All language subtitles for Travelers.S01E01.Travelers.1080p.BluRay.DDP.5.1.x265-edge2020_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,943 --> 00:00:40,402 "You're... a... b-b... 2 00:00:42,448 --> 00:00:43,948 big... 3 00:00:44,033 --> 00:00:47,203 g... girl... now." 4 00:00:47,328 --> 00:00:48,957 Marcy? 5 00:00:49,079 --> 00:00:51,829 I gotta leave early tonight. You all right alone? 6 00:00:52,707 --> 00:00:54,337 I'm... I'm fine. 7 00:00:54,459 --> 00:00:57,579 Don't forget to take your break. You work too hard. 8 00:00:57,712 --> 00:01:00,251 I won't. I won't. 9 00:01:00,339 --> 00:01:02,459 Bye, Tory. 10 00:01:30,283 --> 00:01:31,333 Don't! 11 00:01:33,869 --> 00:01:34,949 Stop! 12 00:02:48,396 --> 00:02:51,445 David gave that to me! David gave that to me! 13 00:02:52,941 --> 00:02:54,321 David-- 14 00:03:03,451 --> 00:03:05,581 Ah! 15 00:03:06,704 --> 00:03:09,214 Ah! 16 00:03:10,291 --> 00:03:11,830 Ah! 17 00:03:16,213 --> 00:03:17,593 Aah! 18 00:03:37,357 --> 00:03:38,607 That's mine. 19 00:03:39,859 --> 00:03:41,739 Holy shit. 20 00:04:44,459 --> 00:04:45,499 Trevor. 21 00:04:45,586 --> 00:04:47,676 You stay down, man. He's better than you. 22 00:04:49,715 --> 00:04:51,714 -You can stay down, man! -Shut up! 23 00:04:53,676 --> 00:04:55,436 You should've stayed down. 24 00:05:10,859 --> 00:05:13,688 Trevor! Trevor! 25 00:05:22,828 --> 00:05:23,947 Aah! 26 00:05:49,352 --> 00:05:51,392 I concede the fight. 27 00:06:00,737 --> 00:06:02,737 -Do we need to cut it? -Nah. 28 00:06:36,687 --> 00:06:38,777 Ahh! 29 00:07:25,439 --> 00:07:26,399 It's okay. 30 00:07:26,481 --> 00:07:27,821 It's okay. It's almost ready. 31 00:07:38,826 --> 00:07:40,746 Carly? 32 00:07:40,828 --> 00:07:42,498 Carly? 33 00:07:42,621 --> 00:07:44,501 You're not coming in like that. 34 00:07:44,623 --> 00:07:46,492 You promised, Jeff. 35 00:07:46,624 --> 00:07:48,504 Come on, Carly. Don't make me mad. 36 00:07:48,626 --> 00:07:50,466 I gotta take a piss. 37 00:08:06,769 --> 00:08:08,568 Not supposed to be here when you drink. 38 00:08:08,644 --> 00:08:10,644 - Why is he crying? - He's just hungry. 39 00:08:10,772 --> 00:08:11,892 Give him something to eat! 40 00:08:11,981 --> 00:08:14,021 I'm warming it up. 41 00:08:15,902 --> 00:08:17,152 What is this shit? 42 00:08:18,279 --> 00:08:21,028 It's baby food. He's a baby, Jeff. 43 00:08:26,787 --> 00:08:28,917 Don't talk to me like I'm an idiot. 44 00:08:48,223 --> 00:08:50,313 This is bullshit. Yo, come on! 45 00:08:50,392 --> 00:08:52,521 Hey, all you're doing is pissing me off! 46 00:09:12,036 --> 00:09:14,535 Listen, I'm sorry. 47 00:09:14,621 --> 00:09:15,791 You make me crazy. 48 00:09:15,872 --> 00:09:18,002 You need to go. 49 00:09:21,795 --> 00:09:23,045 All right. 50 00:09:23,171 --> 00:09:25,550 I'm going. 51 00:10:08,545 --> 00:10:09,715 "Ruok"? 52 00:10:12,924 --> 00:10:13,964 "Ru-ok"? 53 00:10:16,303 --> 00:10:17,593 "Ruok..." 54 00:10:17,679 --> 00:10:18,889 You're up early. 55 00:10:24,602 --> 00:10:26,352 The headache wake you? 56 00:10:26,479 --> 00:10:27,939 The sound of birds. 57 00:10:30,106 --> 00:10:33,226 Know how stupid it is to pick a fight before a game? 58 00:10:33,359 --> 00:10:35,739 How do you throw a football with a broken hand? 59 00:10:35,820 --> 00:10:39,110 Doctors are more concerned with his concussion. 60 00:10:39,199 --> 00:10:41,118 You blow your chance at a scholarship, 61 00:10:41,200 --> 00:10:42,870 you better start learning to flip burgers. 62 00:10:42,951 --> 00:10:46,121 All right. You scoot upstairs. Get ready. 63 00:10:46,246 --> 00:10:48,916 They wanted to see you again in the morning. 64 00:10:48,999 --> 00:10:49,879 Thank you, Mom. 65 00:10:56,589 --> 00:10:58,509 "Thank you, Mom"? 66 00:10:58,591 --> 00:11:00,141 Who the hell's that? 67 00:11:46,426 --> 00:11:47,555 Philip Pearson? 68 00:11:48,761 --> 00:11:51,051 Tried to find you at the university. 69 00:11:51,180 --> 00:11:52,180 I'm Detective Gower. 70 00:11:52,265 --> 00:11:53,935 "Gower"? 71 00:11:54,058 --> 00:11:55,768 Your roommate passed away last night. 72 00:11:58,812 --> 00:12:01,812 You don't seem surprised. 73 00:12:12,700 --> 00:12:13,820 It's me. 74 00:12:22,458 --> 00:12:24,078 - David? - Yeah. 75 00:12:26,713 --> 00:12:29,973 Oh! That's... not appropriate. 76 00:12:30,091 --> 00:12:31,550 Marcy, put some clothes on. 77 00:12:34,219 --> 00:12:35,469 Yeah, I can't, uh... 78 00:12:35,554 --> 00:12:39,104 be your boyfriend, Marcy, w-we talked about this. 79 00:12:43,311 --> 00:12:44,481 What's that? 80 00:12:46,230 --> 00:12:47,650 Oh... 81 00:12:47,732 --> 00:12:49,612 What happened? 82 00:12:49,734 --> 00:12:51,734 Uh... I fell. 83 00:12:51,861 --> 00:12:54,490 And you just went home? 84 00:12:54,612 --> 00:12:56,532 Oh, kiddo, are you okay? Does it hurt? 85 00:12:56,614 --> 00:12:58,734 I'm fine. 86 00:12:58,825 --> 00:13:00,745 Well, I know going to the doctor's 87 00:13:00,827 --> 00:13:03,207 not your favorite thing in the world, but... 88 00:13:05,497 --> 00:13:08,627 That's a-- That's a nasty cut. 89 00:13:10,753 --> 00:13:12,003 Is this appropriate? 90 00:13:12,129 --> 00:13:15,508 Appropriate? Sure. 91 00:13:15,631 --> 00:13:17,881 Maybe some underwear. 92 00:13:21,637 --> 00:13:23,057 So you skipped out? 93 00:13:23,139 --> 00:13:25,149 I just walked. 94 00:13:25,266 --> 00:13:26,515 Uh-huh. 95 00:13:26,600 --> 00:13:29,260 And the loaded syringe we found on the table, 96 00:13:29,394 --> 00:13:31,604 that wasn't meant for you? 97 00:13:33,023 --> 00:13:35,063 Uh, what difference does it make? 98 00:13:35,150 --> 00:13:39,649 Did Stephen inject himself, or did you do it for him? 99 00:13:39,779 --> 00:13:42,569 Because your prints were found on both syringes. 100 00:13:42,656 --> 00:13:45,286 I was there, but then I-I left. 101 00:13:45,409 --> 00:13:47,159 Yeah... 102 00:13:47,243 --> 00:13:49,663 because you knew he was gonna O.D. 103 00:13:53,166 --> 00:13:54,466 Yeah, you knew. 104 00:13:54,542 --> 00:13:59,541 You know, a phone call to 911 could've saved his life. 105 00:13:59,630 --> 00:14:02,130 That's cold, Philip. 106 00:14:03,926 --> 00:14:05,936 Either way, you have got a problem. 107 00:14:07,805 --> 00:14:09,724 On top of your drug problem. 108 00:14:09,806 --> 00:14:11,716 I don't have a drug problem. 109 00:14:11,808 --> 00:14:13,478 I know who your dealer is. 110 00:14:13,559 --> 00:14:15,059 I know how much you buy. 111 00:14:15,186 --> 00:14:17,686 I know who your friends are and where you're from. 112 00:14:17,772 --> 00:14:20,321 You have no idea where I'm from. 113 00:14:20,440 --> 00:14:22,230 You inject somebody, they O.D., 114 00:14:22,317 --> 00:14:23,857 that's manslaughter. 115 00:14:23,944 --> 00:14:24,954 I have the right 116 00:14:25,070 --> 00:14:26,610 to court-appointed legal counsel, yes? 117 00:14:26,697 --> 00:14:29,657 Sure you don't want to call your parents instead? 118 00:14:34,078 --> 00:14:37,668 You think you're sick now, wait till your lawyer shows up. 119 00:14:39,208 --> 00:14:40,918 I'm proud of you, you know. 120 00:14:43,044 --> 00:14:45,754 What? What for? 121 00:14:45,839 --> 00:14:47,719 You got knocked in the head last night, 122 00:14:47,841 --> 00:14:49,091 and you're... 123 00:14:49,217 --> 00:14:51,597 you know, the naked thing, that-- that was weird, 124 00:14:51,720 --> 00:14:54,929 but otherwise, you're handling this amazingly well. 125 00:15:00,227 --> 00:15:01,857 Hey, it's Thursday. 126 00:15:03,230 --> 00:15:04,529 It's reading-aloud day. 127 00:15:04,605 --> 00:15:07,945 There's no point in wasting time sitting on a bus. 128 00:15:09,068 --> 00:15:11,908 It's just me. It can be anything at all. 129 00:15:11,988 --> 00:15:13,988 Think I got your favorite. 130 00:15:14,115 --> 00:15:15,784 "Police were forced to use tear gas 131 00:15:15,866 --> 00:15:16,996 to disperse a crowd 132 00:15:17,075 --> 00:15:18,615 shortly after a not-guilty verdict 133 00:15:18,702 --> 00:15:21,122 was announced out--" 134 00:15:26,751 --> 00:15:28,121 What? 135 00:15:28,210 --> 00:15:30,380 What-- What's wrong? 136 00:15:45,101 --> 00:15:47,351 You didn't answer your cell. 137 00:15:49,104 --> 00:15:51,024 What did they say? 138 00:15:51,106 --> 00:15:53,156 I have a concussion. 139 00:15:53,275 --> 00:15:54,405 Oh, no. 140 00:15:54,485 --> 00:15:57,285 Will you be able to play in the game next week? 141 00:15:57,362 --> 00:15:59,031 The doctor said that... 142 00:15:59,113 --> 00:16:00,913 if I hadn't walked away from the fight, 143 00:16:01,032 --> 00:16:02,032 I might have died. 144 00:16:03,284 --> 00:16:05,084 Does it hurt now? 145 00:16:05,161 --> 00:16:06,541 A little. 146 00:16:08,915 --> 00:16:10,174 Are your folks home? 147 00:16:10,290 --> 00:16:12,880 No. Why? 148 00:16:15,378 --> 00:16:17,798 Oh, I don't think that we should, Rene, 149 00:16:17,881 --> 00:16:19,051 'cause my concussion. 150 00:16:19,132 --> 00:16:20,931 Let me make you feel better. 151 00:16:23,552 --> 00:16:26,222 Look. Please, stop. 152 00:16:26,305 --> 00:16:29,305 -I don't think that we should. -Are you breaking up with me? 153 00:16:29,433 --> 00:16:30,643 No! 154 00:16:32,060 --> 00:16:36,190 If anything... I want to be closer to you. 155 00:16:36,314 --> 00:16:37,934 There are things I don't remember. 156 00:16:38,066 --> 00:16:38,986 Things about me? 157 00:16:39,067 --> 00:16:41,197 It's more things about myself. 158 00:16:41,277 --> 00:16:43,566 The doctor said that a concussion as bad as this 159 00:16:43,695 --> 00:16:46,695 can cause changes in personality and memory loss, 160 00:16:46,824 --> 00:16:48,194 that the only treatment is time-- 161 00:16:48,283 --> 00:16:51,993 that in time I'll be the person I was before the concussion. 162 00:16:52,079 --> 00:16:54,838 I need you to help me remember who that person is. 163 00:16:55,832 --> 00:16:59,702 Y-You want me to help you find yourself? 164 00:16:59,836 --> 00:17:01,756 Trev... 165 00:17:01,838 --> 00:17:03,178 That is so beautiful. 166 00:17:06,758 --> 00:17:08,268 Look... 167 00:17:08,343 --> 00:17:10,263 You should go. 168 00:17:10,387 --> 00:17:12,767 I don't want to, but I will. 169 00:17:12,848 --> 00:17:14,978 That's how much I love you. 170 00:17:37,786 --> 00:17:40,256 Daddy's coming. 171 00:17:50,631 --> 00:17:51,551 You busy right now? 172 00:17:52,550 --> 00:17:53,430 Not yet. 173 00:17:53,509 --> 00:17:55,179 We just got sent a red flag. 174 00:17:56,679 --> 00:17:58,809 Can't you handle it? I'm all over Jonas Walker. 175 00:17:58,890 --> 00:18:00,469 I'm in court today and tomorrow. 176 00:18:00,557 --> 00:18:01,977 What's the flag? 177 00:18:02,058 --> 00:18:03,558 Potential cell. 178 00:18:03,685 --> 00:18:07,685 Encrypted communication in the deep web. 179 00:18:07,814 --> 00:18:09,824 I have no idea what I'm looking at. 180 00:18:09,900 --> 00:18:12,859 Analyst who flagged it is hoping that they're just gamers. 181 00:18:12,943 --> 00:18:14,323 Who travel, apparently. 182 00:18:14,403 --> 00:18:16,453 Those GPS coordinates correspond 183 00:18:16,530 --> 00:18:17,950 to an abandoned building downtown. 184 00:18:18,032 --> 00:18:19,122 And what's a "T.E.L.L."? 185 00:18:19,199 --> 00:18:20,579 I asked the same question. 186 00:18:20,701 --> 00:18:22,410 They ran it and nothing showed up. 187 00:18:24,162 --> 00:18:25,582 Aw, shit, I'm late. 188 00:18:25,663 --> 00:18:28,333 It's probably nothing, but... 189 00:18:28,458 --> 00:18:30,628 Yeah, yeah. I got it. I'll let you know. 190 00:18:30,710 --> 00:18:31,760 Have fun in court. 191 00:18:32,711 --> 00:18:33,881 Make sure Jonas Walker 192 00:18:33,962 --> 00:18:36,962 doesn't shoot anyone while I'm gone. 193 00:18:37,049 --> 00:18:39,469 You didn't coach her? 194 00:18:39,551 --> 00:18:42,431 No amount of coaching can do that. 195 00:18:46,057 --> 00:18:47,097 You recognize 196 00:18:47,224 --> 00:18:50,354 Marcy has a significant intellectual disability. 197 00:18:50,436 --> 00:18:51,856 Yeah. "Had." 198 00:18:51,979 --> 00:18:53,989 You want to think something wonderful's happened, 199 00:18:54,106 --> 00:18:55,645 but no traumatic brain injury 200 00:18:55,732 --> 00:18:57,982 is going to increase intellectual capacity. 201 00:18:58,109 --> 00:18:59,119 It's just not possible. 202 00:18:59,194 --> 00:19:00,734 Which brings us back to "miracle." 203 00:19:00,862 --> 00:19:03,032 Assuming that there was a traumatic injury, 204 00:19:03,114 --> 00:19:04,864 likely a concussion, 205 00:19:04,991 --> 00:19:06,780 the most common symptoms would be memory loss, 206 00:19:06,867 --> 00:19:07,917 change in personality-- 207 00:19:07,993 --> 00:19:08,993 So... 208 00:19:09,078 --> 00:19:10,748 What if this is the real Marcy? 209 00:19:11,705 --> 00:19:12,585 Seriously? 210 00:19:12,665 --> 00:19:15,795 Up until the age of 18, Marcy lived in an institution, 211 00:19:15,876 --> 00:19:18,385 one with a reputation for neglect and abuse, 212 00:19:18,461 --> 00:19:21,001 right up until the time it was shut down. 213 00:19:21,089 --> 00:19:22,379 She doesn't talk about that. 214 00:19:22,465 --> 00:19:24,135 Maybe the "Marcy" we knew 215 00:19:24,258 --> 00:19:26,008 was her way of coping there, 216 00:19:26,094 --> 00:19:28,393 her way of making people look after her, 217 00:19:28,470 --> 00:19:31,010 and she just continued that behavior after her release, 218 00:19:31,098 --> 00:19:32,428 and when she hit her head... 219 00:19:32,516 --> 00:19:34,646 She just forgot who she was pretending to be? 220 00:19:34,726 --> 00:19:35,646 That's crazy. 221 00:19:35,769 --> 00:19:37,139 It's infinitely more possible 222 00:19:37,270 --> 00:19:39,149 than her I.Q. doubling overnight. 223 00:19:39,271 --> 00:19:41,151 I've been her caseworker since her release. 224 00:19:41,273 --> 00:19:44,653 -That was over a year ago! -My case in point. 225 00:19:44,777 --> 00:19:46,647 You got her a subsidized apartment, 226 00:19:46,779 --> 00:19:48,409 a job at the library. 227 00:19:48,489 --> 00:19:50,818 You see her four or five times a week-- 228 00:19:50,907 --> 00:19:52,277 You're saying she played me? 229 00:19:52,367 --> 00:19:54,657 The most innocent soul I've ever met. 230 00:19:54,744 --> 00:19:57,084 Played the system. Fooled me, too. 231 00:19:57,163 --> 00:19:59,923 So she could live in a flophouse full of crackheads, 232 00:20:00,000 --> 00:20:02,789 work nights at a library for the rest of her adult life? 233 00:20:02,918 --> 00:20:04,418 No, you're right. She's a mastermind. 234 00:20:04,503 --> 00:20:06,423 She's a James Bond villain. 235 00:20:06,547 --> 00:20:08,797 Neural pathways can't spring up overnight. 236 00:20:08,924 --> 00:20:10,294 Vocabulary doesn't come out of nowhere. 237 00:20:10,384 --> 00:20:12,133 And what's happened to her stutter? 238 00:20:14,554 --> 00:20:16,514 Is something wrong? 239 00:20:18,141 --> 00:20:21,561 "You're... a... 240 00:20:21,686 --> 00:20:25,315 big... 241 00:20:25,397 --> 00:20:27,487 girl... 242 00:20:27,566 --> 00:20:29,196 now," 243 00:20:29,317 --> 00:20:33,156 said... Mary... 244 00:20:36,032 --> 00:20:38,072 T... 245 00:20:38,159 --> 00:20:40,249 Tee-- Teacher. 246 00:20:40,327 --> 00:20:42,207 Good. 247 00:20:42,329 --> 00:20:44,458 Do you remember that? 248 00:20:45,832 --> 00:20:48,542 It was just a few months ago. 249 00:20:50,086 --> 00:20:52,216 I don't understand. 250 00:20:52,297 --> 00:20:53,467 Neither do we. 251 00:20:53,548 --> 00:20:57,847 I'd like to find out what else you don't remember. 252 00:20:57,968 --> 00:20:59,888 It's okay... I'm here. 253 00:20:59,970 --> 00:21:01,970 Let's start with yesterday. 254 00:21:02,056 --> 00:21:03,976 Where were you? 255 00:21:04,058 --> 00:21:05,228 At the library. 256 00:21:06,100 --> 00:21:06,970 Good. 257 00:21:07,101 --> 00:21:08,981 What did you do at the library? 258 00:21:09,103 --> 00:21:12,773 I'm a librarian, so I was... 259 00:21:12,857 --> 00:21:14,777 So you were checking books in and out, 260 00:21:14,859 --> 00:21:17,278 helping folks find what they were looking for? 261 00:21:17,360 --> 00:21:18,490 Yes. 262 00:21:18,570 --> 00:21:21,280 And can you name one of those people? 263 00:21:21,364 --> 00:21:22,244 David. 264 00:21:22,324 --> 00:21:24,034 Uh, to do research. 265 00:21:24,117 --> 00:21:25,367 He's a reporter. 266 00:21:25,494 --> 00:21:26,994 Marcy, stop. 267 00:21:28,746 --> 00:21:30,826 What's wrong? 268 00:21:32,875 --> 00:21:35,385 You being a librarian, 269 00:21:35,503 --> 00:21:38,762 me going there to do research for a newspaper I work for-- 270 00:21:38,838 --> 00:21:40,878 those are all part of a profile page 271 00:21:40,965 --> 00:21:42,505 that we made up. 272 00:21:42,634 --> 00:21:44,264 That's my profile. 273 00:21:44,344 --> 00:21:46,434 We created it as an exercise... 274 00:21:46,513 --> 00:21:49,523 so I could teach you about social media 275 00:21:49,641 --> 00:21:51,640 and other things about the world. 276 00:21:52,768 --> 00:21:54,768 Remember? 277 00:21:56,021 --> 00:21:57,521 You're not a librarian. 278 00:21:57,606 --> 00:21:59,186 You work there as a cleaning lady. 279 00:21:59,274 --> 00:22:01,353 I'm not a reporter. 280 00:22:02,860 --> 00:22:05,530 I'm your social worker. 281 00:22:07,865 --> 00:22:11,195 So... so what... you're saying is... that-- 282 00:22:11,285 --> 00:22:13,404 We're just trying to understand. 283 00:22:15,247 --> 00:22:16,537 Marcy? 284 00:22:16,623 --> 00:22:17,783 Marce? 285 00:22:19,417 --> 00:22:21,377 - Marcy? - Marcy! 286 00:22:27,800 --> 00:22:29,560 Take it you're not "Leticia." 287 00:22:29,677 --> 00:22:31,177 Wrong file. 288 00:22:33,264 --> 00:22:34,683 Go ahead, have a seat. 289 00:22:38,309 --> 00:22:39,269 Sit. 290 00:22:41,437 --> 00:22:44,946 You look like shit, Philip. When was the last time you hit? 291 00:22:45,065 --> 00:22:46,695 -I don't use drugs. -Come on, man. 292 00:22:46,775 --> 00:22:49,615 You don't have to pretend. I know all about addiction. 293 00:22:49,695 --> 00:22:53,075 Trust me. Mine's just legal. 294 00:22:53,198 --> 00:22:55,457 Have they talked to you at all about 295 00:22:55,575 --> 00:22:57,325 the methadone program they got going on? 296 00:22:57,451 --> 00:22:59,331 -What is it? -Methadone? 297 00:22:59,453 --> 00:23:00,583 Your addiction. 298 00:23:03,291 --> 00:23:04,331 Is it gambling? 299 00:23:06,585 --> 00:23:08,505 Cigarettes. 300 00:23:08,587 --> 00:23:10,497 Look, I'm just trying to be simpatico here. 301 00:23:10,589 --> 00:23:12,339 Don't be a dick. 302 00:23:12,424 --> 00:23:13,674 I apologize. 303 00:23:15,093 --> 00:23:17,472 We're gonna plea. You'll end up doing some time. 304 00:23:17,553 --> 00:23:18,643 There's no way around that. 305 00:23:18,721 --> 00:23:20,971 They got you two ways, all right? 306 00:23:21,098 --> 00:23:22,098 But, in the meantime-- 307 00:23:22,224 --> 00:23:24,734 Are you bound by attorney-client privilege? 308 00:23:24,852 --> 00:23:27,232 Can you guarantee your confidence 309 00:23:27,354 --> 00:23:30,273 if I tell you information that can help us both? 310 00:23:30,356 --> 00:23:32,436 Absolutely. What? 311 00:23:47,372 --> 00:23:49,082 I'm so sorry. 312 00:23:53,377 --> 00:23:56,007 Come on, you love... 313 00:23:56,088 --> 00:23:58,128 You love making up after we fight. 314 00:23:58,215 --> 00:24:00,425 That wasn't a fight. You struck me. 315 00:24:00,509 --> 00:24:03,808 If I hadn't demanded you leave, you would've struck me again. 316 00:24:03,887 --> 00:24:07,017 From now on, you'll be allowed to see your son once a day 317 00:24:07,140 --> 00:24:09,020 for one hour, time to be arranged. 318 00:24:09,142 --> 00:24:11,012 I see him when I wanna see him. 319 00:24:11,144 --> 00:24:15,273 Also, you'll provide proper financial support. 320 00:24:15,356 --> 00:24:16,776 Okay. Okay, okay. 321 00:24:16,899 --> 00:24:18,909 I get it. 322 00:24:19,026 --> 00:24:21,656 Let me make it up to you. 323 00:24:21,779 --> 00:24:23,528 What do you want me to do? 324 00:24:26,783 --> 00:24:28,533 Change Jeffrey's diaper. 325 00:24:38,293 --> 00:24:39,793 Hey! Phil! 326 00:24:41,046 --> 00:24:42,096 Hey. 327 00:24:42,172 --> 00:24:45,461 You got out quick. What'd they tell you? 328 00:24:45,549 --> 00:24:47,669 They didn't say anything. They just let me go. 329 00:24:47,760 --> 00:24:49,930 Come here, come here. Come here for a sec. 330 00:24:54,934 --> 00:24:57,313 How did you know? 331 00:24:57,394 --> 00:24:59,354 Come on, man. Three horses? 332 00:24:59,437 --> 00:25:01,057 Three races, three different cities-- 333 00:25:01,147 --> 00:25:02,937 all 20 to one or better? 334 00:25:03,024 --> 00:25:05,944 The bets were so stupid, I had to go to three bookies. 335 00:25:06,027 --> 00:25:08,946 I wouldn't have done it if you hadn't fronted the cash advance. 336 00:25:09,071 --> 00:25:11,241 It's all here, by the way, with interest. 337 00:25:11,323 --> 00:25:13,703 Credit card's in there. 338 00:25:13,826 --> 00:25:15,236 Go ahead. Take it. 339 00:25:15,327 --> 00:25:16,327 Come on, come on. 340 00:25:19,831 --> 00:25:22,291 You gotta tell me. 341 00:25:23,459 --> 00:25:25,089 Do I still have attorney-client privilege? 342 00:25:25,169 --> 00:25:26,959 Yeah, sure, whatever. Yep. Yep. 343 00:25:28,172 --> 00:25:29,591 I'm from the future. 344 00:25:31,466 --> 00:25:33,466 Okay, I get it, you can't tell me. 345 00:25:33,593 --> 00:25:36,973 But Phil... you're gonna need me. 346 00:25:37,055 --> 00:25:38,845 The cops are gonna be all over you. 347 00:25:38,974 --> 00:25:40,763 We gotta look after each other here. 348 00:25:40,850 --> 00:25:42,100 All right? 349 00:25:42,226 --> 00:25:43,476 Oh, speaking of which-- 350 00:25:43,561 --> 00:25:46,111 There's something extra in there for you, from the lock-up. 351 00:25:47,648 --> 00:25:50,188 Just a little taste so you don't get sick. 352 00:26:12,755 --> 00:26:14,084 David? 353 00:26:15,840 --> 00:26:17,090 There she is. 354 00:26:20,970 --> 00:26:22,760 What happened? 355 00:26:22,889 --> 00:26:26,518 Dr. Lee says you had a seizure. 356 00:26:26,600 --> 00:26:29,890 It's the diminished capacity. There's too much pre-existing damage. 357 00:26:29,978 --> 00:26:31,318 What? 358 00:26:31,396 --> 00:26:32,896 How did I get--? 359 00:26:33,023 --> 00:26:35,272 We had to take you to the hospital. 360 00:26:35,357 --> 00:26:37,077 You've been out of it all day. 361 00:26:37,151 --> 00:26:39,781 Soon as you feel up to it, they wanna run tests-- 362 00:26:39,862 --> 00:26:41,652 -No, please. -It's not up to me. 363 00:26:41,781 --> 00:26:43,281 I can't be in the hospital. 364 00:26:43,365 --> 00:26:46,454 - Marcy. - Listen to me. 365 00:26:46,534 --> 00:26:48,704 I have important work to do. 366 00:26:48,787 --> 00:26:49,947 At the library? 367 00:26:50,038 --> 00:26:53,578 No, not at the library. 368 00:26:53,666 --> 00:26:55,426 This is all happening for a reason. 369 00:26:56,544 --> 00:26:57,793 Okay. 370 00:26:57,920 --> 00:27:01,510 How about I go get the doctor and we can talk about this? 371 00:27:03,634 --> 00:27:05,054 Thank you. 372 00:27:05,177 --> 00:27:06,637 Okay. 373 00:28:02,354 --> 00:28:03,723 - Forbes. - Hey. 374 00:28:03,855 --> 00:28:05,275 How's Judge What's-His-Nuts? 375 00:28:05,356 --> 00:28:08,406 Still an asshole. How's our potential shooter? 376 00:28:08,484 --> 00:28:10,614 Jonas Walker hasn't left his house in a week. 377 00:28:10,695 --> 00:28:13,235 Starting to think we're wasting our time on that one. 378 00:28:13,364 --> 00:28:15,243 Our chatroom, on the other hand, 379 00:28:15,365 --> 00:28:18,245 has been filling up all day with the same weird messages. 380 00:28:18,368 --> 00:28:20,038 I.P.s all over town. 381 00:28:20,120 --> 00:28:21,240 You think it's something? 382 00:28:21,371 --> 00:28:24,121 Gotta admit, it's making me curious. 383 00:28:24,207 --> 00:28:25,666 The one who set up the chatroom 384 00:28:25,749 --> 00:28:27,709 was arrested and released on a technicality. 385 00:28:27,793 --> 00:28:30,043 Might save time if you contact the arresting officer. 386 00:28:30,129 --> 00:28:31,999 Name's Gower. 387 00:28:32,089 --> 00:28:34,379 Okay. Bright and early. 388 00:28:56,904 --> 00:28:58,823 Marcy, what're you doing here? 389 00:28:58,905 --> 00:29:00,905 I was at your apartment! I've been worried! 390 00:29:01,032 --> 00:29:03,532 I didn't know where else to go. 391 00:29:03,618 --> 00:29:05,538 What is going on? 392 00:29:06,537 --> 00:29:07,537 Tell me. 393 00:29:07,622 --> 00:29:09,671 I can't. 394 00:29:09,748 --> 00:29:10,788 A mistake's been made, 395 00:29:10,916 --> 00:29:13,166 and I'm not sure how to correct it. 396 00:29:13,251 --> 00:29:15,671 I don't even know if it can be. 397 00:29:16,588 --> 00:29:19,297 Just... know that I'm playing a small part 398 00:29:19,381 --> 00:29:20,681 in something that's important. 399 00:29:20,799 --> 00:29:22,429 Well, what does that even mean? 400 00:29:22,510 --> 00:29:24,560 I couldn't explain it if I tried. 401 00:29:24,637 --> 00:29:28,637 Please... just trust me anyway. 402 00:30:00,545 --> 00:30:02,835 Morning. Sorry to bother you so early. 403 00:30:02,964 --> 00:30:05,213 I'm Special Agent Grant MacLaren with the FBI. 404 00:30:05,340 --> 00:30:07,340 FBI? Really? 405 00:30:07,425 --> 00:30:08,715 Really. 406 00:30:08,802 --> 00:30:11,092 A message was sent from this I.P. address-- 407 00:30:11,179 --> 00:30:13,509 that just means one of the computers in your house-- 408 00:30:13,598 --> 00:30:15,227 kinda raised a flag in our system. 409 00:30:15,349 --> 00:30:17,599 Please tell me this is not about Internet porn. 410 00:30:17,726 --> 00:30:20,606 No. Not porn. At least, I-I don't think so. 411 00:30:20,688 --> 00:30:23,898 No, this is more of a chatroom conversation. 412 00:30:23,983 --> 00:30:27,732 Ah. My son's always in those rooms. 413 00:30:27,860 --> 00:30:30,110 Is he a gamer, by any chance? Video games? 414 00:30:30,238 --> 00:30:31,778 It's all he ever does. 415 00:30:31,864 --> 00:30:35,124 That, and the other thing. 416 00:30:35,201 --> 00:30:36,740 When do you expect him home? 417 00:30:36,827 --> 00:30:39,617 Said he'd be out late tonight with friends. 418 00:30:39,705 --> 00:30:42,295 Is he in any kind of trouble? 419 00:30:42,374 --> 00:30:45,254 Nah. I doubt it. You have a good day. 420 00:30:58,638 --> 00:31:00,678 Hey. What're you doing here? 421 00:31:00,765 --> 00:31:01,765 What do you mean? 422 00:31:01,891 --> 00:31:03,021 You got a free ticket 423 00:31:03,101 --> 00:31:05,401 to stay home for the rest of the year. 424 00:31:05,520 --> 00:31:07,190 And fail to graduate? 425 00:31:07,272 --> 00:31:08,772 Yeah, like that was gonna happen! 426 00:31:08,897 --> 00:31:11,277 Can I ask you something without telling everyone? 427 00:31:11,358 --> 00:31:12,448 -Yeah. -Honestly? 428 00:31:12,526 --> 00:31:16,026 -Yeah, God, what is it? -Which locker is mine? 429 00:31:16,113 --> 00:31:17,523 Holy shit. 430 00:31:17,615 --> 00:31:19,405 You mean you got, like, brain damage? 431 00:31:19,491 --> 00:31:21,040 Post-concussion syndrome. 432 00:31:22,160 --> 00:31:23,540 Yeah. 433 00:31:23,661 --> 00:31:26,041 It's, uh... it's right here. 434 00:31:30,543 --> 00:31:32,332 You want me to show you the combo? 435 00:31:32,419 --> 00:31:33,759 Please. 436 00:31:48,184 --> 00:31:49,184 Hey. 437 00:31:49,268 --> 00:31:51,228 Why is this body always so tired? 438 00:31:51,312 --> 00:31:53,231 "This body"? 439 00:31:53,313 --> 00:31:55,733 Well, maybe 'cause it works nights. 440 00:31:55,815 --> 00:31:58,065 This body just made breakfast. 441 00:31:58,193 --> 00:31:59,363 That's very kind. 442 00:31:59,444 --> 00:32:01,444 And you're naked again. 443 00:32:02,572 --> 00:32:04,571 Okay. 444 00:32:04,657 --> 00:32:06,707 How about you get dressed before joining me? 445 00:32:09,453 --> 00:32:10,333 David? 446 00:32:12,831 --> 00:32:15,960 If I could tell you, I would. 447 00:32:17,335 --> 00:32:19,215 Hey, as long as you're not an assassin 448 00:32:19,337 --> 00:32:23,257 or a Hollywood actress researching a character. 449 00:32:23,341 --> 00:32:25,091 Those-- Those are the... 450 00:32:25,218 --> 00:32:27,127 two worst-case scenarios I came up with 451 00:32:27,219 --> 00:32:28,969 while I was laying awake all night. 452 00:32:43,484 --> 00:32:45,244 Gower. 453 00:32:45,361 --> 00:32:47,111 Morning. Grant MacLaren, FBI. 454 00:32:47,196 --> 00:32:50,775 I'm investigating a 20-year-old male you booked yesterday-- 455 00:32:50,865 --> 00:32:52,785 -Philip Pearson, yeah. -That's him. 456 00:32:52,867 --> 00:32:55,747 Well, I guess you heard he won the lottery yesterday, huh? 457 00:32:55,829 --> 00:32:58,998 -You had to drop the charges? -No, he won the fucking lottery. 458 00:32:59,081 --> 00:33:01,251 Six numbers outta seven. 92-grand and change. 459 00:33:01,333 --> 00:33:02,493 Lucky kid. 460 00:33:02,584 --> 00:33:06,044 Not if I catch him with that bag of smack he's walking around with. 461 00:33:06,130 --> 00:33:09,300 Our system red-flagged him as a potential member of a terrorist cell. 462 00:33:09,383 --> 00:33:11,252 I got the rest of the suspects covered, 463 00:33:11,342 --> 00:33:13,132 but if you could watch this one-- 464 00:33:13,261 --> 00:33:16,141 Agent MacLaren, there's no way in hell this kid's a terrorist. 465 00:33:16,222 --> 00:33:18,882 Yeah? What were the odds he was gonna win the lottery? 466 00:33:19,517 --> 00:33:20,896 Okay. 467 00:33:20,976 --> 00:33:23,016 Keep this number and check in with me later. 468 00:33:23,145 --> 00:33:25,025 Tomorrow, he's all yours. 469 00:33:31,610 --> 00:33:33,770 Mm! You like that, sweetie? 470 00:33:38,909 --> 00:33:40,419 Yes? 471 00:33:40,494 --> 00:33:43,413 Special Agent MacLaren of the FBI. 472 00:33:43,496 --> 00:33:46,166 -Sorry to bother you. -"MacLaren"? 473 00:33:46,291 --> 00:33:47,911 How can I help you? 474 00:33:48,001 --> 00:33:50,671 Our computer spits stuff out, we have to follow it up. 475 00:33:50,754 --> 00:33:53,094 -Do you live here alone? -With my son. 476 00:33:53,173 --> 00:33:55,552 -How old is he? -Just over a year. 477 00:33:55,674 --> 00:33:58,674 So, no criminal record? 478 00:33:58,802 --> 00:33:59,682 Sorry. 479 00:33:59,762 --> 00:34:02,932 I probably know the answer to this, 480 00:34:03,015 --> 00:34:06,434 but do you have plans for later tonight downtown? 481 00:34:06,559 --> 00:34:09,189 No. No plans. 482 00:34:10,271 --> 00:34:12,021 You don't sound very sure. 483 00:34:13,775 --> 00:34:16,654 I was trying to decide if you were asking me out. 484 00:34:16,735 --> 00:34:18,785 Uh, no. 485 00:34:18,862 --> 00:34:21,612 Me? I'm-- I'm busy tonight. 486 00:34:24,534 --> 00:34:25,494 Thanks for your time. 487 00:34:48,555 --> 00:34:50,095 Hey! Pearson! 488 00:34:50,182 --> 00:34:53,352 I wonder how much smack you can buy with 90 grand. 489 00:34:53,435 --> 00:34:55,305 The money's for something else. 490 00:34:55,437 --> 00:34:58,527 Save me the trouble of following you and just tell me. 491 00:35:03,069 --> 00:35:05,449 I'm financing a secret hideout. 492 00:35:06,572 --> 00:35:09,692 Sorry, kid, you're gonna have to do better than that. 493 00:35:18,208 --> 00:35:20,458 You're welcome to stay while I'm at work. 494 00:35:20,585 --> 00:35:23,584 -There's nothing in the fridge-- -I'll be out before you're home. 495 00:35:23,712 --> 00:35:26,212 I'd like to come back tonight, if that's all right. 496 00:35:26,340 --> 00:35:28,210 It'll be late, though. 497 00:35:28,300 --> 00:35:30,210 I could come with you. 498 00:35:30,302 --> 00:35:34,341 No. No, you should stay home tonight. 499 00:35:36,182 --> 00:35:37,722 The streets won't be safe. 500 00:35:39,477 --> 00:35:44,696 Wh-- What? What's gonna happen? 501 00:35:46,608 --> 00:35:48,608 Oh, come on, that's going too far. 502 00:35:48,694 --> 00:35:51,244 -I shouldn't have said anything. -You can't expect me to-- 503 00:35:57,869 --> 00:36:00,369 I'll be back just after midnight. 504 00:36:01,956 --> 00:36:04,086 You're Batgirl, aren't you? 505 00:36:07,127 --> 00:36:08,747 Bye. 506 00:38:01,481 --> 00:38:02,981 Shit! 507 00:38:07,736 --> 00:38:09,406 Come here. 508 00:38:09,488 --> 00:38:10,988 You're welcome. 509 00:38:11,073 --> 00:38:13,333 Get in. Let's go. Come on. 510 00:38:15,119 --> 00:38:18,618 Had to pay a kid to dare a kid to get Gower off your ass. 511 00:38:18,746 --> 00:38:20,536 Watching your back's getting expensive, Philip. 512 00:38:20,623 --> 00:38:23,253 -What do you want in return? -Today's bet. 513 00:38:23,376 --> 00:38:24,666 I can't do it. 514 00:38:24,752 --> 00:38:27,382 Yesterday, you gave me three. I'm only asking for one. 515 00:38:27,504 --> 00:38:28,504 Yesterday was an emergency. 516 00:38:28,630 --> 00:38:30,930 Today's kind of an emergency for me. 517 00:38:31,008 --> 00:38:34,258 Then you are a very bad gambler. 518 00:38:34,386 --> 00:38:36,926 Yeah, I'm a bad gambler... 519 00:38:45,730 --> 00:38:47,650 Maybe you'd like to think about it. 520 00:38:47,732 --> 00:38:49,771 Get out. 521 00:38:55,864 --> 00:38:57,654 Pearson! Come here! 522 00:39:16,174 --> 00:39:18,174 -Where are you going? -Out. 523 00:39:18,301 --> 00:39:19,921 With that guy? 524 00:39:28,018 --> 00:39:29,478 I don't have time for this. 525 00:39:29,561 --> 00:39:30,931 Well, make time. 526 00:39:34,899 --> 00:39:35,939 Okay! Damn it. 527 00:39:36,067 --> 00:39:38,067 Last warning. 528 00:39:39,153 --> 00:39:40,033 Okay. 529 00:40:00,339 --> 00:40:03,339 Hey! Hey! 530 00:40:07,804 --> 00:40:09,964 Pearson! Stop! 531 00:40:11,808 --> 00:40:13,808 Come on! Stop! 532 00:40:17,354 --> 00:40:19,354 It's a good thing you stopped, kiddo. 533 00:40:23,610 --> 00:40:27,280 If I had to climb that fence, I was gonna have a heart attack. 534 00:40:29,115 --> 00:40:30,865 You're having one right now. 535 00:40:30,991 --> 00:40:32,001 Oh, shut up. 536 00:40:32,118 --> 00:40:35,748 I just need to catch my breath, that's all. 537 00:40:37,873 --> 00:40:39,742 Ooh! 538 00:40:39,833 --> 00:40:42,043 Maybe you're right. 539 00:40:42,127 --> 00:40:44,507 My phone-- it's in the car. 540 00:40:44,587 --> 00:40:46,757 -Help me. -I can't, Mr. Gower. 541 00:40:46,881 --> 00:40:49,671 Then find someone with a phone! 542 00:40:49,759 --> 00:40:50,928 I can't, I'm sorry. 543 00:40:51,009 --> 00:40:53,389 You can. I won't come after you, I promise. 544 00:40:53,470 --> 00:40:55,130 You're supposed to die this afternoon. 545 00:40:55,222 --> 00:40:57,012 No, you don't know-- 546 00:40:57,099 --> 00:40:59,689 I knew the moment that I heard your name. 547 00:40:59,768 --> 00:41:03,027 -I just didn't know I'd be here. -Call 911 and go! 548 00:41:03,146 --> 00:41:07,156 Because we considered you as a host. 549 00:41:07,233 --> 00:41:09,903 The heart attack was inevitable within days. 550 00:41:11,404 --> 00:41:14,403 No... I'm okay. 551 00:41:17,909 --> 00:41:19,989 I think I'm okay. 552 00:41:54,443 --> 00:41:55,992 Hello? 553 00:41:56,068 --> 00:41:58,818 - David Mailer? - Yeah? 554 00:41:58,905 --> 00:42:01,115 Special Agent Grant MacLaren with the FBI. 555 00:42:01,199 --> 00:42:04,039 I came by earlier, left a card under your door. 556 00:42:05,203 --> 00:42:07,082 Oh, sorry, I didn't, uh... 557 00:42:07,204 --> 00:42:09,824 -I didn't see it. -Not a problem. 558 00:42:09,915 --> 00:42:11,495 Just following up on a chatroom message 559 00:42:11,583 --> 00:42:13,953 that was sent from your I.P. address last night. 560 00:42:14,044 --> 00:42:15,834 You mean my computer? 561 00:42:15,962 --> 00:42:18,591 Right. Tell me, do you have plans to meet anyone tonight 562 00:42:18,714 --> 00:42:20,384 downtown, on the 12th floor 563 00:42:20,466 --> 00:42:23,096 of an abandoned building, about 11:17? 564 00:42:23,177 --> 00:42:25,347 No. Why-- Why would I do that? 565 00:42:25,429 --> 00:42:27,889 I guess that means I won't be seeing you there. 566 00:42:27,973 --> 00:42:29,342 I'm just thinking out loud, 567 00:42:29,474 --> 00:42:32,104 but sometimes I let neighbors use my Wi-Fi. Maybe that's, um-- 568 00:42:32,227 --> 00:42:35,357 Well, that's a federal offense, Mr. Mailer. 569 00:42:37,815 --> 00:42:38,735 Is it? 570 00:42:38,858 --> 00:42:41,067 No. I'm kidding. Have a good evening. 571 00:43:26,859 --> 00:43:28,399 No. I'm not pressing charges. 572 00:43:28,486 --> 00:43:30,816 I just want to know where she took it. 573 00:43:30,905 --> 00:43:33,375 Well, just check and keep your mouth shut. 574 00:43:37,786 --> 00:43:39,786 All right. Thanks. 575 00:43:58,179 --> 00:43:59,559 Hello? 576 00:43:59,681 --> 00:44:02,601 I'm-- I'm trying to reach Detective Gower. 577 00:44:02,684 --> 00:44:04,804 I thought this was his-- 578 00:44:05,895 --> 00:44:07,724 Jesus, I'm sorry to hear that. 579 00:44:07,813 --> 00:44:11,443 No, it's-it's not important. Um, thank you. 580 00:44:38,216 --> 00:44:39,926 Carly? 581 00:45:12,748 --> 00:45:14,367 Carly? 582 00:46:34,572 --> 00:46:35,942 Got you. 583 00:46:50,461 --> 00:46:52,090 You're actually all here. 584 00:46:53,046 --> 00:46:54,506 We've been waiting for you. 585 00:46:54,590 --> 00:46:55,840 Uh-huh. 586 00:46:55,924 --> 00:46:57,224 Where's the social worker? 587 00:46:57,342 --> 00:46:59,972 -David isn't one of us. -One of--? 588 00:47:00,053 --> 00:47:01,973 We're travelers from the future, Agent MacLaren. 589 00:47:02,055 --> 00:47:03,974 In our time, many years from now, 590 00:47:04,098 --> 00:47:06,848 humanity's been all but wiped out. 591 00:47:06,976 --> 00:47:08,476 We've come back to change that. 592 00:47:08,561 --> 00:47:11,901 There are thousands of travelers already here taking part. 593 00:47:12,523 --> 00:47:13,822 Huh. 594 00:47:15,108 --> 00:47:18,528 Okay, what do you say we, uh, travel downstairs 595 00:47:18,612 --> 00:47:20,112 and talk about this somewhere else? 596 00:47:20,238 --> 00:47:21,238 It's not safe here. 597 00:47:26,368 --> 00:47:27,498 60 seconds. 598 00:47:27,578 --> 00:47:28,868 Till what? 599 00:47:28,954 --> 00:47:31,074 In the future, we've developed a technology 600 00:47:31,165 --> 00:47:34,875 that allows a traveler to project his or her conscious mind into a host body 601 00:47:34,960 --> 00:47:39,299 by knowing the precise time, elevation, latitude, and longitude of their death. 602 00:47:39,380 --> 00:47:40,300 "T.E.L.L." 603 00:47:40,381 --> 00:47:41,641 A Traveler's consciousness 604 00:47:41,758 --> 00:47:44,298 arrives moments before that historical time of death, 605 00:47:44,385 --> 00:47:46,764 overriding the original host's mind, 606 00:47:46,845 --> 00:47:49,635 then resumes his or her life by using their knowledge 607 00:47:49,723 --> 00:47:51,383 of historical records and social media. 608 00:47:51,475 --> 00:47:52,805 Okay, that's enough bullshit for now-- 609 00:47:52,893 --> 00:47:54,893 -30 seconds. -Wait. 610 00:47:55,020 --> 00:47:56,980 Who the hell is that? 611 00:47:58,356 --> 00:48:01,146 That's the body of Jonas Walker. 612 00:48:02,401 --> 00:48:04,441 We stopped him from going on a shooting rampage, 613 00:48:04,528 --> 00:48:08,538 as you tried and failed to do, between 11:14 and 11:17. 614 00:48:08,657 --> 00:48:09,787 20 seconds. 615 00:48:09,866 --> 00:48:11,956 We know the events of tonight 616 00:48:12,035 --> 00:48:13,415 because for us, they've already happened. 617 00:48:13,536 --> 00:48:15,166 Just as we know during a blackout, 618 00:48:15,247 --> 00:48:17,457 at 11:17, in pursuit of Jonas Walker, 619 00:48:17,540 --> 00:48:18,910 Special Agent Grant MacLaren 620 00:48:19,042 --> 00:48:21,211 fell 45 meters down an open elevator shaft 621 00:48:21,293 --> 00:48:23,293 to his death. 622 00:48:23,420 --> 00:48:24,790 Three seconds. 623 00:48:42,437 --> 00:48:45,227 Aah! 624 00:48:57,827 --> 00:48:59,537 I see we all made it. 625 00:49:02,957 --> 00:49:05,826 Let's begin. 42947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.