All language subtitles for Travelers.S01E03.Aleksander.1080p.BluRay.DDP.5.1.x265-edge2020_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,614 --> 00:00:12,204 You know, we could've taken the bus. 2 00:00:12,282 --> 00:00:15,542 -I need to improve my fitness. -Fitness. Good. 3 00:00:15,619 --> 00:00:18,159 Been working out a little bit myself. 4 00:00:21,416 --> 00:00:24,037 You know, Last Week Marcy was chatty. 5 00:00:24,129 --> 00:00:25,589 Was she? 6 00:00:33,346 --> 00:00:36,476 Okay, here's my theory. Tell me if I'm close. 7 00:00:36,557 --> 00:00:39,767 You've been undercover with an FBI task force 8 00:00:39,853 --> 00:00:42,193 on some kinda mission this whole time. You needed a cover. 9 00:00:42,272 --> 00:00:44,192 That's very close. 10 00:00:44,274 --> 00:00:45,654 Really? 11 00:00:45,733 --> 00:00:48,233 Hey, David, when we get to the hospital, it's really important 12 00:00:48,319 --> 00:00:50,649 that you help me convince the doctor to give me an MRI. 13 00:00:50,738 --> 00:00:52,448 You mean another MRI. 14 00:00:53,491 --> 00:00:54,491 What? 15 00:00:54,576 --> 00:00:58,796 Well, the other day, when you had the seizure, Dr. Lee ordered an MRI. 16 00:00:58,872 --> 00:01:00,082 Why didn't you tell me? 17 00:01:00,165 --> 00:01:02,925 Well, number one, you were unconscious. 18 00:01:03,001 --> 00:01:04,501 Number two, 19 00:01:04,585 --> 00:01:07,676 I'm pretty sure that Last Week Marcy wouldn't know what an MRI was. 20 00:01:07,756 --> 00:01:10,886 Not to mention the fact that you escaped the hospital like you were Papillon. 21 00:01:10,968 --> 00:01:14,838 You're certain that the MRI was done at the hospital that I woke up in? 22 00:01:14,931 --> 00:01:16,261 Yeah. I was in the waiting room. 23 00:01:18,142 --> 00:01:19,142 Thank you. 24 00:01:19,226 --> 00:01:22,606 Uh, that's all I need. I'll see you back at the apartment later. 25 00:01:24,690 --> 00:01:27,190 Wait, Marce! No, we had a deal! 26 00:01:31,238 --> 00:01:35,238 Ecclesiastes tells us that there is a season for everything, 27 00:01:35,367 --> 00:01:38,667 and a time for every event under heaven. 28 00:01:38,745 --> 00:01:41,455 A time to be born and a time to die... 29 00:01:43,042 --> 00:01:46,582 For some of us, death comes at the end of a long life. 30 00:01:46,670 --> 00:01:49,840 But for many of us, as it did for Stephen, 31 00:01:49,924 --> 00:01:51,974 death is an unexpected visitor. 32 00:01:53,053 --> 00:01:55,013 Only God can cut the thread. 33 00:01:55,973 --> 00:01:59,763 We must trust in God's plan for each one of us. 34 00:02:42,895 --> 00:02:44,645 How could you come here? 35 00:02:46,357 --> 00:02:48,777 I thought it was important to say how sorry I was. 36 00:02:49,860 --> 00:02:50,940 How sorry I am. 37 00:02:58,536 --> 00:03:00,246 You were his best friend. 38 00:03:02,415 --> 00:03:03,795 Was I? 39 00:03:05,126 --> 00:03:06,966 Are you high right now? 40 00:03:08,421 --> 00:03:10,501 Did you come to my son's funeral high? 41 00:03:10,589 --> 00:03:12,309 Marion, it's not worth what you're-- 42 00:03:12,383 --> 00:03:13,503 You were there! 43 00:03:13,592 --> 00:03:15,592 The police told me! You could've called 911! 44 00:03:15,678 --> 00:03:17,388 You could've saved him! 45 00:04:09,192 --> 00:04:10,812 Philip? 46 00:04:23,914 --> 00:04:25,994 Philip! It's time to go! 47 00:04:28,378 --> 00:04:31,838 Come on, man. Coordinates. I need to know where we're going. 48 00:04:38,763 --> 00:04:40,013 Did you just... 49 00:04:41,015 --> 00:04:43,685 Yeah, just a little. I had to. 50 00:04:43,768 --> 00:04:46,818 -Are you gonna be able to work? -Yeah. Yeah, yeah. 51 00:04:50,358 --> 00:04:52,198 This should help. 52 00:04:52,277 --> 00:04:53,358 It's... 53 00:04:54,696 --> 00:04:57,446 -Don't you wanna know what that is? -Whatever. 54 00:04:59,785 --> 00:05:03,455 Hey, when you have time, I need you to download this file 55 00:05:03,539 --> 00:05:05,539 from the hospital. Doctor's name's right there. 56 00:05:06,542 --> 00:05:09,512 -And what kind of file is this? -It's an MRI, actually. 57 00:05:10,921 --> 00:05:12,381 Mine. 58 00:05:13,549 --> 00:05:15,219 Yeah, sure. Done. 59 00:05:15,301 --> 00:05:16,931 Okay. Everybody ready? 60 00:05:17,010 --> 00:05:18,470 Just need the where-to. 61 00:05:20,013 --> 00:05:24,433 33.2507 degrees by 74.1003 degrees. 62 00:05:24,518 --> 00:05:27,058 All right. The incoming traveler arrives at 2133, 63 00:05:27,146 --> 00:05:28,766 and that's at least an hour away. 64 00:06:07,520 --> 00:06:09,400 Hey, are you-- 65 00:06:09,480 --> 00:06:12,530 Traveler 3468. Transition of incoming traveler canceled. 66 00:06:12,609 --> 00:06:13,899 Resume protocols. 67 00:06:21,576 --> 00:06:23,287 How did I get here? 68 00:06:23,371 --> 00:06:25,541 I don't know, but it's a little late to be riding your bike. 69 00:06:25,623 --> 00:06:28,173 I'm not supposed to talk to strangers. Are you a policeman? 70 00:06:28,251 --> 00:06:29,881 -No. Yes. Yes. -Yes. 71 00:06:29,960 --> 00:06:32,090 And you should be at home. You know the way? 72 00:06:43,766 --> 00:06:46,386 That was creepier than I imagined. 73 00:06:46,477 --> 00:06:48,557 Only prepubescent brains are malleable enough 74 00:06:48,646 --> 00:06:51,266 to receive and deliver messages without damage. 75 00:06:51,357 --> 00:06:53,567 I know. Still creepy. 76 00:06:53,651 --> 00:06:55,441 The new traveler was supposed to give us our next mission. 77 00:06:55,528 --> 00:06:56,858 Well, plans change. 78 00:06:56,945 --> 00:06:58,235 You know, we could go to the T.E.L.L. 79 00:06:58,322 --> 00:07:00,452 and save the guy from getting hit by a bus. 80 00:07:01,950 --> 00:07:03,540 That's what happens to the host. 81 00:07:03,619 --> 00:07:06,709 Actually, now he's some poor guy... after 2133. 82 00:07:06,789 --> 00:07:09,710 Protocol 3, Philip. We can't interfere. 83 00:07:09,793 --> 00:07:12,593 Two minutes ago, we were interfering a lot. 84 00:07:13,588 --> 00:07:17,628 A traveler was going to take over a man's life-- 85 00:07:17,717 --> 00:07:20,547 Because the director had plans for the new traveler. 86 00:07:21,471 --> 00:07:23,221 The host was gonna die either way. 87 00:07:23,973 --> 00:07:26,183 Not "was going to." Is. 88 00:07:27,436 --> 00:07:29,596 It hasn't happened yet. 89 00:07:29,688 --> 00:07:31,018 All we have to do is drive by and say, 90 00:07:31,105 --> 00:07:33,325 "Hey, man! Look out for the bus!" 91 00:07:33,400 --> 00:07:34,530 And he gets home to his wife tonight. 92 00:07:34,609 --> 00:07:36,489 All right, Philip, that's enough. You know better. 93 00:07:36,570 --> 00:07:38,450 Yeah. 94 00:07:38,530 --> 00:07:39,820 I know better. 95 00:07:48,415 --> 00:07:50,505 Mmm-mmm, no. 96 00:07:50,584 --> 00:07:53,045 You are not leaving this house wearing that tie again. 97 00:07:53,128 --> 00:07:55,878 -Why? Why? What's the matter with it? -Nothing's wrong with it, 98 00:07:55,965 --> 00:07:58,175 but you've been wearing it for three days. 99 00:07:58,258 --> 00:08:01,008 Even on the weekend, which is kind of weird. 100 00:08:01,095 --> 00:08:02,645 Please tell me you've been changing your underwear. 101 00:08:03,723 --> 00:08:06,643 Underwear. Right. Um... 102 00:08:06,726 --> 00:08:09,276 You know, I think... I think I might go tie-less today. 103 00:08:09,354 --> 00:08:10,894 You? 104 00:08:10,980 --> 00:08:13,310 Well, if you do, make sure someone takes a picture, 105 00:08:13,399 --> 00:08:15,189 -'cause that'll be a first. -And... 106 00:08:16,110 --> 00:08:19,650 I was thinking maybe we should try something vegan for dinner tonight. 107 00:08:19,739 --> 00:08:20,899 Vegan? 108 00:08:20,990 --> 00:08:24,200 Yeah, you know, food not sourced from animals in any way. 109 00:08:24,284 --> 00:08:26,664 Yeah, babe, I know what vegan is... 110 00:08:26,746 --> 00:08:29,626 but you are my tie-wearing carnivore. 111 00:08:29,707 --> 00:08:31,417 Doesn't hurt to try new things. 112 00:08:31,501 --> 00:08:34,211 Mmm. I kind of like the sound of that. 113 00:08:35,171 --> 00:08:37,001 Mmm. But wear the tie. 114 00:09:25,390 --> 00:09:26,640 Have you tried this vegetable? 115 00:09:27,725 --> 00:09:29,065 -Corn? -Mmm-hmm. 116 00:09:29,143 --> 00:09:30,223 Yeah. 117 00:09:31,270 --> 00:09:32,350 Mmm-hmm. 118 00:09:34,441 --> 00:09:36,981 -Mmm... -Wrong table, bro. 119 00:09:37,068 --> 00:09:38,158 Hey, babe. 120 00:09:39,654 --> 00:09:42,154 Oh, my God. You okay? 121 00:09:43,365 --> 00:09:44,825 She broke my phone. 122 00:09:44,909 --> 00:09:47,489 I'm so sorry. You all right? Let me help you up. 123 00:09:47,579 --> 00:09:49,329 It's okay. Come here. 124 00:09:49,414 --> 00:09:51,704 I'll get your bag for you. 125 00:09:51,791 --> 00:09:53,831 We're getting a description now. 126 00:09:53,918 --> 00:09:56,048 We've arrived in the area. 127 00:10:03,219 --> 00:10:05,179 - Workin' hard? - Every day. 128 00:10:05,262 --> 00:10:07,012 We just got this security camera footage 129 00:10:07,098 --> 00:10:09,939 from outside the library the other night. 130 00:10:10,018 --> 00:10:12,068 Two assaults, same assailants. 131 00:10:12,771 --> 00:10:15,311 There's an interesting twist a few minutes in. 132 00:10:15,398 --> 00:10:16,568 What? 133 00:10:17,443 --> 00:10:18,903 You'll see. 134 00:12:10,515 --> 00:12:12,435 You could've saved me. 135 00:12:14,854 --> 00:12:16,724 I can't save anyone. 136 00:12:18,649 --> 00:12:21,359 "Don't save a life. Don't take a life." 137 00:12:22,778 --> 00:12:25,739 It's called... Protocol 3. 138 00:12:46,637 --> 00:12:49,887 At least two people are dead after the Madison Bridge 139 00:12:49,973 --> 00:12:53,223 -suddenly collapsed early this morning... -Emergency crews set up detours 140 00:12:53,309 --> 00:12:55,149 as they continue to search for survivors. 141 00:12:55,228 --> 00:12:57,778 ...while they continue to search for survivors. 142 00:12:57,856 --> 00:13:00,436 And in other news, Florida is on high alert with... 143 00:13:00,525 --> 00:13:02,145 -Tropical storms. -...a tropical storm. 144 00:13:02,235 --> 00:13:03,485 - Winds are gusting-- 145 00:14:31,576 --> 00:14:34,196 - You got some explaining to do. - What? 146 00:14:34,287 --> 00:14:37,077 Look, if you weren't gonna show, you could at least let me know. 147 00:14:38,000 --> 00:14:39,581 Squash, Saturday morning? 148 00:14:40,336 --> 00:14:42,956 -Squash. -You forgot, didn't you? 149 00:14:43,047 --> 00:14:46,007 Uh, sorry. How... how was the squash? 150 00:14:46,092 --> 00:14:47,892 You know, it's kind of a hard game to play alone. 151 00:14:47,969 --> 00:14:49,849 But, fortunately, I found a playing partner 152 00:14:49,929 --> 00:14:51,549 who was actually a challenge. 153 00:14:52,598 --> 00:14:54,728 Uh, hey, did you change the password here? 154 00:14:56,060 --> 00:14:58,560 - How many times you punch it in? - Twice. 155 00:14:58,646 --> 00:15:02,016 Better get it right a third time or we're gonna be locked out. 156 00:15:02,108 --> 00:15:04,778 What ever happened with our cyber terrorists? 157 00:15:04,861 --> 00:15:07,781 Oh, uh, dead end. It was just a bunch of kids. 158 00:15:07,864 --> 00:15:10,664 You probably got the caps lock on again. 159 00:15:14,495 --> 00:15:17,045 There! 160 00:15:17,123 --> 00:15:19,043 All right. It's time. Let's go. 161 00:15:19,125 --> 00:15:20,465 Where? 162 00:15:20,543 --> 00:15:21,673 It's Monday. Gun range? 163 00:15:21,753 --> 00:15:23,713 - Right! Right. - You okay? 164 00:15:24,840 --> 00:15:28,470 Absolutely. It's Monday. Let's shoot guns. 165 00:15:46,236 --> 00:15:47,366 Hey. 166 00:15:48,405 --> 00:15:50,415 I went shopping. 167 00:15:52,242 --> 00:15:53,702 Did you sleep? 168 00:15:53,786 --> 00:15:54,956 A little bit. 169 00:15:55,037 --> 00:15:57,077 Yeah... Sit down, sit down. 170 00:15:57,164 --> 00:15:58,334 I'm fine. 171 00:16:02,711 --> 00:16:04,881 You're taking too large a dose. 172 00:16:04,964 --> 00:16:08,384 No more than eight units. A quarter up. Okay? 173 00:16:10,595 --> 00:16:14,185 Sterile water, alcoholic wipes, syringes. 174 00:16:14,850 --> 00:16:17,390 Used syringes in there. Okay? 175 00:16:34,160 --> 00:16:36,200 We're not gonna save the world. 176 00:16:38,915 --> 00:16:41,165 Why do you say that? 177 00:16:41,251 --> 00:16:43,041 'Cause it doesn't want to be saved. 178 00:16:43,128 --> 00:16:44,838 So we'll save it anyway. 179 00:16:45,964 --> 00:16:48,014 You know... 180 00:16:48,091 --> 00:16:52,431 depression is a side effect of heroin addiction. 181 00:16:52,512 --> 00:16:54,223 I'm not depressed. 182 00:16:55,099 --> 00:16:57,219 -Mmm-hmm. -We're just sitting here... 183 00:16:57,309 --> 00:17:00,139 waiting for orders from the future. 184 00:17:00,229 --> 00:17:02,229 Protocol 5. 185 00:17:02,314 --> 00:17:04,654 Resume your host's life. 186 00:17:06,443 --> 00:17:08,403 My host is a junkie. 187 00:17:08,487 --> 00:17:11,697 What about yours? 188 00:17:11,782 --> 00:17:12,912 We're talking about you right now. 189 00:17:12,992 --> 00:17:14,992 We could be doing so much more, Marcy. 190 00:17:15,077 --> 00:17:18,377 We are doing what we came here to do... 191 00:17:18,455 --> 00:17:20,625 and we knew going into this that we couldn't fix everything. 192 00:17:20,707 --> 00:17:22,717 That we're not supposed to fix everything... 193 00:17:23,419 --> 00:17:26,169 and if we do, we could make it worse without even knowing. 194 00:17:26,255 --> 00:17:28,255 I know. 195 00:17:28,340 --> 00:17:29,920 I know you know. 196 00:17:31,677 --> 00:17:33,887 No more than eight units. 197 00:17:33,971 --> 00:17:35,011 Just enough to be functional. 198 00:17:35,097 --> 00:17:37,227 Any more than that, I know it's because you want it. 199 00:17:37,308 --> 00:17:39,439 I won't stand for that. Okay? 200 00:17:39,519 --> 00:17:40,529 See ya. 201 00:17:52,324 --> 00:17:53,864 People drop their phones all the time. 202 00:17:53,951 --> 00:17:55,911 She said you pushed her. 203 00:17:55,994 --> 00:17:58,124 I don't even know her. Why would I push her? 204 00:17:58,205 --> 00:17:59,585 That's my question, Rene. 205 00:17:59,664 --> 00:18:02,044 You know, phones break, not a big deal. 206 00:18:02,125 --> 00:18:04,545 What is a big deal is bullying. 207 00:18:04,627 --> 00:18:06,547 You know, you make your own choices, guys. 208 00:18:06,629 --> 00:18:09,389 For example, you could choose to be a... 209 00:18:09,466 --> 00:18:11,176 -What's the word? -Douchebag? 210 00:18:11,259 --> 00:18:13,429 That works. Or... 211 00:18:13,511 --> 00:18:15,471 you could choose to be nicer to those who aren't 212 00:18:15,555 --> 00:18:17,515 as blessed with popularity as you. It's not hard. 213 00:18:17,599 --> 00:18:19,359 I'm totally nice. 214 00:18:19,434 --> 00:18:20,974 I'm sorry. You're not. 215 00:18:22,062 --> 00:18:22,892 What? 216 00:18:22,979 --> 00:18:25,950 Okay, you can contemplate your choices in detention. 217 00:18:26,025 --> 00:18:27,525 Ms. Day... 218 00:18:27,610 --> 00:18:29,780 I apologize for my involvement in this, 219 00:18:29,862 --> 00:18:32,862 and I'd like to offer to replace the girl's phone. 220 00:18:37,328 --> 00:18:39,668 I think she'll appreciate that. 221 00:18:39,747 --> 00:18:41,957 - May I go? - Yes. 222 00:18:49,507 --> 00:18:51,757 What is wrong with him? 223 00:18:52,926 --> 00:18:55,096 I don't know. 224 00:19:08,317 --> 00:19:09,568 Hey. 225 00:19:13,198 --> 00:19:14,948 Calculated Chaos. 226 00:19:15,034 --> 00:19:16,404 What's that? 227 00:19:16,493 --> 00:19:17,653 A horse. 228 00:19:17,744 --> 00:19:20,204 Put it all on Calculated Chaos. 229 00:19:21,498 --> 00:19:23,128 All of it? 230 00:19:23,208 --> 00:19:24,958 Keep 30% of the winnings. 231 00:19:25,044 --> 00:19:28,794 Distribute the rest 50/50 to these addresses. 232 00:19:30,215 --> 00:19:32,795 Look, Phil, if you owe some money to a dealer, I-- 233 00:19:32,884 --> 00:19:34,504 It's not a dealer. 234 00:19:34,594 --> 00:19:36,554 It's Stephen's mom. 235 00:19:36,638 --> 00:19:38,228 And Gower's family. 236 00:19:38,307 --> 00:19:39,637 The cop? 237 00:19:39,724 --> 00:19:41,724 Why? What do you owe him? 238 00:19:44,313 --> 00:19:45,313 Huh? 239 00:19:45,397 --> 00:19:47,777 Hey, I'll give you some advice as your lawyer. 240 00:19:47,857 --> 00:19:49,197 You're not my lawyer. 241 00:19:49,276 --> 00:19:50,946 Okay, free advice anyway. 242 00:19:51,028 --> 00:19:53,028 Start throwing money at these people... 243 00:19:53,113 --> 00:19:54,774 it's not the brightest of ideas. 244 00:19:54,865 --> 00:19:56,405 Makes you look guilty. 245 00:19:56,492 --> 00:19:59,622 Make it anonymous. Put it in their mailbox. 246 00:20:01,247 --> 00:20:03,497 I need you to do this for me. 247 00:20:09,672 --> 00:20:11,472 So, uh... 248 00:20:13,468 --> 00:20:15,138 I have a kid... 249 00:20:16,137 --> 00:20:17,637 who hates me. 250 00:20:18,723 --> 00:20:21,013 So you know what I do for his 18th birthday? 251 00:20:21,101 --> 00:20:23,401 I buy him a car. New freakin' car. 252 00:20:23,478 --> 00:20:26,398 Well, newish. You know what he does? 253 00:20:27,982 --> 00:20:29,192 He doesn't take it? 254 00:20:29,275 --> 00:20:30,985 Oh, no, no, no, he took it. 255 00:20:31,069 --> 00:20:33,319 'Course he took it. He's not stupid. 256 00:20:33,404 --> 00:20:34,484 But still hates me. 257 00:20:34,572 --> 00:20:36,412 Make the bet. 258 00:20:36,491 --> 00:20:37,951 Drop off the money. 259 00:20:38,033 --> 00:20:39,654 Keep the change. 260 00:20:46,668 --> 00:20:48,668 So these anonymous tips 261 00:20:48,754 --> 00:20:50,164 started coming in early this morning. 262 00:20:50,256 --> 00:20:52,176 One of them led to this whacko 263 00:20:52,258 --> 00:20:53,888 planning on shooting up this bank in San Fran later. 264 00:20:53,967 --> 00:20:55,297 Where are they coming from? 265 00:20:55,386 --> 00:20:57,136 Well, they're searching the IP address now. 266 00:21:01,517 --> 00:21:04,147 Well, when it comes in, we'll check it out. 267 00:21:11,610 --> 00:21:13,200 Since when are you a perfect shot? 268 00:21:20,411 --> 00:21:22,871 So how long have you been her social worker? 269 00:21:22,954 --> 00:21:26,035 Uh, over a year. 270 00:21:26,126 --> 00:21:28,586 And when was the last time you saw Marcy? 271 00:21:30,087 --> 00:21:32,467 A few days ago. 272 00:21:32,549 --> 00:21:33,879 Hmm. 273 00:21:35,009 --> 00:21:36,299 I went by her apartment. 274 00:21:36,386 --> 00:21:37,846 Building manager said he hadn't seen her around. 275 00:21:37,929 --> 00:21:39,679 I went by the library, same story. 276 00:21:39,764 --> 00:21:42,394 You have any idea where she could be hiding or... 277 00:21:44,101 --> 00:21:45,601 Hiding? 278 00:21:45,687 --> 00:21:47,857 What for? 279 00:21:47,939 --> 00:21:50,189 I don't know. 280 00:21:54,821 --> 00:21:57,281 Well, uh, if she does show up, let her know I'd like 281 00:21:57,365 --> 00:21:58,655 to speak with her about pressing charges. 282 00:21:58,741 --> 00:22:01,081 Uh, she won't be pressing charges. 283 00:22:01,161 --> 00:22:04,001 But we have... their faces. 284 00:22:04,080 --> 00:22:06,120 Yeah, she wants to move past this. 285 00:22:06,208 --> 00:22:08,248 Did she tell you that, David? 286 00:22:08,335 --> 00:22:09,785 Yeah, she did. 287 00:22:09,878 --> 00:22:12,958 Well, did she tell you that she kicked the shit out of those boys? 288 00:22:16,885 --> 00:22:21,315 You knew she was capable of this? Hmm? 289 00:22:22,391 --> 00:22:24,101 Well, I think that, uh, 290 00:22:24,185 --> 00:22:26,985 when people are in fight-or-flight mode, that they're capable of-- 291 00:22:27,062 --> 00:22:29,612 Fight-or-flight? 292 00:22:29,690 --> 00:22:31,980 Yeah, it's instinct. People either fight, or they... 293 00:22:33,611 --> 00:22:35,321 you know, fly. 294 00:22:35,404 --> 00:22:37,784 Has Marcy been acting differently lately? 295 00:22:37,865 --> 00:22:41,335 Like a personality change, or... 296 00:22:44,204 --> 00:22:45,544 No. 297 00:22:48,292 --> 00:22:50,292 Well, all right. 298 00:22:51,211 --> 00:22:55,342 Well, if you do notice anything, I'll leave my card. 299 00:22:57,218 --> 00:22:58,678 Hey, you hold on to those photos. 300 00:22:58,762 --> 00:23:01,012 Marcy might want to have to take a look. 301 00:23:16,988 --> 00:23:18,448 Thank you. 302 00:23:25,497 --> 00:23:27,367 This is not good, Marcy. 303 00:23:28,542 --> 00:23:31,962 He can't know you've been staying here, not even for a few days. 304 00:23:32,045 --> 00:23:33,925 It's completely inappropriate. 305 00:23:35,382 --> 00:23:38,432 I'm your social worker, for God's sake. 306 00:23:40,012 --> 00:23:42,092 So we don't tell anyone. 307 00:24:56,382 --> 00:24:57,842 Here's another one, Mac. 308 00:24:57,924 --> 00:25:00,054 Islamic extremist in Chicago 309 00:25:00,135 --> 00:25:02,635 is planning on bombing the train to O'Hare. 310 00:25:02,721 --> 00:25:05,551 They checked it out, guy's apartment was full of IEDs. 311 00:25:05,641 --> 00:25:07,181 Really? 312 00:25:07,267 --> 00:25:11,028 And that, uh, IP address? That tip? 313 00:25:11,105 --> 00:25:14,065 It's 10 minutes from here. Let's go check it out. 314 00:25:15,985 --> 00:25:17,575 It's my wife. 315 00:25:18,905 --> 00:25:20,495 Hey... honey. 316 00:25:20,573 --> 00:25:22,403 I got a messenger. 317 00:25:22,492 --> 00:25:24,282 We have a mission... 318 00:25:24,368 --> 00:25:25,368 sweetie. 319 00:25:25,453 --> 00:25:27,663 -Tell her I said hi. -Forbes says hi. 320 00:25:27,747 --> 00:25:30,457 - Awkward. - She says hi back. What is it? 321 00:25:30,542 --> 00:25:32,162 We've got a mission. Now. 322 00:25:32,251 --> 00:25:34,331 Okay, I'll meet you at home? 323 00:25:35,212 --> 00:25:38,422 Uh, Carly's. It's closer to where we need to be. 324 00:25:38,508 --> 00:25:40,968 - I'll be right there. 325 00:25:41,928 --> 00:25:44,598 She's not feeling great, wants me to take her to a doctor. 326 00:25:44,681 --> 00:25:46,971 -Is it serious? -I doubt it, but, you know. 327 00:25:47,058 --> 00:25:48,938 Yeah, of course, yeah, go. Don't worry about it. 328 00:25:49,018 --> 00:25:50,228 I'll check out the address myself. 329 00:25:50,311 --> 00:25:52,351 -I'll call you later. -Thanks. 330 00:25:56,777 --> 00:25:57,777 Hey! 331 00:25:59,029 --> 00:26:01,289 -You don't think I'm nice? -Do you think you're nice? 332 00:26:02,866 --> 00:26:04,746 Well, I'm nice to you. 333 00:26:10,583 --> 00:26:13,333 Trevor. 334 00:26:16,505 --> 00:26:17,755 Trevor? 335 00:26:17,840 --> 00:26:19,300 Please stop. 336 00:26:19,382 --> 00:26:21,252 What is wrong with you? 337 00:26:23,386 --> 00:26:25,176 Are you even listening to me? 338 00:26:25,263 --> 00:26:26,883 Who's texting you? 339 00:26:26,974 --> 00:26:29,224 Trevor! Who's texting you? 340 00:26:29,309 --> 00:26:30,939 I gotta go. 341 00:26:38,486 --> 00:26:41,157 What's the message? 342 00:26:41,239 --> 00:26:44,039 Rescue an abducted boy before he's murdered. 343 00:26:44,117 --> 00:26:45,157 That's it? 344 00:26:45,243 --> 00:26:47,403 I can't remember it verbatim. 345 00:26:47,496 --> 00:26:48,956 You can't remember it verbatim? 346 00:26:50,331 --> 00:26:52,211 Aleksander Andrieko. 347 00:26:52,292 --> 00:26:54,122 Ten-year-old Romanian immigrant. 348 00:26:54,210 --> 00:26:55,880 He went missing walking home from school 349 00:26:55,962 --> 00:26:57,752 -two months ago. -Why save him? 350 00:26:57,839 --> 00:26:59,509 I assume he's important to the future. 351 00:26:59,591 --> 00:27:00,761 I've never heard of him. 352 00:27:00,842 --> 00:27:02,252 Well, he's ten, so... 353 00:27:02,343 --> 00:27:04,463 The messenger didn't go into details. 354 00:27:04,554 --> 00:27:06,224 And you can't exactly chat with them. 355 00:27:06,305 --> 00:27:09,265 This one burst into tears and ran away the second he delivered his message. 356 00:27:09,350 --> 00:27:10,520 Why did the messenger come to you? 357 00:27:13,437 --> 00:27:15,067 Why not you, you mean? 358 00:27:15,148 --> 00:27:17,108 I don't know. Probably not a lot of prepubescent children 359 00:27:17,191 --> 00:27:18,821 walking around an FBI office. 360 00:27:18,902 --> 00:27:21,982 Maybe it's time-sensitive... Why are you taking it so personally? 361 00:27:22,071 --> 00:27:23,201 I'm not taking it personally-- 362 00:27:23,281 --> 00:27:25,411 Okay, what do we know about the abductors? 363 00:27:25,491 --> 00:27:28,792 There are two of them. Man and a woman. 364 00:27:28,871 --> 00:27:30,171 I know from historical records, 365 00:27:30,247 --> 00:27:32,747 that the victim's body was found in the basement. 366 00:27:32,833 --> 00:27:33,833 They're dangerous. 367 00:27:37,254 --> 00:27:39,124 You keep a gun in your diaper bag? 368 00:27:39,214 --> 00:27:41,254 It's because I can't keep all of this... 369 00:27:48,641 --> 00:27:50,191 You've been shopping. 370 00:27:51,811 --> 00:27:54,151 A traveler team dropped off our armament package yesterday. 371 00:27:54,229 --> 00:27:56,479 You guys pick out what you want. 372 00:27:56,566 --> 00:27:59,646 I'm going to see if my babysitter's home. 373 00:27:59,735 --> 00:28:02,065 Hey. Hey, guys, we're saving a kid, 374 00:28:02,154 --> 00:28:03,614 not invading Normandy. 375 00:28:06,784 --> 00:28:08,654 You've reached Special Agent MacLaren. 376 00:28:08,744 --> 00:28:10,324 Please leave a message. 377 00:28:10,412 --> 00:28:11,753 Hey, partner, it's me. 378 00:28:11,832 --> 00:28:14,002 First address was an empty building, 379 00:28:14,084 --> 00:28:18,204 so our tipster's obviously scrambling their IP. 380 00:28:18,296 --> 00:28:21,716 We got it narrowed down to a handful of local servers. 381 00:28:21,800 --> 00:28:24,680 I'm gonna go over my half of the list of possible addresses in the area, 382 00:28:24,761 --> 00:28:27,811 and I will text you the other half, so we can cover more ground. 383 00:28:27,889 --> 00:28:29,889 Call me when you're done at the doctor's. 384 00:28:34,813 --> 00:28:36,863 - Com check. - Yeah, we're up. 385 00:28:36,940 --> 00:28:38,650 Everybody clear on the plan? 386 00:28:38,734 --> 00:28:40,604 Trevor drops us off, we go in back. 387 00:28:40,694 --> 00:28:42,314 - Keep the engine running. - Will do. 388 00:28:42,403 --> 00:28:43,953 Let's assume they're armed. 389 00:28:44,030 --> 00:28:46,950 We'll keep it clean and easy. No guns unless I say. Copy? 390 00:28:47,033 --> 00:28:48,123 Copy. 391 00:29:44,551 --> 00:29:45,931 What do you think? 392 00:30:06,406 --> 00:30:08,656 We've got a vehicle approaching. 393 00:30:10,243 --> 00:30:11,413 Yeah. We see 'em. 394 00:30:22,464 --> 00:30:24,344 Allan and Cathy Whiteman? 395 00:30:24,424 --> 00:30:25,724 Yeah, we are. 396 00:30:25,801 --> 00:30:28,392 FBI. How's your day going so far? 397 00:30:28,471 --> 00:30:29,931 Just like to ask you a few questions. 398 00:30:31,808 --> 00:30:33,058 FBI? 399 00:30:33,935 --> 00:30:35,145 Yes, ma'am. 400 00:30:36,813 --> 00:30:37,813 Mind if we come inside? 401 00:30:37,897 --> 00:30:39,517 Well, that's where we're going. 402 00:30:39,607 --> 00:30:42,897 Damn it, Cathy, you'd better put that out. You don't want to get a fine for smokin'. 403 00:30:42,986 --> 00:30:44,576 Oh, that's a whole other bureau. 404 00:30:47,031 --> 00:30:49,821 Tobacco, Alcohol, and... Never mind. Please. 405 00:30:56,875 --> 00:30:59,795 Sorry about the mess. We don't get a lot of company. 406 00:31:20,315 --> 00:31:21,525 Come on. 407 00:31:29,366 --> 00:31:31,036 Oh... 408 00:31:43,005 --> 00:31:44,255 What is that smell? 409 00:31:45,424 --> 00:31:47,094 Chickens. 410 00:31:47,176 --> 00:31:48,176 In the house? 411 00:31:48,260 --> 00:31:50,970 No! 'Course not. The basement. 412 00:31:51,055 --> 00:31:53,355 We let 'em come and go. You get used to it. 413 00:31:53,432 --> 00:31:54,892 How can we help you? 414 00:31:54,975 --> 00:31:58,146 We're investigating some suspicious activity in the area. 415 00:31:58,229 --> 00:31:59,849 Well, Glen and Shirley Duran, 416 00:31:59,940 --> 00:32:02,940 just south of us, and you didn't hear it from me, 417 00:32:03,026 --> 00:32:04,406 they hire migrant workers. 418 00:32:04,485 --> 00:32:05,695 Cath! 419 00:32:05,779 --> 00:32:08,239 Let 'em ask a damn question before you go hang the neighbors. 420 00:32:08,323 --> 00:32:10,823 It's all right, we're not here about them. 421 00:32:10,909 --> 00:32:12,159 Well, it ain't right. 422 00:32:12,243 --> 00:32:14,663 I mean, there's people around here who need jobs. 423 00:33:12,471 --> 00:33:16,141 A boy who went missing two months ago was reported seen in the area, 424 00:33:16,225 --> 00:33:17,895 so we're checking with the locals. 425 00:33:17,977 --> 00:33:19,607 Do you know anything about this? 426 00:33:19,686 --> 00:33:20,986 Haven't heard a thing. 427 00:33:21,063 --> 00:33:24,853 'Course, we only go to town for groceries. 428 00:33:24,942 --> 00:33:26,483 Not in the house. 429 00:33:26,569 --> 00:33:27,819 Sorry. 430 00:33:28,989 --> 00:33:29,989 I'm trying to quit. 431 00:33:30,073 --> 00:33:33,703 I am, but it's so damn hard, you know? 432 00:33:33,785 --> 00:33:35,875 I wonder if your son has heard anything? 433 00:33:35,954 --> 00:33:38,584 I noticed his sneakers in the front hall. 434 00:33:38,665 --> 00:33:40,085 Oh, uh... 435 00:33:40,167 --> 00:33:42,127 I don't think he'd know anything. 436 00:33:42,210 --> 00:33:44,880 Probably not. I'd still like to ask him, though. 437 00:33:50,218 --> 00:33:52,098 All right. 438 00:33:56,641 --> 00:33:57,641 Patrick! 439 00:34:06,192 --> 00:34:08,402 Philip, slow down, we're making noise. 440 00:34:10,405 --> 00:34:11,536 Patrick! 441 00:34:12,951 --> 00:34:14,501 Patrick! 442 00:34:16,704 --> 00:34:18,874 Patrick! 443 00:34:29,675 --> 00:34:30,675 Oh, shit. 444 00:34:38,017 --> 00:34:39,187 Found a body. 445 00:34:45,149 --> 00:34:47,449 A child, maybe ten years old. 446 00:34:49,278 --> 00:34:52,778 I'll, uh, I'll just go and see... Oh. 447 00:35:08,007 --> 00:35:11,097 This man would like to ask you some questions, Patrick. 448 00:35:13,012 --> 00:35:14,312 Hi, Patrick. 449 00:35:15,347 --> 00:35:17,677 I'm with the FBI. Do you know what that means? 450 00:35:17,766 --> 00:35:19,306 A policeman? 451 00:35:19,393 --> 00:35:21,053 That's exactly right, yes. 452 00:35:21,145 --> 00:35:23,475 -What school do you go to? -I don't go to school. 453 00:35:23,563 --> 00:35:25,183 We homeschool. 454 00:35:26,316 --> 00:35:27,486 Nothing wrong with that. 455 00:35:27,567 --> 00:35:29,697 Gets a good Christian education. 456 00:35:29,778 --> 00:35:31,028 I'll bet he does. 457 00:35:33,073 --> 00:35:35,483 I'm here to help you, Patrick. 458 00:35:35,575 --> 00:35:39,245 That's not your real name, is it? 459 00:35:39,329 --> 00:35:40,619 No. 460 00:35:40,705 --> 00:35:42,666 What are you saying to him? 461 00:35:42,750 --> 00:35:45,920 Are these your real parents? 462 00:35:46,004 --> 00:35:47,414 - No. - Allan! 463 00:35:49,132 --> 00:35:52,262 Traveler 3468, you are off mission. 464 00:35:52,343 --> 00:35:54,603 -Abort immediately. -What the hell's going on? 465 00:35:54,679 --> 00:35:56,179 We're leaving. 466 00:35:56,264 --> 00:35:58,174 - We are not leaving him! - Stand down! 467 00:35:58,266 --> 00:35:59,936 There's one child dead already! 468 00:36:00,018 --> 00:36:01,148 -He's next. -Allan! 469 00:36:01,227 --> 00:36:02,767 Another three children after that. 470 00:36:02,853 --> 00:36:05,023 -We are preventing this! -We are off mission! 471 00:36:05,106 --> 00:36:06,436 Stand down! 472 00:36:06,524 --> 00:36:07,604 We are not leaving him. 473 00:36:07,692 --> 00:36:08,692 He's our son! 474 00:36:34,678 --> 00:36:37,558 Philip! You're okay. 475 00:36:41,060 --> 00:36:43,230 You're okay. 476 00:36:43,312 --> 00:36:44,902 Okay. 477 00:36:46,732 --> 00:36:48,442 We need to clean up Philip's blood! 478 00:36:48,525 --> 00:36:49,525 I'm on it. I'm on it. 479 00:36:49,610 --> 00:36:51,700 Trevor, get everybody out of here and back to ops. 480 00:36:51,778 --> 00:36:54,698 Yeah. Okay. I got him, I got him, I got him. 481 00:37:00,829 --> 00:37:03,959 Aleksander, are you hurt at all? 482 00:37:04,040 --> 00:37:05,630 Are there any other kids here? 483 00:37:05,709 --> 00:37:08,169 - Just me. - Okay. 484 00:37:08,254 --> 00:37:10,264 I'm gonna get you home to your mom, 485 00:37:10,339 --> 00:37:14,090 but I need you to do something very important for me. Okay? 486 00:37:14,177 --> 00:37:16,757 Police officers will be here soon. They're gonna ask you what happened. 487 00:37:16,846 --> 00:37:20,466 It's really important you tell them I was the only person here. 488 00:37:21,476 --> 00:37:22,726 Okay? 489 00:37:22,810 --> 00:37:25,480 You asked me for help. They got afraid and started shooting. 490 00:37:25,563 --> 00:37:26,563 You understand? 491 00:37:29,192 --> 00:37:31,902 That's what happened. Right? 492 00:37:31,986 --> 00:37:33,236 Yes. 493 00:37:33,321 --> 00:37:35,781 Good. 494 00:37:35,865 --> 00:37:37,575 Thank you. 495 00:37:38,576 --> 00:37:40,036 You're welcome. 496 00:37:44,081 --> 00:37:46,001 Forbes? 497 00:37:55,260 --> 00:37:57,261 You should've called for backup. 498 00:37:57,346 --> 00:38:00,266 It's supposed to be a routine IP address check. 499 00:38:00,349 --> 00:38:01,769 Got out of hand real fast. 500 00:38:01,850 --> 00:38:05,600 So our vigilante's fake IP addresses led us to these abductors? 501 00:38:05,688 --> 00:38:07,348 That's a crazy coincidence. 502 00:38:07,440 --> 00:38:09,190 Unless he wanted us here. 503 00:38:09,275 --> 00:38:12,075 Another tip, if you think about it. 504 00:38:12,153 --> 00:38:15,743 So how does one person have all this information? Explain that. 505 00:38:15,823 --> 00:38:16,993 I can't. 506 00:38:22,163 --> 00:38:24,333 -At least the boy's okay. -Yeah. 507 00:38:24,415 --> 00:38:26,085 You get my message? 508 00:38:26,167 --> 00:38:28,457 -Been a little busy. -Yeah. 509 00:38:28,544 --> 00:38:31,134 I was starting on your half of the list when you called. 510 00:38:31,214 --> 00:38:33,004 Yeah? Where's that? 511 00:38:33,090 --> 00:38:36,470 Old garage, downtown. Fourth and Millwood. 512 00:38:37,845 --> 00:38:40,225 I'll, uh, check that out on my way home. 513 00:38:40,306 --> 00:38:42,977 -You sure? -Yeah. Yeah, you go. I got it covered. 514 00:38:43,059 --> 00:38:44,059 All right. 515 00:38:44,143 --> 00:38:46,983 Oh, um... How's Kathryn? 516 00:38:47,063 --> 00:38:48,103 Hmm? 517 00:38:48,190 --> 00:38:49,730 She went to the doctor's? 518 00:38:49,816 --> 00:38:51,866 Oh. Yeah. She's... she's fine. 519 00:38:51,943 --> 00:38:53,443 Okay. All right. 520 00:39:12,589 --> 00:39:14,799 It's okay. Come here. 521 00:39:14,883 --> 00:39:16,133 The director doesn't know. 522 00:39:16,218 --> 00:39:18,128 -What? -What it's like. 523 00:39:20,639 --> 00:39:21,679 It's okay. 524 00:39:21,765 --> 00:39:23,435 - Okay. - Is he gonna be okay? 525 00:39:23,517 --> 00:39:26,187 - Hold him still. - Okay. I got him. 526 00:39:27,897 --> 00:39:29,527 Trevor. Door. 527 00:39:29,607 --> 00:39:30,947 Hold on! 528 00:39:35,488 --> 00:39:36,658 Hey. 529 00:39:37,740 --> 00:39:40,070 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 530 00:39:43,162 --> 00:39:44,622 Hold him still! 531 00:40:02,014 --> 00:40:03,014 Okay. 532 00:40:05,726 --> 00:40:07,526 Carly, lift his shirt up. 533 00:40:15,654 --> 00:40:17,444 Okay. Apply pressure there. 534 00:40:17,531 --> 00:40:19,321 Okay. 535 00:40:30,419 --> 00:40:32,089 Whoa, Philip. 536 00:40:47,686 --> 00:40:49,856 Ten-year-old Aleksander Andrieko, 537 00:40:49,938 --> 00:40:51,698 abducted two months ago, 538 00:40:51,773 --> 00:40:56,233 was today found by the FBI and reunited with his grateful mother. 539 00:40:56,320 --> 00:41:00,441 Authorities say his abductors were killed in an exchange of gunfire with FBI-- 540 00:41:00,533 --> 00:41:02,363 If you guys wanna head out... 541 00:41:02,452 --> 00:41:03,952 We're not going anywhere. 542 00:41:08,124 --> 00:41:09,664 There was no messenger. 543 00:41:10,835 --> 00:41:11,835 No. 544 00:41:11,919 --> 00:41:13,929 You've been sending tips to the FBI. 545 00:41:15,006 --> 00:41:16,006 Yeah. 546 00:41:16,090 --> 00:41:18,390 Jesus, I don't even know if I can cover this up. 547 00:41:19,552 --> 00:41:22,382 We have all of this knowledge, and we do nothing. 548 00:41:23,931 --> 00:41:26,011 What is this? 549 00:41:26,100 --> 00:41:27,730 Deaths. 550 00:41:27,810 --> 00:41:29,270 I've memorized all of it. 551 00:41:29,354 --> 00:41:31,184 Why can't we prevent some of it? 552 00:41:31,272 --> 00:41:32,852 Because there are rules! 553 00:41:33,775 --> 00:41:35,065 Don't take a life... 554 00:41:35,151 --> 00:41:36,401 I get. 555 00:41:36,486 --> 00:41:38,776 But what's wrong with saving one? An innocent kid. 556 00:41:38,863 --> 00:41:40,983 You can't tell me we didn't just do a good thing! 557 00:41:41,073 --> 00:41:42,444 It's not up to us! 558 00:41:42,535 --> 00:41:44,825 -A boy almost died. -Yeah, I know that! 559 00:41:44,912 --> 00:41:47,162 And we saved him. I'm not ashamed of that. 560 00:41:47,247 --> 00:41:49,207 We don't get to decide. 561 00:41:49,291 --> 00:41:52,761 Every change we make has the potential to alter the future. 562 00:41:52,836 --> 00:41:54,506 Isn't that what we're here to do? 563 00:41:54,588 --> 00:41:57,928 The FBI found you in one day, Philip! One day! 564 00:41:58,008 --> 00:42:00,098 Because you think you know better than the director. 565 00:42:00,177 --> 00:42:01,257 The director. 566 00:42:01,344 --> 00:42:03,844 Who the fuck do you think you are? 567 00:42:07,017 --> 00:42:08,147 Nobody. 568 00:42:10,020 --> 00:42:11,570 I don't think I have any other choice. 569 00:42:11,647 --> 00:42:13,897 - He's addicted to heroin. - He's what? 570 00:42:16,610 --> 00:42:17,990 He inherited it from his host. 571 00:42:18,070 --> 00:42:20,780 Why would the director put you in the body of a heroin addict? 572 00:42:20,864 --> 00:42:25,114 The historical record said that he died after the first time that he used. 573 00:42:26,161 --> 00:42:28,832 His parents were probably in denial. 574 00:42:28,915 --> 00:42:29,915 We were trying to manage it. 575 00:42:29,999 --> 00:42:32,459 You know... I thought it was under control. 576 00:42:34,295 --> 00:42:35,795 It's so hard. 577 00:42:37,048 --> 00:42:39,218 Yeah. I'll bet. 578 00:42:40,760 --> 00:42:41,760 Who else knew? 579 00:42:44,473 --> 00:42:46,093 Just me. 580 00:42:46,182 --> 00:42:48,602 You can manage this? Wean him off it? 581 00:42:50,103 --> 00:42:51,723 In time, yes. 582 00:42:54,190 --> 00:42:55,570 Well... 583 00:42:56,860 --> 00:42:58,610 Time, I know something about. 584 00:44:13,313 --> 00:44:15,443 Don't you have a test in the morning or something? 585 00:44:15,524 --> 00:44:18,194 Yeah, but I don't gotta study for this one. 586 00:44:19,402 --> 00:44:20,782 It's history. 587 00:44:23,281 --> 00:44:24,371 Here. 588 00:44:25,951 --> 00:44:29,371 I've developed a new appetite for life. 589 00:44:30,664 --> 00:44:33,334 You just inhale the intoxicating aroma. 590 00:44:36,795 --> 00:44:40,045 - Meat? - It's ground meat. 591 00:44:41,592 --> 00:44:43,803 You know they don't actually grow that in the ground, right? 592 00:44:43,886 --> 00:44:46,006 I'm not asking any questions. 593 00:44:46,097 --> 00:44:48,467 I'm embracing the 21st century. 594 00:44:50,226 --> 00:44:52,726 Save it for later. 595 00:44:52,812 --> 00:44:54,812 This you want. 596 00:45:02,780 --> 00:45:04,240 Mmm... 597 00:45:10,079 --> 00:45:11,449 So... 598 00:45:12,624 --> 00:45:15,044 this is a list of potential host candidates? 599 00:45:16,293 --> 00:45:19,003 Yeah. Not all of them, obviously. 600 00:45:27,221 --> 00:45:29,602 Then all these people are gonna die? 601 00:45:30,893 --> 00:45:32,183 Yeah. 602 00:45:33,436 --> 00:45:35,236 Why? What's wrong? 603 00:45:40,193 --> 00:45:42,033 I know this person. 42714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.