All language subtitles for Travelers.S01E06.Helios-685.1080p.BluRay.DDP.5.1.x265-edge2020_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,088 --> 00:00:17,668 Amen! 2 00:00:18,673 --> 00:00:20,223 Amen! 3 00:00:20,300 --> 00:00:23,590 Moses went to the mountain for 40 days and nights. 4 00:00:23,678 --> 00:00:26,808 Jesus wandered into the desert for 40 days, 5 00:00:26,891 --> 00:00:31,561 and so, too, have we journeyed across this land, 6 00:00:31,645 --> 00:00:34,735 back to the place where I first had the vision of our coming rapture. 7 00:00:34,814 --> 00:00:36,274 - Hallelujah! - Praise be. 8 00:00:36,358 --> 00:00:37,728 It was at the shores of this river 9 00:00:37,817 --> 00:00:40,817 that you were first baptized into my flock. 10 00:00:40,905 --> 00:00:42,244 Amen. 11 00:00:43,114 --> 00:00:44,454 My friends... 12 00:00:45,616 --> 00:00:47,866 it is time. 13 00:00:47,952 --> 00:00:49,202 Hallelujah. 14 00:00:52,540 --> 00:00:54,790 The Lord awaits us! 15 00:01:41,963 --> 00:01:43,043 Did we all make it? 16 00:01:43,130 --> 00:01:44,760 Good question. 17 00:01:46,425 --> 00:01:48,795 Anybody here feeling out of place? 18 00:01:50,054 --> 00:01:52,264 Feeling not too bad. 19 00:01:52,348 --> 00:01:53,768 Gang's all here. 20 00:01:53,849 --> 00:01:56,979 Well, hallelujah. That's gotta be a record. 21 00:01:58,187 --> 00:01:59,727 All right, Earl. 22 00:01:59,813 --> 00:02:03,603 Let's get everybody back on the bus. We got a long drive down the coast. 23 00:02:27,799 --> 00:02:29,219 Nurse said you woke up at 0300. 24 00:02:29,300 --> 00:02:31,560 Tried to pull out your ventilator tube. 25 00:02:31,636 --> 00:02:34,635 They called me in to reprimand you. 26 00:02:34,721 --> 00:02:36,221 Yes, sir. 27 00:02:37,266 --> 00:02:39,226 Sorry, I was a little out of it. 28 00:02:40,602 --> 00:02:43,432 Anyone told you you've been unconscious for a number of weeks? 29 00:02:43,522 --> 00:02:44,982 Yeah, it's hard to believe. 30 00:02:45,065 --> 00:02:47,815 Feels like I was in the driver's seat of that truck 31 00:02:47,901 --> 00:02:51,021 and then... I was here. 32 00:02:52,489 --> 00:02:54,449 Can you tell me what happened that night? 33 00:02:56,618 --> 00:02:58,248 To be honest, sir, you... 34 00:02:58,328 --> 00:03:00,708 you probably saw more of what happened than I did. 35 00:03:01,623 --> 00:03:02,742 How's that? 36 00:03:03,832 --> 00:03:06,332 You were following behind me, like you said. 37 00:03:06,419 --> 00:03:08,589 I spotted your headlights at one point. 38 00:03:10,964 --> 00:03:12,254 I was mostly focused on... 39 00:03:12,341 --> 00:03:15,261 keeping the vibrations down and the road ahead. 40 00:03:18,056 --> 00:03:20,896 And then the car came out of nowhere, and that... that woman walked out. 41 00:03:20,974 --> 00:03:23,144 -What woman? -You didn't see her? 42 00:03:24,062 --> 00:03:25,852 I radioed you before I stopped the truck. 43 00:03:25,938 --> 00:03:28,488 She was just standing in the middle of the road. 44 00:03:28,566 --> 00:03:29,945 I told her she didn't want to be there, 45 00:03:31,318 --> 00:03:34,448 and then the next thing I remember, I was driving again. 46 00:03:36,573 --> 00:03:37,993 Sir, I know it sounds crazy, but-- 47 00:03:38,075 --> 00:03:41,325 All right. That's enough for now. 48 00:03:41,411 --> 00:03:43,911 I'm sure it'll all come back to you in time. 49 00:03:45,665 --> 00:03:47,505 Get some rest. 50 00:03:47,584 --> 00:03:50,714 Sir, I know what was in the back of my truck. 51 00:03:51,713 --> 00:03:53,673 How am I still alive? 52 00:03:55,842 --> 00:03:57,472 I'm gonna go find out. 53 00:04:29,082 --> 00:04:30,752 -Hey. -Hey. 54 00:04:32,042 --> 00:04:36,252 Someone tried to shabby-chic a classic barley twist. 55 00:04:36,339 --> 00:04:38,339 The client wants me to restore it. 56 00:04:38,424 --> 00:04:39,724 Brought you the last of the coffee. 57 00:04:39,800 --> 00:04:42,760 Oh, I... I left that for you for your traveler's mug. 58 00:04:42,845 --> 00:04:44,105 My what? 59 00:04:44,180 --> 00:04:46,050 You know, that insulated mug 60 00:04:46,141 --> 00:04:48,641 your dad used to wander around the house with? 61 00:04:48,726 --> 00:04:50,396 Oh... uh, no. 62 00:04:50,478 --> 00:04:52,978 I've had my caffeine ration for the day. 63 00:04:54,148 --> 00:04:56,148 I was thinking about doing fish on the grill tonight. 64 00:04:56,233 --> 00:04:58,153 Don't count on me for dinner. 65 00:04:58,235 --> 00:04:59,655 Oh... 66 00:04:59,736 --> 00:05:02,356 I was hoping since you've been working so much these past few weeks-- 67 00:05:02,447 --> 00:05:04,277 I can't. Not tonight. 68 00:05:06,201 --> 00:05:07,411 All right. 69 00:05:10,205 --> 00:05:13,875 So that's a classic barley twist, huh? 70 00:05:13,958 --> 00:05:15,418 Mmm. 71 00:05:15,502 --> 00:05:17,922 Imagine someone treating it like that... 72 00:05:18,004 --> 00:05:19,344 not knowing what they have. 73 00:05:21,424 --> 00:05:23,303 It's impressive what you do. 74 00:05:23,384 --> 00:05:25,344 And why do you think that is, Grant? 75 00:05:25,428 --> 00:05:28,388 You take something neglected, and... 76 00:05:29,598 --> 00:05:33,138 something that's rare and beautiful, make it whole again. 77 00:05:35,229 --> 00:05:37,609 Oh... thank you. 78 00:05:41,610 --> 00:05:42,900 I told Forbes I'd be early. 79 00:05:45,906 --> 00:05:47,066 Bye, Kat. 80 00:05:47,950 --> 00:05:49,290 Bye. 81 00:05:53,788 --> 00:05:54,958 Patricia? 82 00:05:58,167 --> 00:06:00,297 Oh, no, no. That's not what you said you were gonna wear. 83 00:06:00,378 --> 00:06:01,458 Well, I've changed my mind! 84 00:06:01,546 --> 00:06:03,336 No, you know I like you in that black dress. 85 00:06:03,423 --> 00:06:06,343 All right. Would you mind? Thank you. 86 00:06:06,426 --> 00:06:08,386 You know, my humanities teacher, Mr. Warchowski, 87 00:06:08,470 --> 00:06:09,560 says that in 20 years, 88 00:06:09,637 --> 00:06:11,807 equality between the sexes won't even be an issue. 89 00:06:11,889 --> 00:06:13,519 Warchowski's the gay one, isn't he? 90 00:06:13,600 --> 00:06:15,140 Not an issue. 91 00:06:15,227 --> 00:06:16,897 No parties while I'm gone, okay, superstar? 92 00:06:16,978 --> 00:06:18,517 -I promise. -I'm serious. 93 00:06:18,604 --> 00:06:21,104 I can tell. You have a good time, Gary. 94 00:06:21,189 --> 00:06:22,279 I'll be in the car. 95 00:06:22,358 --> 00:06:25,198 Stop calling me "Gary," for Christ's sake, I'm your father. 96 00:06:33,452 --> 00:06:35,412 You looked lovely in that other dress, by the way. 97 00:06:35,496 --> 00:06:37,496 Oh, it's just easier, honey. 98 00:06:38,374 --> 00:06:39,744 We've gotta teach him some time. 99 00:06:39,833 --> 00:06:41,953 Yeah, thank you. 100 00:06:42,043 --> 00:06:44,623 Okay, so we are gonna be home by noon tomorrow. 101 00:06:44,713 --> 00:06:46,752 Bye, Mom. 102 00:06:52,512 --> 00:06:54,262 -Thank you, sweetheart. -Here you go. 103 00:06:55,265 --> 00:06:56,555 Bye. 104 00:07:03,648 --> 00:07:05,648 - All set? - Yep. 105 00:07:05,733 --> 00:07:07,903 What's wrong? Is everything all right? 106 00:07:07,985 --> 00:07:10,065 Yeah, you know. Parents. 107 00:07:13,908 --> 00:07:17,707 Prevent Helios and we prevent the beginning of the fall. 108 00:07:18,828 --> 00:07:21,998 That was the director's calculation that started this whole thing. 109 00:07:22,081 --> 00:07:25,121 More than any other, this is the mission objective 110 00:07:25,209 --> 00:07:27,799 that motivated us to come back to the 21st. 111 00:07:28,713 --> 00:07:33,503 I know you all just went through hell, and I wish we had answers, but we don't. 112 00:07:34,511 --> 00:07:38,471 So let's just focus on the mission at hand. 113 00:07:38,557 --> 00:07:39,767 Marcy? 114 00:07:41,059 --> 00:07:43,318 All right. Uh... 115 00:07:43,394 --> 00:07:46,524 Place the business end against your bicep like so, and push. 116 00:07:47,481 --> 00:07:49,731 It's important that you receive the full dosage, okay? 117 00:07:49,817 --> 00:07:52,697 You'll still smell and taste the chemical in the air within the compound, 118 00:07:52,778 --> 00:07:55,828 but I promise you, this will stop your nervous system from shutting down. 119 00:07:55,906 --> 00:07:57,196 Okay? 120 00:08:01,912 --> 00:08:03,952 What? Nervous about a little pinprick 121 00:08:04,039 --> 00:08:05,999 after what we've just been through? 122 00:08:06,083 --> 00:08:07,333 I just have a thing with needles. 123 00:08:07,418 --> 00:08:09,338 Funny. Me, too. 124 00:08:10,337 --> 00:08:13,297 Speaking of which, this isn't gonna interfere with, uh-- 125 00:08:13,381 --> 00:08:15,171 No, you're fine. You can go ahead. 126 00:08:16,426 --> 00:08:17,846 Our abductors set back his rehab. 127 00:08:17,927 --> 00:08:19,177 Ah. 128 00:08:20,179 --> 00:08:22,089 One last thing. 129 00:08:22,181 --> 00:08:25,431 It was our decision to take the antimatter back to Delaney. 130 00:08:25,518 --> 00:08:28,188 It's on us that the location for this mission had to change, 131 00:08:28,270 --> 00:08:31,270 so one way or the other, we are seeing this through. 132 00:08:31,358 --> 00:08:33,698 To the end, if necessary. 133 00:08:33,776 --> 00:08:34,946 We know. 134 00:08:35,027 --> 00:08:36,737 And we're good. 135 00:08:37,655 --> 00:08:38,994 Yes, you are. 136 00:08:42,242 --> 00:08:43,242 If I may? 137 00:08:49,750 --> 00:08:51,790 We, the last unbroken remnants... 138 00:08:51,877 --> 00:08:55,427 Vow to undo the errors of our ascendants, 139 00:08:55,506 --> 00:08:56,846 to make the Earth whole, 140 00:08:56,923 --> 00:08:59,553 the lost unlost, 141 00:08:59,635 --> 00:09:02,185 at peril of our own birth. 142 00:09:06,974 --> 00:09:08,474 Okay. 143 00:09:10,102 --> 00:09:11,852 That's time. 144 00:09:14,482 --> 00:09:16,942 Could I take this in my glutes, or does it have to be my arm? 145 00:09:17,026 --> 00:09:18,946 Not a lot of muscle to work with. 146 00:09:19,028 --> 00:09:21,988 Just stick to the instructions, Becky. You're our best sniper. 147 00:09:30,205 --> 00:09:32,045 Good to go. 148 00:10:12,245 --> 00:10:14,785 Dr. Delaney? 149 00:10:14,873 --> 00:10:16,713 That was fast. 150 00:10:16,792 --> 00:10:18,712 I need you to come with us, ma'am. 151 00:10:18,794 --> 00:10:20,344 Come with you? 152 00:10:20,421 --> 00:10:22,421 That I wasn't expecting. Where are we going? 153 00:10:22,506 --> 00:10:23,916 I'm afraid I can't say. 154 00:10:24,007 --> 00:10:25,047 No. 155 00:10:25,133 --> 00:10:26,183 No? 156 00:10:27,385 --> 00:10:28,755 Look it up. It means "no." 157 00:10:31,723 --> 00:10:34,353 Ma'am, I'm afraid I'm not authorized to take no for an answer. 158 00:10:34,434 --> 00:10:36,094 Oh, for God's sake, I'm just screwing with you. 159 00:10:36,185 --> 00:10:37,345 Let's go. 160 00:10:39,939 --> 00:10:41,189 Stay here. 161 00:10:41,273 --> 00:10:42,823 The major doesn't want anyone to have access 162 00:10:42,900 --> 00:10:44,860 -without his knowledge. -Yes, sir. 163 00:10:54,245 --> 00:10:55,655 Look at all the trees. 164 00:10:55,747 --> 00:10:58,127 Can you imagine ever seeing so many trees? 165 00:10:58,207 --> 00:11:00,086 I've seen maybe 100 birds. 166 00:11:00,166 --> 00:11:03,416 Oh! There's another one of those Canada geese! 167 00:11:03,504 --> 00:11:05,714 Keep your eyes on the road. 168 00:11:05,797 --> 00:11:09,217 All my eyes are looking for is a rest stop. 169 00:11:09,300 --> 00:11:11,890 Oh, we're on a tight schedule. 170 00:11:11,970 --> 00:11:14,390 Yeah, tell my bladder. 171 00:11:33,157 --> 00:11:35,657 These are your guys? I thought... 172 00:11:35,743 --> 00:11:38,663 Oh, by all means, complete that sentence. 173 00:11:38,746 --> 00:11:40,076 Who were you expecting? 174 00:11:40,164 --> 00:11:42,414 -Take me back to my lab, please. -But you just got here. 175 00:11:42,499 --> 00:11:43,919 Then I wanna talk to my lawyer. 176 00:11:44,001 --> 00:11:47,051 Dr. Delaney, you're a military contractor operating under military law 177 00:11:47,129 --> 00:11:49,009 during a time of contingency operations. 178 00:11:49,089 --> 00:11:52,009 I am a scientist and my contract is with the Van Huizen Corporation. 179 00:11:52,092 --> 00:11:54,592 Consequently, you fall under the code of military conduct, 180 00:11:54,679 --> 00:11:56,268 and will be held for questioning. 181 00:11:56,345 --> 00:11:57,725 Sergeant? 182 00:11:57,806 --> 00:12:00,646 I'll need to take this for now, ma'am. Follow me, please. 183 00:12:12,612 --> 00:12:15,692 Don't know why you'd be nervous. You're in your element. 184 00:12:15,782 --> 00:12:18,572 I'm just thinking about Jeffrey... 185 00:12:18,660 --> 00:12:20,460 about not being able to protect him. 186 00:12:21,495 --> 00:12:23,204 I never expected to get so attached. 187 00:12:23,288 --> 00:12:26,418 You can't think like that. You gotta stay in the present. 188 00:12:26,499 --> 00:12:27,879 Irony intended. 189 00:12:27,960 --> 00:12:29,370 What about your wife? 190 00:12:30,295 --> 00:12:32,465 Does it bother you that you may never see her again? 191 00:12:32,547 --> 00:12:34,547 That's not really the present, is it? 192 00:12:38,887 --> 00:12:41,137 That's not really an answer. 193 00:12:58,823 --> 00:13:00,993 Mrs. Bloom? Are you ready? 194 00:13:02,660 --> 00:13:06,200 Now, legally, we need to present this material before we proceed. 195 00:13:08,457 --> 00:13:10,757 I didn't walk in here by mistake. 196 00:13:11,961 --> 00:13:14,291 I'll be right back with your medicine. 197 00:13:15,882 --> 00:13:17,922 Could I have some chocolate, please? 198 00:13:18,843 --> 00:13:20,632 I hear the liquid's bitter. 199 00:13:20,719 --> 00:13:21,759 Of course. 200 00:14:25,198 --> 00:14:26,608 Is everything okay? 201 00:14:29,452 --> 00:14:30,992 I changed my mind. 202 00:14:42,381 --> 00:14:44,340 Hi. Remember me? 203 00:14:45,258 --> 00:14:47,928 Another leak in 26, apparently. 204 00:14:49,096 --> 00:14:50,386 I don't see that here. 205 00:14:50,472 --> 00:14:52,972 What? They called, like, 40 minutes ago. 206 00:14:53,058 --> 00:14:54,388 Said it was worse than last time. 207 00:14:54,476 --> 00:14:56,436 I brought the whole crew out on a Saturday. 208 00:14:56,519 --> 00:14:57,809 Mind if I have a look at that? 209 00:14:57,896 --> 00:15:00,646 The notification would show up right here if you had one. 210 00:15:00,733 --> 00:15:02,693 Can I get some help here? A little help! 211 00:15:02,776 --> 00:15:05,066 Officer, your security guard passed out. 212 00:15:06,029 --> 00:15:07,239 I know CPR. Get him on the ground. 213 00:15:07,322 --> 00:15:10,162 He just clutched his chest and his knees buckled. 214 00:15:10,242 --> 00:15:12,951 I hope he's not having a heart attack. 215 00:15:17,623 --> 00:15:19,173 All right. 216 00:15:22,461 --> 00:15:24,511 - Just put 'em in the back. - Three down. 217 00:15:24,588 --> 00:15:26,928 Police and military radio signals are jammed outside the facility. 218 00:15:27,008 --> 00:15:29,138 - Wind direction? - Same as historical record. 219 00:15:29,218 --> 00:15:30,258 Okay, you guys to the charges. 220 00:15:30,344 --> 00:15:32,254 We'll find Delaney, give her the antitoxin, 221 00:15:32,346 --> 00:15:35,306 and explain what's going on. That ought to be interesting. 222 00:15:35,391 --> 00:15:37,941 Your reinforcements have been delayed. 223 00:15:38,019 --> 00:15:40,478 Bus got stopped at the border. Expired passport. 224 00:15:40,561 --> 00:15:43,321 Well, no plan survives contact with the past, right? 225 00:15:48,694 --> 00:15:50,944 3546 in position. 226 00:16:06,254 --> 00:16:07,503 Dr. Delaney? 227 00:16:10,257 --> 00:16:11,427 Hello? 228 00:16:13,552 --> 00:16:15,052 I mean, it is the weekend. 229 00:16:15,137 --> 00:16:17,137 Well, she said she'd be here. 230 00:16:18,682 --> 00:16:20,052 Does it matter? 231 00:16:20,142 --> 00:16:21,892 We don't need her, but I... 232 00:16:23,687 --> 00:16:26,147 No, she's not answering her cell. It just keeps ringing. 233 00:16:27,858 --> 00:16:30,318 - We're in position. - All right. 234 00:16:30,402 --> 00:16:31,402 Go when ready. 235 00:16:31,486 --> 00:16:32,526 Copy. 236 00:16:32,612 --> 00:16:35,481 - Hope the wind doesn't change! - It won't for hours. 237 00:16:35,573 --> 00:16:37,033 According to the historical record, it won't, 238 00:16:37,116 --> 00:16:40,166 but you said it yourself, we're starting to see changes. 239 00:16:40,244 --> 00:16:42,284 These tanks will be ruptured by the blast anyway, 240 00:16:42,371 --> 00:16:44,871 and the toxic cloud would be blown toward the city. 241 00:16:44,958 --> 00:16:48,168 A controlled release allows for a forced evacuation. 242 00:16:48,252 --> 00:16:49,412 Hands in the air! 243 00:16:49,503 --> 00:16:50,623 Move! 244 00:16:54,675 --> 00:16:55,925 Move! 245 00:16:56,010 --> 00:16:57,390 This is Morrison. Come in. 246 00:16:57,470 --> 00:16:58,890 Your radio won't work. 247 00:16:58,972 --> 00:17:01,802 On your knees, with your hands on your head! 248 00:17:01,891 --> 00:17:03,350 Listen! You need to run! Now! That way! 249 00:17:03,433 --> 00:17:05,933 I said, on your knees, with your hands on your head! 250 00:17:06,019 --> 00:17:08,649 Now! I repeat, this is Morrison. 251 00:17:08,730 --> 00:17:10,730 And I repeat, your radio will not work. 252 00:17:10,816 --> 00:17:11,816 Five seconds. 253 00:17:11,900 --> 00:17:13,650 Please, kid! Run! 254 00:17:13,735 --> 00:17:15,195 You need to run! Go! Go! 255 00:17:15,278 --> 00:17:16,408 Shut up! 256 00:17:16,488 --> 00:17:18,408 Hands on your head! Last warning! 257 00:17:21,618 --> 00:17:23,168 I'm so sorry. 258 00:17:44,265 --> 00:17:46,895 -He's not a Van Huizen employee. -No, he's not. 259 00:17:48,102 --> 00:17:51,602 Boss, we initiated the controlled release. The alarm should go any second now. 260 00:17:51,688 --> 00:17:53,488 I regret to report one casualty. 261 00:17:54,275 --> 00:17:57,615 Understood. I need you back in building 26 now. 262 00:17:57,694 --> 00:17:58,824 We got another problem. 263 00:17:58,905 --> 00:18:01,744 Attention, this is an air quality alert. 264 00:18:01,822 --> 00:18:06,032 All personnel evacuate immediately or report to your designated refuge area. 265 00:18:08,038 --> 00:18:09,998 Keep moving! Come on, let's go! 266 00:18:10,081 --> 00:18:13,501 Okay! Keep moving! Keep moving! Let's go, let's go! 267 00:18:13,584 --> 00:18:15,084 ...all personnel evacuate immediately 268 00:18:15,170 --> 00:18:16,630 or report to your designated refuge area. 269 00:18:16,712 --> 00:18:19,552 Keep the change, Omar, and head east as fast as you can. 270 00:18:20,425 --> 00:18:23,225 You're late, ma'am. 271 00:18:23,303 --> 00:18:26,223 Did you know that older people have a hard time getting cabs in the city 272 00:18:26,306 --> 00:18:27,935 because apparently we tip like shit? 273 00:18:28,015 --> 00:18:29,855 My new friend taught me that. 274 00:18:30,935 --> 00:18:33,195 Ow! 275 00:18:33,270 --> 00:18:36,190 Attention, this is an air quality alert. 276 00:18:36,273 --> 00:18:37,273 All personnel... 277 00:18:37,357 --> 00:18:38,727 Traveler 3277. 278 00:18:38,817 --> 00:18:40,357 Park the vehicles near the leak 279 00:18:40,444 --> 00:18:43,574 in case a television crew is stupid enough to try to get a shot. 280 00:18:43,655 --> 00:18:45,745 -Then get up on the roof. It's on the way. -Okay, got it. 281 00:18:45,824 --> 00:18:48,744 -The device hasn't arrived yet? -Oh, it's ten minutes out. 282 00:18:48,827 --> 00:18:52,197 Well, then, I'm not late yet, am I? 283 00:18:54,416 --> 00:18:56,585 How far of a walk is it? 284 00:18:57,376 --> 00:18:59,746 Can we get the engineer transport? 285 00:19:00,588 --> 00:19:02,708 Walk with me, if we've got the time. 286 00:19:02,798 --> 00:19:04,168 I need the exercise. 287 00:19:11,182 --> 00:19:13,642 It is a very simple question, Doctor. What happened to the antimatter? 288 00:19:13,726 --> 00:19:15,936 -If this is an interrogation fantasy-- -Hardly. 289 00:19:16,020 --> 00:19:18,400 Or worse, your way of getting me to confess that I failed again. 290 00:19:18,481 --> 00:19:19,521 This is what it is. 291 00:19:19,607 --> 00:19:21,517 You can expect charges of mutiny, 292 00:19:21,609 --> 00:19:23,489 sedition, aiding the enemy, and espionage, 293 00:19:23,569 --> 00:19:25,198 and each one carries the death penalty. 294 00:19:25,278 --> 00:19:27,108 I already told you what happened. 295 00:19:27,197 --> 00:19:28,817 The antimatter we actually created 296 00:19:28,906 --> 00:19:30,616 only amounted to a fraction of what we thought. 297 00:19:30,700 --> 00:19:33,000 -I think you sold it! -What? To who? 298 00:19:33,078 --> 00:19:35,498 Russians. North Korea. Any number of foreign powers. 299 00:19:35,580 --> 00:19:38,170 Wow. You're right. 300 00:19:38,250 --> 00:19:40,540 And it didn't even take you long to figure out. 301 00:19:41,503 --> 00:19:44,133 First, I snuck the material out in my purse. 302 00:19:44,214 --> 00:19:46,974 I didn't say I knew how you did it. I just know you did it. 303 00:19:47,842 --> 00:19:51,262 Major Gleason, I didn't know how big an idiot you were. 304 00:19:51,346 --> 00:19:54,055 I just knew you were an idiot. 305 00:20:07,444 --> 00:20:10,024 She put a biometric lock on the material. 306 00:20:10,114 --> 00:20:11,814 Retinal scan. Delaney's. 307 00:20:11,907 --> 00:20:14,077 - That's a tough hack. - I guess she didn't trust us. 308 00:20:14,160 --> 00:20:15,950 No, I told her to keep it safe, but... 309 00:20:16,037 --> 00:20:17,957 not safe from us. 310 00:20:18,038 --> 00:20:20,327 Texted her a heads-up yesterday and this morning. 311 00:20:20,415 --> 00:20:21,415 Can't reach her. 312 00:20:21,499 --> 00:20:23,589 You think she's been taken somewhere against her will? 313 00:20:23,668 --> 00:20:24,958 That's been goin' around. 314 00:20:25,045 --> 00:20:26,875 That casualty that I reported a few minutes ago 315 00:20:26,962 --> 00:20:28,632 wasn't a Van Huizen employee. 316 00:20:28,714 --> 00:20:31,504 Wasn't in uniform, but I'm pretty sure he was military. 317 00:20:31,592 --> 00:20:32,852 I'll look for her. 318 00:20:32,927 --> 00:20:34,847 I'll try and break this lock. 319 00:20:42,603 --> 00:20:44,143 I'm Traveler 117. 320 00:20:45,648 --> 00:20:47,068 The director says hello. 321 00:20:47,150 --> 00:20:49,489 Welcome to the 21st, engineer. 322 00:20:50,402 --> 00:20:51,732 Call me Bloom. 323 00:20:51,820 --> 00:20:53,740 It's wonderful to see you again. 324 00:20:53,822 --> 00:20:56,482 Ah... you too, kid. 325 00:21:02,164 --> 00:21:04,084 How are you coping with your situation, dear? 326 00:21:04,166 --> 00:21:05,746 Oh, I'm fine, thank you, ma'am. 327 00:21:05,834 --> 00:21:07,504 Uh, it is an honor to meet you in person. 328 00:21:07,586 --> 00:21:10,176 Oh, please. The honor's mine. 329 00:21:11,256 --> 00:21:14,176 You do know you guys are already famous where I just came from? 330 00:21:14,259 --> 00:21:15,259 Really? 331 00:21:15,344 --> 00:21:16,503 Not in a good way. 332 00:21:16,594 --> 00:21:18,174 Oh. 333 00:21:18,262 --> 00:21:21,092 There's been a lot of arguments among the project team over you. 334 00:21:21,182 --> 00:21:23,512 I should know. I've argued on both sides. 335 00:21:23,601 --> 00:21:25,811 Boy, they ever give you a hard time. 336 00:21:26,979 --> 00:21:29,779 Remind me not to ever get on your bad side. 337 00:21:30,566 --> 00:21:32,316 Wait, you know who abducted my team? 338 00:21:32,401 --> 00:21:34,151 Wasn't anyone on my team. 339 00:21:34,237 --> 00:21:35,617 They were tortured for days! 340 00:21:35,696 --> 00:21:37,656 I know what happened, dear. I'm from the future. 341 00:21:38,574 --> 00:21:41,494 I'm sure it was terrible, but the point is, you found them. 342 00:21:41,577 --> 00:21:43,876 Well, we found them. 343 00:21:43,953 --> 00:21:46,623 Not that that matters anymore, anyway. 344 00:21:46,706 --> 00:21:49,296 This is the big day. If this works... 345 00:21:50,668 --> 00:21:51,838 we're done. 346 00:21:52,879 --> 00:21:55,679 If this works, we save tens of millions of lives. 347 00:21:57,049 --> 00:21:58,219 Sure we do. 348 00:21:59,136 --> 00:22:01,596 But you're forgetting the oath you took before you came. 349 00:22:03,848 --> 00:22:05,688 "At peril of our own birth." 350 00:22:07,394 --> 00:22:08,854 The handsome boy gets it. 351 00:22:10,772 --> 00:22:13,521 Uh... I'm sorry, I don't. 352 00:22:14,441 --> 00:22:16,691 They're so cute when they're young. 353 00:22:17,778 --> 00:22:20,158 Everything up to now, all these missions, 354 00:22:20,239 --> 00:22:24,319 they've been preparations, fine-tuning for this moment. 355 00:22:24,410 --> 00:22:28,290 Not that the other work wasn't important or didn't matter, but... 356 00:22:29,206 --> 00:22:32,666 If we successfully deflect asteroid Helios 685, 357 00:22:32,751 --> 00:22:35,381 we alter the course of humanity so profoundly, 358 00:22:35,462 --> 00:22:38,172 it's highly probable that the time we come from, 359 00:22:38,257 --> 00:22:41,016 everything between then and now, 360 00:22:41,091 --> 00:22:43,431 the plagues, the shortages, the wars... 361 00:22:44,345 --> 00:22:45,895 none of that will happen. 362 00:22:46,722 --> 00:22:50,012 Which means it's also highly probable that... 363 00:22:51,227 --> 00:22:52,277 neither will we. 364 00:23:00,403 --> 00:23:02,573 ...and are evacuating outskirts of the city 365 00:23:02,655 --> 00:23:05,915 near the Van Huizen research facility as a precaution. 366 00:23:05,991 --> 00:23:08,620 While close exposure is considered fatal, 367 00:23:08,702 --> 00:23:11,792 civic authorities are confident the toxic chemical leak... 368 00:23:11,871 --> 00:23:14,661 We shouldn't have stopped to take a picture of that dog. 369 00:23:14,749 --> 00:23:17,209 It was a bear, and it took all of 30 seconds. 370 00:23:17,294 --> 00:23:19,844 It was that damn border crossing. 371 00:23:19,921 --> 00:23:21,671 ...but as a precaution, city residents... 372 00:23:26,303 --> 00:23:28,013 This is Carly. The device has arrived, 373 00:23:28,096 --> 00:23:29,476 and it's being lowered into position. 374 00:23:29,556 --> 00:23:30,726 How's the perimeter looking? 375 00:23:30,807 --> 00:23:32,387 Non-traveler responders keep showing up, 376 00:23:32,476 --> 00:23:33,896 and we keep telling them to leave. 377 00:23:33,977 --> 00:23:36,057 Sooner or later, someone's not gonna take no for an answer. 378 00:23:36,144 --> 00:23:37,944 I could use those reinforcements. 379 00:23:38,021 --> 00:23:40,061 Well, just keep saying no, Carly. 380 00:23:40,148 --> 00:23:41,728 I don't know what else to tell you. 381 00:23:41,817 --> 00:23:42,977 Copy. 382 00:23:46,864 --> 00:23:48,244 Laser's here. I'm here. 383 00:23:48,324 --> 00:23:50,834 All we need now is access to the antimatter. 384 00:23:50,909 --> 00:23:53,159 And there's no way to bypass this scan? 385 00:23:53,245 --> 00:23:54,625 Well, Philip's gonna run a software hack, 386 00:23:54,705 --> 00:23:56,295 but Delaney did an excellent job. 387 00:23:56,374 --> 00:23:57,794 We may be stuck. 388 00:23:57,875 --> 00:24:01,385 -Imagine why you're famous. -This isn't really a problem. 389 00:24:01,462 --> 00:24:03,922 With or without Delaney, we can trigger containment failure 390 00:24:04,006 --> 00:24:05,625 by shutting off its power supply. 391 00:24:05,715 --> 00:24:07,795 Do it that way and we risk an asymmetrical collapse 392 00:24:07,884 --> 00:24:08,894 of the magnetic bottle. 393 00:24:08,968 --> 00:24:12,308 Now, would you please stop improvising for one damn minute? 394 00:24:12,389 --> 00:24:14,769 Power shut off has always been the contingency. 395 00:24:14,849 --> 00:24:18,979 An X-ray laser works by translating a very specific amount of energy 396 00:24:19,061 --> 00:24:23,231 from an antimatter or nuclear explosion into a coherent beam of X-rays. 397 00:24:23,316 --> 00:24:24,976 Too much, and you overload the laser. 398 00:24:25,067 --> 00:24:27,067 Too little, and it won't deflect the target. 399 00:24:27,153 --> 00:24:29,573 This is my swan song, MacLaren. 400 00:24:29,656 --> 00:24:30,986 I would like to get it right, 401 00:24:31,073 --> 00:24:33,162 and I would like to be the one who turns the key. 402 00:24:33,241 --> 00:24:35,661 I do not care to wing this! 403 00:24:42,626 --> 00:24:44,416 How's your search going? 404 00:24:45,462 --> 00:24:47,632 I just found a car on security logs 405 00:24:47,714 --> 00:24:49,754 arriving at the facility early this morning 406 00:24:49,841 --> 00:24:51,761 and leaving five minutes after. 407 00:24:51,843 --> 00:24:54,603 I can't identify the occupants, but I do have a plate. 408 00:24:54,680 --> 00:24:56,640 Good. Locate that car. 409 00:24:56,723 --> 00:24:58,023 We've still got time to get her here. 410 00:24:58,099 --> 00:25:00,438 At least, find her eye. That's all we really need. 411 00:25:02,353 --> 00:25:04,643 I'll be checking my science project on the roof 412 00:25:04,730 --> 00:25:06,730 if anybody needs me. 413 00:25:08,025 --> 00:25:11,155 She's been like that for 100 years. Don't take it personally. 414 00:25:11,236 --> 00:25:12,566 Yeah. 415 00:25:16,075 --> 00:25:17,905 Private Wilson suffered third-degree burns 416 00:25:17,993 --> 00:25:19,573 over 20% of his body. 417 00:25:19,662 --> 00:25:22,122 He spent the last several weeks in a coma. 418 00:25:22,206 --> 00:25:24,536 Whoever intercepted his truck made it look like containment failed, 419 00:25:24,625 --> 00:25:26,915 -and then there was an explosion. -How did you let that happen? 420 00:25:27,002 --> 00:25:28,132 Where were you during all this? 421 00:25:28,212 --> 00:25:29,761 Wilson came out of his coma in the middle of the night 422 00:25:29,838 --> 00:25:30,838 and I spoke to him. 423 00:25:30,922 --> 00:25:33,542 He told me a woman stopped him in the middle of the road, 424 00:25:33,633 --> 00:25:35,133 "just standing there." 425 00:25:35,885 --> 00:25:39,265 Damn it. You just keep getting it right. 426 00:25:39,348 --> 00:25:41,558 The second you left, I took off in my invisible helicopter-- 427 00:25:41,641 --> 00:25:43,061 This is not funny! 428 00:25:43,142 --> 00:25:45,562 If you actually listen to yourself, it's hilarious! 429 00:25:45,645 --> 00:25:47,565 Your own piece-of-shit portable containment unit 430 00:25:47,647 --> 00:25:48,687 weighed a couple tons, 431 00:25:48,773 --> 00:25:50,603 and needed a Mack truck to pull it around. How the hell-- 432 00:25:50,692 --> 00:25:53,152 There are plenty of foreign powers capable of engineering this, Doctor! 433 00:25:53,236 --> 00:25:55,696 Why would I have waited until you took it from me to sell it 434 00:25:55,780 --> 00:25:56,949 if I already had it? 435 00:25:57,031 --> 00:25:59,821 A few minutes ago, you were sticking to your story that it never existed. 436 00:26:10,252 --> 00:26:12,162 Hey, David, it's me. 437 00:26:12,254 --> 00:26:15,254 Uh, guess it's my turn to leave you a goofy message. 438 00:26:15,340 --> 00:26:18,770 Um... I just know how stressed out you get when you don't hear from me, 439 00:26:18,844 --> 00:26:23,094 so I... wanted to let you know that I might be away for a while, 440 00:26:23,181 --> 00:26:27,260 and maybe even... relocated. 441 00:26:27,351 --> 00:26:30,431 I just don't want you wondering or worrying if you don't hear from me. 442 00:26:30,522 --> 00:26:32,812 You know, if it happens... 443 00:26:32,899 --> 00:26:35,739 I mean, I don't know for sure if it will, but if it does... 444 00:26:36,611 --> 00:26:38,321 I just want to thank you... 445 00:26:38,405 --> 00:26:41,445 for always being there for me when I really needed someone. 446 00:26:43,117 --> 00:26:47,497 You know, in another time or another life, right? 447 00:26:48,748 --> 00:26:50,588 Okay, uh... 448 00:26:52,001 --> 00:26:53,370 Goodbye, David. 449 00:27:00,801 --> 00:27:02,801 I spent my life designing that thing. 450 00:27:03,679 --> 00:27:06,339 Now, I'm just gonna blow it up. 451 00:27:06,432 --> 00:27:08,722 How's that for the circle of life? 452 00:27:11,269 --> 00:27:13,599 Oh! Are you feeling ill? 453 00:27:13,689 --> 00:27:16,229 My host was dying of cancer. 454 00:27:16,775 --> 00:27:18,775 Whatever pain medication she was on-- 455 00:27:18,860 --> 00:27:19,940 I'll go grab you something. 456 00:27:20,028 --> 00:27:21,787 No, wait. 457 00:27:24,073 --> 00:27:25,573 Are you serious? 458 00:27:25,658 --> 00:27:27,618 One of the best pain meds there ever was. 459 00:27:29,537 --> 00:27:31,957 I mean, she's... she's not wrong. 460 00:27:32,039 --> 00:27:35,789 The firing window is 2 hours, 4 minutes, and 11 seconds away. 461 00:27:35,876 --> 00:27:39,966 All I gotta do is turn a key. I'd rather not do it in pain. 462 00:27:40,047 --> 00:27:42,007 I'll check inside. 463 00:27:49,639 --> 00:27:51,309 Oh, I'm good. 464 00:27:53,518 --> 00:27:55,478 Trev? 465 00:27:55,562 --> 00:27:56,772 What happened? 466 00:27:57,772 --> 00:27:58,902 Progress? 467 00:27:59,941 --> 00:28:03,991 I think my hacking attempts triggered a silent alarm. 468 00:28:04,070 --> 00:28:06,530 It's pinging to a remote IP. 469 00:28:06,615 --> 00:28:08,415 Can you ID the location? 470 00:28:08,492 --> 00:28:10,032 Hold that thought. 471 00:28:10,118 --> 00:28:11,328 Sir! 472 00:28:12,954 --> 00:28:14,704 It was in her bag. 473 00:28:17,207 --> 00:28:18,367 What is this? 474 00:28:20,669 --> 00:28:22,499 What does this mean? 475 00:28:22,588 --> 00:28:24,458 -Hello! -I'll take Marcy. 476 00:28:24,548 --> 00:28:26,088 Send me the coordinates en route! 477 00:28:26,174 --> 00:28:27,804 It means that your people are in my lab 478 00:28:27,885 --> 00:28:29,345 trying to break into the containment unit. 479 00:28:29,427 --> 00:28:30,967 And they don't know what the fuck they're doing. 480 00:28:31,054 --> 00:28:34,104 The only guy I've got there couldn't break into his own lunchbox. 481 00:28:34,182 --> 00:28:36,392 Tell me who that is! 482 00:28:40,147 --> 00:28:41,307 Where are you going? 483 00:28:41,398 --> 00:28:43,358 Philip found Delaney. The engineer wants her here. 484 00:28:43,441 --> 00:28:46,190 -We can't hold them off much longer. -We just need an hour or so. 485 00:28:46,277 --> 00:28:48,357 Give us a head start, then blow the second charge. 486 00:28:48,445 --> 00:28:49,815 All right, go get her. 487 00:28:50,865 --> 00:28:53,575 - Trevor, blow the main. - Copy. 488 00:28:58,039 --> 00:29:01,289 All right. Okay, this is a deadly toxic gas, people. 489 00:29:01,375 --> 00:29:04,085 Get in your vehicles and get out of here now! 490 00:29:05,046 --> 00:29:06,166 Go! 491 00:29:21,311 --> 00:29:23,821 You ever get the feeling you're heading the wrong direction? 492 00:29:23,897 --> 00:29:25,817 Well, at least we can say we saw a dog. 493 00:29:25,899 --> 00:29:27,319 It was a bear! 494 00:29:29,528 --> 00:29:31,698 It was a beautiful living thing... 495 00:29:32,614 --> 00:29:34,574 out in the world. 496 00:29:36,577 --> 00:29:37,747 Excuse me, Major. 497 00:29:38,620 --> 00:29:41,419 There's a special agent from the FBI who wants to talk. 498 00:29:41,496 --> 00:29:42,496 Tell him I'm busy. 499 00:29:42,582 --> 00:29:44,382 Not to you, sir. To her. 500 00:29:58,013 --> 00:29:59,423 Special Agent... 501 00:30:00,474 --> 00:30:02,014 MacLaren, FBI. 502 00:30:02,101 --> 00:30:03,981 -You're Major... -Gleason. 503 00:30:04,061 --> 00:30:05,731 You must be who triggered Delaney's alarm. 504 00:30:05,813 --> 00:30:08,313 Actually, the doctor's part of an ongoing investigation 505 00:30:08,398 --> 00:30:09,937 that the bureau has had underway for months, 506 00:30:10,024 --> 00:30:12,234 so you can imagine our surprise when you show up out of nowhere 507 00:30:12,318 --> 00:30:13,988 and take her to wherever the hell this is. 508 00:30:14,070 --> 00:30:15,070 This place-- 509 00:30:15,154 --> 00:30:16,524 Obviously not an official military facility, 510 00:30:16,615 --> 00:30:19,325 which is the only place you'd have any sort of jurisdiction 511 00:30:19,408 --> 00:30:22,288 or the right to question anybody, let alone Delaney. 512 00:30:23,580 --> 00:30:25,420 All right, so tell me. Who's she selling to? 513 00:30:25,498 --> 00:30:27,168 Selling to? What are you doing? 514 00:30:27,250 --> 00:30:29,130 -Major, this is not your job. -I have good reason to suspect-- 515 00:30:29,210 --> 00:30:31,670 It is, however, my job. Do you understand that? 516 00:30:31,755 --> 00:30:34,385 You know what? I've had enough of this conversation. 517 00:30:34,465 --> 00:30:36,964 Let me see her right now, before I call your superiors 518 00:30:37,050 --> 00:30:41,430 and tell them you've been freelancing as a private fucking detective. 519 00:30:54,610 --> 00:30:56,030 I give up. Where is she? 520 00:30:56,904 --> 00:30:58,824 Lock down the building. Find her! 521 00:30:58,906 --> 00:31:00,696 Gleason, you gotta be kidding me! 522 00:31:00,783 --> 00:31:02,153 My men will find her! 523 00:31:02,242 --> 00:31:04,202 No! They will stand down and stay out of this! 524 00:31:04,286 --> 00:31:06,205 What the hell is wrong with you? 525 00:31:06,287 --> 00:31:08,337 Who knows what damage you've done? 526 00:31:10,291 --> 00:31:12,831 I've released all non-essential personnel. 527 00:31:12,919 --> 00:31:14,179 Where are my reinforcements? 528 00:31:14,253 --> 00:31:15,293 Be there any minute. 529 00:31:15,379 --> 00:31:16,719 Can I get up now? 530 00:31:16,798 --> 00:31:20,008 What's going... Ow! 531 00:31:20,092 --> 00:31:21,422 What the hell is that? 532 00:31:21,510 --> 00:31:24,260 It's an antitoxin for the chemical leak at Van Huizen. 533 00:31:24,346 --> 00:31:26,846 - What chemical leak? - That's part of a longer conversation. 534 00:31:26,933 --> 00:31:28,723 You found my biometric lock. 535 00:31:28,810 --> 00:31:31,270 Uh-huh. And we're gonna need you to unlock it. 536 00:31:35,315 --> 00:31:36,485 Finally. 537 00:31:44,532 --> 00:31:46,282 - You're late! - Long drive. 538 00:31:46,367 --> 00:31:48,037 You know where you need to go? 539 00:31:48,119 --> 00:31:49,409 Restroom. 540 00:31:49,495 --> 00:31:52,045 Then, yeah, we know what we're here to do. 541 00:31:52,123 --> 00:31:53,413 Let's go. 542 00:31:59,547 --> 00:32:01,096 While close exposure... 543 00:32:01,173 --> 00:32:02,633 Sir, you should see this. 544 00:32:02,717 --> 00:32:05,347 ...civic authorities are confident the toxic chemical leak 545 00:32:05,427 --> 00:32:07,767 will dissipate harmlessly and soon be under control. 546 00:32:07,847 --> 00:32:09,357 We haven't heard from Morrison? 547 00:32:09,431 --> 00:32:10,931 I can't reach him either. 548 00:32:11,016 --> 00:32:13,896 ...clearing the cloud away from densely populated areas... 549 00:32:13,978 --> 00:32:16,388 Can you guys be somewhere else for a few minutes? 550 00:32:16,480 --> 00:32:18,860 You're fine. Go back to work. 551 00:32:18,941 --> 00:32:21,191 Oh, you son of a bitch. 552 00:32:21,276 --> 00:32:23,996 I need the squad fully armed and ready to go right now. 553 00:32:28,826 --> 00:32:30,955 All right, leave two on that bus, you stay down here. 554 00:32:31,035 --> 00:32:32,915 The rest of your squad over on that roof. 555 00:32:32,996 --> 00:32:34,086 Yours, over there. 556 00:32:34,163 --> 00:32:38,003 That'll place any attacking force in a field of fire between you, okay? 557 00:32:38,084 --> 00:32:39,464 Protocol 3 hasn't been waived. 558 00:32:39,543 --> 00:32:40,923 They won't know about Protocol 3. 559 00:32:41,004 --> 00:32:42,294 They're gonna figure it out pretty quick. 560 00:32:42,380 --> 00:32:44,840 Let me worry about that. Who's your best sniper? 561 00:32:44,924 --> 00:32:46,094 Uh, Becky. 562 00:32:47,260 --> 00:32:50,010 Becky... you're with me. 563 00:33:21,334 --> 00:33:22,964 What the fuck is that thing? 564 00:33:23,921 --> 00:33:26,090 That's also part of a longer conversation. 565 00:33:29,300 --> 00:33:30,720 Cutting it close. 566 00:33:30,802 --> 00:33:32,642 There's plenty of time. 567 00:33:33,805 --> 00:33:34,845 I wish. 568 00:33:46,233 --> 00:33:48,193 Me, too. 569 00:33:52,782 --> 00:33:53,781 Hi. 570 00:33:53,865 --> 00:33:55,195 Hello. 571 00:33:57,452 --> 00:33:58,872 I heard you the first time! 572 00:33:58,954 --> 00:33:59,954 No! 573 00:34:00,038 --> 00:34:01,958 For Christ's sake, someone knock the woman out, 574 00:34:02,040 --> 00:34:04,130 point her eye at the damn thing, and let's get on with it! 575 00:34:04,209 --> 00:34:05,209 And you are? 576 00:34:05,293 --> 00:34:07,503 The engineer who designed that thing on your roof. 577 00:34:07,587 --> 00:34:09,467 -Call me Bloom. -What is that thing? 578 00:34:10,506 --> 00:34:11,546 Tell her. 579 00:34:11,632 --> 00:34:13,092 It's an X-ray laser. 580 00:34:13,969 --> 00:34:15,099 And we're back to no. 581 00:34:15,178 --> 00:34:17,348 Look, travelers like ourselves 582 00:34:17,430 --> 00:34:19,850 have been building and assembling components for this for over a year. 583 00:34:19,933 --> 00:34:21,352 To do what with it? 584 00:34:21,433 --> 00:34:25,143 There's an asteroid on a collision course with Earth called Helios 685. 585 00:34:25,229 --> 00:34:26,689 It hasn't been detected yet, 586 00:34:26,771 --> 00:34:29,361 but when it strikes the Atlantic Ocean in 18 months' time, 587 00:34:29,441 --> 00:34:32,151 the wave will knock out most of the Eastern Seaboard, 588 00:34:32,236 --> 00:34:35,616 resulting in environmental effects, shortages, and wars 589 00:34:35,697 --> 00:34:37,777 from which there will be no recovery. 590 00:34:37,867 --> 00:34:39,787 How the hell could you possibly know all of this? 591 00:34:39,869 --> 00:34:42,959 - We're from the future. - Just came from there myself. 592 00:34:43,038 --> 00:34:44,248 I don't recommend it. 593 00:34:45,540 --> 00:34:47,040 Why wasn't this asteroid detected? 594 00:34:47,126 --> 00:34:49,086 Helios will be detected two months from now, 595 00:34:49,169 --> 00:34:50,628 but by then, it's too late. 596 00:34:50,711 --> 00:34:54,341 If my X-ray laser is fired precisely 12 minutes from now, 597 00:34:54,423 --> 00:34:58,213 the beam will strike Helios and deflect it by .07 degrees. 598 00:34:58,302 --> 00:35:00,972 Enough to miss the Earth in 18 months. 599 00:35:01,055 --> 00:35:03,475 A near-miss that will hopefully bring the nations of the world together, 600 00:35:03,557 --> 00:35:05,857 make them realize what the hell they've got to lose. 601 00:35:05,935 --> 00:35:07,055 You've seen the laser. 602 00:35:07,145 --> 00:35:10,395 You know damn well the 21st century has nothing like it. 603 00:35:13,484 --> 00:35:15,274 To power it, you need the energy release 604 00:35:15,361 --> 00:35:17,281 of a matter-antimatter detonation. 605 00:35:18,989 --> 00:35:21,499 The blast radius could be miles wide. 606 00:35:21,574 --> 00:35:24,034 People will die, yes. 607 00:35:24,119 --> 00:35:26,669 Certainly everyone here. 608 00:35:26,746 --> 00:35:30,876 But the laser will translate most of that energy into the beam. 609 00:35:32,961 --> 00:35:35,751 Doctor, we would rather do this with your help... 610 00:35:37,257 --> 00:35:39,007 but we are doing this. 611 00:35:44,306 --> 00:35:47,265 By all means, dear, take your time. 612 00:35:53,314 --> 00:35:55,024 They're coming. 613 00:35:58,569 --> 00:36:00,579 Fire teams, stand by. 614 00:36:00,654 --> 00:36:03,444 A full squad just entered the compound. 615 00:36:03,532 --> 00:36:05,322 We're close, Carly. You need to hold them back. 616 00:36:05,409 --> 00:36:07,289 Hold who back? 617 00:36:07,369 --> 00:36:09,459 Gleason and his men. 618 00:36:09,538 --> 00:36:10,878 You're up, Doctor. 619 00:36:16,794 --> 00:36:18,584 Stand by. 620 00:36:22,217 --> 00:36:23,927 Now! 621 00:36:26,972 --> 00:36:29,352 - Take cover! - Yes, Major! Copy that! 622 00:36:30,350 --> 00:36:32,260 You focus on the officer. 623 00:36:32,352 --> 00:36:34,182 Protocol 3 is in force. 624 00:36:50,535 --> 00:36:51,745 Good day, Dr. Delaney. 625 00:37:27,946 --> 00:37:29,956 They're not shooting to kill! 626 00:37:30,033 --> 00:37:31,323 Let's go, boys! Take 'em down! 627 00:37:31,409 --> 00:37:32,489 Move, move, move! 628 00:37:35,204 --> 00:37:39,043 You should know I'm hardest on people I think have the most potential. 629 00:37:39,916 --> 00:37:40,916 Armed. 630 00:37:41,001 --> 00:37:42,881 Okay, we're armed. 631 00:37:42,960 --> 00:37:45,130 Take Dr. Delaney with you. The future could use her. 632 00:37:45,213 --> 00:37:47,053 We're not going anywhere. We're staying till this is done. 633 00:37:47,132 --> 00:37:49,342 If you hadn't brought Delaney here, I'd be forced to agree with you, 634 00:37:49,426 --> 00:37:51,176 but there's just time to get her to minimum safe distance. 635 00:37:51,261 --> 00:37:53,301 The soldiers will eventually make it inside. 636 00:37:53,388 --> 00:37:56,928 Then, there'll be no getting out of here and it'll be in the hands of the director. 637 00:37:57,892 --> 00:37:59,142 Now do you get it? 638 00:38:27,796 --> 00:38:29,756 Request permission to use deadly force! 639 00:38:29,840 --> 00:38:31,970 Negative, we're coming out the south door. 640 00:38:33,219 --> 00:38:35,178 Have your teams give cover fire and meet us on the way. 641 00:38:35,261 --> 00:38:38,561 Orders from the engineer. We've gotta get Delaney to safe distance. 642 00:38:39,849 --> 00:38:41,889 Go, go, go! Move it! Move it! 643 00:38:42,810 --> 00:38:44,230 I got the door! 644 00:38:46,981 --> 00:38:48,111 Go, go, go, go! 645 00:39:31,940 --> 00:39:35,110 It's medicinal... I swear. 646 00:39:40,324 --> 00:39:41,364 Cover fire, now! 647 00:39:50,083 --> 00:39:52,293 Carly, come on! 648 00:39:53,504 --> 00:39:55,044 Everybody, get down! 649 00:40:02,094 --> 00:40:03,134 Step away! 650 00:40:07,559 --> 00:40:09,729 I'd tell you to run... 651 00:40:09,811 --> 00:40:11,851 but with less than 87 seconds to go, 652 00:40:11,938 --> 00:40:14,028 -we're past that now. -Stop! 653 00:40:14,106 --> 00:40:15,646 - I guess it's too much to ask... - Stand down! 654 00:40:15,733 --> 00:40:17,903 ...that I be the one who turns the key when-- 655 00:40:33,750 --> 00:40:36,080 Make sure she's dead. 656 00:40:56,772 --> 00:40:57,812 Stop! 657 00:40:57,898 --> 00:40:59,908 What are you doing? Soldier! 658 00:40:59,984 --> 00:41:02,074 Soldier, stop! That is an order! 659 00:41:24,716 --> 00:41:26,806 Stop! What are you doing? 660 00:41:26,885 --> 00:41:29,435 Soldier! Stand down! Stop, sir! 661 00:41:54,828 --> 00:41:55,948 Sergeant! No! 662 00:41:56,038 --> 00:41:58,038 Stand down! 663 00:42:25,567 --> 00:42:28,107 No. No! 664 00:42:50,966 --> 00:42:52,716 That's time. 665 00:43:13,154 --> 00:43:14,823 Eyes closed! 666 00:43:33,466 --> 00:43:35,716 How will we know if it worked? 667 00:43:38,053 --> 00:43:40,353 -I'm not sure it did. -Why? 668 00:43:43,975 --> 00:43:46,225 Because we're all still here. 50108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.