Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,088 --> 00:00:17,668
Amen!
2
00:00:18,673 --> 00:00:20,223
Amen!
3
00:00:20,300 --> 00:00:23,590
Moses went to the mountain
for 40 days and nights.
4
00:00:23,678 --> 00:00:26,808
Jesus wandered
into the desert for 40 days,
5
00:00:26,891 --> 00:00:31,561
and so, too, have we journeyed
across this land,
6
00:00:31,645 --> 00:00:34,735
back to the place where I first had
the vision of our coming rapture.
7
00:00:34,814 --> 00:00:36,274
- Hallelujah!
- Praise be.
8
00:00:36,358 --> 00:00:37,728
It was at the shores of this river
9
00:00:37,817 --> 00:00:40,817
that you were first baptized
into my flock.
10
00:00:40,905 --> 00:00:42,244
Amen.
11
00:00:43,114 --> 00:00:44,454
My friends...
12
00:00:45,616 --> 00:00:47,866
it is time.
13
00:00:47,952 --> 00:00:49,202
Hallelujah.
14
00:00:52,540 --> 00:00:54,790
The Lord awaits us!
15
00:01:41,963 --> 00:01:43,043
Did we all make it?
16
00:01:43,130 --> 00:01:44,760
Good question.
17
00:01:46,425 --> 00:01:48,795
Anybody here feeling out of place?
18
00:01:50,054 --> 00:01:52,264
Feeling not too bad.
19
00:01:52,348 --> 00:01:53,768
Gang's all here.
20
00:01:53,849 --> 00:01:56,979
Well, hallelujah.
That's gotta be a record.
21
00:01:58,187 --> 00:01:59,727
All right, Earl.
22
00:01:59,813 --> 00:02:03,603
Let's get everybody back on the bus.
We got a long drive down the coast.
23
00:02:27,799 --> 00:02:29,219
Nurse said you woke up at 0300.
24
00:02:29,300 --> 00:02:31,560
Tried to pull out your ventilator tube.
25
00:02:31,636 --> 00:02:34,635
They called me in to reprimand you.
26
00:02:34,721 --> 00:02:36,221
Yes, sir.
27
00:02:37,266 --> 00:02:39,226
Sorry, I was a little out of it.
28
00:02:40,602 --> 00:02:43,432
Anyone told you you've been unconscious
for a number of weeks?
29
00:02:43,522 --> 00:02:44,982
Yeah, it's hard to believe.
30
00:02:45,065 --> 00:02:47,815
Feels like I was
in the driver's seat of that truck
31
00:02:47,901 --> 00:02:51,021
and then... I was here.
32
00:02:52,489 --> 00:02:54,449
Can you tell me
what happened that night?
33
00:02:56,618 --> 00:02:58,248
To be honest, sir, you...
34
00:02:58,328 --> 00:03:00,708
you probably saw
more of what happened than I did.
35
00:03:01,623 --> 00:03:02,742
How's that?
36
00:03:03,832 --> 00:03:06,332
You were following behind me,
like you said.
37
00:03:06,419 --> 00:03:08,589
I spotted your headlights at one point.
38
00:03:10,964 --> 00:03:12,254
I was mostly focused on...
39
00:03:12,341 --> 00:03:15,261
keeping the vibrations down
and the road ahead.
40
00:03:18,056 --> 00:03:20,896
And then the car came out of nowhere,
and that... that woman walked out.
41
00:03:20,974 --> 00:03:23,144
-What woman?
-You didn't see her?
42
00:03:24,062 --> 00:03:25,852
I radioed you
before I stopped the truck.
43
00:03:25,938 --> 00:03:28,488
She was just standing
in the middle of the road.
44
00:03:28,566 --> 00:03:29,945
I told her she didn't want to be there,
45
00:03:31,318 --> 00:03:34,448
and then the next thing I remember,
I was driving again.
46
00:03:36,573 --> 00:03:37,993
Sir, I know it sounds crazy, but--
47
00:03:38,075 --> 00:03:41,325
All right.
That's enough for now.
48
00:03:41,411 --> 00:03:43,911
I'm sure it'll all come back
to you in time.
49
00:03:45,665 --> 00:03:47,505
Get some rest.
50
00:03:47,584 --> 00:03:50,714
Sir, I know what was
in the back of my truck.
51
00:03:51,713 --> 00:03:53,673
How am I still alive?
52
00:03:55,842 --> 00:03:57,472
I'm gonna go find out.
53
00:04:29,082 --> 00:04:30,752
-Hey.
-Hey.
54
00:04:32,042 --> 00:04:36,252
Someone tried to shabby-chic
a classic barley twist.
55
00:04:36,339 --> 00:04:38,339
The client wants me to restore it.
56
00:04:38,424 --> 00:04:39,724
Brought you the last of the coffee.
57
00:04:39,800 --> 00:04:42,760
Oh, I... I left that for you
for your traveler's mug.
58
00:04:42,845 --> 00:04:44,105
My what?
59
00:04:44,180 --> 00:04:46,050
You know, that insulated mug
60
00:04:46,141 --> 00:04:48,641
your dad used to wander
around the house with?
61
00:04:48,726 --> 00:04:50,396
Oh... uh, no.
62
00:04:50,478 --> 00:04:52,978
I've had my caffeine ration for the day.
63
00:04:54,148 --> 00:04:56,148
I was thinking about doing fish
on the grill tonight.
64
00:04:56,233 --> 00:04:58,153
Don't count on me for dinner.
65
00:04:58,235 --> 00:04:59,655
Oh...
66
00:04:59,736 --> 00:05:02,356
I was hoping since you've been
working so much these past few weeks--
67
00:05:02,447 --> 00:05:04,277
I can't. Not tonight.
68
00:05:06,201 --> 00:05:07,411
All right.
69
00:05:10,205 --> 00:05:13,875
So that's a classic barley twist, huh?
70
00:05:13,958 --> 00:05:15,418
Mmm.
71
00:05:15,502 --> 00:05:17,922
Imagine someone treating it like that...
72
00:05:18,004 --> 00:05:19,344
not knowing what they have.
73
00:05:21,424 --> 00:05:23,303
It's impressive what you do.
74
00:05:23,384 --> 00:05:25,344
And why do you think that is, Grant?
75
00:05:25,428 --> 00:05:28,388
You take something neglected, and...
76
00:05:29,598 --> 00:05:33,138
something that's rare and beautiful,
make it whole again.
77
00:05:35,229 --> 00:05:37,609
Oh... thank you.
78
00:05:41,610 --> 00:05:42,900
I told Forbes I'd be early.
79
00:05:45,906 --> 00:05:47,066
Bye, Kat.
80
00:05:47,950 --> 00:05:49,290
Bye.
81
00:05:53,788 --> 00:05:54,958
Patricia?
82
00:05:58,167 --> 00:06:00,297
Oh, no, no. That's not what you said
you were gonna wear.
83
00:06:00,378 --> 00:06:01,458
Well, I've changed my mind!
84
00:06:01,546 --> 00:06:03,336
No, you know I like you
in that black dress.
85
00:06:03,423 --> 00:06:06,343
All right.
Would you mind? Thank you.
86
00:06:06,426 --> 00:06:08,386
You know, my humanities teacher,
Mr. Warchowski,
87
00:06:08,470 --> 00:06:09,560
says that in 20 years,
88
00:06:09,637 --> 00:06:11,807
equality between the sexes
won't even be an issue.
89
00:06:11,889 --> 00:06:13,519
Warchowski's the gay one, isn't he?
90
00:06:13,600 --> 00:06:15,140
Not an issue.
91
00:06:15,227 --> 00:06:16,897
No parties while I'm gone,
okay, superstar?
92
00:06:16,978 --> 00:06:18,517
-I promise.
-I'm serious.
93
00:06:18,604 --> 00:06:21,104
I can tell.
You have a good time, Gary.
94
00:06:21,189 --> 00:06:22,279
I'll be in the car.
95
00:06:22,358 --> 00:06:25,198
Stop calling me "Gary,"
for Christ's sake, I'm your father.
96
00:06:33,452 --> 00:06:35,412
You looked lovely
in that other dress, by the way.
97
00:06:35,496 --> 00:06:37,496
Oh, it's just easier, honey.
98
00:06:38,374 --> 00:06:39,744
We've gotta teach him some time.
99
00:06:39,833 --> 00:06:41,953
Yeah, thank you.
100
00:06:42,043 --> 00:06:44,623
Okay, so we are gonna be
home by noon tomorrow.
101
00:06:44,713 --> 00:06:46,752
Bye, Mom.
102
00:06:52,512 --> 00:06:54,262
-Thank you, sweetheart.
-Here you go.
103
00:06:55,265 --> 00:06:56,555
Bye.
104
00:07:03,648 --> 00:07:05,648
- All set?
- Yep.
105
00:07:05,733 --> 00:07:07,903
What's wrong?
Is everything all right?
106
00:07:07,985 --> 00:07:10,065
Yeah, you know. Parents.
107
00:07:13,908 --> 00:07:17,707
Prevent Helios and we prevent
the beginning of the fall.
108
00:07:18,828 --> 00:07:21,998
That was the director's calculation
that started this whole thing.
109
00:07:22,081 --> 00:07:25,121
More than any other,
this is the mission objective
110
00:07:25,209 --> 00:07:27,799
that motivated us
to come back to the 21st.
111
00:07:28,713 --> 00:07:33,503
I know you all just went through hell,
and I wish we had answers, but we don't.
112
00:07:34,511 --> 00:07:38,471
So let's just focus
on the mission at hand.
113
00:07:38,557 --> 00:07:39,767
Marcy?
114
00:07:41,059 --> 00:07:43,318
All right. Uh...
115
00:07:43,394 --> 00:07:46,524
Place the business end
against your bicep like so, and push.
116
00:07:47,481 --> 00:07:49,731
It's important that you receive
the full dosage, okay?
117
00:07:49,817 --> 00:07:52,697
You'll still smell and taste the chemical
in the air within the compound,
118
00:07:52,778 --> 00:07:55,828
but I promise you, this will stop
your nervous system from shutting down.
119
00:07:55,906 --> 00:07:57,196
Okay?
120
00:08:01,912 --> 00:08:03,952
What?
Nervous about a little pinprick
121
00:08:04,039 --> 00:08:05,999
after what we've just
been through?
122
00:08:06,083 --> 00:08:07,333
I just have a thing with needles.
123
00:08:07,418 --> 00:08:09,338
Funny. Me, too.
124
00:08:10,337 --> 00:08:13,297
Speaking of which,
this isn't gonna interfere with, uh--
125
00:08:13,381 --> 00:08:15,171
No, you're fine.
You can go ahead.
126
00:08:16,426 --> 00:08:17,846
Our abductors set back his rehab.
127
00:08:17,927 --> 00:08:19,177
Ah.
128
00:08:20,179 --> 00:08:22,089
One last thing.
129
00:08:22,181 --> 00:08:25,431
It was our decision to take
the antimatter back to Delaney.
130
00:08:25,518 --> 00:08:28,188
It's on us that the location
for this mission had to change,
131
00:08:28,270 --> 00:08:31,270
so one way or the other,
we are seeing this through.
132
00:08:31,358 --> 00:08:33,698
To the end, if necessary.
133
00:08:33,776 --> 00:08:34,946
We know.
134
00:08:35,027 --> 00:08:36,737
And we're good.
135
00:08:37,655 --> 00:08:38,994
Yes, you are.
136
00:08:42,242 --> 00:08:43,242
If I may?
137
00:08:49,750 --> 00:08:51,790
We, the last unbroken remnants...
138
00:08:51,877 --> 00:08:55,427
Vow to undo the errors
of our ascendants,
139
00:08:55,506 --> 00:08:56,846
to make the Earth whole,
140
00:08:56,923 --> 00:08:59,553
the lost unlost,
141
00:08:59,635 --> 00:09:02,185
at peril of our own birth.
142
00:09:06,974 --> 00:09:08,474
Okay.
143
00:09:10,102 --> 00:09:11,852
That's time.
144
00:09:14,482 --> 00:09:16,942
Could I take this in my glutes,
or does it have to be my arm?
145
00:09:17,026 --> 00:09:18,946
Not a lot of muscle to work with.
146
00:09:19,028 --> 00:09:21,988
Just stick to the instructions, Becky.
You're our best sniper.
147
00:09:30,205 --> 00:09:32,045
Good to go.
148
00:10:12,245 --> 00:10:14,785
Dr. Delaney?
149
00:10:14,873 --> 00:10:16,713
That was fast.
150
00:10:16,792 --> 00:10:18,712
I need you
to come with us, ma'am.
151
00:10:18,794 --> 00:10:20,344
Come with you?
152
00:10:20,421 --> 00:10:22,421
That I wasn't expecting.
Where are we going?
153
00:10:22,506 --> 00:10:23,916
I'm afraid I can't say.
154
00:10:24,007 --> 00:10:25,047
No.
155
00:10:25,133 --> 00:10:26,183
No?
156
00:10:27,385 --> 00:10:28,755
Look it up. It means "no."
157
00:10:31,723 --> 00:10:34,353
Ma'am, I'm afraid I'm not authorized
to take no for an answer.
158
00:10:34,434 --> 00:10:36,094
Oh, for God's sake,
I'm just screwing with you.
159
00:10:36,185 --> 00:10:37,345
Let's go.
160
00:10:39,939 --> 00:10:41,189
Stay here.
161
00:10:41,273 --> 00:10:42,823
The major doesn't want
anyone to have access
162
00:10:42,900 --> 00:10:44,860
-without his knowledge.
-Yes, sir.
163
00:10:54,245 --> 00:10:55,655
Look at all the trees.
164
00:10:55,747 --> 00:10:58,127
Can you imagine
ever seeing so many trees?
165
00:10:58,207 --> 00:11:00,086
I've seen maybe 100 birds.
166
00:11:00,166 --> 00:11:03,416
Oh! There's another one
of those Canada geese!
167
00:11:03,504 --> 00:11:05,714
Keep your eyes on the road.
168
00:11:05,797 --> 00:11:09,217
All my eyes are looking for
is a rest stop.
169
00:11:09,300 --> 00:11:11,890
Oh, we're on a tight schedule.
170
00:11:11,970 --> 00:11:14,390
Yeah, tell my bladder.
171
00:11:33,157 --> 00:11:35,657
These are your guys?
I thought...
172
00:11:35,743 --> 00:11:38,663
Oh, by all means,
complete that sentence.
173
00:11:38,746 --> 00:11:40,076
Who were you expecting?
174
00:11:40,164 --> 00:11:42,414
-Take me back to my lab, please.
-But you just got here.
175
00:11:42,499 --> 00:11:43,919
Then I wanna talk to my lawyer.
176
00:11:44,001 --> 00:11:47,051
Dr. Delaney, you're a military contractor
operating under military law
177
00:11:47,129 --> 00:11:49,009
during a time of contingency operations.
178
00:11:49,089 --> 00:11:52,009
I am a scientist and my contract is with
the Van Huizen Corporation.
179
00:11:52,092 --> 00:11:54,592
Consequently, you fall under
the code of military conduct,
180
00:11:54,679 --> 00:11:56,268
and will be held for questioning.
181
00:11:56,345 --> 00:11:57,725
Sergeant?
182
00:11:57,806 --> 00:12:00,646
I'll need to take this for now, ma'am.
Follow me, please.
183
00:12:12,612 --> 00:12:15,692
Don't know why you'd be nervous.
You're in your element.
184
00:12:15,782 --> 00:12:18,572
I'm just thinking about Jeffrey...
185
00:12:18,660 --> 00:12:20,460
about not being able to protect him.
186
00:12:21,495 --> 00:12:23,204
I never expected to get so attached.
187
00:12:23,288 --> 00:12:26,418
You can't think like that.
You gotta stay in the present.
188
00:12:26,499 --> 00:12:27,879
Irony intended.
189
00:12:27,960 --> 00:12:29,370
What about your wife?
190
00:12:30,295 --> 00:12:32,465
Does it bother you
that you may never see her again?
191
00:12:32,547 --> 00:12:34,547
That's not really the present, is it?
192
00:12:38,887 --> 00:12:41,137
That's not really an answer.
193
00:12:58,823 --> 00:13:00,993
Mrs. Bloom?
Are you ready?
194
00:13:02,660 --> 00:13:06,200
Now, legally, we need to present
this material before we proceed.
195
00:13:08,457 --> 00:13:10,757
I didn't walk in here by mistake.
196
00:13:11,961 --> 00:13:14,291
I'll be right back with your medicine.
197
00:13:15,882 --> 00:13:17,922
Could I have some chocolate, please?
198
00:13:18,843 --> 00:13:20,632
I hear the liquid's bitter.
199
00:13:20,719 --> 00:13:21,759
Of course.
200
00:14:25,198 --> 00:14:26,608
Is everything okay?
201
00:14:29,452 --> 00:14:30,992
I changed my mind.
202
00:14:42,381 --> 00:14:44,340
Hi. Remember me?
203
00:14:45,258 --> 00:14:47,928
Another leak in 26, apparently.
204
00:14:49,096 --> 00:14:50,386
I don't see that here.
205
00:14:50,472 --> 00:14:52,972
What? They called, like, 40 minutes ago.
206
00:14:53,058 --> 00:14:54,388
Said it was worse than last time.
207
00:14:54,476 --> 00:14:56,436
I brought the whole crew out
on a Saturday.
208
00:14:56,519 --> 00:14:57,809
Mind if I have a look at that?
209
00:14:57,896 --> 00:15:00,646
The notification would show up
right here if you had one.
210
00:15:00,733 --> 00:15:02,693
Can I get some help here?
A little help!
211
00:15:02,776 --> 00:15:05,066
Officer,
your security guard passed out.
212
00:15:06,029 --> 00:15:07,239
I know CPR.
Get him on the ground.
213
00:15:07,322 --> 00:15:10,162
He just clutched his chest
and his knees buckled.
214
00:15:10,242 --> 00:15:12,951
I hope he's not having a heart attack.
215
00:15:17,623 --> 00:15:19,173
All right.
216
00:15:22,461 --> 00:15:24,511
- Just put 'em in the back.
- Three down.
217
00:15:24,588 --> 00:15:26,928
Police and military radio signals
are jammed outside the facility.
218
00:15:27,008 --> 00:15:29,138
- Wind direction?
- Same as historical record.
219
00:15:29,218 --> 00:15:30,258
Okay, you guys to the charges.
220
00:15:30,344 --> 00:15:32,254
We'll find Delaney,
give her the antitoxin,
221
00:15:32,346 --> 00:15:35,306
and explain what's going on.
That ought to be interesting.
222
00:15:35,391 --> 00:15:37,941
Your reinforcements have been delayed.
223
00:15:38,019 --> 00:15:40,478
Bus got stopped at the border.
Expired passport.
224
00:15:40,561 --> 00:15:43,321
Well, no plan survives contact
with the past, right?
225
00:15:48,694 --> 00:15:50,944
3546 in position.
226
00:16:06,254 --> 00:16:07,503
Dr. Delaney?
227
00:16:10,257 --> 00:16:11,427
Hello?
228
00:16:13,552 --> 00:16:15,052
I mean, it is the weekend.
229
00:16:15,137 --> 00:16:17,137
Well, she said she'd be here.
230
00:16:18,682 --> 00:16:20,052
Does it matter?
231
00:16:20,142 --> 00:16:21,892
We don't need her, but I...
232
00:16:23,687 --> 00:16:26,147
No, she's not answering her cell.
It just keeps ringing.
233
00:16:27,858 --> 00:16:30,318
- We're in position.
- All right.
234
00:16:30,402 --> 00:16:31,402
Go when ready.
235
00:16:31,486 --> 00:16:32,526
Copy.
236
00:16:32,612 --> 00:16:35,481
- Hope the wind doesn't change!
- It won't for hours.
237
00:16:35,573 --> 00:16:37,033
According to the historical record,
it won't,
238
00:16:37,116 --> 00:16:40,166
but you said it yourself,
we're starting to see changes.
239
00:16:40,244 --> 00:16:42,284
These tanks will be ruptured
by the blast anyway,
240
00:16:42,371 --> 00:16:44,871
and the toxic cloud
would be blown toward the city.
241
00:16:44,958 --> 00:16:48,168
A controlled release allows
for a forced evacuation.
242
00:16:48,252 --> 00:16:49,412
Hands in the air!
243
00:16:49,503 --> 00:16:50,623
Move!
244
00:16:54,675 --> 00:16:55,925
Move!
245
00:16:56,010 --> 00:16:57,390
This is Morrison. Come in.
246
00:16:57,470 --> 00:16:58,890
Your radio won't work.
247
00:16:58,972 --> 00:17:01,802
On your knees,
with your hands on your head!
248
00:17:01,891 --> 00:17:03,350
Listen! You need to run!
Now! That way!
249
00:17:03,433 --> 00:17:05,933
I said, on your knees,
with your hands on your head!
250
00:17:06,019 --> 00:17:08,649
Now! I repeat, this is Morrison.
251
00:17:08,730 --> 00:17:10,730
And I repeat, your radio will not work.
252
00:17:10,816 --> 00:17:11,816
Five seconds.
253
00:17:11,900 --> 00:17:13,650
Please, kid! Run!
254
00:17:13,735 --> 00:17:15,195
You need to run!
Go! Go!
255
00:17:15,278 --> 00:17:16,408
Shut up!
256
00:17:16,488 --> 00:17:18,408
Hands on your head!
Last warning!
257
00:17:21,618 --> 00:17:23,168
I'm so sorry.
258
00:17:44,265 --> 00:17:46,895
-He's not a Van Huizen employee.
-No, he's not.
259
00:17:48,102 --> 00:17:51,602
Boss, we initiated the controlled release.
The alarm should go any second now.
260
00:17:51,688 --> 00:17:53,488
I regret to report one casualty.
261
00:17:54,275 --> 00:17:57,615
Understood.
I need you back in building 26 now.
262
00:17:57,694 --> 00:17:58,824
We got another problem.
263
00:17:58,905 --> 00:18:01,744
Attention,
this is an air quality alert.
264
00:18:01,822 --> 00:18:06,032
All personnel evacuate immediately
or report to your designated refuge area.
265
00:18:08,038 --> 00:18:09,998
Keep moving!
Come on, let's go!
266
00:18:10,081 --> 00:18:13,501
Okay! Keep moving! Keep moving!
Let's go, let's go!
267
00:18:13,584 --> 00:18:15,084
...all personnel
evacuate immediately
268
00:18:15,170 --> 00:18:16,630
or report to your designated refuge area.
269
00:18:16,712 --> 00:18:19,552
Keep the change, Omar,
and head east as fast as you can.
270
00:18:20,425 --> 00:18:23,225
You're late, ma'am.
271
00:18:23,303 --> 00:18:26,223
Did you know that older people
have a hard time getting cabs in the city
272
00:18:26,306 --> 00:18:27,935
because apparently we tip like shit?
273
00:18:28,015 --> 00:18:29,855
My new friend taught me that.
274
00:18:30,935 --> 00:18:33,195
Ow!
275
00:18:33,270 --> 00:18:36,190
Attention,
this is an air quality alert.
276
00:18:36,273 --> 00:18:37,273
All personnel...
277
00:18:37,357 --> 00:18:38,727
Traveler 3277.
278
00:18:38,817 --> 00:18:40,357
Park the vehicles near the leak
279
00:18:40,444 --> 00:18:43,574
in case a television crew
is stupid enough to try to get a shot.
280
00:18:43,655 --> 00:18:45,745
-Then get up on the roof. It's on the way.
-Okay, got it.
281
00:18:45,824 --> 00:18:48,744
-The device hasn't arrived yet?
-Oh, it's ten minutes out.
282
00:18:48,827 --> 00:18:52,197
Well, then, I'm not late yet, am I?
283
00:18:54,416 --> 00:18:56,585
How far of a walk is it?
284
00:18:57,376 --> 00:18:59,746
Can we get the engineer transport?
285
00:19:00,588 --> 00:19:02,708
Walk with me, if we've got the time.
286
00:19:02,798 --> 00:19:04,168
I need the exercise.
287
00:19:11,182 --> 00:19:13,642
It is a very simple question, Doctor.
What happened to the antimatter?
288
00:19:13,726 --> 00:19:15,936
-If this is an interrogation fantasy--
-Hardly.
289
00:19:16,020 --> 00:19:18,400
Or worse, your way of getting me
to confess that I failed again.
290
00:19:18,481 --> 00:19:19,521
This is what it is.
291
00:19:19,607 --> 00:19:21,517
You can expect charges of mutiny,
292
00:19:21,609 --> 00:19:23,489
sedition, aiding the enemy,
and espionage,
293
00:19:23,569 --> 00:19:25,198
and each one
carries the death penalty.
294
00:19:25,278 --> 00:19:27,108
I already told you what happened.
295
00:19:27,197 --> 00:19:28,817
The antimatter we actually created
296
00:19:28,906 --> 00:19:30,616
only amounted to a fraction
of what we thought.
297
00:19:30,700 --> 00:19:33,000
-I think you sold it!
-What? To who?
298
00:19:33,078 --> 00:19:35,498
Russians. North Korea.
Any number of foreign powers.
299
00:19:35,580 --> 00:19:38,170
Wow. You're right.
300
00:19:38,250 --> 00:19:40,540
And it didn't even take you long
to figure out.
301
00:19:41,503 --> 00:19:44,133
First, I snuck the material
out in my purse.
302
00:19:44,214 --> 00:19:46,974
I didn't say I knew how you did it.
I just know you did it.
303
00:19:47,842 --> 00:19:51,262
Major Gleason, I didn't know
how big an idiot you were.
304
00:19:51,346 --> 00:19:54,055
I just knew you were an idiot.
305
00:20:07,444 --> 00:20:10,024
She put a biometric lock on the material.
306
00:20:10,114 --> 00:20:11,814
Retinal scan. Delaney's.
307
00:20:11,907 --> 00:20:14,077
- That's a tough hack.
- I guess she didn't trust us.
308
00:20:14,160 --> 00:20:15,950
No, I told her to keep it safe, but...
309
00:20:16,037 --> 00:20:17,957
not safe from us.
310
00:20:18,038 --> 00:20:20,327
Texted her a heads-up yesterday
and this morning.
311
00:20:20,415 --> 00:20:21,415
Can't reach her.
312
00:20:21,499 --> 00:20:23,589
You think she's been taken somewhere
against her will?
313
00:20:23,668 --> 00:20:24,958
That's been goin' around.
314
00:20:25,045 --> 00:20:26,875
That casualty that I reported
a few minutes ago
315
00:20:26,962 --> 00:20:28,632
wasn't a Van Huizen employee.
316
00:20:28,714 --> 00:20:31,504
Wasn't in uniform,
but I'm pretty sure he was military.
317
00:20:31,592 --> 00:20:32,852
I'll look for her.
318
00:20:32,927 --> 00:20:34,847
I'll try and break this lock.
319
00:20:42,603 --> 00:20:44,143
I'm Traveler 117.
320
00:20:45,648 --> 00:20:47,068
The director says hello.
321
00:20:47,150 --> 00:20:49,489
Welcome to the 21st, engineer.
322
00:20:50,402 --> 00:20:51,732
Call me Bloom.
323
00:20:51,820 --> 00:20:53,740
It's wonderful to see you again.
324
00:20:53,822 --> 00:20:56,482
Ah... you too, kid.
325
00:21:02,164 --> 00:21:04,084
How are you coping
with your situation, dear?
326
00:21:04,166 --> 00:21:05,746
Oh, I'm fine, thank you, ma'am.
327
00:21:05,834 --> 00:21:07,504
Uh, it is an honor to meet you in person.
328
00:21:07,586 --> 00:21:10,176
Oh, please. The honor's mine.
329
00:21:11,256 --> 00:21:14,176
You do know you guys are already famous
where I just came from?
330
00:21:14,259 --> 00:21:15,259
Really?
331
00:21:15,344 --> 00:21:16,503
Not in a good way.
332
00:21:16,594 --> 00:21:18,174
Oh.
333
00:21:18,262 --> 00:21:21,092
There's been a lot of arguments
among the project team over you.
334
00:21:21,182 --> 00:21:23,512
I should know.
I've argued on both sides.
335
00:21:23,601 --> 00:21:25,811
Boy, they ever give you a hard time.
336
00:21:26,979 --> 00:21:29,779
Remind me not to ever
get on your bad side.
337
00:21:30,566 --> 00:21:32,316
Wait, you know
who abducted my team?
338
00:21:32,401 --> 00:21:34,151
Wasn't anyone on my team.
339
00:21:34,237 --> 00:21:35,617
They were tortured for days!
340
00:21:35,696 --> 00:21:37,656
I know what happened, dear.
I'm from the future.
341
00:21:38,574 --> 00:21:41,494
I'm sure it was terrible,
but the point is, you found them.
342
00:21:41,577 --> 00:21:43,876
Well, we found them.
343
00:21:43,953 --> 00:21:46,623
Not that that matters anymore, anyway.
344
00:21:46,706 --> 00:21:49,296
This is the big day. If this works...
345
00:21:50,668 --> 00:21:51,838
we're done.
346
00:21:52,879 --> 00:21:55,679
If this works, we save
tens of millions of lives.
347
00:21:57,049 --> 00:21:58,219
Sure we do.
348
00:21:59,136 --> 00:22:01,596
But you're forgetting the oath
you took before you came.
349
00:22:03,848 --> 00:22:05,688
"At peril of our own birth."
350
00:22:07,394 --> 00:22:08,854
The handsome boy gets it.
351
00:22:10,772 --> 00:22:13,521
Uh... I'm sorry, I don't.
352
00:22:14,441 --> 00:22:16,691
They're so cute when they're young.
353
00:22:17,778 --> 00:22:20,158
Everything up to now,
all these missions,
354
00:22:20,239 --> 00:22:24,319
they've been preparations,
fine-tuning for this moment.
355
00:22:24,410 --> 00:22:28,290
Not that the other work wasn't important
or didn't matter, but...
356
00:22:29,206 --> 00:22:32,666
If we successfully deflect
asteroid Helios 685,
357
00:22:32,751 --> 00:22:35,381
we alter the course of humanity
so profoundly,
358
00:22:35,462 --> 00:22:38,172
it's highly probable
that the time we come from,
359
00:22:38,257 --> 00:22:41,016
everything between then and now,
360
00:22:41,091 --> 00:22:43,431
the plagues, the shortages, the wars...
361
00:22:44,345 --> 00:22:45,895
none of that will happen.
362
00:22:46,722 --> 00:22:50,012
Which means it's also
highly probable that...
363
00:22:51,227 --> 00:22:52,277
neither will we.
364
00:23:00,403 --> 00:23:02,573
...and are
evacuating outskirts of the city
365
00:23:02,655 --> 00:23:05,915
near the Van Huizen research facility
as a precaution.
366
00:23:05,991 --> 00:23:08,620
While close exposure is considered fatal,
367
00:23:08,702 --> 00:23:11,792
civic authorities are confident
the toxic chemical leak...
368
00:23:11,871 --> 00:23:14,661
We shouldn't have stopped
to take a picture of that dog.
369
00:23:14,749 --> 00:23:17,209
It was a bear,
and it took all of 30 seconds.
370
00:23:17,294 --> 00:23:19,844
It was that damn border crossing.
371
00:23:19,921 --> 00:23:21,671
...but as a precaution,
city residents...
372
00:23:26,303 --> 00:23:28,013
This is Carly. The device has arrived,
373
00:23:28,096 --> 00:23:29,476
and it's being lowered into position.
374
00:23:29,556 --> 00:23:30,726
How's the perimeter looking?
375
00:23:30,807 --> 00:23:32,387
Non-traveler responders
keep showing up,
376
00:23:32,476 --> 00:23:33,896
and we keep telling them to leave.
377
00:23:33,977 --> 00:23:36,057
Sooner or later, someone's not
gonna take no for an answer.
378
00:23:36,144 --> 00:23:37,944
I could use those reinforcements.
379
00:23:38,021 --> 00:23:40,061
Well, just keep saying no, Carly.
380
00:23:40,148 --> 00:23:41,728
I don't know what else
to tell you.
381
00:23:41,817 --> 00:23:42,977
Copy.
382
00:23:46,864 --> 00:23:48,244
Laser's here. I'm here.
383
00:23:48,324 --> 00:23:50,834
All we need now is access
to the antimatter.
384
00:23:50,909 --> 00:23:53,159
And there's no way
to bypass this scan?
385
00:23:53,245 --> 00:23:54,625
Well, Philip's gonna run
a software hack,
386
00:23:54,705 --> 00:23:56,295
but Delaney did an excellent job.
387
00:23:56,374 --> 00:23:57,794
We may be stuck.
388
00:23:57,875 --> 00:24:01,385
-Imagine why you're famous.
-This isn't really a problem.
389
00:24:01,462 --> 00:24:03,922
With or without Delaney,
we can trigger containment failure
390
00:24:04,006 --> 00:24:05,625
by shutting off its power supply.
391
00:24:05,715 --> 00:24:07,795
Do it that way
and we risk an asymmetrical collapse
392
00:24:07,884 --> 00:24:08,894
of the magnetic bottle.
393
00:24:08,968 --> 00:24:12,308
Now, would you please stop improvising
for one damn minute?
394
00:24:12,389 --> 00:24:14,769
Power shut off has always been
the contingency.
395
00:24:14,849 --> 00:24:18,979
An X-ray laser works by translating
a very specific amount of energy
396
00:24:19,061 --> 00:24:23,231
from an antimatter or nuclear explosion
into a coherent beam of X-rays.
397
00:24:23,316 --> 00:24:24,976
Too much, and you overload the laser.
398
00:24:25,067 --> 00:24:27,067
Too little,
and it won't deflect the target.
399
00:24:27,153 --> 00:24:29,573
This is my swan song, MacLaren.
400
00:24:29,656 --> 00:24:30,986
I would like to get it right,
401
00:24:31,073 --> 00:24:33,162
and I would like to be
the one who turns the key.
402
00:24:33,241 --> 00:24:35,661
I do not care to wing this!
403
00:24:42,626 --> 00:24:44,416
How's your search going?
404
00:24:45,462 --> 00:24:47,632
I just found a car on security logs
405
00:24:47,714 --> 00:24:49,754
arriving at the facility
early this morning
406
00:24:49,841 --> 00:24:51,761
and leaving five minutes after.
407
00:24:51,843 --> 00:24:54,603
I can't identify the occupants,
but I do have a plate.
408
00:24:54,680 --> 00:24:56,640
Good. Locate that car.
409
00:24:56,723 --> 00:24:58,023
We've still got time to get her here.
410
00:24:58,099 --> 00:25:00,438
At least, find her eye.
That's all we really need.
411
00:25:02,353 --> 00:25:04,643
I'll be checking my science project
on the roof
412
00:25:04,730 --> 00:25:06,730
if anybody needs me.
413
00:25:08,025 --> 00:25:11,155
She's been like that for 100 years.
Don't take it personally.
414
00:25:11,236 --> 00:25:12,566
Yeah.
415
00:25:16,075 --> 00:25:17,905
Private Wilson
suffered third-degree burns
416
00:25:17,993 --> 00:25:19,573
over 20% of his body.
417
00:25:19,662 --> 00:25:22,122
He spent the last several weeks in a coma.
418
00:25:22,206 --> 00:25:24,536
Whoever intercepted his truck
made it look like containment failed,
419
00:25:24,625 --> 00:25:26,915
-and then there was an explosion.
-How did you let that happen?
420
00:25:27,002 --> 00:25:28,132
Where were you during all this?
421
00:25:28,212 --> 00:25:29,761
Wilson came out of his coma
in the middle of the night
422
00:25:29,838 --> 00:25:30,838
and I spoke to him.
423
00:25:30,922 --> 00:25:33,542
He told me a woman stopped him
in the middle of the road,
424
00:25:33,633 --> 00:25:35,133
"just standing there."
425
00:25:35,885 --> 00:25:39,265
Damn it.
You just keep getting it right.
426
00:25:39,348 --> 00:25:41,558
The second you left,
I took off in my invisible helicopter--
427
00:25:41,641 --> 00:25:43,061
This is not funny!
428
00:25:43,142 --> 00:25:45,562
If you actually
listen to yourself, it's hilarious!
429
00:25:45,645 --> 00:25:47,565
Your own piece-of-shit
portable containment unit
430
00:25:47,647 --> 00:25:48,687
weighed a couple tons,
431
00:25:48,773 --> 00:25:50,603
and needed a Mack truck to pull it around.
How the hell--
432
00:25:50,692 --> 00:25:53,152
There are plenty of foreign powers
capable of engineering this, Doctor!
433
00:25:53,236 --> 00:25:55,696
Why would I have waited
until you took it from me to sell it
434
00:25:55,780 --> 00:25:56,949
if I already had it?
435
00:25:57,031 --> 00:25:59,821
A few minutes ago, you were sticking
to your story that it never existed.
436
00:26:10,252 --> 00:26:12,162
Hey, David, it's me.
437
00:26:12,254 --> 00:26:15,254
Uh, guess it's my turn
to leave you a goofy message.
438
00:26:15,340 --> 00:26:18,770
Um... I just know how stressed out you get
when you don't hear from me,
439
00:26:18,844 --> 00:26:23,094
so I... wanted to let you know
that I might be away for a while,
440
00:26:23,181 --> 00:26:27,260
and maybe even... relocated.
441
00:26:27,351 --> 00:26:30,431
I just don't want you wondering
or worrying if you don't hear from me.
442
00:26:30,522 --> 00:26:32,812
You know, if it happens...
443
00:26:32,899 --> 00:26:35,739
I mean, I don't know for sure
if it will, but if it does...
444
00:26:36,611 --> 00:26:38,321
I just want to thank you...
445
00:26:38,405 --> 00:26:41,445
for always being there for me
when I really needed someone.
446
00:26:43,117 --> 00:26:47,497
You know, in another time
or another life, right?
447
00:26:48,748 --> 00:26:50,588
Okay, uh...
448
00:26:52,001 --> 00:26:53,370
Goodbye, David.
449
00:27:00,801 --> 00:27:02,801
I spent my life
designing that thing.
450
00:27:03,679 --> 00:27:06,339
Now, I'm just gonna blow it up.
451
00:27:06,432 --> 00:27:08,722
How's that for the circle of life?
452
00:27:11,269 --> 00:27:13,599
Oh! Are you feeling ill?
453
00:27:13,689 --> 00:27:16,229
My host was dying of cancer.
454
00:27:16,775 --> 00:27:18,775
Whatever pain medication she was on--
455
00:27:18,860 --> 00:27:19,940
I'll go grab you something.
456
00:27:20,028 --> 00:27:21,787
No, wait.
457
00:27:24,073 --> 00:27:25,573
Are you serious?
458
00:27:25,658 --> 00:27:27,618
One of the best pain meds there ever was.
459
00:27:29,537 --> 00:27:31,957
I mean, she's... she's not wrong.
460
00:27:32,039 --> 00:27:35,789
The firing window is 2 hours,
4 minutes, and 11 seconds away.
461
00:27:35,876 --> 00:27:39,966
All I gotta do is turn a key.
I'd rather not do it in pain.
462
00:27:40,047 --> 00:27:42,007
I'll check inside.
463
00:27:49,639 --> 00:27:51,309
Oh, I'm good.
464
00:27:53,518 --> 00:27:55,478
Trev?
465
00:27:55,562 --> 00:27:56,772
What happened?
466
00:27:57,772 --> 00:27:58,902
Progress?
467
00:27:59,941 --> 00:28:03,991
I think my hacking attempts
triggered a silent alarm.
468
00:28:04,070 --> 00:28:06,530
It's pinging to a remote IP.
469
00:28:06,615 --> 00:28:08,415
Can you ID the location?
470
00:28:08,492 --> 00:28:10,032
Hold that thought.
471
00:28:10,118 --> 00:28:11,328
Sir!
472
00:28:12,954 --> 00:28:14,704
It was in her bag.
473
00:28:17,207 --> 00:28:18,367
What is this?
474
00:28:20,669 --> 00:28:22,499
What does this mean?
475
00:28:22,588 --> 00:28:24,458
-Hello!
-I'll take Marcy.
476
00:28:24,548 --> 00:28:26,088
Send me the coordinates en route!
477
00:28:26,174 --> 00:28:27,804
It means that your people are
in my lab
478
00:28:27,885 --> 00:28:29,345
trying to break into the containment unit.
479
00:28:29,427 --> 00:28:30,967
And they don't know
what the fuck they're doing.
480
00:28:31,054 --> 00:28:34,104
The only guy I've got there
couldn't break into his own lunchbox.
481
00:28:34,182 --> 00:28:36,392
Tell me who that is!
482
00:28:40,147 --> 00:28:41,307
Where are you going?
483
00:28:41,398 --> 00:28:43,358
Philip found Delaney.
The engineer wants her here.
484
00:28:43,441 --> 00:28:46,190
-We can't hold them off much longer.
-We just need an hour or so.
485
00:28:46,277 --> 00:28:48,357
Give us a head start,
then blow the second charge.
486
00:28:48,445 --> 00:28:49,815
All right, go get her.
487
00:28:50,865 --> 00:28:53,575
- Trevor, blow the main.
- Copy.
488
00:28:58,039 --> 00:29:01,289
All right. Okay, this is
a deadly toxic gas, people.
489
00:29:01,375 --> 00:29:04,085
Get in your vehicles
and get out of here now!
490
00:29:05,046 --> 00:29:06,166
Go!
491
00:29:21,311 --> 00:29:23,821
You ever get the feeling
you're heading the wrong direction?
492
00:29:23,897 --> 00:29:25,817
Well, at least we can say we saw a dog.
493
00:29:25,899 --> 00:29:27,319
It was a bear!
494
00:29:29,528 --> 00:29:31,698
It was a beautiful living thing...
495
00:29:32,614 --> 00:29:34,574
out in the world.
496
00:29:36,577 --> 00:29:37,747
Excuse me, Major.
497
00:29:38,620 --> 00:29:41,419
There's a special agent
from the FBI who wants to talk.
498
00:29:41,496 --> 00:29:42,496
Tell him I'm busy.
499
00:29:42,582 --> 00:29:44,382
Not to you, sir. To her.
500
00:29:58,013 --> 00:29:59,423
Special Agent...
501
00:30:00,474 --> 00:30:02,014
MacLaren, FBI.
502
00:30:02,101 --> 00:30:03,981
-You're Major...
-Gleason.
503
00:30:04,061 --> 00:30:05,731
You must be
who triggered Delaney's alarm.
504
00:30:05,813 --> 00:30:08,313
Actually, the doctor's part
of an ongoing investigation
505
00:30:08,398 --> 00:30:09,937
that the bureau has had
underway for months,
506
00:30:10,024 --> 00:30:12,234
so you can imagine our surprise
when you show up out of nowhere
507
00:30:12,318 --> 00:30:13,988
and take her
to wherever the hell this is.
508
00:30:14,070 --> 00:30:15,070
This place--
509
00:30:15,154 --> 00:30:16,524
Obviously not
an official military facility,
510
00:30:16,615 --> 00:30:19,325
which is the only place
you'd have any sort of jurisdiction
511
00:30:19,408 --> 00:30:22,288
or the right to question anybody,
let alone Delaney.
512
00:30:23,580 --> 00:30:25,420
All right, so tell me.
Who's she selling to?
513
00:30:25,498 --> 00:30:27,168
Selling to?
What are you doing?
514
00:30:27,250 --> 00:30:29,130
-Major, this is not your job.
-I have good reason to suspect--
515
00:30:29,210 --> 00:30:31,670
It is, however, my job.
Do you understand that?
516
00:30:31,755 --> 00:30:34,385
You know what?
I've had enough of this conversation.
517
00:30:34,465 --> 00:30:36,964
Let me see her right now,
before I call your superiors
518
00:30:37,050 --> 00:30:41,430
and tell them you've been freelancing
as a private fucking detective.
519
00:30:54,610 --> 00:30:56,030
I give up. Where is she?
520
00:30:56,904 --> 00:30:58,824
Lock down the building.
Find her!
521
00:30:58,906 --> 00:31:00,696
Gleason, you gotta be kidding me!
522
00:31:00,783 --> 00:31:02,153
My men will find her!
523
00:31:02,242 --> 00:31:04,202
No! They will stand down
and stay out of this!
524
00:31:04,286 --> 00:31:06,205
What the hell is wrong with you?
525
00:31:06,287 --> 00:31:08,337
Who knows what damage you've done?
526
00:31:10,291 --> 00:31:12,831
I've released
all non-essential personnel.
527
00:31:12,919 --> 00:31:14,179
Where are my reinforcements?
528
00:31:14,253 --> 00:31:15,293
Be there any minute.
529
00:31:15,379 --> 00:31:16,719
Can I get up now?
530
00:31:16,798 --> 00:31:20,008
What's going... Ow!
531
00:31:20,092 --> 00:31:21,422
What the hell is that?
532
00:31:21,510 --> 00:31:24,260
It's an antitoxin
for the chemical leak at Van Huizen.
533
00:31:24,346 --> 00:31:26,846
- What chemical leak?
- That's part of a longer conversation.
534
00:31:26,933 --> 00:31:28,723
You found my biometric lock.
535
00:31:28,810 --> 00:31:31,270
Uh-huh. And we're gonna need you
to unlock it.
536
00:31:35,315 --> 00:31:36,485
Finally.
537
00:31:44,532 --> 00:31:46,282
- You're late!
- Long drive.
538
00:31:46,367 --> 00:31:48,037
You know where you need to go?
539
00:31:48,119 --> 00:31:49,409
Restroom.
540
00:31:49,495 --> 00:31:52,045
Then, yeah,
we know what we're here to do.
541
00:31:52,123 --> 00:31:53,413
Let's go.
542
00:31:59,547 --> 00:32:01,096
While
close exposure...
543
00:32:01,173 --> 00:32:02,633
Sir, you should see this.
544
00:32:02,717 --> 00:32:05,347
...civic authorities are confident
the toxic chemical leak
545
00:32:05,427 --> 00:32:07,767
will dissipate harmlessly
and soon be under control.
546
00:32:07,847 --> 00:32:09,357
We haven't heard from Morrison?
547
00:32:09,431 --> 00:32:10,931
I can't reach him either.
548
00:32:11,016 --> 00:32:13,896
...clearing the cloud away
from densely populated areas...
549
00:32:13,978 --> 00:32:16,388
Can you guys be somewhere else
for a few minutes?
550
00:32:16,480 --> 00:32:18,860
You're fine. Go back to work.
551
00:32:18,941 --> 00:32:21,191
Oh, you son of a bitch.
552
00:32:21,276 --> 00:32:23,996
I need the squad fully armed
and ready to go right now.
553
00:32:28,826 --> 00:32:30,955
All right, leave two on that bus,
you stay down here.
554
00:32:31,035 --> 00:32:32,915
The rest of your squad over on that roof.
555
00:32:32,996 --> 00:32:34,086
Yours, over there.
556
00:32:34,163 --> 00:32:38,003
That'll place any attacking force
in a field of fire between you, okay?
557
00:32:38,084 --> 00:32:39,464
Protocol 3 hasn't been waived.
558
00:32:39,543 --> 00:32:40,923
They won't know about Protocol 3.
559
00:32:41,004 --> 00:32:42,294
They're gonna figure it out pretty quick.
560
00:32:42,380 --> 00:32:44,840
Let me worry about that.
Who's your best sniper?
561
00:32:44,924 --> 00:32:46,094
Uh, Becky.
562
00:32:47,260 --> 00:32:50,010
Becky... you're with me.
563
00:33:21,334 --> 00:33:22,964
What the fuck is that thing?
564
00:33:23,921 --> 00:33:26,090
That's also part of a longer conversation.
565
00:33:29,300 --> 00:33:30,720
Cutting it close.
566
00:33:30,802 --> 00:33:32,642
There's plenty of time.
567
00:33:33,805 --> 00:33:34,845
I wish.
568
00:33:46,233 --> 00:33:48,193
Me, too.
569
00:33:52,782 --> 00:33:53,781
Hi.
570
00:33:53,865 --> 00:33:55,195
Hello.
571
00:33:57,452 --> 00:33:58,872
I heard you the first time!
572
00:33:58,954 --> 00:33:59,954
No!
573
00:34:00,038 --> 00:34:01,958
For Christ's sake,
someone knock the woman out,
574
00:34:02,040 --> 00:34:04,130
point her eye at the damn thing,
and let's get on with it!
575
00:34:04,209 --> 00:34:05,209
And you are?
576
00:34:05,293 --> 00:34:07,503
The engineer who designed
that thing on your roof.
577
00:34:07,587 --> 00:34:09,467
-Call me Bloom.
-What is that thing?
578
00:34:10,506 --> 00:34:11,546
Tell her.
579
00:34:11,632 --> 00:34:13,092
It's an X-ray laser.
580
00:34:13,969 --> 00:34:15,099
And we're back to no.
581
00:34:15,178 --> 00:34:17,348
Look, travelers like ourselves
582
00:34:17,430 --> 00:34:19,850
have been building and assembling
components for this for over a year.
583
00:34:19,933 --> 00:34:21,352
To do what with it?
584
00:34:21,433 --> 00:34:25,143
There's an asteroid on a collision course
with Earth called Helios 685.
585
00:34:25,229 --> 00:34:26,689
It hasn't been detected yet,
586
00:34:26,771 --> 00:34:29,361
but when it strikes the Atlantic Ocean
in 18 months' time,
587
00:34:29,441 --> 00:34:32,151
the wave will knock out
most of the Eastern Seaboard,
588
00:34:32,236 --> 00:34:35,616
resulting in environmental effects,
shortages, and wars
589
00:34:35,697 --> 00:34:37,777
from which there will be no recovery.
590
00:34:37,867 --> 00:34:39,787
How the hell could you
possibly know all of this?
591
00:34:39,869 --> 00:34:42,959
- We're from the future.
- Just came from there myself.
592
00:34:43,038 --> 00:34:44,248
I don't recommend it.
593
00:34:45,540 --> 00:34:47,040
Why wasn't this asteroid detected?
594
00:34:47,126 --> 00:34:49,086
Helios will be detected
two months from now,
595
00:34:49,169 --> 00:34:50,628
but by then, it's too late.
596
00:34:50,711 --> 00:34:54,341
If my X-ray laser is fired
precisely 12 minutes from now,
597
00:34:54,423 --> 00:34:58,213
the beam will strike Helios
and deflect it by .07 degrees.
598
00:34:58,302 --> 00:35:00,972
Enough to miss the Earth in 18 months.
599
00:35:01,055 --> 00:35:03,475
A near-miss that will hopefully
bring the nations of the world together,
600
00:35:03,557 --> 00:35:05,857
make them realize
what the hell they've got to lose.
601
00:35:05,935 --> 00:35:07,055
You've seen the laser.
602
00:35:07,145 --> 00:35:10,395
You know damn well
the 21st century has nothing like it.
603
00:35:13,484 --> 00:35:15,274
To power it,
you need the energy release
604
00:35:15,361 --> 00:35:17,281
of a matter-antimatter detonation.
605
00:35:18,989 --> 00:35:21,499
The blast radius could be miles wide.
606
00:35:21,574 --> 00:35:24,034
People will die, yes.
607
00:35:24,119 --> 00:35:26,669
Certainly everyone here.
608
00:35:26,746 --> 00:35:30,876
But the laser will translate
most of that energy into the beam.
609
00:35:32,961 --> 00:35:35,751
Doctor, we would rather do this
with your help...
610
00:35:37,257 --> 00:35:39,007
but we are doing this.
611
00:35:44,306 --> 00:35:47,265
By all means, dear, take your time.
612
00:35:53,314 --> 00:35:55,024
They're coming.
613
00:35:58,569 --> 00:36:00,579
Fire teams, stand by.
614
00:36:00,654 --> 00:36:03,444
A full squad just entered the compound.
615
00:36:03,532 --> 00:36:05,322
We're close, Carly.
You need to hold them back.
616
00:36:05,409 --> 00:36:07,289
Hold who back?
617
00:36:07,369 --> 00:36:09,459
Gleason and his men.
618
00:36:09,538 --> 00:36:10,878
You're up, Doctor.
619
00:36:16,794 --> 00:36:18,584
Stand by.
620
00:36:22,217 --> 00:36:23,927
Now!
621
00:36:26,972 --> 00:36:29,352
- Take cover!
- Yes, Major! Copy that!
622
00:36:30,350 --> 00:36:32,260
You focus on the officer.
623
00:36:32,352 --> 00:36:34,182
Protocol 3 is in force.
624
00:36:50,535 --> 00:36:51,745
Good day, Dr. Delaney.
625
00:37:27,946 --> 00:37:29,956
They're not shooting to kill!
626
00:37:30,033 --> 00:37:31,323
Let's go, boys!
Take 'em down!
627
00:37:31,409 --> 00:37:32,489
Move, move, move!
628
00:37:35,204 --> 00:37:39,043
You should know I'm hardest on people
I think have the most potential.
629
00:37:39,916 --> 00:37:40,916
Armed.
630
00:37:41,001 --> 00:37:42,881
Okay, we're armed.
631
00:37:42,960 --> 00:37:45,130
Take Dr. Delaney with you.
The future could use her.
632
00:37:45,213 --> 00:37:47,053
We're not going anywhere.
We're staying till this is done.
633
00:37:47,132 --> 00:37:49,342
If you hadn't brought Delaney here,
I'd be forced to agree with you,
634
00:37:49,426 --> 00:37:51,176
but there's just time to get her
to minimum safe distance.
635
00:37:51,261 --> 00:37:53,301
The soldiers will eventually
make it inside.
636
00:37:53,388 --> 00:37:56,928
Then, there'll be no getting out of here
and it'll be in the hands of the director.
637
00:37:57,892 --> 00:37:59,142
Now do you get it?
638
00:38:27,796 --> 00:38:29,756
Request permission to use deadly force!
639
00:38:29,840 --> 00:38:31,970
Negative, we're coming out the south door.
640
00:38:33,219 --> 00:38:35,178
Have your teams give cover fire
and meet us on the way.
641
00:38:35,261 --> 00:38:38,561
Orders from the engineer.
We've gotta get Delaney to safe distance.
642
00:38:39,849 --> 00:38:41,889
Go, go, go!
Move it! Move it!
643
00:38:42,810 --> 00:38:44,230
I got the door!
644
00:38:46,981 --> 00:38:48,111
Go, go, go, go!
645
00:39:31,940 --> 00:39:35,110
It's medicinal... I swear.
646
00:39:40,324 --> 00:39:41,364
Cover fire, now!
647
00:39:50,083 --> 00:39:52,293
Carly, come on!
648
00:39:53,504 --> 00:39:55,044
Everybody, get down!
649
00:40:02,094 --> 00:40:03,134
Step away!
650
00:40:07,559 --> 00:40:09,729
I'd tell you to run...
651
00:40:09,811 --> 00:40:11,851
but with less than 87 seconds to go,
652
00:40:11,938 --> 00:40:14,028
-we're past that now.
-Stop!
653
00:40:14,106 --> 00:40:15,646
- I guess it's too much to ask...
- Stand down!
654
00:40:15,733 --> 00:40:17,903
...that I be the one
who turns the key when--
655
00:40:33,750 --> 00:40:36,080
Make sure she's dead.
656
00:40:56,772 --> 00:40:57,812
Stop!
657
00:40:57,898 --> 00:40:59,908
What are you doing? Soldier!
658
00:40:59,984 --> 00:41:02,074
Soldier, stop! That is an order!
659
00:41:24,716 --> 00:41:26,806
Stop! What are you doing?
660
00:41:26,885 --> 00:41:29,435
Soldier! Stand down! Stop, sir!
661
00:41:54,828 --> 00:41:55,948
Sergeant! No!
662
00:41:56,038 --> 00:41:58,038
Stand down!
663
00:42:25,567 --> 00:42:28,107
No. No!
664
00:42:50,966 --> 00:42:52,716
That's time.
665
00:43:13,154 --> 00:43:14,823
Eyes closed!
666
00:43:33,466 --> 00:43:35,716
How will we know if it worked?
667
00:43:38,053 --> 00:43:40,353
-I'm not sure it did.
-Why?
668
00:43:43,975 --> 00:43:46,225
Because we're all still here.
50108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.