell me about him. 216 00:15:28,856 --> 00:15:30,486 I'll... I'll make it work. 217 00:15:30,565 --> 00:15:31,865 Well, I'm glad you're so confident, 218 00:15:31,942 --> 00:15:34,032 because I could lose my job, Marcy. 219 00:15:34,111 --> 00:15:35,611 Hell, I could go to jail. 220 00:15:35,695 --> 00:15:37,615 Okay, well, what's the plan? 221 00:15:37,697 --> 00:15:39,607 Right, so, it's not so much a plan 222 00:15:39,699 --> 00:15:42,619 as it is that he's coming for dinner tonight. 223 00:15:46,624 --> 00:15:48,004 Okay. 224 00:15:48,084 --> 00:15:49,424 I just want what's best for my son. 225 00:15:49,502 --> 00:15:50,922 Then start by paying child support. 226 00:15:51,004 --> 00:15:53,554 Every time I come by to talk to you about it, you assault me. 227 00:15:53,631 --> 00:15:56,381 - I assault you? - Is this true, Ms. Shannon? 228 00:15:56,467 --> 00:15:57,887 Have you assaulted Mr. Conniker? 229 00:15:57,969 --> 00:15:59,759 Are we really getting into abuse here? 230 00:15:59,846 --> 00:16:01,476 You pay for everything in cash. 231 00:16:01,556 --> 00:16:03,566 -You're out crazy hours of the night. -I'm working. 232 00:16:03,641 --> 00:16:05,971 And I think we all know what your new job is. 233 00:16:06,061 --> 00:16:07,981 Ms. Shannon is providing for her child as best she can. 234 00:16:08,063 --> 00:16:10,653 We're more concerned about household environment 235 00:16:10,731 --> 00:16:12,271 as a result of manner of income. 236 00:16:12,358 --> 00:16:13,858 You know, I'm just gonna come out and ask. 237 00:16:17,156 --> 00:16:18,206 Are you a ho now or what? 238 00:16:18,282 --> 00:16:19,492 Mr. Conniker! 239 00:16:19,575 --> 00:16:21,995 There's at least one old white guy coming around all the time. 240 00:16:22,078 --> 00:16:24,668 -The money is coming from somewhere. -You watch your mouth! 241 00:16:24,746 --> 00:16:25,876 -Carly, not helping. -Shut up! 242 00:16:25,957 --> 00:16:29,087 You have no idea who I am or what I'm capable of. 243 00:16:29,168 --> 00:16:30,548 Here's the rage we've talked about. 244 00:16:30,627 --> 00:16:32,427 You haven't seen rage yet. 245 00:17:36,905 --> 00:17:39,075 -Freeze! -Whoa! Easy, partner! 246 00:17:42,410 --> 00:17:45,081 Yeah, looks like we were just in time. He's about to make a run for it. 247 00:17:45,164 --> 00:17:48,084 Packed bag, money, passport. 248 00:17:48,167 --> 00:17:49,167 You don't say. 249 00:17:51,253 --> 00:17:52,333 Tell us where you were going? 250 00:17:57,176 --> 00:17:58,596 Well, that went well. 251 00:17:58,677 --> 00:18:00,927 Fuck Protocol 3! I want to kill that man! 252 00:18:01,013 --> 00:18:03,433 As your lawyer, I advise against that. 253 00:18:04,599 --> 00:18:05,899 Philip? 254 00:18:05,976 --> 00:18:07,396 What's up? 255 00:18:07,477 --> 00:18:08,897 Philip, can you arrange funds for me? 256 00:18:08,979 --> 00:18:10,979 I've had some unforeseen expenses. 257 00:18:11,065 --> 00:18:12,316 Sure. It'll be tomorrow. 258 00:18:12,400 --> 00:18:14,610 Bets take a day. How much do you need? 259 00:18:16,404 --> 00:18:17,694 Really? 260 00:18:18,531 --> 00:18:21,371 Field of reference states that the speed of an object in motion 261 00:18:21,451 --> 00:18:23,961 is dictated in relation from where you're viewing it. 262 00:18:24,037 --> 00:18:25,457 Good. And how do you prove-- 263 00:18:25,538 --> 00:18:29,088 V ax = V ay - V xy. 264 00:18:29,167 --> 00:18:32,797 When "y" is common in both vectors, "y" is eliminated, and leaves for "ax" 265 00:18:32,878 --> 00:18:34,588 the final answer. 266 00:18:36,091 --> 00:18:38,641 Trevor, how have you learned all this? 267 00:18:38,718 --> 00:18:41,889 Were you just not applying yourself before? 268 00:18:41,973 --> 00:18:44,183 Now that football's over, I can be myself. 269 00:18:44,266 --> 00:18:48,016 I don't have to conform to anyone's expectations. 270 00:18:48,104 --> 00:18:50,764 Right, but your parents, your teachers, me... 271 00:18:50,856 --> 00:18:53,316 We all want you to succeed, with or without football. 272 00:18:53,400 --> 00:18:54,740 You see that, right? 273 00:18:56,403 --> 00:18:58,323 I feel that with you, yes. 274 00:18:59,740 --> 00:19:00,870 Good. 275 00:19:00,950 --> 00:19:03,000 But I'm tired of being told who I should be, 276 00:19:03,910 --> 00:19:05,120 what I should do. 277 00:19:06,122 --> 00:19:07,832 I want to define my own future. 278 00:19:09,208 --> 00:19:10,959 I have a book I think you'd like. 279 00:19:19,594 --> 00:19:20,724 Here. 280 00:19:37,570 --> 00:19:41,121 Now, uh, let's get back to it, get you ready for the test. 281 00:19:50,501 --> 00:19:52,381 The cameras are off. Talk to me. 282 00:19:53,629 --> 00:19:55,589 -I have nothing to say. -I can help you. 283 00:19:55,673 --> 00:19:57,973 Just tell me what happened with the bomb. 284 00:19:58,051 --> 00:19:59,471 It blew up. 285 00:19:59,552 --> 00:20:01,932 Did you make any attempt to defuse it? 286 00:20:02,013 --> 00:20:03,723 Why would I do that? 287 00:20:03,806 --> 00:20:05,886 A higher power wanted that bomb to go off. 288 00:20:05,974 --> 00:20:09,815 Cut the bullshit. I know you're 4022. You know I'm 3468. 289 00:20:09,896 --> 00:20:11,446 There's no other way this makes sense. 290 00:20:12,607 --> 00:20:15,727 It was my mission to greet your team upon arrival, 291 00:20:15,819 --> 00:20:17,779 so you need to talk to me. 292 00:20:17,862 --> 00:20:20,112 The longer you stay silent, the less we can do. 293 00:20:20,199 --> 00:20:21,569 There's nothing you can do. 294 00:20:21,658 --> 00:20:23,988 You're in a tough spot. I get it. 295 00:20:24,078 --> 00:20:26,408 I messed up my first mission, too. 296 00:20:26,496 --> 00:20:29,006 But you're not alone. There are other travelers. 297 00:20:29,083 --> 00:20:32,543 If we have some information, we can help you out of this. 298 00:20:34,796 --> 00:20:36,886 What the hell is a traveler? 299 00:20:45,766 --> 00:20:49,316 Divide these evenly amongst five races. Put it on... 300 00:20:50,438 --> 00:20:53,108 Patience and Time, Down and Doubt, 301 00:20:54,024 --> 00:20:58,824 Touch of Malice, The Last Word and The Fourth Horseman. 302 00:21:00,198 --> 00:21:01,488 Whoa! 303 00:21:01,574 --> 00:21:04,204 That is a lot of cash you're flushing down the toilet. 304 00:21:04,285 --> 00:21:07,246 Normally doesn't pay to bet on the outside odds. 305 00:21:07,331 --> 00:21:08,701 High risk, high reward. 306 00:21:19,593 --> 00:21:21,513 Aaron Donner, I have a witness that claims 307 00:21:21,595 --> 00:21:24,145 that you were a longstanding client of hers. 308 00:21:24,223 --> 00:21:26,933 That is, until the company slapped a court order on you. 309 00:21:27,017 --> 00:21:28,937 I follow the rule of God. 310 00:21:29,019 --> 00:21:31,679 I'm pretty sure "thou shalt not kill" is in your rulebook. 311 00:21:31,772 --> 00:21:33,732 You were obsessed. You terrorized the poor girl. 312 00:21:33,815 --> 00:21:36,946 I was saving Mindy. She'll see that in time. 313 00:21:37,028 --> 00:21:40,328 You blew up her workplace in order to save her? 314 00:21:40,407 --> 00:21:41,787 It was God's will. 315 00:21:41,866 --> 00:21:43,456 You're looking at three counts of first-degree murder. 316 00:21:43,535 --> 00:21:44,785 They were sinful. 317 00:21:44,869 --> 00:21:46,919 They were? 318 00:21:46,996 --> 00:21:49,456 Well, it's gonna take some kind of divine intervention 319 00:21:49,541 --> 00:21:51,751 to save you from lethal injection. 320 00:21:53,461 --> 00:21:54,541 Capital punishment? 321 00:21:54,629 --> 00:21:57,049 The state of Washington carries the death sentence 322 00:21:57,132 --> 00:22:00,802 for first-degree murder charges with aggravated reasons. 323 00:22:00,885 --> 00:22:03,305 - I want a lawyer. - Now he wants a lawyer. 324 00:22:04,222 --> 00:22:06,683 Yeah, we still got you for an hour and seven minutes 325 00:22:06,767 --> 00:22:08,607 before the presence of a lawyer is mandatory. 326 00:22:08,686 --> 00:22:10,226 Then I'll wait. 327 00:22:10,313 --> 00:22:11,773 But I'm done talking. 328 00:22:39,926 --> 00:22:41,096 Marcy, I g-- 329 00:22:53,940 --> 00:22:55,700 Hi, David. Leave a message. 330 00:22:55,775 --> 00:22:57,025 I'll call you back. 331 00:22:58,737 --> 00:23:00,827 I'll let you know when the forensics come in. 332 00:23:00,905 --> 00:23:02,235 Thanks, partner. 333 00:23:17,257 --> 00:23:18,927 Hi! So glad you could join us. 334 00:23:19,967 --> 00:23:21,967 -Marcy? -Ken. 335 00:23:23,971 --> 00:23:25,771 We got your text that you were running late. 336 00:23:25,848 --> 00:23:29,058 David is just opening the wine, and I think dinner is almost ready. 337 00:23:29,143 --> 00:23:30,393 How goes the battle? 338 00:23:30,478 --> 00:23:32,399 - Uh... - Yeah. 339 00:23:32,981 --> 00:23:35,821 -David said your dog was sick. -My-- 340 00:23:36,818 --> 00:23:38,608 No, he's fine. It was indigestion. 341 00:23:38,695 --> 00:23:39,695 Oh. 342 00:23:42,073 --> 00:23:43,373 This is Marcy? 343 00:23:43,450 --> 00:23:45,450 This is Marcy. And, uh... 344 00:23:45,536 --> 00:23:47,496 now you know why I wanted you to see her. 345 00:23:47,579 --> 00:23:50,329 I don't want to rush dinner, but everything's ready, so... 346 00:23:50,416 --> 00:23:52,126 Do you want to just get started? 347 00:23:52,208 --> 00:23:53,298 I hope you're hungry. 348 00:23:53,377 --> 00:23:56,257 David made his famous pasta dish. 349 00:23:56,338 --> 00:23:57,338 Huh. 350 00:23:58,382 --> 00:24:00,552 Well, it's always that or chicken. 351 00:24:00,634 --> 00:24:02,595 Yeah. 352 00:24:02,679 --> 00:24:05,259 I'm sorry, Marcy, you're gonna have to help me here. 353 00:24:05,348 --> 00:24:06,888 I'm confused. 354 00:24:06,974 --> 00:24:11,274 I understand you have some concerns about David's conduct regarding me, 355 00:24:11,354 --> 00:24:14,444 but I can assure you that not only am I no longer in his care, 356 00:24:14,524 --> 00:24:16,824 but that our relationship is purely platonic. 357 00:24:17,860 --> 00:24:19,820 Platonic? 358 00:24:21,238 --> 00:24:22,658 Marcy? 359 00:24:23,991 --> 00:24:26,451 Excuse me. Uh, work. 360 00:24:29,789 --> 00:24:32,880 Hey, sorry, I know I'm breaking protocol, but my com-- 361 00:24:32,960 --> 00:24:35,210 - I'm interrupting. - Agent MacLaren! 362 00:24:35,295 --> 00:24:37,095 Don't be ridiculous. Why don't you come and join us? 363 00:24:37,172 --> 00:24:39,302 You know what, David? This'll just take a second. 364 00:24:50,936 --> 00:24:52,686 It's a little late for a home visit. 365 00:24:52,771 --> 00:24:54,981 I don't mind. Nice summer evening. 366 00:24:55,983 --> 00:24:57,613 Given what transpired at the meeting today, 367 00:24:57,693 --> 00:24:59,113 I wanted to follow up. 368 00:24:59,194 --> 00:25:01,655 And... I have a warrant this time. 369 00:25:03,658 --> 00:25:05,068 Come on in. 370 00:25:15,670 --> 00:25:18,880 It's all pretty much the same as last time you were here, 371 00:25:18,965 --> 00:25:21,225 except for the john in my closet, of course. 372 00:25:21,300 --> 00:25:23,130 - Ms. Shannon. - Carly. 373 00:25:23,219 --> 00:25:24,719 Carly. 374 00:25:24,804 --> 00:25:28,394 I didn't agree with how some aspects of the meeting were handled... 375 00:25:28,475 --> 00:25:30,026 but your behavior was concerning. 376 00:25:30,102 --> 00:25:32,352 Yeah, I can tell by how you're inside my house again. 377 00:25:32,438 --> 00:25:34,098 I'm not on anyone's side but Jeffrey Jr. 378 00:25:34,815 --> 00:25:38,615 My job is to make sure that whatever happens is for his best welfare. 379 00:25:38,694 --> 00:25:40,444 I get that that's your job... 380 00:25:40,530 --> 00:25:42,240 but I'm tired of being grilled. 381 00:25:43,783 --> 00:25:45,623 I'm tired in general. 382 00:25:46,411 --> 00:25:49,621 It is so hard doing this with no help. 383 00:25:52,500 --> 00:25:53,960 Jeff is not a good man. 384 00:25:54,877 --> 00:25:57,758 And he's a cop, so I can't say anything. 385 00:25:59,174 --> 00:26:01,014 I can't go to anyone. 386 00:26:01,092 --> 00:26:03,222 He's doing this because I won't be with him. 387 00:26:03,303 --> 00:26:04,683 He's punishing me. 388 00:26:06,932 --> 00:26:09,392 Seriously, he's FBI, and she works with him. 389 00:26:09,476 --> 00:26:11,146 Though, he can neither confirm nor deny it. 390 00:26:15,148 --> 00:26:16,608 It's a lot cooler when he says it. 391 00:26:19,570 --> 00:26:21,900 I tried to call. Is everything all right? 392 00:26:21,988 --> 00:26:23,908 It will be, but what do you need? 393 00:26:23,990 --> 00:26:26,240 I need you to replace my com. It got busted. 394 00:26:26,326 --> 00:26:28,037 -How? -An altercation. 395 00:26:28,120 --> 00:26:30,660 I don't know how, but, apparently the new traveler's a misfire. 396 00:26:30,748 --> 00:26:32,958 I've been dealing with a psychopath all day. 397 00:26:33,042 --> 00:26:35,412 All right, well, I'll replace it first thing, okay? 398 00:26:35,503 --> 00:26:36,543 Excuse me. 399 00:26:36,629 --> 00:26:38,469 Can you please show me some identification? 400 00:26:44,554 --> 00:26:47,434 "Special Agent Grant MacLaren." And you are? 401 00:26:47,515 --> 00:26:50,355 Ken Palfy. She works for you? 402 00:26:50,434 --> 00:26:54,354 -Marcy is my associate, yes. -In what capacity? 403 00:26:55,648 --> 00:26:57,239 Well, that's... 404 00:26:59,111 --> 00:27:02,231 none of your goddamn business, Ken. 405 00:27:04,617 --> 00:27:05,827 Sorry for interrupting. 406 00:27:05,909 --> 00:27:07,159 Nice to see you again, David. 407 00:27:25,179 --> 00:27:27,889 Uh... Aaron Donner? 408 00:27:27,974 --> 00:27:29,394 Did you say anything to them? 409 00:27:29,475 --> 00:27:32,185 No, but they have everything. 410 00:27:32,270 --> 00:27:33,690 I'm familiar with your case. 411 00:27:34,438 --> 00:27:36,818 Right. Um, let's see here. 412 00:27:36,900 --> 00:27:39,490 Okay, so they found your fingerprints on the bomb, 413 00:27:39,569 --> 00:27:41,989 and DNA came through with trace evidence that places you at the scene. 414 00:27:42,071 --> 00:27:44,831 If I have information, can I make a deal? 415 00:27:44,908 --> 00:27:47,038 What, like a plea bargain? 416 00:27:47,118 --> 00:27:48,998 No, I want the charges dropped. 417 00:27:49,078 --> 00:27:51,708 I wanna go into witness protection, new identity, everything. 418 00:27:51,790 --> 00:27:53,250 That's not likely. 419 00:27:57,379 --> 00:27:59,629 I've gained knowledge of a secret organization 420 00:27:59,715 --> 00:28:01,425 that's infiltrated our society. 421 00:28:03,052 --> 00:28:04,062 What? 422 00:28:04,136 --> 00:28:05,466 There's a huge network of them. 423 00:28:05,555 --> 00:28:08,385 They operate outside the law, and they're dangerous. 424 00:28:09,349 --> 00:28:11,899 They've even infiltrated the FBI. 425 00:28:11,977 --> 00:28:14,227 And how do you know all of this? 426 00:28:14,313 --> 00:28:16,143 One of their operatives gave himself away. 427 00:28:17,191 --> 00:28:19,611 I think the Defense Department would be very interested 428 00:28:19,694 --> 00:28:21,734 to hear what I have to say. 429 00:28:24,825 --> 00:28:28,405 Okay. What is this organization? 430 00:28:28,494 --> 00:28:30,114 They call themselves travelers. 431 00:28:34,417 --> 00:28:35,997 Agent MacLaren is one of them. 432 00:28:41,299 --> 00:28:43,719 You must've been born with a horseshoe up your ass. 433 00:28:46,387 --> 00:28:48,217 Where's the rest of it? 434 00:28:48,306 --> 00:28:50,726 You got three races out of five with those stupid odds. 435 00:28:50,809 --> 00:28:53,100 Consider yourself a lucky man. 436 00:29:15,710 --> 00:29:17,210 7-3-2-5. 437 00:29:26,221 --> 00:29:27,851 What? 438 00:29:45,323 --> 00:29:47,373 Guys, we need to assemble back at ops ASAP. 439 00:29:48,535 --> 00:29:50,335 On my way. 440 00:29:50,412 --> 00:29:51,753 Copy. 441 00:29:53,082 --> 00:29:56,042 On my way. I just need to finish up something at school. 442 00:30:00,339 --> 00:30:03,129 Trevor? Your test isn't until three o'clock. 443 00:30:04,552 --> 00:30:06,092 Actually, Ms. Day, 444 00:30:06,179 --> 00:30:10,849 I wanted to thank you for lending me that book. 445 00:30:10,934 --> 00:30:12,684 I really enjoyed it. 446 00:30:13,687 --> 00:30:15,647 You... finished it? 447 00:30:15,730 --> 00:30:17,310 Uh-huh. 448 00:30:17,398 --> 00:30:19,398 And I wanted to return the favor. 449 00:30:21,696 --> 00:30:27,076 It was something that gave me comfort during a very... lonely time. 450 00:30:30,120 --> 00:30:32,120 Well, thank you. 451 00:30:36,126 --> 00:30:37,626 Enjoy. 452 00:30:47,304 --> 00:30:48,644 Hickman! 453 00:30:48,723 --> 00:30:50,894 You know he's just gonna hang himself in there. 454 00:30:50,976 --> 00:30:53,276 My client wants an audience with the DA's office, 455 00:30:53,353 --> 00:30:54,733 and they granted him that request. 456 00:30:54,813 --> 00:30:56,313 -It's his right. -He's insane. 457 00:30:56,397 --> 00:30:58,067 Well, it's not for you to decide. 458 00:30:58,149 --> 00:30:59,689 Really? 'Cause I've pretty much already decided. 459 00:31:17,919 --> 00:31:18,920 Hey, you wanted to see me? 460 00:31:19,005 --> 00:31:21,095 Your letter of resignation on my desk in an hour. 461 00:31:21,173 --> 00:31:24,133 - Turn in your ID and keys. - What? 462 00:31:24,218 --> 00:31:27,518 And I think you'll understand that I can't give you a reference. 463 00:31:27,596 --> 00:31:29,226 This can't still be about Marcy. 464 00:31:29,306 --> 00:31:30,436 What do you think? 465 00:31:30,516 --> 00:31:32,856 I think that you met her. 466 00:31:32,935 --> 00:31:35,025 You saw her. You know what she does. 467 00:31:35,104 --> 00:31:38,484 Steal from people with actual disabilities for over a year? 468 00:31:38,565 --> 00:31:40,695 Do you know how much she's drained from the system? 469 00:31:40,777 --> 00:31:42,617 Because I do, dollar for dollar. 470 00:31:42,694 --> 00:31:45,154 Do you know how many grants we've been turned down for? 471 00:31:45,239 --> 00:31:46,369 How many programs have been canceled 472 00:31:46,448 --> 00:31:49,419 because I can't rely on the government to even keep the lights on? 473 00:31:49,494 --> 00:31:51,824 They won't support us but they don't give a shit if they take from us. 474 00:31:51,914 --> 00:31:54,794 She didn't do any of that. And what does this have to do with me? 475 00:31:54,875 --> 00:31:57,295 You helped that woman commit social assistance fraud. 476 00:31:57,377 --> 00:31:58,757 I had no idea! 477 00:31:58,837 --> 00:32:00,427 But when you found out, did you come to me? 478 00:32:00,505 --> 00:32:03,595 Did you? Did you say, "Hey, Ken, friend, boss... 479 00:32:03,675 --> 00:32:05,965 Why don't you take a look at this?" 480 00:32:06,053 --> 00:32:09,383 No. And now we're out her base benefits for two years, 481 00:32:09,472 --> 00:32:13,262 not to mention half the cost of her apartment, outings, time. 482 00:32:13,351 --> 00:32:17,182 I know you did things for her out of your own pocket. 483 00:32:17,273 --> 00:32:19,983 How can you not be fucking furious at that? 484 00:32:20,068 --> 00:32:22,568 -It's important work she's doing. -David... 485 00:32:22,653 --> 00:32:25,943 Wake up, man. She was playing you. 486 00:32:26,032 --> 00:32:28,742 She was playing you then. She's playing you now. 487 00:32:37,710 --> 00:32:38,880 You're right. 488 00:32:39,963 --> 00:32:42,753 When I thought Marcy was somebody who... 489 00:32:42,841 --> 00:32:45,351 needed my help... 490 00:32:45,427 --> 00:32:47,927 I did do things out of my own pocket... 491 00:32:49,598 --> 00:32:53,058 on my own time, because I care about my clients. 492 00:32:53,143 --> 00:32:56,683 So, who are you gonna get to do my case load now? Malcolm? 493 00:32:56,771 --> 00:32:58,651 'Cause he never does home visits. 494 00:32:58,732 --> 00:33:00,612 He never takes his clients to their appointments 495 00:33:00,692 --> 00:33:02,152 or teaches them how to socialize. 496 00:33:02,236 --> 00:33:05,026 Will he know that when... when Jason refuses to eat, 497 00:33:05,114 --> 00:33:07,654 you gotta pretend that you're at his grandma's house? 498 00:33:07,741 --> 00:33:10,871 Or that he'll only take two... two packs of crackers with his soup, 499 00:33:10,953 --> 00:33:12,913 'cause he only does things in even numbers? 500 00:33:12,997 --> 00:33:17,128 I have put in more overtime than anyone, and we don't get paid overtime! 501 00:33:17,210 --> 00:33:19,380 But good luck! 'Cause you're worried about a few dollars! 502 00:33:19,462 --> 00:33:22,302 -Try several thousand! -Okay! Well, that's a lot! 503 00:33:22,382 --> 00:33:23,972 Yes, it is! 504 00:33:31,850 --> 00:33:33,190 Mr. Donner... 505 00:33:33,268 --> 00:33:35,058 the Department of Justice doesn't take kindly 506 00:33:35,145 --> 00:33:36,805 to having its time wasted. 507 00:33:36,897 --> 00:33:40,187 In fact, that's why I'm here and not the district attorney herself. 508 00:33:40,275 --> 00:33:43,565 Assistant DA Peckham, my client stands behind his testimony. 509 00:33:43,653 --> 00:33:46,824 Know that we are taking this very seriously. 510 00:33:46,908 --> 00:33:49,038 State your name for the camera, then proceed. 511 00:33:49,118 --> 00:33:51,908 - Is the feed being broadcast in any way? - Internal use only. 512 00:33:53,580 --> 00:33:55,210 My name is Aaron Donner, 513 00:33:55,291 --> 00:33:57,541 and I have information on a secret organization 514 00:33:57,626 --> 00:33:59,546 that operates worldwide. 515 00:33:59,628 --> 00:34:01,258 They call themselves travelers. 516 00:34:01,338 --> 00:34:03,718 - A terrorist organization? - Similar, yes, 517 00:34:03,799 --> 00:34:07,009 and they operate outside the law, infiltrate government agencies. 518 00:34:07,094 --> 00:34:10,354 Yes, I was informed you even implicated a federal agent. 519 00:34:10,431 --> 00:34:12,681 That's a very serious allegation, Mr. Donner. 520 00:34:12,766 --> 00:34:13,937 Well, I was approached by him. 521 00:34:14,019 --> 00:34:17,729 He revealed himself as a double agent. Said that he was part of a large network, 522 00:34:17,814 --> 00:34:20,944 and that if I joined them, he could help me with my charges. 523 00:34:21,026 --> 00:34:22,436 Help you how? 524 00:34:22,527 --> 00:34:24,487 He just said that he could help me if I was one of them. 525 00:34:24,571 --> 00:34:25,861 And how is it 526 00:34:25,948 --> 00:34:28,908 that no governmental department is even aware of these travelers? 527 00:34:28,992 --> 00:34:30,582 Because they operate in secret. 528 00:34:31,869 --> 00:34:34,039 Mr. Donner, I'm gonna need something more concrete 529 00:34:34,122 --> 00:34:35,752 than your conspiracy theories. 530 00:34:35,832 --> 00:34:37,712 - We're done here. - He's right there. 531 00:34:37,792 --> 00:34:39,592 Why don't you ask him? Why don't you ask... 532 00:34:39,669 --> 00:34:42,130 Ask him yourself. Ask him about travelers. He knows. 533 00:34:42,215 --> 00:34:44,015 Aaron, you're confused. 534 00:34:44,092 --> 00:34:46,722 Special Agent MacLaren, if you could please escort Mr. Donner 535 00:34:46,802 --> 00:34:49,602 back into federal custody, where we can process him accordingly? 536 00:34:49,680 --> 00:34:51,220 No, wait, wait. Wait, wait, wait! 537 00:34:51,307 --> 00:34:53,307 Wait! Wait! I can prove it. 538 00:34:56,980 --> 00:34:58,270 I am one of them. 539 00:34:59,482 --> 00:35:01,442 What are you talking about? 540 00:35:01,525 --> 00:35:03,735 I'm Traveler 4022. 541 00:35:03,819 --> 00:35:05,739 And I will tell you everything. 542 00:35:05,821 --> 00:35:09,121 How we communicate, how we receive our orders, 543 00:35:09,200 --> 00:35:12,121 our... our missions, our protocols, just... Please. 544 00:35:12,204 --> 00:35:14,874 To finally live in the world above ground, I will not give that up. 545 00:35:15,832 --> 00:35:17,502 I'll tell you everything. 546 00:35:20,462 --> 00:35:22,502 Continue. 547 00:35:22,589 --> 00:35:25,879 We communicate on secure servers in the deep web. 548 00:35:25,968 --> 00:35:27,628 I... I can show you. 549 00:35:27,719 --> 00:35:29,589 You'll see messages that correspond 550 00:35:29,679 --> 00:35:32,389 with all the missions that we've done. Heists, assassinations. 551 00:35:32,474 --> 00:35:34,314 The Van Huizen explosion? That was us. 552 00:35:34,393 --> 00:35:38,643 And how can you determine if someone is one of these travelers? 553 00:35:38,730 --> 00:35:41,651 We use a com device that's injected just beneath the ear. 554 00:35:41,734 --> 00:35:43,654 That's how we communicate within our team. 555 00:35:43,736 --> 00:35:45,536 And you have one of these devices? 556 00:35:45,613 --> 00:35:46,823 No, I was supposed to get one, 557 00:35:46,906 --> 00:35:48,906 but my team was killed shortly after their arrival so I... 558 00:35:48,992 --> 00:35:51,492 -Arrival from where? -The future! 559 00:35:56,291 --> 00:35:58,121 Please, I am telling the truth here. 560 00:35:58,209 --> 00:36:00,579 I swear. Just check... check his com. Just look for yourself. 561 00:36:00,670 --> 00:36:02,290 -Look for yourself. -Don't. 562 00:36:02,380 --> 00:36:06,010 Agent MacLaren was sent here to brief me on my first mission. 563 00:36:07,343 --> 00:36:09,554 If I go down, you go down, too. 564 00:36:09,638 --> 00:36:12,228 I wish you hadn't said that. 565 00:36:12,308 --> 00:36:13,608 Is this true... 566 00:36:13,684 --> 00:36:17,644 Special Agent MacLaren? Are you... one of these travelers? 567 00:36:23,652 --> 00:36:24,692 Yes. 568 00:36:25,904 --> 00:36:28,744 I'm Traveler 3468. 569 00:36:36,540 --> 00:36:38,951 And I'm not alone. 570 00:36:44,507 --> 00:36:48,467 Traveler 4022, you are accused of treason. 571 00:36:48,553 --> 00:36:51,343 Your trial begins now. 572 00:36:57,520 --> 00:36:59,780 - Give him five more minutes. - He's already had 30. 573 00:36:59,856 --> 00:37:00,896 I'm not missing dinner with my kids 574 00:37:00,982 --> 00:37:04,312 'cause the ex-football star had better things to do. Good night, Grace. 575 00:37:05,862 --> 00:37:07,943 Dammit, Trevor. 576 00:37:09,617 --> 00:37:13,707 Traveler 4022 failed to defuse the bomb 577 00:37:13,787 --> 00:37:15,827 that led to the death of his team. 578 00:37:15,914 --> 00:37:19,754 I'm sure it was a very difficult situation to face alone. 579 00:37:19,835 --> 00:37:21,585 But he wasn't alone. 580 00:37:21,670 --> 00:37:22,880 No. 581 00:37:22,963 --> 00:37:26,253 You offered 4022 your assistance. 582 00:37:26,342 --> 00:37:28,502 Many times, but he was afraid. 583 00:37:28,594 --> 00:37:31,014 And do you think this excuses his actions? 584 00:37:33,307 --> 00:37:34,437 No, I don't. 585 00:37:36,560 --> 00:37:41,361 I practiced defusing that bomb a thousand times. 586 00:37:41,441 --> 00:37:44,321 But when I got here, it didn't work. 587 00:37:45,862 --> 00:37:47,412 I swear, I tried it. 588 00:37:47,489 --> 00:37:49,489 The director didn't give me enough time. 589 00:37:49,574 --> 00:37:51,034 And what was I supposed to do? Die? 590 00:37:51,118 --> 00:37:52,578 Instead, you betrayed all of us. 591 00:37:57,541 --> 00:37:59,211 It is now time to vote. 592 00:38:05,215 --> 00:38:07,796 3569. 593 00:38:09,094 --> 00:38:11,094 0115. 594 00:38:14,809 --> 00:38:16,599 3326. 595 00:38:18,103 --> 00:38:20,613 What's gonna happen to me? 596 00:38:35,956 --> 00:38:37,616 Traveler 4022, 597 00:38:37,708 --> 00:38:39,708 you have been found guilty of treason, 598 00:38:39,793 --> 00:38:42,673 for which the punishment is death by immediate overwrite. 599 00:38:42,754 --> 00:38:46,264 No. No! No! No! 600 00:38:48,302 --> 00:38:51,472 No! No! 601 00:38:51,555 --> 00:38:53,715 No! 602 00:38:53,807 --> 00:38:56,687 No. No! 603 00:39:43,567 --> 00:39:46,487 Traveler 4024... 604 00:39:46,570 --> 00:39:48,610 welcome to the 21st century. 605 00:40:00,751 --> 00:40:02,382 Thank you. 606 00:40:10,345 --> 00:40:13,015 There, better? Better. 607 00:40:28,780 --> 00:40:29,950 Yes? 608 00:40:30,031 --> 00:40:32,662 Carly, I was, uh... 609 00:40:32,743 --> 00:40:35,083 passing through the area and wanted to drop by. 610 00:40:35,162 --> 00:40:37,042 Just for a moment. I have another appointment. 611 00:40:37,122 --> 00:40:38,832 What's going on? Is something wrong? 612 00:40:38,916 --> 00:40:41,546 I just wanted you to know you're not alone. 613 00:40:41,627 --> 00:40:42,927 I'm gonna help you. 614 00:40:43,003 --> 00:40:46,303 I've seen this system fail women like you too many times before, 615 00:40:46,382 --> 00:40:48,962 and I'd like to see this story have a better ending. 616 00:40:49,051 --> 00:40:52,881 Okay. Um... thank you. 617 00:40:52,972 --> 00:40:55,472 The father does have a lot of leverage, 618 00:40:55,558 --> 00:40:58,478 so, in between now and the next proceeding, 619 00:40:58,561 --> 00:41:00,141 we need to strengthen your case. 620 00:41:00,229 --> 00:41:03,560 Red flag number one... your liquid income. 621 00:41:03,650 --> 00:41:05,150 I swear to you, I didn't make that money by-- 622 00:41:05,235 --> 00:41:06,445 It doesn't matter. 623 00:41:06,528 --> 00:41:10,698 As far as I care, you did what you had to in order to feed your child. 624 00:41:10,782 --> 00:41:13,202 But... the allegation was made, 625 00:41:13,284 --> 00:41:15,324 and so we have to combat it. 626 00:41:15,412 --> 00:41:16,742 How? 627 00:41:16,830 --> 00:41:18,870 You need to get a job. 628 00:41:20,917 --> 00:41:22,837 I'll help you get set up. 629 00:41:22,919 --> 00:41:25,049 Let's meet later this week. 630 00:41:41,981 --> 00:41:43,231 What's wrong? 631 00:41:43,315 --> 00:41:45,235 Donner got off. 632 00:41:45,317 --> 00:41:48,027 Out of the death penalty. He's still gonna get life in prison. 633 00:41:48,112 --> 00:41:49,232 With a chance of parole. 634 00:41:49,321 --> 00:41:51,321 Not for a long time. 635 00:41:52,409 --> 00:41:54,999 He's just lucky he killed the right people. 636 00:41:55,078 --> 00:41:56,208 What does that mean? 637 00:41:56,287 --> 00:41:59,418 Nobody cares about the deaths of a few sex workers. 638 00:41:59,500 --> 00:42:01,590 They just sweep it underneath the rug. 639 00:42:02,503 --> 00:42:03,873 It's not right. 640 00:42:16,475 --> 00:42:19,015 - For Christ's sake. - We need to talk. 641 00:42:19,102 --> 00:42:20,682 Didn't bring your FBI friend with you? 642 00:42:20,771 --> 00:42:22,731 No. Wasn't necessary. 643 00:42:24,274 --> 00:42:27,314 This should cover all the benefits that I received under David's care... 644 00:42:27,403 --> 00:42:29,404 with interest. 645 00:42:31,115 --> 00:42:33,195 -Is this legal? -Do you care? 646 00:42:33,284 --> 00:42:35,284 David needs to maintain his position here. 647 00:42:35,369 --> 00:42:37,209 He's doing a bit of work for us. 648 00:42:37,288 --> 00:42:38,498 That's blackmail. 649 00:42:39,248 --> 00:42:41,088 I could take the money back, if you prefer, 650 00:42:41,167 --> 00:42:42,917 give it to your replacement. 651 00:42:45,004 --> 00:42:47,254 But David seems to like you. 652 00:42:52,512 --> 00:42:54,142 Tell him he can come back to work on Monday. 653 00:42:56,933 --> 00:42:57,974 Bye, Ken. 654 00:43:08,488 --> 00:43:10,658 Hell of a first assignment. 655 00:43:10,740 --> 00:43:11,740 Well, honestly, 656 00:43:11,824 --> 00:43:14,944 I think even going to prison's better than where I just came from. 657 00:43:15,035 --> 00:43:16,115 It's that bad? 658 00:43:17,079 --> 00:43:18,869 I was kind of hoping the work we've been doing 659 00:43:18,956 --> 00:43:21,206 would have some effect, especially Helios. 660 00:43:21,291 --> 00:43:22,591 If anything, it's going the other way. 661 00:43:22,668 --> 00:43:24,628 Have we at least found more fuel for the reactor? 662 00:43:25,463 --> 00:43:27,344 I shouldn't have said anything. 663 00:43:27,423 --> 00:43:29,263 Protocol 2. You know we're not supposed to-- 664 00:43:29,342 --> 00:43:30,892 Yeah, no, I get it. I get it. 665 00:43:33,096 --> 00:43:34,846 Be strong. 666 00:44:04,546 --> 00:44:06,376 Rough jump into the 21st? 667 00:44:10,342 --> 00:44:12,552 I'm Traveler 2587. 668 00:44:13,888 --> 00:44:16,008 So, you're one of the director's abandoned orphans, too? 669 00:44:16,098 --> 00:44:18,928 I'm on mission, and you're breaking Protocol 2. 670 00:44:19,018 --> 00:44:21,268 Some mission. 671 00:44:22,605 --> 00:44:25,196 I trust in the grand plan. 672 00:44:25,275 --> 00:44:27,905 Give it some time. 673 00:44:27,986 --> 00:44:29,996 Then we'll talk. 50156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.