Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,614 --> 00:00:12,204
You know, we could've taken the bus.
2
00:00:12,282 --> 00:00:15,542
-I need to improve my fitness.
-Fitness. Good.
3
00:00:15,619 --> 00:00:18,159
Been working out a little bit myself.
4
00:00:21,416 --> 00:00:24,037
You know, Last Week Marcy was chatty.
5
00:00:24,129 --> 00:00:25,589
Was she?
6
00:00:33,346 --> 00:00:36,476
Okay, here's my theory.
Tell me if I'm close.
7
00:00:36,557 --> 00:00:39,767
You've been undercover
with an FBI task force
8
00:00:39,853 --> 00:00:42,193
on some kinda mission this whole time.
You needed a cover.
9
00:00:42,272 --> 00:00:44,192
That's very close.
10
00:00:44,274 --> 00:00:45,654
Really?
11
00:00:45,733 --> 00:00:48,233
Hey, David, when we get to the hospital,
it's really important
12
00:00:48,319 --> 00:00:50,649
that you help me convince
the doctor to give me an MRI.
13
00:00:50,738 --> 00:00:52,448
You mean another MRI.
14
00:00:53,491 --> 00:00:54,491
What?
15
00:00:54,576 --> 00:00:58,796
Well, the other day, when you had
the seizure, Dr. Lee ordered an MRI.
16
00:00:58,872 --> 00:01:00,082
Why didn't you tell me?
17
00:01:00,165 --> 00:01:02,925
Well, number one, you were unconscious.
18
00:01:03,001 --> 00:01:04,501
Number two,
19
00:01:04,585 --> 00:01:07,676
I'm pretty sure that Last Week Marcy
wouldn't know what an MRI was.
20
00:01:07,756 --> 00:01:10,886
Not to mention the fact that you escaped
the hospital like you were Papillon.
21
00:01:10,968 --> 00:01:14,838
You're certain that the MRI was done
at the hospital that I woke up in?
22
00:01:14,931 --> 00:01:16,261
Yeah.
I was in the waiting room.
23
00:01:18,142 --> 00:01:19,142
Thank you.
24
00:01:19,226 --> 00:01:22,606
Uh, that's all I need.
I'll see you back at the apartment later.
25
00:01:24,690 --> 00:01:27,190
Wait, Marce! No, we had a deal!
26
00:01:31,238 --> 00:01:35,238
Ecclesiastes tells us
that there is a season for everything,
27
00:01:35,367 --> 00:01:38,667
and a time for every event under heaven.
28
00:01:38,745 --> 00:01:41,455
A time to be born and a time to die...
29
00:01:43,042 --> 00:01:46,582
For some of us,
death comes at the end of a long life.
30
00:01:46,670 --> 00:01:49,840
But for many of us,
as it did for Stephen,
31
00:01:49,924 --> 00:01:51,974
death is an unexpected visitor.
32
00:01:53,053 --> 00:01:55,013
Only God can cut the thread.
33
00:01:55,973 --> 00:01:59,763
We must trust in God's plan
for each one of us.
34
00:02:42,895 --> 00:02:44,645
How could you come here?
35
00:02:46,357 --> 00:02:48,777
I thought it was important
to say how sorry I was.
36
00:02:49,860 --> 00:02:50,940
How sorry I am.
37
00:02:58,536 --> 00:03:00,246
You were his best friend.
38
00:03:02,415 --> 00:03:03,795
Was I?
39
00:03:05,126 --> 00:03:06,966
Are you high right now?
40
00:03:08,421 --> 00:03:10,501
Did you come to my son's funeral high?
41
00:03:10,589 --> 00:03:12,309
Marion, it's not worth what you're--
42
00:03:12,383 --> 00:03:13,503
You were there!
43
00:03:13,592 --> 00:03:15,592
The police told me!
You could've called 911!
44
00:03:15,678 --> 00:03:17,388
You could've saved him!
45
00:04:09,192 --> 00:04:10,812
Philip?
46
00:04:23,914 --> 00:04:25,994
Philip! It's time to go!
47
00:04:28,378 --> 00:04:31,838
Come on, man. Coordinates.
I need to know where we're going.
48
00:04:38,763 --> 00:04:40,013
Did you just...
49
00:04:41,015 --> 00:04:43,685
Yeah, just a little. I had to.
50
00:04:43,768 --> 00:04:46,818
-Are you gonna be able to work?
-Yeah. Yeah, yeah.
51
00:04:50,358 --> 00:04:52,198
This should help.
52
00:04:52,277 --> 00:04:53,358
It's...
53
00:04:54,696 --> 00:04:57,446
-Don't you wanna know what that is?
-Whatever.
54
00:04:59,785 --> 00:05:03,455
Hey, when you have time,
I need you to download this file
55
00:05:03,539 --> 00:05:05,539
from the hospital.
Doctor's name's right there.
56
00:05:06,542 --> 00:05:09,512
-And what kind of file is this?
-It's an MRI, actually.
57
00:05:10,921 --> 00:05:12,381
Mine.
58
00:05:13,549 --> 00:05:15,219
Yeah, sure. Done.
59
00:05:15,301 --> 00:05:16,931
Okay. Everybody ready?
60
00:05:17,010 --> 00:05:18,470
Just need the where-to.
61
00:05:20,013 --> 00:05:24,433
33.2507 degrees by 74.1003 degrees.
62
00:05:24,518 --> 00:05:27,058
All right.
The incoming traveler arrives at 2133,
63
00:05:27,146 --> 00:05:28,766
and that's at least an hour away.
64
00:06:07,520 --> 00:06:09,400
Hey, are you--
65
00:06:09,480 --> 00:06:12,530
Traveler 3468.
Transition of incoming traveler canceled.
66
00:06:12,609 --> 00:06:13,899
Resume protocols.
67
00:06:21,576 --> 00:06:23,287
How did I get here?
68
00:06:23,371 --> 00:06:25,541
I don't know, but it's a little late
to be riding your bike.
69
00:06:25,623 --> 00:06:28,173
I'm not supposed to talk to strangers.
Are you a policeman?
70
00:06:28,251 --> 00:06:29,881
-No. Yes. Yes.
-Yes.
71
00:06:29,960 --> 00:06:32,090
And you should be at home.
You know the way?
72
00:06:43,766 --> 00:06:46,386
That was creepier than I imagined.
73
00:06:46,477 --> 00:06:48,557
Only prepubescent brains
are malleable enough
74
00:06:48,646 --> 00:06:51,266
to receive and deliver messages
without damage.
75
00:06:51,357 --> 00:06:53,567
I know. Still creepy.
76
00:06:53,651 --> 00:06:55,441
The new traveler was supposed
to give us our next mission.
77
00:06:55,528 --> 00:06:56,858
Well, plans change.
78
00:06:56,945 --> 00:06:58,235
You know,
we could go to the T.E.L.L.
79
00:06:58,322 --> 00:07:00,452
and save the guy
from getting hit by a bus.
80
00:07:01,950 --> 00:07:03,540
That's what happens to the host.
81
00:07:03,619 --> 00:07:06,709
Actually, now he's some poor guy...
after 2133.
82
00:07:06,789 --> 00:07:09,710
Protocol 3, Philip.
We can't interfere.
83
00:07:09,793 --> 00:07:12,593
Two minutes ago,
we were interfering a lot.
84
00:07:13,588 --> 00:07:17,628
A traveler was going
to take over a man's life--
85
00:07:17,717 --> 00:07:20,547
Because the director had plans
for the new traveler.
86
00:07:21,471 --> 00:07:23,221
The host was gonna die either way.
87
00:07:23,973 --> 00:07:26,183
Not "was going to." Is.
88
00:07:27,436 --> 00:07:29,596
It hasn't happened yet.
89
00:07:29,688 --> 00:07:31,018
All we have to do is drive by and say,
90
00:07:31,105 --> 00:07:33,325
"Hey, man!
Look out for the bus!"
91
00:07:33,400 --> 00:07:34,530
And he gets home to his wife tonight.
92
00:07:34,609 --> 00:07:36,489
All right, Philip, that's enough.
You know better.
93
00:07:36,570 --> 00:07:38,450
Yeah.
94
00:07:38,530 --> 00:07:39,820
I know better.
95
00:07:48,415 --> 00:07:50,505
Mmm-mmm, no.
96
00:07:50,584 --> 00:07:53,045
You are not leaving this house
wearing that tie again.
97
00:07:53,128 --> 00:07:55,878
-Why? Why? What's the matter with it?
-Nothing's wrong with it,
98
00:07:55,965 --> 00:07:58,175
but you've been wearing it for three days.
99
00:07:58,258 --> 00:08:01,008
Even on the weekend,
which is kind of weird.
100
00:08:01,095 --> 00:08:02,645
Please tell me you've been changing
your underwear.
101
00:08:03,723 --> 00:08:06,643
Underwear. Right. Um...
102
00:08:06,726 --> 00:08:09,276
You know, I think...
I think I might go tie-less today.
103
00:08:09,354 --> 00:08:10,894
You?
104
00:08:10,980 --> 00:08:13,310
Well, if you do,
make sure someone takes a picture,
105
00:08:13,399 --> 00:08:15,189
-'cause that'll be a first.
-And...
106
00:08:16,110 --> 00:08:19,650
I was thinking maybe we should try
something vegan for dinner tonight.
107
00:08:19,739 --> 00:08:20,899
Vegan?
108
00:08:20,990 --> 00:08:24,200
Yeah, you know, food not sourced
from animals in any way.
109
00:08:24,284 --> 00:08:26,664
Yeah, babe, I know what vegan is...
110
00:08:26,746 --> 00:08:29,626
but you are my tie-wearing carnivore.
111
00:08:29,707 --> 00:08:31,417
Doesn't hurt to try new things.
112
00:08:31,501 --> 00:08:34,211
Mmm. I kind of like the sound of that.
113
00:08:35,171 --> 00:08:37,001
Mmm. But wear the tie.
114
00:09:25,390 --> 00:09:26,640
Have you tried this vegetable?
115
00:09:27,725 --> 00:09:29,065
-Corn?
-Mmm-hmm.
116
00:09:29,143 --> 00:09:30,223
Yeah.
117
00:09:31,270 --> 00:09:32,350
Mmm-hmm.
118
00:09:34,441 --> 00:09:36,981
-Mmm...
-Wrong table, bro.
119
00:09:37,068 --> 00:09:38,158
Hey, babe.
120
00:09:39,654 --> 00:09:42,154
Oh, my God. You okay?
121
00:09:43,365 --> 00:09:44,825
She broke my phone.
122
00:09:44,909 --> 00:09:47,489
I'm so sorry.
You all right? Let me help you up.
123
00:09:47,579 --> 00:09:49,329
It's okay. Come here.
124
00:09:49,414 --> 00:09:51,704
I'll get your bag for you.
125
00:09:51,791 --> 00:09:53,831
We're getting
a description now.
126
00:09:53,918 --> 00:09:56,048
We've arrived in the area.
127
00:10:03,219 --> 00:10:05,179
- Workin' hard?
- Every day.
128
00:10:05,262 --> 00:10:07,012
We just got
this security camera footage
129
00:10:07,098 --> 00:10:09,939
from outside the library the other night.
130
00:10:10,018 --> 00:10:12,068
Two assaults, same assailants.
131
00:10:12,771 --> 00:10:15,311
There's an interesting twist
a few minutes in.
132
00:10:15,398 --> 00:10:16,568
What?
133
00:10:17,443 --> 00:10:18,903
You'll see.
134
00:12:10,515 --> 00:12:12,435
You could've saved me.
135
00:12:14,854 --> 00:12:16,724
I can't save anyone.
136
00:12:18,649 --> 00:12:21,359
"Don't save a life.
Don't take a life."
137
00:12:22,778 --> 00:12:25,739
It's called... Protocol 3.
138
00:12:46,637 --> 00:12:49,887
At least two people
are dead after the Madison Bridge
139
00:12:49,973 --> 00:12:53,223
-suddenly collapsed early this morning...
-Emergency crews set up detours
140
00:12:53,309 --> 00:12:55,149
as they continue to search for survivors.
141
00:12:55,228 --> 00:12:57,778
...while they continue
to search for survivors.
142
00:12:57,856 --> 00:13:00,436
And in other news,
Florida is on high alert with...
143
00:13:00,525 --> 00:13:02,145
-Tropical storms.
-...a tropical storm.
144
00:13:02,235 --> 00:13:03,485
- Winds are gusting--
145
00:14:31,576 --> 00:14:34,196
- You got some explaining to do.
- What?
146
00:14:34,287 --> 00:14:37,077
Look, if you weren't gonna show,
you could at least let me know.
147
00:14:38,000 --> 00:14:39,581
Squash, Saturday morning?
148
00:14:40,336 --> 00:14:42,956
-Squash.
-You forgot, didn't you?
149
00:14:43,047 --> 00:14:46,007
Uh, sorry.
How... how was the squash?
150
00:14:46,092 --> 00:14:47,892
You know,
it's kind of a hard game to play alone.
151
00:14:47,969 --> 00:14:49,849
But, fortunately,
I found a playing partner
152
00:14:49,929 --> 00:14:51,549
who was actually a challenge.
153
00:14:52,598 --> 00:14:54,728
Uh, hey, did you change the password here?
154
00:14:56,060 --> 00:14:58,560
- How many times you punch it in?
- Twice.
155
00:14:58,646 --> 00:15:02,016
Better get it right a third time
or we're gonna be locked out.
156
00:15:02,108 --> 00:15:04,778
What ever happened
with our cyber terrorists?
157
00:15:04,861 --> 00:15:07,781
Oh, uh, dead end.
It was just a bunch of kids.
158
00:15:07,864 --> 00:15:10,664
You probably got
the caps lock on again.
159
00:15:14,495 --> 00:15:17,045
There!
160
00:15:17,123 --> 00:15:19,043
All right. It's time. Let's go.
161
00:15:19,125 --> 00:15:20,465
Where?
162
00:15:20,543 --> 00:15:21,673
It's Monday. Gun range?
163
00:15:21,753 --> 00:15:23,713
- Right! Right.
- You okay?
164
00:15:24,840 --> 00:15:28,470
Absolutely. It's Monday. Let's shoot guns.
165
00:15:46,236 --> 00:15:47,366
Hey.
166
00:15:48,405 --> 00:15:50,415
I went shopping.
167
00:15:52,242 --> 00:15:53,702
Did you sleep?
168
00:15:53,786 --> 00:15:54,956
A little bit.
169
00:15:55,037 --> 00:15:57,077
Yeah...
Sit down, sit down.
170
00:15:57,164 --> 00:15:58,334
I'm fine.
171
00:16:02,711 --> 00:16:04,881
You're taking too large a dose.
172
00:16:04,964 --> 00:16:08,384
No more than eight units.
A quarter up. Okay?
173
00:16:10,595 --> 00:16:14,185
Sterile water, alcoholic wipes, syringes.
174
00:16:14,850 --> 00:16:17,390
Used syringes in there. Okay?
175
00:16:34,160 --> 00:16:36,200
We're not gonna save the world.
176
00:16:38,915 --> 00:16:41,165
Why do you say that?
177
00:16:41,251 --> 00:16:43,041
'Cause it doesn't want to be saved.
178
00:16:43,128 --> 00:16:44,838
So we'll save it anyway.
179
00:16:45,964 --> 00:16:48,014
You know...
180
00:16:48,091 --> 00:16:52,431
depression is a side effect
of heroin addiction.
181
00:16:52,512 --> 00:16:54,223
I'm not depressed.
182
00:16:55,099 --> 00:16:57,219
-Mmm-hmm.
-We're just sitting here...
183
00:16:57,309 --> 00:17:00,139
waiting for orders from the future.
184
00:17:00,229 --> 00:17:02,229
Protocol 5.
185
00:17:02,314 --> 00:17:04,654
Resume your host's life.
186
00:17:06,443 --> 00:17:08,403
My host is a junkie.
187
00:17:08,487 --> 00:17:11,697
What about yours?
188
00:17:11,782 --> 00:17:12,912
We're talking about you right now.
189
00:17:12,992 --> 00:17:14,992
We could be doing so much more, Marcy.
190
00:17:15,077 --> 00:17:18,377
We are doing what we came here to do...
191
00:17:18,455 --> 00:17:20,625
and we knew going into this
that we couldn't fix everything.
192
00:17:20,707 --> 00:17:22,717
That we're not
supposed to fix everything...
193
00:17:23,419 --> 00:17:26,169
and if we do, we could make it worse
without even knowing.
194
00:17:26,255 --> 00:17:28,255
I know.
195
00:17:28,340 --> 00:17:29,920
I know you know.
196
00:17:31,677 --> 00:17:33,887
No more than eight units.
197
00:17:33,971 --> 00:17:35,011
Just enough to be functional.
198
00:17:35,097 --> 00:17:37,227
Any more than that,
I know it's because you want it.
199
00:17:37,308 --> 00:17:39,439
I won't stand for that. Okay?
200
00:17:39,519 --> 00:17:40,529
See ya.
201
00:17:52,324 --> 00:17:53,864
People drop their phones all the time.
202
00:17:53,951 --> 00:17:55,911
She said you pushed her.
203
00:17:55,994 --> 00:17:58,124
I don't even know her.
Why would I push her?
204
00:17:58,205 --> 00:17:59,585
That's my question, Rene.
205
00:17:59,664 --> 00:18:02,044
You know, phones break, not a big deal.
206
00:18:02,125 --> 00:18:04,545
What is a big deal is bullying.
207
00:18:04,627 --> 00:18:06,547
You know, you make your own choices, guys.
208
00:18:06,629 --> 00:18:09,389
For example, you could choose to be a...
209
00:18:09,466 --> 00:18:11,176
-What's the word?
-Douchebag?
210
00:18:11,259 --> 00:18:13,429
That works. Or...
211
00:18:13,511 --> 00:18:15,471
you could choose to be nicer
to those who aren't
212
00:18:15,555 --> 00:18:17,515
as blessed with popularity as you.
It's not hard.
213
00:18:17,599 --> 00:18:19,359
I'm totally nice.
214
00:18:19,434 --> 00:18:20,974
I'm sorry. You're not.
215
00:18:22,062 --> 00:18:22,892
What?
216
00:18:22,979 --> 00:18:25,950
Okay, you can contemplate
your choices in detention.
217
00:18:26,025 --> 00:18:27,525
Ms. Day...
218
00:18:27,610 --> 00:18:29,780
I apologize for my involvement in this,
219
00:18:29,862 --> 00:18:32,862
and I'd like to offer
to replace the girl's phone.
220
00:18:37,328 --> 00:18:39,668
I think she'll appreciate that.
221
00:18:39,747 --> 00:18:41,957
- May I go?
- Yes.
222
00:18:49,507 --> 00:18:51,757
What is wrong with him?
223
00:18:52,926 --> 00:18:55,096
I don't know.
224
00:19:08,317 --> 00:19:09,568
Hey.
225
00:19:13,198 --> 00:19:14,948
Calculated Chaos.
226
00:19:15,034 --> 00:19:16,404
What's that?
227
00:19:16,493 --> 00:19:17,653
A horse.
228
00:19:17,744 --> 00:19:20,204
Put it all on Calculated Chaos.
229
00:19:21,498 --> 00:19:23,128
All of it?
230
00:19:23,208 --> 00:19:24,958
Keep 30% of the winnings.
231
00:19:25,044 --> 00:19:28,794
Distribute the rest 50/50
to these addresses.
232
00:19:30,215 --> 00:19:32,795
Look, Phil, if you owe some money
to a dealer, I--
233
00:19:32,884 --> 00:19:34,504
It's not a dealer.
234
00:19:34,594 --> 00:19:36,554
It's Stephen's mom.
235
00:19:36,638 --> 00:19:38,228
And Gower's family.
236
00:19:38,307 --> 00:19:39,637
The cop?
237
00:19:39,724 --> 00:19:41,724
Why? What do you owe him?
238
00:19:44,313 --> 00:19:45,313
Huh?
239
00:19:45,397 --> 00:19:47,777
Hey, I'll give you some advice
as your lawyer.
240
00:19:47,857 --> 00:19:49,197
You're not my lawyer.
241
00:19:49,276 --> 00:19:50,946
Okay, free advice anyway.
242
00:19:51,028 --> 00:19:53,028
Start throwing money at these people...
243
00:19:53,113 --> 00:19:54,774
it's not the brightest of ideas.
244
00:19:54,865 --> 00:19:56,405
Makes you look guilty.
245
00:19:56,492 --> 00:19:59,622
Make it anonymous.
Put it in their mailbox.
246
00:20:01,247 --> 00:20:03,497
I need you to do this for me.
247
00:20:09,672 --> 00:20:11,472
So, uh...
248
00:20:13,468 --> 00:20:15,138
I have a kid...
249
00:20:16,137 --> 00:20:17,637
who hates me.
250
00:20:18,723 --> 00:20:21,013
So you know what I do
for his 18th birthday?
251
00:20:21,101 --> 00:20:23,401
I buy him a car. New freakin' car.
252
00:20:23,478 --> 00:20:26,398
Well, newish. You know what he does?
253
00:20:27,982 --> 00:20:29,192
He doesn't take it?
254
00:20:29,275 --> 00:20:30,985
Oh, no, no, no, he took it.
255
00:20:31,069 --> 00:20:33,319
'Course he took it. He's not stupid.
256
00:20:33,404 --> 00:20:34,484
But still hates me.
257
00:20:34,572 --> 00:20:36,412
Make the bet.
258
00:20:36,491 --> 00:20:37,951
Drop off the money.
259
00:20:38,033 --> 00:20:39,654
Keep the change.
260
00:20:46,668 --> 00:20:48,668
So these anonymous tips
261
00:20:48,754 --> 00:20:50,164
started coming in early this morning.
262
00:20:50,256 --> 00:20:52,176
One of them led to this whacko
263
00:20:52,258 --> 00:20:53,888
planning on shooting up this bank
in San Fran later.
264
00:20:53,967 --> 00:20:55,297
Where are they coming from?
265
00:20:55,386 --> 00:20:57,136
Well, they're searching
the IP address now.
266
00:21:01,517 --> 00:21:04,147
Well, when it comes in,
we'll check it out.
267
00:21:11,610 --> 00:21:13,200
Since when are you a perfect shot?
268
00:21:20,411 --> 00:21:22,871
So how long have you been
her social worker?
269
00:21:22,954 --> 00:21:26,035
Uh, over a year.
270
00:21:26,126 --> 00:21:28,586
And when was the last time
you saw Marcy?
271
00:21:30,087 --> 00:21:32,467
A few days ago.
272
00:21:32,549 --> 00:21:33,879
Hmm.
273
00:21:35,009 --> 00:21:36,299
I went by her apartment.
274
00:21:36,386 --> 00:21:37,846
Building manager said
he hadn't seen her around.
275
00:21:37,929 --> 00:21:39,679
I went by the library, same story.
276
00:21:39,764 --> 00:21:42,394
You have any idea
where she could be hiding or...
277
00:21:44,101 --> 00:21:45,601
Hiding?
278
00:21:45,687 --> 00:21:47,857
What for?
279
00:21:47,939 --> 00:21:50,189
I don't know.
280
00:21:54,821 --> 00:21:57,281
Well, uh, if she does show up,
let her know I'd like
281
00:21:57,365 --> 00:21:58,655
to speak with her about pressing charges.
282
00:21:58,741 --> 00:22:01,081
Uh, she won't be pressing charges.
283
00:22:01,161 --> 00:22:04,001
But we have... their faces.
284
00:22:04,080 --> 00:22:06,120
Yeah, she wants to move past this.
285
00:22:06,208 --> 00:22:08,248
Did she tell you that, David?
286
00:22:08,335 --> 00:22:09,785
Yeah, she did.
287
00:22:09,878 --> 00:22:12,958
Well, did she tell you that
she kicked the shit out of those boys?
288
00:22:16,885 --> 00:22:21,315
You knew she was capable of this? Hmm?
289
00:22:22,391 --> 00:22:24,101
Well, I think that, uh,
290
00:22:24,185 --> 00:22:26,985
when people are in fight-or-flight mode,
that they're capable of--
291
00:22:27,062 --> 00:22:29,612
Fight-or-flight?
292
00:22:29,690 --> 00:22:31,980
Yeah, it's instinct.
People either fight, or they...
293
00:22:33,611 --> 00:22:35,321
you know, fly.
294
00:22:35,404 --> 00:22:37,784
Has Marcy been acting differently lately?
295
00:22:37,865 --> 00:22:41,335
Like a personality change, or...
296
00:22:44,204 --> 00:22:45,544
No.
297
00:22:48,292 --> 00:22:50,292
Well, all right.
298
00:22:51,211 --> 00:22:55,342
Well, if you do notice anything,
I'll leave my card.
299
00:22:57,218 --> 00:22:58,678
Hey, you hold on to those photos.
300
00:22:58,762 --> 00:23:01,012
Marcy might want to have to take a look.
301
00:23:16,988 --> 00:23:18,448
Thank you.
302
00:23:25,497 --> 00:23:27,367
This is not good, Marcy.
303
00:23:28,542 --> 00:23:31,962
He can't know you've been staying here,
not even for a few days.
304
00:23:32,045 --> 00:23:33,925
It's completely inappropriate.
305
00:23:35,382 --> 00:23:38,432
I'm your social worker, for God's sake.
306
00:23:40,012 --> 00:23:42,092
So we don't tell anyone.
307
00:24:56,382 --> 00:24:57,842
Here's another one, Mac.
308
00:24:57,924 --> 00:25:00,054
Islamic extremist in Chicago
309
00:25:00,135 --> 00:25:02,635
is planning on bombing
the train to O'Hare.
310
00:25:02,721 --> 00:25:05,551
They checked it out,
guy's apartment was full of IEDs.
311
00:25:05,641 --> 00:25:07,181
Really?
312
00:25:07,267 --> 00:25:11,028
And that, uh, IP address? That tip?
313
00:25:11,105 --> 00:25:14,065
It's 10 minutes from here.
Let's go check it out.
314
00:25:15,985 --> 00:25:17,575
It's my wife.
315
00:25:18,905 --> 00:25:20,495
Hey... honey.
316
00:25:20,573 --> 00:25:22,403
I got a messenger.
317
00:25:22,492 --> 00:25:24,282
We have a mission...
318
00:25:24,368 --> 00:25:25,368
sweetie.
319
00:25:25,453 --> 00:25:27,663
-Tell her I said hi.
-Forbes says hi.
320
00:25:27,747 --> 00:25:30,457
- Awkward.
- She says hi back. What is it?
321
00:25:30,542 --> 00:25:32,162
We've got a mission. Now.
322
00:25:32,251 --> 00:25:34,331
Okay, I'll meet you at home?
323
00:25:35,212 --> 00:25:38,422
Uh, Carly's.
It's closer to where we need to be.
324
00:25:38,508 --> 00:25:40,968
- I'll be right there.
325
00:25:41,928 --> 00:25:44,598
She's not feeling great,
wants me to take her to a doctor.
326
00:25:44,681 --> 00:25:46,971
-Is it serious?
-I doubt it, but, you know.
327
00:25:47,058 --> 00:25:48,938
Yeah, of course, yeah, go.
Don't worry about it.
328
00:25:49,018 --> 00:25:50,228
I'll check out the address myself.
329
00:25:50,311 --> 00:25:52,351
-I'll call you later.
-Thanks.
330
00:25:56,777 --> 00:25:57,777
Hey!
331
00:25:59,029 --> 00:26:01,289
-You don't think I'm nice?
-Do you think you're nice?
332
00:26:02,866 --> 00:26:04,746
Well, I'm nice to you.
333
00:26:10,583 --> 00:26:13,333
Trevor.
334
00:26:16,505 --> 00:26:17,755
Trevor?
335
00:26:17,840 --> 00:26:19,300
Please stop.
336
00:26:19,382 --> 00:26:21,252
What is wrong with you?
337
00:26:23,386 --> 00:26:25,176
Are you even listening to me?
338
00:26:25,263 --> 00:26:26,883
Who's texting you?
339
00:26:26,974 --> 00:26:29,224
Trevor! Who's texting you?
340
00:26:29,309 --> 00:26:30,939
I gotta go.
341
00:26:38,486 --> 00:26:41,157
What's the message?
342
00:26:41,239 --> 00:26:44,039
Rescue an abducted boy
before he's murdered.
343
00:26:44,117 --> 00:26:45,157
That's it?
344
00:26:45,243 --> 00:26:47,403
I can't remember it verbatim.
345
00:26:47,496 --> 00:26:48,956
You can't remember it verbatim?
346
00:26:50,331 --> 00:26:52,211
Aleksander Andrieko.
347
00:26:52,292 --> 00:26:54,122
Ten-year-old Romanian immigrant.
348
00:26:54,210 --> 00:26:55,880
He went missing
walking home from school
349
00:26:55,962 --> 00:26:57,752
-two months ago.
-Why save him?
350
00:26:57,839 --> 00:26:59,509
I assume he's important to the future.
351
00:26:59,591 --> 00:27:00,761
I've never heard of him.
352
00:27:00,842 --> 00:27:02,252
Well, he's ten, so...
353
00:27:02,343 --> 00:27:04,463
The messenger didn't go into details.
354
00:27:04,554 --> 00:27:06,224
And you can't exactly chat with them.
355
00:27:06,305 --> 00:27:09,265
This one burst into tears and ran away
the second he delivered his message.
356
00:27:09,350 --> 00:27:10,520
Why did the messenger come to you?
357
00:27:13,437 --> 00:27:15,067
Why not you, you mean?
358
00:27:15,148 --> 00:27:17,108
I don't know. Probably not
a lot of prepubescent children
359
00:27:17,191 --> 00:27:18,821
walking around an FBI office.
360
00:27:18,902 --> 00:27:21,982
Maybe it's time-sensitive...
Why are you taking it so personally?
361
00:27:22,071 --> 00:27:23,201
I'm not taking it personally--
362
00:27:23,281 --> 00:27:25,411
Okay, what do we know about the abductors?
363
00:27:25,491 --> 00:27:28,792
There are two of them. Man and a woman.
364
00:27:28,871 --> 00:27:30,171
I know from historical records,
365
00:27:30,247 --> 00:27:32,747
that the victim's body
was found in the basement.
366
00:27:32,833 --> 00:27:33,833
They're dangerous.
367
00:27:37,254 --> 00:27:39,124
You keep a gun in your diaper bag?
368
00:27:39,214 --> 00:27:41,254
It's because
I can't keep all of this...
369
00:27:48,641 --> 00:27:50,191
You've been shopping.
370
00:27:51,811 --> 00:27:54,151
A traveler team dropped off
our armament package yesterday.
371
00:27:54,229 --> 00:27:56,479
You guys pick out what you want.
372
00:27:56,566 --> 00:27:59,646
I'm going to see if my babysitter's home.
373
00:27:59,735 --> 00:28:02,065
Hey. Hey, guys, we're saving a kid,
374
00:28:02,154 --> 00:28:03,614
not invading Normandy.
375
00:28:06,784 --> 00:28:08,654
You've reached
Special Agent MacLaren.
376
00:28:08,744 --> 00:28:10,324
Please leave a message.
377
00:28:10,412 --> 00:28:11,753
Hey, partner, it's me.
378
00:28:11,832 --> 00:28:14,002
First address was an empty building,
379
00:28:14,084 --> 00:28:18,204
so our tipster's obviously scrambling
their IP.
380
00:28:18,296 --> 00:28:21,716
We got it narrowed down
to a handful of local servers.
381
00:28:21,800 --> 00:28:24,680
I'm gonna go over my half of the list
of possible addresses in the area,
382
00:28:24,761 --> 00:28:27,811
and I will text you the other half,
so we can cover more ground.
383
00:28:27,889 --> 00:28:29,889
Call me when you're done at the doctor's.
384
00:28:34,813 --> 00:28:36,863
- Com check.
- Yeah, we're up.
385
00:28:36,940 --> 00:28:38,650
Everybody clear on the plan?
386
00:28:38,734 --> 00:28:40,604
Trevor drops us off, we go in back.
387
00:28:40,694 --> 00:28:42,314
- Keep the engine running.
- Will do.
388
00:28:42,403 --> 00:28:43,953
Let's assume they're armed.
389
00:28:44,030 --> 00:28:46,950
We'll keep it clean and easy.
No guns unless I say. Copy?
390
00:28:47,033 --> 00:28:48,123
Copy.
391
00:29:44,551 --> 00:29:45,931
What do you think?
392
00:30:06,406 --> 00:30:08,656
We've got
a vehicle approaching.
393
00:30:10,243 --> 00:30:11,413
Yeah. We see 'em.
394
00:30:22,464 --> 00:30:24,344
Allan and Cathy Whiteman?
395
00:30:24,424 --> 00:30:25,724
Yeah, we are.
396
00:30:25,801 --> 00:30:28,392
FBI. How's your day going so far?
397
00:30:28,471 --> 00:30:29,931
Just like to ask you a few questions.
398
00:30:31,808 --> 00:30:33,058
FBI?
399
00:30:33,935 --> 00:30:35,145
Yes, ma'am.
400
00:30:36,813 --> 00:30:37,813
Mind if we come inside?
401
00:30:37,897 --> 00:30:39,517
Well, that's where we're going.
402
00:30:39,607 --> 00:30:42,897
Damn it, Cathy, you'd better put that out.
You don't want to get a fine for smokin'.
403
00:30:42,986 --> 00:30:44,576
Oh, that's a whole other bureau.
404
00:30:47,031 --> 00:30:49,821
Tobacco, Alcohol, and...
Never mind. Please.
405
00:30:56,875 --> 00:30:59,795
Sorry about the mess.
We don't get a lot of company.
406
00:31:20,315 --> 00:31:21,525
Come on.
407
00:31:29,366 --> 00:31:31,036
Oh...
408
00:31:43,005 --> 00:31:44,255
What is that smell?
409
00:31:45,424 --> 00:31:47,094
Chickens.
410
00:31:47,176 --> 00:31:48,176
In the house?
411
00:31:48,260 --> 00:31:50,970
No! 'Course not. The basement.
412
00:31:51,055 --> 00:31:53,355
We let 'em come and go.
You get used to it.
413
00:31:53,432 --> 00:31:54,892
How can we help you?
414
00:31:54,975 --> 00:31:58,146
We're investigating
some suspicious activity in the area.
415
00:31:58,229 --> 00:31:59,849
Well, Glen and Shirley Duran,
416
00:31:59,940 --> 00:32:02,940
just south of us,
and you didn't hear it from me,
417
00:32:03,026 --> 00:32:04,406
they hire migrant workers.
418
00:32:04,485 --> 00:32:05,695
Cath!
419
00:32:05,779 --> 00:32:08,239
Let 'em ask a damn question
before you go hang the neighbors.
420
00:32:08,323 --> 00:32:10,823
It's all right,
we're not here about them.
421
00:32:10,909 --> 00:32:12,159
Well, it ain't right.
422
00:32:12,243 --> 00:32:14,663
I mean, there's people
around here who need jobs.
423
00:33:12,471 --> 00:33:16,141
A boy who went missing two months ago
was reported seen in the area,
424
00:33:16,225 --> 00:33:17,895
so we're checking with the locals.
425
00:33:17,977 --> 00:33:19,607
Do you know anything about this?
426
00:33:19,686 --> 00:33:20,986
Haven't heard a thing.
427
00:33:21,063 --> 00:33:24,853
'Course, we only go to town for groceries.
428
00:33:24,942 --> 00:33:26,483
Not in the house.
429
00:33:26,569 --> 00:33:27,819
Sorry.
430
00:33:28,989 --> 00:33:29,989
I'm trying to quit.
431
00:33:30,073 --> 00:33:33,703
I am, but it's so damn hard, you know?
432
00:33:33,785 --> 00:33:35,875
I wonder
if your son has heard anything?
433
00:33:35,954 --> 00:33:38,584
I noticed his sneakers in the front hall.
434
00:33:38,665 --> 00:33:40,085
Oh, uh...
435
00:33:40,167 --> 00:33:42,127
I don't think he'd know anything.
436
00:33:42,210 --> 00:33:44,880
Probably not.
I'd still like to ask him, though.
437
00:33:50,218 --> 00:33:52,098
All right.
438
00:33:56,641 --> 00:33:57,641
Patrick!
439
00:34:06,192 --> 00:34:08,402
Philip, slow down, we're making noise.
440
00:34:10,405 --> 00:34:11,536
Patrick!
441
00:34:12,951 --> 00:34:14,501
Patrick!
442
00:34:16,704 --> 00:34:18,874
Patrick!
443
00:34:29,675 --> 00:34:30,675
Oh, shit.
444
00:34:38,017 --> 00:34:39,187
Found a body.
445
00:34:45,149 --> 00:34:47,449
A child,
maybe ten years old.
446
00:34:49,278 --> 00:34:52,778
I'll, uh, I'll just go and see... Oh.
447
00:35:08,007 --> 00:35:11,097
This man would like to ask you
some questions, Patrick.
448
00:35:13,012 --> 00:35:14,312
Hi, Patrick.
449
00:35:15,347 --> 00:35:17,677
I'm with the FBI.
Do you know what that means?
450
00:35:17,766 --> 00:35:19,306
A policeman?
451
00:35:19,393 --> 00:35:21,053
That's exactly right, yes.
452
00:35:21,145 --> 00:35:23,475
-What school do you go to?
-I don't go to school.
453
00:35:23,563 --> 00:35:25,183
We homeschool.
454
00:35:26,316 --> 00:35:27,486
Nothing wrong with that.
455
00:35:27,567 --> 00:35:29,697
Gets a good Christian education.
456
00:35:29,778 --> 00:35:31,028
I'll bet he does.
457
00:35:33,073 --> 00:35:35,483
I'm here to help you, Patrick.
458
00:35:35,575 --> 00:35:39,245
That's not your real name, is it?
459
00:35:39,329 --> 00:35:40,619
No.
460
00:35:40,705 --> 00:35:42,666
What are you saying to him?
461
00:35:42,750 --> 00:35:45,920
Are these your real parents?
462
00:35:46,004 --> 00:35:47,414
- No.
- Allan!
463
00:35:49,132 --> 00:35:52,262
Traveler 3468,
you are off mission.
464
00:35:52,343 --> 00:35:54,603
-Abort immediately.
-What the hell's going on?
465
00:35:54,679 --> 00:35:56,179
We're leaving.
466
00:35:56,264 --> 00:35:58,174
- We are not leaving him!
- Stand down!
467
00:35:58,266 --> 00:35:59,936
There's one child dead already!
468
00:36:00,018 --> 00:36:01,148
-He's next.
-Allan!
469
00:36:01,227 --> 00:36:02,767
Another three children after that.
470
00:36:02,853 --> 00:36:05,023
-We are preventing this!
-We are off mission!
471
00:36:05,106 --> 00:36:06,436
Stand down!
472
00:36:06,524 --> 00:36:07,604
We are not leaving him.
473
00:36:07,692 --> 00:36:08,692
He's our son!
474
00:36:34,678 --> 00:36:37,558
Philip! You're okay.
475
00:36:41,060 --> 00:36:43,230
You're okay.
476
00:36:43,312 --> 00:36:44,902
Okay.
477
00:36:46,732 --> 00:36:48,442
We need to
clean up Philip's blood!
478
00:36:48,525 --> 00:36:49,525
I'm on it. I'm on it.
479
00:36:49,610 --> 00:36:51,700
Trevor, get everybody out of here
and back to ops.
480
00:36:51,778 --> 00:36:54,698
Yeah. Okay.
I got him, I got him, I got him.
481
00:37:00,829 --> 00:37:03,959
Aleksander, are you hurt at all?
482
00:37:04,040 --> 00:37:05,630
Are there any other kids here?
483
00:37:05,709 --> 00:37:08,169
- Just me.
- Okay.
484
00:37:08,254 --> 00:37:10,264
I'm gonna get you home to your mom,
485
00:37:10,339 --> 00:37:14,090
but I need you to do something
very important for me. Okay?
486
00:37:14,177 --> 00:37:16,757
Police officers will be here soon.
They're gonna ask you what happened.
487
00:37:16,846 --> 00:37:20,466
It's really important you tell them
I was the only person here.
488
00:37:21,476 --> 00:37:22,726
Okay?
489
00:37:22,810 --> 00:37:25,480
You asked me for help.
They got afraid and started shooting.
490
00:37:25,563 --> 00:37:26,563
You understand?
491
00:37:29,192 --> 00:37:31,902
That's what happened. Right?
492
00:37:31,986 --> 00:37:33,236
Yes.
493
00:37:33,321 --> 00:37:35,781
Good.
494
00:37:35,865 --> 00:37:37,575
Thank you.
495
00:37:38,576 --> 00:37:40,036
You're welcome.
496
00:37:44,081 --> 00:37:46,001
Forbes?
497
00:37:55,260 --> 00:37:57,261
You should've called for backup.
498
00:37:57,346 --> 00:38:00,266
It's supposed to be
a routine IP address check.
499
00:38:00,349 --> 00:38:01,769
Got out of hand real fast.
500
00:38:01,850 --> 00:38:05,600
So our vigilante's fake IP addresses
led us to these abductors?
501
00:38:05,688 --> 00:38:07,348
That's a crazy coincidence.
502
00:38:07,440 --> 00:38:09,190
Unless he wanted us here.
503
00:38:09,275 --> 00:38:12,075
Another tip, if you think about it.
504
00:38:12,153 --> 00:38:15,743
So how does one person
have all this information? Explain that.
505
00:38:15,823 --> 00:38:16,993
I can't.
506
00:38:22,163 --> 00:38:24,333
-At least the boy's okay.
-Yeah.
507
00:38:24,415 --> 00:38:26,085
You get my message?
508
00:38:26,167 --> 00:38:28,457
-Been a little busy.
-Yeah.
509
00:38:28,544 --> 00:38:31,134
I was starting on your half
of the list when you called.
510
00:38:31,214 --> 00:38:33,004
Yeah? Where's that?
511
00:38:33,090 --> 00:38:36,470
Old garage, downtown.
Fourth and Millwood.
512
00:38:37,845 --> 00:38:40,225
I'll, uh, check that out on my way home.
513
00:38:40,306 --> 00:38:42,977
-You sure?
-Yeah. Yeah, you go. I got it covered.
514
00:38:43,059 --> 00:38:44,059
All right.
515
00:38:44,143 --> 00:38:46,983
Oh, um... How's Kathryn?
516
00:38:47,063 --> 00:38:48,103
Hmm?
517
00:38:48,190 --> 00:38:49,730
She went to the doctor's?
518
00:38:49,816 --> 00:38:51,866
Oh. Yeah. She's... she's fine.
519
00:38:51,943 --> 00:38:53,443
Okay. All right.
520
00:39:12,589 --> 00:39:14,799
It's okay. Come here.
521
00:39:14,883 --> 00:39:16,133
The director doesn't know.
522
00:39:16,218 --> 00:39:18,128
-What?
-What it's like.
523
00:39:20,639 --> 00:39:21,679
It's okay.
524
00:39:21,765 --> 00:39:23,435
- Okay.
- Is he gonna be okay?
525
00:39:23,517 --> 00:39:26,187
- Hold him still.
- Okay. I got him.
526
00:39:27,897 --> 00:39:29,527
Trevor. Door.
527
00:39:29,607 --> 00:39:30,947
Hold on!
528
00:39:35,488 --> 00:39:36,658
Hey.
529
00:39:37,740 --> 00:39:40,070
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
530
00:39:43,162 --> 00:39:44,622
Hold him still!
531
00:40:02,014 --> 00:40:03,014
Okay.
532
00:40:05,726 --> 00:40:07,526
Carly, lift his shirt up.
533
00:40:15,654 --> 00:40:17,444
Okay. Apply pressure there.
534
00:40:17,531 --> 00:40:19,321
Okay.
535
00:40:30,419 --> 00:40:32,089
Whoa, Philip.
536
00:40:47,686 --> 00:40:49,856
Ten-year-old
Aleksander Andrieko,
537
00:40:49,938 --> 00:40:51,698
abducted two months ago,
538
00:40:51,773 --> 00:40:56,233
was today found by the FBI
and reunited with his grateful mother.
539
00:40:56,320 --> 00:41:00,441
Authorities say his abductors were killed
in an exchange of gunfire with FBI--
540
00:41:00,533 --> 00:41:02,363
If you guys wanna head out...
541
00:41:02,452 --> 00:41:03,952
We're not going anywhere.
542
00:41:08,124 --> 00:41:09,664
There was no messenger.
543
00:41:10,835 --> 00:41:11,835
No.
544
00:41:11,919 --> 00:41:13,929
You've been sending tips to the FBI.
545
00:41:15,006 --> 00:41:16,006
Yeah.
546
00:41:16,090 --> 00:41:18,390
Jesus, I don't even know
if I can cover this up.
547
00:41:19,552 --> 00:41:22,382
We have all of this knowledge,
and we do nothing.
548
00:41:23,931 --> 00:41:26,011
What is this?
549
00:41:26,100 --> 00:41:27,730
Deaths.
550
00:41:27,810 --> 00:41:29,270
I've memorized all of it.
551
00:41:29,354 --> 00:41:31,184
Why can't we prevent some of it?
552
00:41:31,272 --> 00:41:32,852
Because there are rules!
553
00:41:33,775 --> 00:41:35,065
Don't take a life...
554
00:41:35,151 --> 00:41:36,401
I get.
555
00:41:36,486 --> 00:41:38,776
But what's wrong with saving one?
An innocent kid.
556
00:41:38,863 --> 00:41:40,983
You can't tell me
we didn't just do a good thing!
557
00:41:41,073 --> 00:41:42,444
It's not up to us!
558
00:41:42,535 --> 00:41:44,825
-A boy almost died.
-Yeah, I know that!
559
00:41:44,912 --> 00:41:47,162
And we saved him.
I'm not ashamed of that.
560
00:41:47,247 --> 00:41:49,207
We don't get to decide.
561
00:41:49,291 --> 00:41:52,761
Every change we make
has the potential to alter the future.
562
00:41:52,836 --> 00:41:54,506
Isn't that what we're here to do?
563
00:41:54,588 --> 00:41:57,928
The FBI found you in one day, Philip!
One day!
564
00:41:58,008 --> 00:42:00,098
Because you think
you know better than the director.
565
00:42:00,177 --> 00:42:01,257
The director.
566
00:42:01,344 --> 00:42:03,844
Who the fuck do you think you are?
567
00:42:07,017 --> 00:42:08,147
Nobody.
568
00:42:10,020 --> 00:42:11,570
I don't think I have any other choice.
569
00:42:11,647 --> 00:42:13,897
- He's addicted to heroin.
- He's what?
570
00:42:16,610 --> 00:42:17,990
He inherited it from his host.
571
00:42:18,070 --> 00:42:20,780
Why would the director put you
in the body of a heroin addict?
572
00:42:20,864 --> 00:42:25,114
The historical record said that he died
after the first time that he used.
573
00:42:26,161 --> 00:42:28,832
His parents were probably in denial.
574
00:42:28,915 --> 00:42:29,915
We were trying to manage it.
575
00:42:29,999 --> 00:42:32,459
You know...
I thought it was under control.
576
00:42:34,295 --> 00:42:35,795
It's so hard.
577
00:42:37,048 --> 00:42:39,218
Yeah. I'll bet.
578
00:42:40,760 --> 00:42:41,760
Who else knew?
579
00:42:44,473 --> 00:42:46,093
Just me.
580
00:42:46,182 --> 00:42:48,602
You can manage this? Wean him off it?
581
00:42:50,103 --> 00:42:51,723
In time, yes.
582
00:42:54,190 --> 00:42:55,570
Well...
583
00:42:56,860 --> 00:42:58,610
Time, I know something about.
584
00:44:13,313 --> 00:44:15,443
Don't you have a test
in the morning or something?
585
00:44:15,524 --> 00:44:18,194
Yeah, but I don't gotta study
for this one.
586
00:44:19,402 --> 00:44:20,782
It's history.
587
00:44:23,281 --> 00:44:24,371
Here.
588
00:44:25,951 --> 00:44:29,371
I've developed a new appetite for life.
589
00:44:30,664 --> 00:44:33,334
You just inhale the intoxicating aroma.
590
00:44:36,795 --> 00:44:40,045
- Meat?
- It's ground meat.
591
00:44:41,592 --> 00:44:43,803
You know they don't actually grow that
in the ground, right?
592
00:44:43,886 --> 00:44:46,006
I'm not asking any questions.
593
00:44:46,097 --> 00:44:48,467
I'm embracing the 21st century.
594
00:44:50,226 --> 00:44:52,726
Save it for later.
595
00:44:52,812 --> 00:44:54,812
This you want.
596
00:45:02,780 --> 00:45:04,240
Mmm...
597
00:45:10,079 --> 00:45:11,449
So...
598
00:45:12,624 --> 00:45:15,044
this is a list
of potential host candidates?
599
00:45:16,293 --> 00:45:19,003
Yeah. Not all of them, obviously.
600
00:45:27,221 --> 00:45:29,602
Then all these people are gonna die?
601
00:45:30,893 --> 00:45:32,183
Yeah.
602
00:45:33,436 --> 00:45:35,236
Why? What's wrong?
603
00:45:40,193 --> 00:45:42,033
I know this person.
42714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.