Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,943 --> 00:00:40,402
"You're... a... b-b...
2
00:00:42,448 --> 00:00:43,948
big...
3
00:00:44,033 --> 00:00:47,203
g... girl... now."
4
00:00:47,328 --> 00:00:48,957
Marcy?
5
00:00:49,079 --> 00:00:51,829
I gotta leave early tonight.
You all right alone?
6
00:00:52,707 --> 00:00:54,337
I'm... I'm fine.
7
00:00:54,459 --> 00:00:57,579
Don't forget to take your break.
You work too hard.
8
00:00:57,712 --> 00:01:00,251
I won't. I won't.
9
00:01:00,339 --> 00:01:02,459
Bye, Tory.
10
00:01:30,283 --> 00:01:31,333
Don't!
11
00:01:33,869 --> 00:01:34,949
Stop!
12
00:02:48,396 --> 00:02:51,445
David gave that to me!
David gave that to me!
13
00:02:52,941 --> 00:02:54,321
David--
14
00:03:03,451 --> 00:03:05,581
Ah!
15
00:03:06,704 --> 00:03:09,214
Ah!
16
00:03:10,291 --> 00:03:11,830
Ah!
17
00:03:16,213 --> 00:03:17,593
Aah!
18
00:03:37,357 --> 00:03:38,607
That's mine.
19
00:03:39,859 --> 00:03:41,739
Holy shit.
20
00:04:44,459 --> 00:04:45,499
Trevor.
21
00:04:45,586 --> 00:04:47,676
You stay down, man.
He's better than you.
22
00:04:49,715 --> 00:04:51,714
-You can stay down, man!
-Shut up!
23
00:04:53,676 --> 00:04:55,436
You should've stayed down.
24
00:05:10,859 --> 00:05:13,688
Trevor! Trevor!
25
00:05:22,828 --> 00:05:23,947
Aah!
26
00:05:49,352 --> 00:05:51,392
I concede the fight.
27
00:06:00,737 --> 00:06:02,737
-Do we need to cut it?
-Nah.
28
00:06:36,687 --> 00:06:38,777
Ahh!
29
00:07:25,439 --> 00:07:26,399
It's okay.
30
00:07:26,481 --> 00:07:27,821
It's okay.
It's almost ready.
31
00:07:38,826 --> 00:07:40,746
Carly?
32
00:07:40,828 --> 00:07:42,498
Carly?
33
00:07:42,621 --> 00:07:44,501
You're not
coming in like that.
34
00:07:44,623 --> 00:07:46,492
You promised, Jeff.
35
00:07:46,624 --> 00:07:48,504
Come on, Carly.
Don't make me mad.
36
00:07:48,626 --> 00:07:50,466
I gotta take a piss.
37
00:08:06,769 --> 00:08:08,568
Not supposed to be here
when you drink.
38
00:08:08,644 --> 00:08:10,644
- Why is he crying?
- He's just hungry.
39
00:08:10,772 --> 00:08:11,892
Give him something to eat!
40
00:08:11,981 --> 00:08:14,021
I'm warming it up.
41
00:08:15,902 --> 00:08:17,152
What is this shit?
42
00:08:18,279 --> 00:08:21,028
It's baby food.
He's a baby, Jeff.
43
00:08:26,787 --> 00:08:28,917
Don't talk to me
like I'm an idiot.
44
00:08:48,223 --> 00:08:50,313
This is bullshit.
Yo, come on!
45
00:08:50,392 --> 00:08:52,521
Hey, all you're doing
is pissing me off!
46
00:09:12,036 --> 00:09:14,535
Listen, I'm sorry.
47
00:09:14,621 --> 00:09:15,791
You make me crazy.
48
00:09:15,872 --> 00:09:18,002
You need to go.
49
00:09:21,795 --> 00:09:23,045
All right.
50
00:09:23,171 --> 00:09:25,550
I'm going.
51
00:10:08,545 --> 00:10:09,715
"Ruok"?
52
00:10:12,924 --> 00:10:13,964
"Ru-ok"?
53
00:10:16,303 --> 00:10:17,593
"Ruok..."
54
00:10:17,679 --> 00:10:18,889
You're up early.
55
00:10:24,602 --> 00:10:26,352
The headache wake you?
56
00:10:26,479 --> 00:10:27,939
The sound of birds.
57
00:10:30,106 --> 00:10:33,226
Know how stupid it is
to pick a fight before a game?
58
00:10:33,359 --> 00:10:35,739
How do you throw a football
with a broken hand?
59
00:10:35,820 --> 00:10:39,110
Doctors are more
concerned with his concussion.
60
00:10:39,199 --> 00:10:41,118
You blow your chance
at a scholarship,
61
00:10:41,200 --> 00:10:42,870
you better start
learning to flip burgers.
62
00:10:42,951 --> 00:10:46,121
All right.
You scoot upstairs. Get ready.
63
00:10:46,246 --> 00:10:48,916
They wanted to see you again
in the morning.
64
00:10:48,999 --> 00:10:49,879
Thank you, Mom.
65
00:10:56,589 --> 00:10:58,509
"Thank you, Mom"?
66
00:10:58,591 --> 00:11:00,141
Who the hell's that?
67
00:11:46,426 --> 00:11:47,555
Philip Pearson?
68
00:11:48,761 --> 00:11:51,051
Tried to find you
at the university.
69
00:11:51,180 --> 00:11:52,180
I'm Detective Gower.
70
00:11:52,265 --> 00:11:53,935
"Gower"?
71
00:11:54,058 --> 00:11:55,768
Your roommate
passed away last night.
72
00:11:58,812 --> 00:12:01,812
You don't seem surprised.
73
00:12:12,700 --> 00:12:13,820
It's me.
74
00:12:22,458 --> 00:12:24,078
- David?
- Yeah.
75
00:12:26,713 --> 00:12:29,973
Oh! That's...
not appropriate.
76
00:12:30,091 --> 00:12:31,550
Marcy, put some clothes on.
77
00:12:34,219 --> 00:12:35,469
Yeah, I can't, uh...
78
00:12:35,554 --> 00:12:39,104
be your boyfriend, Marcy,
w-we talked about this.
79
00:12:43,311 --> 00:12:44,481
What's that?
80
00:12:46,230 --> 00:12:47,650
Oh...
81
00:12:47,732 --> 00:12:49,612
What happened?
82
00:12:49,734 --> 00:12:51,734
Uh... I fell.
83
00:12:51,861 --> 00:12:54,490
And you just went home?
84
00:12:54,612 --> 00:12:56,532
Oh, kiddo, are you okay?
Does it hurt?
85
00:12:56,614 --> 00:12:58,734
I'm fine.
86
00:12:58,825 --> 00:13:00,745
Well, I know
going to the doctor's
87
00:13:00,827 --> 00:13:03,207
not your favorite thing
in the world, but...
88
00:13:05,497 --> 00:13:08,627
That's a--
That's a nasty cut.
89
00:13:10,753 --> 00:13:12,003
Is this appropriate?
90
00:13:12,129 --> 00:13:15,508
Appropriate? Sure.
91
00:13:15,631 --> 00:13:17,881
Maybe some underwear.
92
00:13:21,637 --> 00:13:23,057
So you skipped out?
93
00:13:23,139 --> 00:13:25,149
I just walked.
94
00:13:25,266 --> 00:13:26,515
Uh-huh.
95
00:13:26,600 --> 00:13:29,260
And the loaded syringe
we found on the table,
96
00:13:29,394 --> 00:13:31,604
that wasn't meant for you?
97
00:13:33,023 --> 00:13:35,063
Uh, what difference
does it make?
98
00:13:35,150 --> 00:13:39,649
Did Stephen inject himself,
or did you do it for him?
99
00:13:39,779 --> 00:13:42,569
Because your prints
were found on both syringes.
100
00:13:42,656 --> 00:13:45,286
I was there, but then I-I left.
101
00:13:45,409 --> 00:13:47,159
Yeah...
102
00:13:47,243 --> 00:13:49,663
because you knew
he was gonna O.D.
103
00:13:53,166 --> 00:13:54,466
Yeah, you knew.
104
00:13:54,542 --> 00:13:59,541
You know, a phone call to 911
could've saved his life.
105
00:13:59,630 --> 00:14:02,130
That's cold, Philip.
106
00:14:03,926 --> 00:14:05,936
Either way,
you have got a problem.
107
00:14:07,805 --> 00:14:09,724
On top of your drug problem.
108
00:14:09,806 --> 00:14:11,716
I don't have a drug problem.
109
00:14:11,808 --> 00:14:13,478
I know who your dealer is.
110
00:14:13,559 --> 00:14:15,059
I know how much you buy.
111
00:14:15,186 --> 00:14:17,686
I know who your friends are
and where you're from.
112
00:14:17,772 --> 00:14:20,321
You have no idea where I'm from.
113
00:14:20,440 --> 00:14:22,230
You inject somebody,
they O.D.,
114
00:14:22,317 --> 00:14:23,857
that's manslaughter.
115
00:14:23,944 --> 00:14:24,954
I have the right
116
00:14:25,070 --> 00:14:26,610
to court-appointed
legal counsel, yes?
117
00:14:26,697 --> 00:14:29,657
Sure you don't want
to call your parents instead?
118
00:14:34,078 --> 00:14:37,668
You think you're sick now,
wait till your lawyer shows up.
119
00:14:39,208 --> 00:14:40,918
I'm proud of you, you know.
120
00:14:43,044 --> 00:14:45,754
What? What for?
121
00:14:45,839 --> 00:14:47,719
You got knocked
in the head last night,
122
00:14:47,841 --> 00:14:49,091
and you're...
123
00:14:49,217 --> 00:14:51,597
you know, the naked thing,
that-- that was weird,
124
00:14:51,720 --> 00:14:54,929
but otherwise, you're handling
this amazingly well.
125
00:15:00,227 --> 00:15:01,857
Hey, it's Thursday.
126
00:15:03,230 --> 00:15:04,529
It's reading-aloud day.
127
00:15:04,605 --> 00:15:07,945
There's no point in wasting
time sitting on a bus.
128
00:15:09,068 --> 00:15:11,908
It's just me.
It can be anything at all.
129
00:15:11,988 --> 00:15:13,988
Think I got your favorite.
130
00:15:14,115 --> 00:15:15,784
"Police were forced
to use tear gas
131
00:15:15,866 --> 00:15:16,996
to disperse a crowd
132
00:15:17,075 --> 00:15:18,615
shortly after
a not-guilty verdict
133
00:15:18,702 --> 00:15:21,122
was announced out--"
134
00:15:26,751 --> 00:15:28,121
What?
135
00:15:28,210 --> 00:15:30,380
What-- What's wrong?
136
00:15:45,101 --> 00:15:47,351
You didn't answer your cell.
137
00:15:49,104 --> 00:15:51,024
What did they say?
138
00:15:51,106 --> 00:15:53,156
I have a concussion.
139
00:15:53,275 --> 00:15:54,405
Oh, no.
140
00:15:54,485 --> 00:15:57,285
Will you be able to play
in the game next week?
141
00:15:57,362 --> 00:15:59,031
The doctor said that...
142
00:15:59,113 --> 00:16:00,913
if I hadn't walked away
from the fight,
143
00:16:01,032 --> 00:16:02,032
I might have died.
144
00:16:03,284 --> 00:16:05,084
Does it hurt now?
145
00:16:05,161 --> 00:16:06,541
A little.
146
00:16:08,915 --> 00:16:10,174
Are your folks home?
147
00:16:10,290 --> 00:16:12,880
No. Why?
148
00:16:15,378 --> 00:16:17,798
Oh, I don't think
that we should, Rene,
149
00:16:17,881 --> 00:16:19,051
'cause my concussion.
150
00:16:19,132 --> 00:16:20,931
Let me make you feel better.
151
00:16:23,552 --> 00:16:26,222
Look. Please, stop.
152
00:16:26,305 --> 00:16:29,305
-I don't think that we should.
-Are you breaking up with me?
153
00:16:29,433 --> 00:16:30,643
No!
154
00:16:32,060 --> 00:16:36,190
If anything...
I want to be closer to you.
155
00:16:36,314 --> 00:16:37,934
There are things
I don't remember.
156
00:16:38,066 --> 00:16:38,986
Things about me?
157
00:16:39,067 --> 00:16:41,197
It's more things about myself.
158
00:16:41,277 --> 00:16:43,566
The doctor said
that a concussion as bad as this
159
00:16:43,695 --> 00:16:46,695
can cause changes in personality
and memory loss,
160
00:16:46,824 --> 00:16:48,194
that the only treatment
is time--
161
00:16:48,283 --> 00:16:51,993
that in time I'll be the person
I was before the concussion.
162
00:16:52,079 --> 00:16:54,838
I need you to help me
remember who that person is.
163
00:16:55,832 --> 00:16:59,702
Y-You want me to help you
find yourself?
164
00:16:59,836 --> 00:17:01,756
Trev...
165
00:17:01,838 --> 00:17:03,178
That is so beautiful.
166
00:17:06,758 --> 00:17:08,268
Look...
167
00:17:08,343 --> 00:17:10,263
You should go.
168
00:17:10,387 --> 00:17:12,767
I don't want to,
but I will.
169
00:17:12,848 --> 00:17:14,978
That's how much I love you.
170
00:17:37,786 --> 00:17:40,256
Daddy's coming.
171
00:17:50,631 --> 00:17:51,551
You busy right now?
172
00:17:52,550 --> 00:17:53,430
Not yet.
173
00:17:53,509 --> 00:17:55,179
We just got sent a red flag.
174
00:17:56,679 --> 00:17:58,809
Can't you handle it?
I'm all over Jonas Walker.
175
00:17:58,890 --> 00:18:00,469
I'm in court
today and tomorrow.
176
00:18:00,557 --> 00:18:01,977
What's the flag?
177
00:18:02,058 --> 00:18:03,558
Potential cell.
178
00:18:03,685 --> 00:18:07,685
Encrypted communication
in the deep web.
179
00:18:07,814 --> 00:18:09,824
I have no idea
what I'm looking at.
180
00:18:09,900 --> 00:18:12,859
Analyst who flagged it is hoping
that they're just gamers.
181
00:18:12,943 --> 00:18:14,323
Who travel, apparently.
182
00:18:14,403 --> 00:18:16,453
Those GPS coordinates
correspond
183
00:18:16,530 --> 00:18:17,950
to an abandoned building
downtown.
184
00:18:18,032 --> 00:18:19,122
And what's a "T.E.L.L."?
185
00:18:19,199 --> 00:18:20,579
I asked the same question.
186
00:18:20,701 --> 00:18:22,410
They ran it
and nothing showed up.
187
00:18:24,162 --> 00:18:25,582
Aw, shit, I'm late.
188
00:18:25,663 --> 00:18:28,333
It's probably nothing, but...
189
00:18:28,458 --> 00:18:30,628
Yeah, yeah. I got it.
I'll let you know.
190
00:18:30,710 --> 00:18:31,760
Have fun in court.
191
00:18:32,711 --> 00:18:33,881
Make sure Jonas Walker
192
00:18:33,962 --> 00:18:36,962
doesn't shoot anyone
while I'm gone.
193
00:18:37,049 --> 00:18:39,469
You didn't coach her?
194
00:18:39,551 --> 00:18:42,431
No amount of coaching
can do that.
195
00:18:46,057 --> 00:18:47,097
You recognize
196
00:18:47,224 --> 00:18:50,354
Marcy has a significant
intellectual disability.
197
00:18:50,436 --> 00:18:51,856
Yeah. "Had."
198
00:18:51,979 --> 00:18:53,989
You want to think
something wonderful's happened,
199
00:18:54,106 --> 00:18:55,645
but no traumatic brain injury
200
00:18:55,732 --> 00:18:57,982
is going to increase
intellectual capacity.
201
00:18:58,109 --> 00:18:59,119
It's just not possible.
202
00:18:59,194 --> 00:19:00,734
Which brings us back
to "miracle."
203
00:19:00,862 --> 00:19:03,032
Assuming that there was
a traumatic injury,
204
00:19:03,114 --> 00:19:04,864
likely a concussion,
205
00:19:04,991 --> 00:19:06,780
the most common symptoms
would be memory loss,
206
00:19:06,867 --> 00:19:07,917
change in personality--
207
00:19:07,993 --> 00:19:08,993
So...
208
00:19:09,078 --> 00:19:10,748
What if this is the real Marcy?
209
00:19:11,705 --> 00:19:12,585
Seriously?
210
00:19:12,665 --> 00:19:15,795
Up until the age of 18,
Marcy lived in an institution,
211
00:19:15,876 --> 00:19:18,385
one with a reputation
for neglect and abuse,
212
00:19:18,461 --> 00:19:21,001
right up until the time
it was shut down.
213
00:19:21,089 --> 00:19:22,379
She doesn't talk about that.
214
00:19:22,465 --> 00:19:24,135
Maybe the "Marcy" we knew
215
00:19:24,258 --> 00:19:26,008
was her way of coping there,
216
00:19:26,094 --> 00:19:28,393
her way of making people
look after her,
217
00:19:28,470 --> 00:19:31,010
and she just continued that
behavior after her release,
218
00:19:31,098 --> 00:19:32,428
and when she hit her head...
219
00:19:32,516 --> 00:19:34,646
She just forgot
who she was pretending to be?
220
00:19:34,726 --> 00:19:35,646
That's crazy.
221
00:19:35,769 --> 00:19:37,139
It's infinitely
more possible
222
00:19:37,270 --> 00:19:39,149
than her I.Q.
doubling overnight.
223
00:19:39,271 --> 00:19:41,151
I've been her caseworker
since her release.
224
00:19:41,273 --> 00:19:44,653
-That was over a year ago!
-My case in point.
225
00:19:44,777 --> 00:19:46,647
You got her
a subsidized apartment,
226
00:19:46,779 --> 00:19:48,409
a job at the library.
227
00:19:48,489 --> 00:19:50,818
You see her
four or five times a week--
228
00:19:50,907 --> 00:19:52,277
You're saying she played me?
229
00:19:52,367 --> 00:19:54,657
The most innocent soul
I've ever met.
230
00:19:54,744 --> 00:19:57,084
Played the system.
Fooled me, too.
231
00:19:57,163 --> 00:19:59,923
So she could live in a flophouse
full of crackheads,
232
00:20:00,000 --> 00:20:02,789
work nights at a library
for the rest of her adult life?
233
00:20:02,918 --> 00:20:04,418
No, you're right.
She's a mastermind.
234
00:20:04,503 --> 00:20:06,423
She's a James Bond villain.
235
00:20:06,547 --> 00:20:08,797
Neural pathways
can't spring up overnight.
236
00:20:08,924 --> 00:20:10,294
Vocabulary doesn't
come out of nowhere.
237
00:20:10,384 --> 00:20:12,133
And what's happened
to her stutter?
238
00:20:14,554 --> 00:20:16,514
Is something wrong?
239
00:20:18,141 --> 00:20:21,561
"You're... a...
240
00:20:21,686 --> 00:20:25,315
big...
241
00:20:25,397 --> 00:20:27,487
girl...
242
00:20:27,566 --> 00:20:29,196
now,"
243
00:20:29,317 --> 00:20:33,156
said... Mary...
244
00:20:36,032 --> 00:20:38,072
T...
245
00:20:38,159 --> 00:20:40,249
Tee-- Teacher.
246
00:20:40,327 --> 00:20:42,207
Good.
247
00:20:42,329 --> 00:20:44,458
Do you remember that?
248
00:20:45,832 --> 00:20:48,542
It was just a few months ago.
249
00:20:50,086 --> 00:20:52,216
I don't understand.
250
00:20:52,297 --> 00:20:53,467
Neither do we.
251
00:20:53,548 --> 00:20:57,847
I'd like to find out
what else you don't remember.
252
00:20:57,968 --> 00:20:59,888
It's okay... I'm here.
253
00:20:59,970 --> 00:21:01,970
Let's start with yesterday.
254
00:21:02,056 --> 00:21:03,976
Where were you?
255
00:21:04,058 --> 00:21:05,228
At the library.
256
00:21:06,100 --> 00:21:06,970
Good.
257
00:21:07,101 --> 00:21:08,981
What did you do
at the library?
258
00:21:09,103 --> 00:21:12,773
I'm a librarian, so I was...
259
00:21:12,857 --> 00:21:14,777
So you were
checking books in and out,
260
00:21:14,859 --> 00:21:17,278
helping folks find
what they were looking for?
261
00:21:17,360 --> 00:21:18,490
Yes.
262
00:21:18,570 --> 00:21:21,280
And can you name
one of those people?
263
00:21:21,364 --> 00:21:22,244
David.
264
00:21:22,324 --> 00:21:24,034
Uh, to do research.
265
00:21:24,117 --> 00:21:25,367
He's a reporter.
266
00:21:25,494 --> 00:21:26,994
Marcy, stop.
267
00:21:28,746 --> 00:21:30,826
What's wrong?
268
00:21:32,875 --> 00:21:35,385
You being a librarian,
269
00:21:35,503 --> 00:21:38,762
me going there to do research
for a newspaper I work for--
270
00:21:38,838 --> 00:21:40,878
those are all part
of a profile page
271
00:21:40,965 --> 00:21:42,505
that we made up.
272
00:21:42,634 --> 00:21:44,264
That's my profile.
273
00:21:44,344 --> 00:21:46,434
We created it as an exercise...
274
00:21:46,513 --> 00:21:49,523
so I could teach you
about social media
275
00:21:49,641 --> 00:21:51,640
and other things
about the world.
276
00:21:52,768 --> 00:21:54,768
Remember?
277
00:21:56,021 --> 00:21:57,521
You're not a librarian.
278
00:21:57,606 --> 00:21:59,186
You work there
as a cleaning lady.
279
00:21:59,274 --> 00:22:01,353
I'm not a reporter.
280
00:22:02,860 --> 00:22:05,530
I'm your social worker.
281
00:22:07,865 --> 00:22:11,195
So... so what...
you're saying is... that--
282
00:22:11,285 --> 00:22:13,404
We're just trying to understand.
283
00:22:15,247 --> 00:22:16,537
Marcy?
284
00:22:16,623 --> 00:22:17,783
Marce?
285
00:22:19,417 --> 00:22:21,377
- Marcy?
- Marcy!
286
00:22:27,800 --> 00:22:29,560
Take it you're not "Leticia."
287
00:22:29,677 --> 00:22:31,177
Wrong file.
288
00:22:33,264 --> 00:22:34,683
Go ahead, have a seat.
289
00:22:38,309 --> 00:22:39,269
Sit.
290
00:22:41,437 --> 00:22:44,946
You look like shit, Philip.
When was the last time you hit?
291
00:22:45,065 --> 00:22:46,695
-I don't use drugs.
-Come on, man.
292
00:22:46,775 --> 00:22:49,615
You don't have to pretend.
I know all about addiction.
293
00:22:49,695 --> 00:22:53,075
Trust me.
Mine's just legal.
294
00:22:53,198 --> 00:22:55,457
Have they talked
to you at all about
295
00:22:55,575 --> 00:22:57,325
the methadone program
they got going on?
296
00:22:57,451 --> 00:22:59,331
-What is it?
-Methadone?
297
00:22:59,453 --> 00:23:00,583
Your addiction.
298
00:23:03,291 --> 00:23:04,331
Is it gambling?
299
00:23:06,585 --> 00:23:08,505
Cigarettes.
300
00:23:08,587 --> 00:23:10,497
Look, I'm just trying
to be simpatico here.
301
00:23:10,589 --> 00:23:12,339
Don't be a dick.
302
00:23:12,424 --> 00:23:13,674
I apologize.
303
00:23:15,093 --> 00:23:17,472
We're gonna plea.
You'll end up doing some time.
304
00:23:17,553 --> 00:23:18,643
There's no way around that.
305
00:23:18,721 --> 00:23:20,971
They got you two ways,
all right?
306
00:23:21,098 --> 00:23:22,098
But, in the meantime--
307
00:23:22,224 --> 00:23:24,734
Are you bound by
attorney-client privilege?
308
00:23:24,852 --> 00:23:27,232
Can you guarantee
your confidence
309
00:23:27,354 --> 00:23:30,273
if I tell you information
that can help us both?
310
00:23:30,356 --> 00:23:32,436
Absolutely. What?
311
00:23:47,372 --> 00:23:49,082
I'm so sorry.
312
00:23:53,377 --> 00:23:56,007
Come on, you love...
313
00:23:56,088 --> 00:23:58,128
You love making up
after we fight.
314
00:23:58,215 --> 00:24:00,425
That wasn't a fight.
You struck me.
315
00:24:00,509 --> 00:24:03,808
If I hadn't demanded you leave,
you would've struck me again.
316
00:24:03,887 --> 00:24:07,017
From now on, you'll be allowed
to see your son once a day
317
00:24:07,140 --> 00:24:09,020
for one hour,
time to be arranged.
318
00:24:09,142 --> 00:24:11,012
I see him when I wanna see him.
319
00:24:11,144 --> 00:24:15,273
Also, you'll provide
proper financial support.
320
00:24:15,356 --> 00:24:16,776
Okay. Okay, okay.
321
00:24:16,899 --> 00:24:18,909
I get it.
322
00:24:19,026 --> 00:24:21,656
Let me make it up to you.
323
00:24:21,779 --> 00:24:23,528
What do you want me to do?
324
00:24:26,783 --> 00:24:28,533
Change Jeffrey's diaper.
325
00:24:38,293 --> 00:24:39,793
Hey! Phil!
326
00:24:41,046 --> 00:24:42,096
Hey.
327
00:24:42,172 --> 00:24:45,461
You got out quick.
What'd they tell you?
328
00:24:45,549 --> 00:24:47,669
They didn't say anything.
They just let me go.
329
00:24:47,760 --> 00:24:49,930
Come here, come here.
Come here for a sec.
330
00:24:54,934 --> 00:24:57,313
How did you know?
331
00:24:57,394 --> 00:24:59,354
Come on, man.
Three horses?
332
00:24:59,437 --> 00:25:01,057
Three races,
three different cities--
333
00:25:01,147 --> 00:25:02,937
all 20 to one or better?
334
00:25:03,024 --> 00:25:05,944
The bets were so stupid,
I had to go to three bookies.
335
00:25:06,027 --> 00:25:08,946
I wouldn't have done it if you
hadn't fronted the cash advance.
336
00:25:09,071 --> 00:25:11,241
It's all here, by the way,
with interest.
337
00:25:11,323 --> 00:25:13,703
Credit card's in there.
338
00:25:13,826 --> 00:25:15,236
Go ahead. Take it.
339
00:25:15,327 --> 00:25:16,327
Come on, come on.
340
00:25:19,831 --> 00:25:22,291
You gotta tell me.
341
00:25:23,459 --> 00:25:25,089
Do I still have
attorney-client privilege?
342
00:25:25,169 --> 00:25:26,959
Yeah, sure, whatever.
Yep. Yep.
343
00:25:28,172 --> 00:25:29,591
I'm from the future.
344
00:25:31,466 --> 00:25:33,466
Okay, I get it,
you can't tell me.
345
00:25:33,593 --> 00:25:36,973
But Phil...
you're gonna need me.
346
00:25:37,055 --> 00:25:38,845
The cops are gonna
be all over you.
347
00:25:38,974 --> 00:25:40,763
We gotta look after
each other here.
348
00:25:40,850 --> 00:25:42,100
All right?
349
00:25:42,226 --> 00:25:43,476
Oh, speaking of which--
350
00:25:43,561 --> 00:25:46,111
There's something extra in there
for you, from the lock-up.
351
00:25:47,648 --> 00:25:50,188
Just a little taste
so you don't get sick.
352
00:26:12,755 --> 00:26:14,084
David?
353
00:26:15,840 --> 00:26:17,090
There she is.
354
00:26:20,970 --> 00:26:22,760
What happened?
355
00:26:22,889 --> 00:26:26,518
Dr. Lee says you had a seizure.
356
00:26:26,600 --> 00:26:29,890
It's the diminished capacity.
There's too much pre-existing damage.
357
00:26:29,978 --> 00:26:31,318
What?
358
00:26:31,396 --> 00:26:32,896
How did I get--?
359
00:26:33,023 --> 00:26:35,272
We had to take you
to the hospital.
360
00:26:35,357 --> 00:26:37,077
You've been out of it all day.
361
00:26:37,151 --> 00:26:39,781
Soon as you feel up to it,
they wanna run tests--
362
00:26:39,862 --> 00:26:41,652
-No, please.
-It's not up to me.
363
00:26:41,781 --> 00:26:43,281
I can't be in the hospital.
364
00:26:43,365 --> 00:26:46,454
- Marcy.
- Listen to me.
365
00:26:46,534 --> 00:26:48,704
I have important work to do.
366
00:26:48,787 --> 00:26:49,947
At the library?
367
00:26:50,038 --> 00:26:53,578
No, not at the library.
368
00:26:53,666 --> 00:26:55,426
This is all happening
for a reason.
369
00:26:56,544 --> 00:26:57,793
Okay.
370
00:26:57,920 --> 00:27:01,510
How about I go get the doctor
and we can talk about this?
371
00:27:03,634 --> 00:27:05,054
Thank you.
372
00:27:05,177 --> 00:27:06,637
Okay.
373
00:28:02,354 --> 00:28:03,723
- Forbes.
- Hey.
374
00:28:03,855 --> 00:28:05,275
How's Judge What's-His-Nuts?
375
00:28:05,356 --> 00:28:08,406
Still an asshole.
How's our potential shooter?
376
00:28:08,484 --> 00:28:10,614
Jonas Walker hasn't
left his house in a week.
377
00:28:10,695 --> 00:28:13,235
Starting to think we're wasting
our time on that one.
378
00:28:13,364 --> 00:28:15,243
Our chatroom,
on the other hand,
379
00:28:15,365 --> 00:28:18,245
has been filling up all day
with the same weird messages.
380
00:28:18,368 --> 00:28:20,038
I.P.s all over town.
381
00:28:20,120 --> 00:28:21,240
You think it's something?
382
00:28:21,371 --> 00:28:24,121
Gotta admit,
it's making me curious.
383
00:28:24,207 --> 00:28:25,666
The one who set up the chatroom
384
00:28:25,749 --> 00:28:27,709
was arrested
and released on a technicality.
385
00:28:27,793 --> 00:28:30,043
Might save time if you contact
the arresting officer.
386
00:28:30,129 --> 00:28:31,999
Name's Gower.
387
00:28:32,089 --> 00:28:34,379
Okay. Bright and early.
388
00:28:56,904 --> 00:28:58,823
Marcy, what're you doing here?
389
00:28:58,905 --> 00:29:00,905
I was at your apartment!
I've been worried!
390
00:29:01,032 --> 00:29:03,532
I didn't know where else to go.
391
00:29:03,618 --> 00:29:05,538
What is going on?
392
00:29:06,537 --> 00:29:07,537
Tell me.
393
00:29:07,622 --> 00:29:09,671
I can't.
394
00:29:09,748 --> 00:29:10,788
A mistake's been made,
395
00:29:10,916 --> 00:29:13,166
and I'm not sure
how to correct it.
396
00:29:13,251 --> 00:29:15,671
I don't even know if it can be.
397
00:29:16,588 --> 00:29:19,297
Just... know
that I'm playing a small part
398
00:29:19,381 --> 00:29:20,681
in something that's important.
399
00:29:20,799 --> 00:29:22,429
Well, what does that even mean?
400
00:29:22,510 --> 00:29:24,560
I couldn't explain it
if I tried.
401
00:29:24,637 --> 00:29:28,637
Please...
just trust me anyway.
402
00:30:00,545 --> 00:30:02,835
Morning.
Sorry to bother you so early.
403
00:30:02,964 --> 00:30:05,213
I'm Special Agent Grant MacLaren
with the FBI.
404
00:30:05,340 --> 00:30:07,340
FBI? Really?
405
00:30:07,425 --> 00:30:08,715
Really.
406
00:30:08,802 --> 00:30:11,092
A message was sent
from this I.P. address--
407
00:30:11,179 --> 00:30:13,509
that just means one of
the computers in your house--
408
00:30:13,598 --> 00:30:15,227
kinda raised
a flag in our system.
409
00:30:15,349 --> 00:30:17,599
Please tell me
this is not about Internet porn.
410
00:30:17,726 --> 00:30:20,606
No. Not porn. At least,
I-I don't think so.
411
00:30:20,688 --> 00:30:23,898
No, this is more
of a chatroom conversation.
412
00:30:23,983 --> 00:30:27,732
Ah. My son's always
in those rooms.
413
00:30:27,860 --> 00:30:30,110
Is he a gamer, by any chance?
Video games?
414
00:30:30,238 --> 00:30:31,778
It's all he ever does.
415
00:30:31,864 --> 00:30:35,124
That, and the other thing.
416
00:30:35,201 --> 00:30:36,740
When do you expect him home?
417
00:30:36,827 --> 00:30:39,617
Said he'd be out
late tonight with friends.
418
00:30:39,705 --> 00:30:42,295
Is he in any kind of trouble?
419
00:30:42,374 --> 00:30:45,254
Nah. I doubt it.
You have a good day.
420
00:30:58,638 --> 00:31:00,678
Hey. What're you doing here?
421
00:31:00,765 --> 00:31:01,765
What do you mean?
422
00:31:01,891 --> 00:31:03,021
You got a free ticket
423
00:31:03,101 --> 00:31:05,401
to stay home
for the rest of the year.
424
00:31:05,520 --> 00:31:07,190
And fail to graduate?
425
00:31:07,272 --> 00:31:08,772
Yeah,
like that was gonna happen!
426
00:31:08,897 --> 00:31:11,277
Can I ask you something
without telling everyone?
427
00:31:11,358 --> 00:31:12,448
-Yeah.
-Honestly?
428
00:31:12,526 --> 00:31:16,026
-Yeah, God, what is it?
-Which locker is mine?
429
00:31:16,113 --> 00:31:17,523
Holy shit.
430
00:31:17,615 --> 00:31:19,405
You mean you got,
like, brain damage?
431
00:31:19,491 --> 00:31:21,040
Post-concussion syndrome.
432
00:31:22,160 --> 00:31:23,540
Yeah.
433
00:31:23,661 --> 00:31:26,041
It's, uh...
it's right here.
434
00:31:30,543 --> 00:31:32,332
You want me
to show you the combo?
435
00:31:32,419 --> 00:31:33,759
Please.
436
00:31:48,184 --> 00:31:49,184
Hey.
437
00:31:49,268 --> 00:31:51,228
Why is this body
always so tired?
438
00:31:51,312 --> 00:31:53,231
"This body"?
439
00:31:53,313 --> 00:31:55,733
Well, maybe
'cause it works nights.
440
00:31:55,815 --> 00:31:58,065
This body just made breakfast.
441
00:31:58,193 --> 00:31:59,363
That's very kind.
442
00:31:59,444 --> 00:32:01,444
And you're naked again.
443
00:32:02,572 --> 00:32:04,571
Okay.
444
00:32:04,657 --> 00:32:06,707
How about you get dressed
before joining me?
445
00:32:09,453 --> 00:32:10,333
David?
446
00:32:12,831 --> 00:32:15,960
If I could tell you, I would.
447
00:32:17,335 --> 00:32:19,215
Hey, as long as
you're not an assassin
448
00:32:19,337 --> 00:32:23,257
or a Hollywood actress
researching a character.
449
00:32:23,341 --> 00:32:25,091
Those--
Those are the...
450
00:32:25,218 --> 00:32:27,127
two worst-case scenarios
I came up with
451
00:32:27,219 --> 00:32:28,969
while I was laying
awake all night.
452
00:32:43,484 --> 00:32:45,244
Gower.
453
00:32:45,361 --> 00:32:47,111
Morning.
Grant MacLaren, FBI.
454
00:32:47,196 --> 00:32:50,775
I'm investigating a 20-year-old
male you booked yesterday--
455
00:32:50,865 --> 00:32:52,785
-Philip Pearson, yeah.
-That's him.
456
00:32:52,867 --> 00:32:55,747
Well, I guess you heard he won
the lottery yesterday, huh?
457
00:32:55,829 --> 00:32:58,998
-You had to drop the charges?
-No, he won the fucking lottery.
458
00:32:59,081 --> 00:33:01,251
Six numbers outta seven.
92-grand and change.
459
00:33:01,333 --> 00:33:02,493
Lucky kid.
460
00:33:02,584 --> 00:33:06,044
Not if I catch him with that bag of smack
he's walking around with.
461
00:33:06,130 --> 00:33:09,300
Our system red-flagged him as
a potential member of a terrorist cell.
462
00:33:09,383 --> 00:33:11,252
I got the rest of the suspects
covered,
463
00:33:11,342 --> 00:33:13,132
but if you could watch
this one--
464
00:33:13,261 --> 00:33:16,141
Agent MacLaren, there's no way
in hell this kid's a terrorist.
465
00:33:16,222 --> 00:33:18,882
Yeah? What were the odds
he was gonna win the lottery?
466
00:33:19,517 --> 00:33:20,896
Okay.
467
00:33:20,976 --> 00:33:23,016
Keep this number
and check in with me later.
468
00:33:23,145 --> 00:33:25,025
Tomorrow, he's all yours.
469
00:33:31,610 --> 00:33:33,770
Mm! You like that, sweetie?
470
00:33:38,909 --> 00:33:40,419
Yes?
471
00:33:40,494 --> 00:33:43,413
Special Agent MacLaren
of the FBI.
472
00:33:43,496 --> 00:33:46,166
-Sorry to bother you.
-"MacLaren"?
473
00:33:46,291 --> 00:33:47,911
How can I help you?
474
00:33:48,001 --> 00:33:50,671
Our computer spits stuff out,
we have to follow it up.
475
00:33:50,754 --> 00:33:53,094
-Do you live here alone?
-With my son.
476
00:33:53,173 --> 00:33:55,552
-How old is he?
-Just over a year.
477
00:33:55,674 --> 00:33:58,674
So, no criminal record?
478
00:33:58,802 --> 00:33:59,682
Sorry.
479
00:33:59,762 --> 00:34:02,932
I probably
know the answer to this,
480
00:34:03,015 --> 00:34:06,434
but do you have plans
for later tonight downtown?
481
00:34:06,559 --> 00:34:09,189
No. No plans.
482
00:34:10,271 --> 00:34:12,021
You don't sound very sure.
483
00:34:13,775 --> 00:34:16,654
I was trying to decide
if you were asking me out.
484
00:34:16,735 --> 00:34:18,785
Uh, no.
485
00:34:18,862 --> 00:34:21,612
Me? I'm--
I'm busy tonight.
486
00:34:24,534 --> 00:34:25,494
Thanks for your time.
487
00:34:48,555 --> 00:34:50,095
Hey! Pearson!
488
00:34:50,182 --> 00:34:53,352
I wonder how much smack
you can buy with 90 grand.
489
00:34:53,435 --> 00:34:55,305
The money's for something else.
490
00:34:55,437 --> 00:34:58,527
Save me the trouble of following
you and just tell me.
491
00:35:03,069 --> 00:35:05,449
I'm financing a secret hideout.
492
00:35:06,572 --> 00:35:09,692
Sorry, kid, you're gonna
have to do better than that.
493
00:35:18,208 --> 00:35:20,458
You're welcome
to stay while I'm at work.
494
00:35:20,585 --> 00:35:23,584
-There's nothing in the fridge--
-I'll be out before you're home.
495
00:35:23,712 --> 00:35:26,212
I'd like to come back tonight,
if that's all right.
496
00:35:26,340 --> 00:35:28,210
It'll be late, though.
497
00:35:28,300 --> 00:35:30,210
I could come with you.
498
00:35:30,302 --> 00:35:34,341
No. No, you should
stay home tonight.
499
00:35:36,182 --> 00:35:37,722
The streets won't be safe.
500
00:35:39,477 --> 00:35:44,696
Wh-- What?
What's gonna happen?
501
00:35:46,608 --> 00:35:48,608
Oh, come on,
that's going too far.
502
00:35:48,694 --> 00:35:51,244
-I shouldn't have said anything.
-You can't expect me to--
503
00:35:57,869 --> 00:36:00,369
I'll be back
just after midnight.
504
00:36:01,956 --> 00:36:04,086
You're Batgirl, aren't you?
505
00:36:07,127 --> 00:36:08,747
Bye.
506
00:38:01,481 --> 00:38:02,981
Shit!
507
00:38:07,736 --> 00:38:09,406
Come here.
508
00:38:09,488 --> 00:38:10,988
You're welcome.
509
00:38:11,073 --> 00:38:13,333
Get in. Let's go.
Come on.
510
00:38:15,119 --> 00:38:18,618
Had to pay a kid to dare a kid
to get Gower off your ass.
511
00:38:18,746 --> 00:38:20,536
Watching your back's
getting expensive, Philip.
512
00:38:20,623 --> 00:38:23,253
-What do you want in return?
-Today's bet.
513
00:38:23,376 --> 00:38:24,666
I can't do it.
514
00:38:24,752 --> 00:38:27,382
Yesterday, you gave me three.
I'm only asking for one.
515
00:38:27,504 --> 00:38:28,504
Yesterday was an emergency.
516
00:38:28,630 --> 00:38:30,930
Today's kind of
an emergency for me.
517
00:38:31,008 --> 00:38:34,258
Then you are a very bad gambler.
518
00:38:34,386 --> 00:38:36,926
Yeah, I'm a bad gambler...
519
00:38:45,730 --> 00:38:47,650
Maybe you'd like
to think about it.
520
00:38:47,732 --> 00:38:49,771
Get out.
521
00:38:55,864 --> 00:38:57,654
Pearson! Come here!
522
00:39:16,174 --> 00:39:18,174
-Where are you going?
-Out.
523
00:39:18,301 --> 00:39:19,921
With that guy?
524
00:39:28,018 --> 00:39:29,478
I don't have time for this.
525
00:39:29,561 --> 00:39:30,931
Well, make time.
526
00:39:34,899 --> 00:39:35,939
Okay! Damn it.
527
00:39:36,067 --> 00:39:38,067
Last warning.
528
00:39:39,153 --> 00:39:40,033
Okay.
529
00:40:00,339 --> 00:40:03,339
Hey! Hey!
530
00:40:07,804 --> 00:40:09,964
Pearson! Stop!
531
00:40:11,808 --> 00:40:13,808
Come on! Stop!
532
00:40:17,354 --> 00:40:19,354
It's a good thing
you stopped, kiddo.
533
00:40:23,610 --> 00:40:27,280
If I had to climb that fence,
I was gonna have a heart attack.
534
00:40:29,115 --> 00:40:30,865
You're having one right now.
535
00:40:30,991 --> 00:40:32,001
Oh, shut up.
536
00:40:32,118 --> 00:40:35,748
I just need to catch my breath,
that's all.
537
00:40:37,873 --> 00:40:39,742
Ooh!
538
00:40:39,833 --> 00:40:42,043
Maybe you're right.
539
00:40:42,127 --> 00:40:44,507
My phone--
it's in the car.
540
00:40:44,587 --> 00:40:46,757
-Help me.
-I can't, Mr. Gower.
541
00:40:46,881 --> 00:40:49,671
Then find someone
with a phone!
542
00:40:49,759 --> 00:40:50,928
I can't, I'm sorry.
543
00:40:51,009 --> 00:40:53,389
You can. I won't
come after you, I promise.
544
00:40:53,470 --> 00:40:55,130
You're supposed to die
this afternoon.
545
00:40:55,222 --> 00:40:57,012
No, you don't know--
546
00:40:57,099 --> 00:40:59,689
I knew the moment
that I heard your name.
547
00:40:59,768 --> 00:41:03,027
-I just didn't know I'd be here.
-Call 911 and go!
548
00:41:03,146 --> 00:41:07,156
Because we considered you
as a host.
549
00:41:07,233 --> 00:41:09,903
The heart attack
was inevitable within days.
550
00:41:11,404 --> 00:41:14,403
No... I'm okay.
551
00:41:17,909 --> 00:41:19,989
I think I'm okay.
552
00:41:54,443 --> 00:41:55,992
Hello?
553
00:41:56,068 --> 00:41:58,818
- David Mailer?
- Yeah?
554
00:41:58,905 --> 00:42:01,115
Special Agent
Grant MacLaren with the FBI.
555
00:42:01,199 --> 00:42:04,039
I came by earlier,
left a card under your door.
556
00:42:05,203 --> 00:42:07,082
Oh, sorry, I didn't, uh...
557
00:42:07,204 --> 00:42:09,824
-I didn't see it.
-Not a problem.
558
00:42:09,915 --> 00:42:11,495
Just following up
on a chatroom message
559
00:42:11,583 --> 00:42:13,953
that was sent from
your I.P. address last night.
560
00:42:14,044 --> 00:42:15,834
You mean my computer?
561
00:42:15,962 --> 00:42:18,591
Right. Tell me, do you have
plans to meet anyone tonight
562
00:42:18,714 --> 00:42:20,384
downtown,
on the 12th floor
563
00:42:20,466 --> 00:42:23,096
of an abandoned building,
about 11:17?
564
00:42:23,177 --> 00:42:25,347
No. Why--
Why would I do that?
565
00:42:25,429 --> 00:42:27,889
I guess that means
I won't be seeing you there.
566
00:42:27,973 --> 00:42:29,342
I'm just thinking out loud,
567
00:42:29,474 --> 00:42:32,104
but sometimes I let neighbors
use my Wi-Fi. Maybe that's, um--
568
00:42:32,227 --> 00:42:35,357
Well, that's a federal offense,
Mr. Mailer.
569
00:42:37,815 --> 00:42:38,735
Is it?
570
00:42:38,858 --> 00:42:41,067
No. I'm kidding.
Have a good evening.
571
00:43:26,859 --> 00:43:28,399
No. I'm not pressing charges.
572
00:43:28,486 --> 00:43:30,816
I just want to know
where she took it.
573
00:43:30,905 --> 00:43:33,375
Well, just check
and keep your mouth shut.
574
00:43:37,786 --> 00:43:39,786
All right. Thanks.
575
00:43:58,179 --> 00:43:59,559
Hello?
576
00:43:59,681 --> 00:44:02,601
I'm-- I'm trying to reach
Detective Gower.
577
00:44:02,684 --> 00:44:04,804
I thought this was his--
578
00:44:05,895 --> 00:44:07,724
Jesus, I'm sorry to hear that.
579
00:44:07,813 --> 00:44:11,443
No, it's-it's not important.
Um, thank you.
580
00:44:38,216 --> 00:44:39,926
Carly?
581
00:45:12,748 --> 00:45:14,367
Carly?
582
00:46:34,572 --> 00:46:35,942
Got you.
583
00:46:50,461 --> 00:46:52,090
You're actually all here.
584
00:46:53,046 --> 00:46:54,506
We've been waiting for you.
585
00:46:54,590 --> 00:46:55,840
Uh-huh.
586
00:46:55,924 --> 00:46:57,224
Where's the social worker?
587
00:46:57,342 --> 00:46:59,972
-David isn't one of us.
-One of--?
588
00:47:00,053 --> 00:47:01,973
We're travelers from the future,
Agent MacLaren.
589
00:47:02,055 --> 00:47:03,974
In our time,
many years from now,
590
00:47:04,098 --> 00:47:06,848
humanity's been
all but wiped out.
591
00:47:06,976 --> 00:47:08,476
We've come back to change that.
592
00:47:08,561 --> 00:47:11,901
There are thousands of travelers
already here taking part.
593
00:47:12,523 --> 00:47:13,822
Huh.
594
00:47:15,108 --> 00:47:18,528
Okay, what do you say
we, uh, travel downstairs
595
00:47:18,612 --> 00:47:20,112
and talk about this
somewhere else?
596
00:47:20,238 --> 00:47:21,238
It's not safe here.
597
00:47:26,368 --> 00:47:27,498
60 seconds.
598
00:47:27,578 --> 00:47:28,868
Till what?
599
00:47:28,954 --> 00:47:31,074
In the future,
we've developed a technology
600
00:47:31,165 --> 00:47:34,875
that allows a traveler to project his
or her conscious mind into a host body
601
00:47:34,960 --> 00:47:39,299
by knowing the precise time, elevation,
latitude, and longitude of their death.
602
00:47:39,380 --> 00:47:40,300
"T.E.L.L."
603
00:47:40,381 --> 00:47:41,641
A Traveler's consciousness
604
00:47:41,758 --> 00:47:44,298
arrives moments before
that historical time of death,
605
00:47:44,385 --> 00:47:46,764
overriding
the original host's mind,
606
00:47:46,845 --> 00:47:49,635
then resumes his or her life
by using their knowledge
607
00:47:49,723 --> 00:47:51,383
of historical records
and social media.
608
00:47:51,475 --> 00:47:52,805
Okay, that's enough bullshit
for now--
609
00:47:52,893 --> 00:47:54,893
-30 seconds.
-Wait.
610
00:47:55,020 --> 00:47:56,980
Who the hell is that?
611
00:47:58,356 --> 00:48:01,146
That's the body of Jonas Walker.
612
00:48:02,401 --> 00:48:04,441
We stopped him from going
on a shooting rampage,
613
00:48:04,528 --> 00:48:08,538
as you tried and failed to do,
between 11:14 and 11:17.
614
00:48:08,657 --> 00:48:09,787
20 seconds.
615
00:48:09,866 --> 00:48:11,956
We know the events of tonight
616
00:48:12,035 --> 00:48:13,415
because for us,
they've already happened.
617
00:48:13,536 --> 00:48:15,166
Just as we know
during a blackout,
618
00:48:15,247 --> 00:48:17,457
at 11:17,
in pursuit of Jonas Walker,
619
00:48:17,540 --> 00:48:18,910
Special Agent Grant MacLaren
620
00:48:19,042 --> 00:48:21,211
fell 45 meters
down an open elevator shaft
621
00:48:21,293 --> 00:48:23,293
to his death.
622
00:48:23,420 --> 00:48:24,790
Three seconds.
623
00:48:42,437 --> 00:48:45,227
Aah!
624
00:48:57,827 --> 00:48:59,537
I see we all made it.
625
00:49:02,957 --> 00:49:05,826
Let's begin.
42947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.