Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,760 --> 00:00:41,680
Luaţi-l!
2
00:01:17,840 --> 00:01:18,800
Alo?
3
00:01:18,960 --> 00:01:21,120
E frumos, Leo?
4
00:01:21,960 --> 00:01:24,320
Leo, cum poţisă te porţi aşa cu mama ta?
5
00:01:25,800 --> 00:01:28,440
Nu mă suni niciodată,nu răspunzi la telefon...
6
00:01:28,760 --> 00:01:29,720
Leo!
7
00:01:31,760 --> 00:01:33,120
Nu mă cheamă Leo.
8
00:01:33,760 --> 00:01:35,480
Nu-mi poţi respecta dorinţele?
9
00:01:35,800 --> 00:01:37,280
Au trecut 15 ani!
10
00:01:37,440 --> 00:01:39,320
De 15 anin-ai mai fost acasă!
11
00:01:39,760 --> 00:01:41,800
Eu şi tatăl tăun-o să trăim veşnic.
12
00:01:42,880 --> 00:01:43,880
Ştii de ce nu vin.
13
00:01:44,040 --> 00:01:46,560
Sora ta ne-a spuscă te-ai logodit.
14
00:01:48,520 --> 00:01:49,800
Fiule!
15
00:01:50,120 --> 00:01:51,720
Nu mă cert cu tine.
16
00:01:52,040 --> 00:01:53,160
Acum eşti bărbat.
17
00:01:53,320 --> 00:01:55,000
Nu vreau să vorbim
despre asta.
18
00:01:55,160 --> 00:01:57,600
Eşti plecat de acasăde multă vreme.
19
00:01:58,320 --> 00:01:59,360
Te rog!
20
00:01:59,680 --> 00:02:00,720
Vino acasă!
21
00:02:01,160 --> 00:02:03,720
Măcar în weekend,la aniversarea nunţii noastre.
22
00:02:03,880 --> 00:02:05,800
Adu-o pe logodnică,să o cunoaştem.
23
00:02:05,960 --> 00:02:07,480
Logodna e sfântă.
24
00:02:07,640 --> 00:02:09,320
Dă-ne voiesă o binecuvântăm.
25
00:02:09,640 --> 00:02:10,720
Nu.
26
00:02:10,880 --> 00:02:12,920
Promite-mi că te mai gândeşti.
27
00:02:14,000 --> 00:02:15,120
Bine?
28
00:02:16,640 --> 00:02:18,920
MENSTRUAŢIE:
5 ZILE ÎNTÂRZIERE
29
00:02:57,360 --> 00:02:58,400
Bună, iubito!
30
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
Sigur.
31
00:03:08,800 --> 00:03:09,920
Luc, te rog!
32
00:03:11,040 --> 00:03:12,000
Ce s-a întâmplat?
33
00:03:12,400 --> 00:03:13,920
Tu nu greşeşti niciodată.
34
00:03:14,800 --> 00:03:16,920
Vrei să fac ceva greşit?
35
00:03:22,960 --> 00:03:23,960
Eşti...
36
00:03:24,680 --> 00:03:28,560
puternic şi bun
şi sensibil,
37
00:03:28,720 --> 00:03:30,760
dulce şi încrezător şi...
38
00:03:30,920 --> 00:03:33,240
M-ai cerut de soţie
fără să te bat eu la cap.
39
00:03:33,400 --> 00:03:36,160
Ba m-ai bătut la cap,
ştii tu, când...
40
00:03:37,480 --> 00:03:39,240
Bine, îmi pare rău.
41
00:03:40,520 --> 00:03:41,520
Continuă.
42
00:03:43,600 --> 00:03:44,520
Luc.
43
00:03:44,840 --> 00:03:47,840
Cum să ne căsătorim
fără să-ţi cunosc familia?
44
00:04:03,520 --> 00:04:04,880
Nu e important.
45
00:04:07,000 --> 00:04:08,880
Eu nu sunt importantă?
46
00:04:10,400 --> 00:04:12,200
Ştii cât îmi doresc
o familie.
47
00:04:13,360 --> 00:04:16,800
Mama m-a crescut singură,
a murit când eram mică, dar...
48
00:04:16,960 --> 00:04:20,520
Îmi doresc părinţi,
bunici, unchi şi mătuşi,
49
00:04:20,680 --> 00:04:23,400
surori şi fraţi,
verişori şi verişoare...
50
00:04:23,920 --> 00:04:25,920
Îmi doresc
o familie adevărată.
51
00:04:28,840 --> 00:04:30,440
Familia nu contează.
52
00:04:37,320 --> 00:04:38,880
Atunci, ce facem?
53
00:04:39,920 --> 00:04:41,600
N-am să întemeiez o familie
54
00:04:41,760 --> 00:04:43,920
cu cineva
căruia nu-i pasă de asta.
55
00:04:44,480 --> 00:04:46,960
Nu face asta!
Nu asta voiam să spun.
56
00:04:47,600 --> 00:04:48,520
Bine.
57
00:04:48,800 --> 00:04:49,920
Ascultă!
58
00:04:53,840 --> 00:04:56,400
Vreau să avem
familia noastră.
59
00:04:57,800 --> 00:04:58,960
Iubito...
60
00:04:59,520 --> 00:05:00,480
Ascultă!
61
00:05:00,800 --> 00:05:01,880
Tu.
62
00:05:02,040 --> 00:05:03,000
Eu.
63
00:05:04,520 --> 00:05:05,440
Atât.
64
00:05:06,720 --> 00:05:09,400
Prefer să nu mă apropii prea mult
de ai mei.
65
00:05:11,480 --> 00:05:13,560
E în regulă, serios...
66
00:05:16,560 --> 00:05:18,840
Avem o înţelegere.
67
00:05:19,640 --> 00:05:20,800
Luc, vezi tu...
68
00:05:21,080 --> 00:05:22,680
Eu nu înţeleg.
69
00:05:24,120 --> 00:05:26,160
E clar că ascunzi ceva.
70
00:05:26,480 --> 00:05:28,920
Dacă crezi că sunt
atât de nebună încât să...
71
00:05:33,440 --> 00:05:34,920
Ştii ceva?
72
00:05:36,320 --> 00:05:37,800
Ar fi mai bine
să punem capăt.
73
00:05:37,960 --> 00:05:38,960
Poftim?
74
00:05:39,600 --> 00:05:41,880
Nikki? Iubito...
75
00:05:42,320 --> 00:05:43,560
Iubito, stai!
76
00:05:44,360 --> 00:05:46,720
Vino încoace,
hai să nu ne certăm.
77
00:05:46,880 --> 00:05:49,400
- Te rog!
- Vrei să nu ne mai certăm?
78
00:05:50,320 --> 00:05:53,160
- Atunci, vreau să-ţi cunosc familia.
- Iubito...
79
00:05:53,320 --> 00:05:55,600
Niciunul nu va primi
ce îşi doreşte.
80
00:05:55,760 --> 00:05:57,880
Nu face asta.
81
00:05:58,040 --> 00:05:59,160
Nu face asta.
82
00:05:59,640 --> 00:06:00,800
Ai încredere în mine.
83
00:06:02,120 --> 00:06:04,840
Sunt oameni
pe care tu şi restul lumii
84
00:06:05,000 --> 00:06:07,680
nu ar trebui să îi cunoască.
85
00:06:21,920 --> 00:06:23,400
E un sat, iubito.
86
00:06:31,640 --> 00:06:33,560
Cu toţii venim din sate.
87
00:06:36,800 --> 00:06:39,960
Nu există telefoane sau cablu.
88
00:06:57,400 --> 00:06:59,640
În weekend
e aniversarea nunţii lor.
89
00:07:04,640 --> 00:07:06,120
Mergem atunci.
90
00:07:11,720 --> 00:07:13,360
Un weekend, iubito.
91
00:07:13,520 --> 00:07:14,440
E...
92
00:07:15,400 --> 00:07:16,680
Mă asculţi?
93
00:07:16,840 --> 00:07:18,360
Doar un weekend.
94
00:07:21,920 --> 00:07:23,360
Un weekend şi gata.
95
00:07:28,360 --> 00:07:30,000
Mulţumesc.
96
00:07:35,280 --> 00:07:41,800
WEEKENDUL
97
00:08:04,040 --> 00:08:06,000
Nu pot să cred
că încă n-am ajuns!
98
00:08:07,160 --> 00:08:12,440
Din cauza traficului blocat de pe pod.
N-am mai văzut aşa ceva.
99
00:08:16,520 --> 00:08:18,400
Ajungem în curând.
Nu-ţi face griji.
100
00:08:18,800 --> 00:08:20,400
Sper să ajungem repede.
101
00:08:21,160 --> 00:08:23,000
Locul ăsta îmi dă fiori.
102
00:08:28,200 --> 00:08:29,600
Minunat!
103
00:08:35,680 --> 00:08:37,160
Să nu spui o vorbă.
104
00:08:53,240 --> 00:08:54,440
Da?
105
00:08:57,640 --> 00:08:58,920
Bună seara.
106
00:09:00,040 --> 00:09:01,880
Ce vă aduce aici?
107
00:09:02,720 --> 00:09:03,920
Suntem în trecere.
108
00:09:10,480 --> 00:09:11,800
Coborâţi din maşină.
109
00:09:12,800 --> 00:09:13,760
Nu.
110
00:09:18,400 --> 00:09:20,960
Ăsta e un prost tupeist!
111
00:09:21,920 --> 00:09:23,960
Nu-mi plac proştii tupeişti.
112
00:09:24,320 --> 00:09:25,400
Să-i facem!
113
00:09:27,400 --> 00:09:30,800
Maşina e bună.
O vindem, dacă nu se murdăreşte.
114
00:09:35,800 --> 00:09:37,800
E un control de rutină.
115
00:09:39,240 --> 00:09:41,080
Dacă nu aveţi ceva de ascuns?
116
00:09:41,240 --> 00:09:42,160
Nu.
117
00:09:42,320 --> 00:09:44,240
Ce-ar fi
să coborâţi din maşină,
118
00:09:44,600 --> 00:09:46,720
vedem că nu sunteţi
cel pe care îl căutăm
119
00:09:47,840 --> 00:09:49,040
şi puteţi pleca, bine?
120
00:09:50,120 --> 00:09:53,200
Credeţi-mă, nu sunt
cel pe care îl căutaţi.
121
00:09:56,720 --> 00:09:58,240
Doamnă, îl cunoaşteţi?
122
00:09:59,480 --> 00:10:00,560
Aţi fost răpită?
123
00:10:01,200 --> 00:10:02,160
E logodnicul meu.
124
00:10:02,480 --> 00:10:04,280
Sunt logodnicul ei.
125
00:10:04,760 --> 00:10:08,800
Da, sunt tupeist,
dar cu siguranţă nu sunt prost.
126
00:10:19,120 --> 00:10:20,640
Ce durează atât?
127
00:10:20,800 --> 00:10:22,640
Lasă maşina
şi hai s-o facem!
128
00:10:24,200 --> 00:10:25,120
Pierzi vremea!
129
00:10:25,280 --> 00:10:26,600
Taci!
130
00:10:31,480 --> 00:10:33,720
Îmi pare rău.
131
00:10:34,600 --> 00:10:35,640
Cum spuneam...
132
00:10:36,880 --> 00:10:38,120
Căutăm un bărbat.
133
00:10:38,440 --> 00:10:41,640
Ştim că ar putea trece pe aici
cu femeia pe care a răpit-o.
134
00:10:43,840 --> 00:10:44,840
Doamnă...
135
00:10:46,160 --> 00:10:48,080
Îmi cer scuze
dacă v-am speriat.
136
00:10:51,200 --> 00:10:52,520
Drum bun!
137
00:11:08,800 --> 00:11:10,000
Îmi pare rău.
138
00:11:10,880 --> 00:11:11,800
De ce?
139
00:11:12,360 --> 00:11:14,640
Dacă n-aş fi insistat
cu excursia asta...
140
00:11:14,800 --> 00:11:17,320
Ţi-ai dorit o aventură, iubito.
141
00:11:21,800 --> 00:11:22,920
Ce ai spus?
142
00:11:23,560 --> 00:11:26,920
- Ţi-ai dorit...
- Nu, ce le-ai spus lor?
143
00:11:30,360 --> 00:11:32,320
Şi-au dat seama
din ce familie sunt.
144
00:11:37,680 --> 00:11:38,640
Ce?
145
00:11:41,000 --> 00:11:43,120
Întâmplarea de mai devreme
m-a speriat.
146
00:11:43,880 --> 00:11:46,920
Dar, când mă gândesc
ce bine te-ai descurcat...
147
00:11:47,960 --> 00:11:49,680
M-ai pus pe jar.
148
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Cine vorbeşte aşa
149
00:11:57,320 --> 00:11:59,000
Viitoarea ta soţie.
150
00:12:09,120 --> 00:12:10,120
Da!
151
00:12:11,000 --> 00:12:14,560
Fiule!
152
00:12:16,280 --> 00:12:18,200
După atâţia ani!
153
00:12:18,600 --> 00:12:20,040
Chiar tu eşti?
154
00:12:26,360 --> 00:12:28,480
Fiule! Bine ai venit!
155
00:12:28,640 --> 00:12:30,680
Bună, mamă!
Scuze de întârziere.
156
00:12:32,040 --> 00:12:34,440
Tu eşti fata
care i-a răpit inima fiului meu?
157
00:12:35,480 --> 00:12:37,000
Acum înţeleg!
158
00:12:40,560 --> 00:12:43,360
- Leo.
- Acum totul se leagă!
159
00:12:44,840 --> 00:12:47,040
- Bine aţi venit!
- Mulţumesc!
160
00:12:48,600 --> 00:12:49,520
Ei bine...
161
00:12:51,440 --> 00:12:53,040
Ea e Nikiya,
logodnica mea.
162
00:12:53,480 --> 00:12:56,040
Nikiya, ei sunt părinţii mei.
163
00:12:56,680 --> 00:12:58,200
Dna Omicha Chezeta.
164
00:12:58,480 --> 00:13:00,560
Bătrânul e
căpetenia Meki Chezeta.
165
00:13:00,960 --> 00:13:02,200
Bună seara!
166
00:13:02,360 --> 00:13:03,960
- Bună seara!
- Dumnezeule!
167
00:13:04,360 --> 00:13:07,720
Ce frumoasă eşti!
Arăţi splendid!
168
00:13:08,600 --> 00:13:09,960
Mulţumesc, doamnă.
169
00:13:10,400 --> 00:13:11,880
Omicha, la o parte!
170
00:13:12,040 --> 00:13:13,680
Dă-mi voie să o îmbrăţişez.
171
00:13:14,920 --> 00:13:17,440
Sper că nu te superi.
Nouă ne plac îmbrăţişările.
172
00:13:17,600 --> 00:13:18,680
Nu mă supăr.
173
00:13:20,560 --> 00:13:21,720
Leo!
174
00:13:23,480 --> 00:13:24,920
Aproape că te pot ierta
175
00:13:25,080 --> 00:13:27,360
pentru că te-ai logodit
fără să ne spui.
176
00:13:29,720 --> 00:13:31,160
E o poreclă.
O detest.
177
00:13:32,600 --> 00:13:34,240
Nu-l lua în seamă.
E un leu!
178
00:13:34,400 --> 00:13:35,520
Ca tatăl lui.
179
00:13:38,120 --> 00:13:39,520
Eşti binevenită la noi.
180
00:13:39,680 --> 00:13:40,960
Vă mulţumesc!
181
00:13:41,120 --> 00:13:43,360
Acum văd
cu cine seamănă Luc!
182
00:13:45,800 --> 00:13:47,520
Eşti splendidă, nu-i aşa?
183
00:13:47,960 --> 00:13:51,080
Poate că ar fi o greşeală
să te măriţi cu ştrengarul ăsta!
184
00:13:52,040 --> 00:13:54,360
Copia nu are valoare,
iar originalul e aici!
185
00:13:56,200 --> 00:13:59,560
- Găina bătrână... nu-i aşa?
- Aveţi dreptate, domnule.
186
00:14:00,720 --> 00:14:01,800
Uită-te la tine!
187
00:14:01,960 --> 00:14:03,560
Dumnezeule!
188
00:14:05,160 --> 00:14:06,200
Hai să intrăm.
189
00:14:06,360 --> 00:14:07,960
- Unde-s bagajele?
- În maşină.
190
00:14:08,120 --> 00:14:09,360
Aşteaptă-mă, iubito.
191
00:14:09,520 --> 00:14:11,080
- Iau eu...
- Aiurea!
192
00:14:11,240 --> 00:14:12,960
Tu ia bagajele.
Noi intrăm.
193
00:14:13,280 --> 00:14:14,520
Nu-i aşa, dulceaţă?
194
00:14:35,880 --> 00:14:37,800
Cum de aveţi toţi
aceleaşi însemne?
195
00:14:41,920 --> 00:14:43,560
E o chestie de familie.
196
00:14:45,360 --> 00:14:46,480
O tradiţie.
197
00:14:49,400 --> 00:14:51,240
Mi se par încântători.
198
00:14:57,200 --> 00:14:59,760
Până acum,
au fost cât se poate de amabili.
199
00:15:11,280 --> 00:15:13,080
De ce te poţi aşa cu ei?
200
00:15:14,240 --> 00:15:16,640
N-o să trăiască veşnic, să ştii.
201
00:15:18,560 --> 00:15:19,920
Da, sunt de treabă.
202
00:15:21,080 --> 00:15:23,280
Dar mereu îmi fac
reproşuri nedorite.
203
00:15:24,200 --> 00:15:25,160
Cum ar fi?
204
00:15:28,760 --> 00:15:29,960
E complicat, iubito.
205
00:15:31,000 --> 00:15:32,280
Şi e târziu.
206
00:15:34,400 --> 00:15:36,280
Trebuie să ne culcăm.
207
00:15:37,280 --> 00:15:39,120
Am venit un weekend,
pentru tine.
208
00:15:39,760 --> 00:15:41,360
Apoi, plecăm.
209
00:15:44,320 --> 00:15:47,120
Da, să trăiţi!
210
00:15:48,400 --> 00:15:51,200
Vino încoace!
211
00:15:55,720 --> 00:15:57,800
Asta e canapeaua ta, nu?
212
00:17:43,520 --> 00:17:44,600
Bună dimineaţa!
213
00:17:44,760 --> 00:17:45,960
Bună, tată!
214
00:17:49,640 --> 00:17:52,120
Nu mai fi
aşa de protocolară.
215
00:17:52,760 --> 00:17:54,280
De-acum, suntem o familie.
216
00:17:55,400 --> 00:17:56,440
Bine, tată.
217
00:17:59,120 --> 00:18:00,600
S-au trezit!
218
00:18:05,240 --> 00:18:07,840
Vrei să guşti carnea?
219
00:18:09,840 --> 00:18:11,720
Nu, domnule,
vă mulţumesc.
220
00:18:11,880 --> 00:18:13,680
Adică... tată.
221
00:18:17,000 --> 00:18:18,320
Bună dimineaţa, doamnă!
222
00:18:18,720 --> 00:18:20,000
Bună, scumpo!
223
00:18:20,160 --> 00:18:22,560
Nu-mi mai spune "doamnă".
224
00:18:23,120 --> 00:18:25,800
- Sunt mama ta, bine?
- Bine, mamă.
225
00:18:26,840 --> 00:18:28,000
Luaţi loc!
226
00:18:32,720 --> 00:18:34,160
Sper că aţi dormit bine.
227
00:18:34,320 --> 00:18:36,040
- Da, mamă.
- Bravo!
228
00:18:37,520 --> 00:18:38,440
Ce se aude?
229
00:18:40,200 --> 00:18:42,640
Tâmplarul lucrează
în bucătărie.
230
00:18:42,800 --> 00:18:43,720
Am înţeles.
231
00:18:46,040 --> 00:18:48,160
- Kama nu a ajuns?
- Încă nu.
232
00:18:48,800 --> 00:18:50,080
Mi-am amintit ceva.
233
00:18:50,480 --> 00:18:51,480
Vin imediat.
234
00:18:52,040 --> 00:18:54,080
- Cheile de la maşină?
- Sunt pe dulap.
235
00:18:54,240 --> 00:18:55,200
Bine.
236
00:18:58,760 --> 00:19:01,320
- Îmi place de fata asta.
- Mult!
237
00:19:03,960 --> 00:19:06,240
Legat de petrecere...
238
00:19:06,720 --> 00:19:08,520
Începe abia la ora 13:00.
239
00:19:10,120 --> 00:19:11,040
Mamă?
240
00:19:12,480 --> 00:19:13,840
Speram ca mâncarea...
241
00:19:14,000 --> 00:19:17,560
Nu-ţi face griji,
m-am ocupat de tot.
242
00:19:17,720 --> 00:19:20,760
Nimic neobişnuit
pentru băiatul meu.
243
00:19:21,440 --> 00:19:23,520
Băiatul tău vegetarian.
244
00:19:25,920 --> 00:19:27,840
Cred că au sosit
cei de la catering.
245
00:19:56,120 --> 00:19:58,240
Duceţi oalele în spate!
246
00:19:58,800 --> 00:20:01,320
Sper că ajung
lemnele de foc.
247
00:20:08,960 --> 00:20:10,040
Bună ziua!
248
00:20:12,320 --> 00:20:13,760
Eşti tâmplarul?
249
00:20:13,920 --> 00:20:16,240
Da. Bună dimineaţa!
250
00:20:16,400 --> 00:20:17,440
Bună dimineaţa!
251
00:20:18,800 --> 00:20:19,880
Cum te cheamă?
252
00:20:20,600 --> 00:20:21,640
Benjamin.
253
00:20:22,520 --> 00:20:23,440
Doar Ben.
254
00:20:25,160 --> 00:20:26,880
Bine, Benjamin "Doar Ben".
255
00:20:27,640 --> 00:20:28,560
Bravo ţie!
256
00:20:29,480 --> 00:20:30,400
Mulţumesc.
257
00:20:31,720 --> 00:20:32,640
Ai terminat?
258
00:20:33,200 --> 00:20:34,120
Da.
259
00:20:36,280 --> 00:20:37,560
Cunoaşteţi familia?
260
00:20:38,640 --> 00:20:39,720
Da.
261
00:20:40,240 --> 00:20:41,800
Sunt logodnica fiului lor.
262
00:20:47,840 --> 00:20:49,080
E totul în regulă?
263
00:20:49,840 --> 00:20:51,440
Da.
264
00:20:51,600 --> 00:20:54,240
Cadoul dumneavoastră
era sub banchetă...
265
00:20:56,120 --> 00:20:57,760
Vino repede înapoi!
266
00:20:57,920 --> 00:20:59,040
Să nu te arzi la soare.
267
00:21:00,280 --> 00:21:01,200
Aveţi dreptate.
268
00:21:16,440 --> 00:21:18,720
Ar trebui
să zâmbeşti, frumoaso!
269
00:21:24,560 --> 00:21:25,720
Uită-te la tine!
270
00:21:27,160 --> 00:21:29,480
Ai spus că se acoperă
cu machiaj.
271
00:21:29,640 --> 00:21:30,600
S-a acoperit.
272
00:21:31,760 --> 00:21:33,240
Mă faci orb?
273
00:21:36,040 --> 00:21:37,520
Asta faci?
274
00:21:40,280 --> 00:21:41,880
Mai bine îţi mai fac una!
275
00:21:43,480 --> 00:21:46,120
Zeido, te rog!
Aproape am ajuns.
276
00:21:47,600 --> 00:21:49,840
Pot să scuz o vânătaie,
nu şi două.
277
00:21:50,000 --> 00:21:50,960
Te rog!
278
00:21:56,240 --> 00:21:58,240
Data viitoare, pune gheaţă.
279
00:21:59,280 --> 00:22:00,240
Aşa o să fac.
280
00:22:02,240 --> 00:22:03,320
Bine.
281
00:22:05,840 --> 00:22:07,160
Şi să nu mă mai enervezi!
282
00:22:08,240 --> 00:22:09,320
Nu-mi place.
283
00:22:10,640 --> 00:22:11,760
Îmi pare rău.
284
00:22:14,960 --> 00:22:17,160
Te iert.
Cum spui?
285
00:22:18,560 --> 00:22:19,560
Mulţumesc.
286
00:22:20,200 --> 00:22:21,400
Mersi mult.
287
00:22:25,760 --> 00:22:27,440
Ce mai e şi asta?
288
00:22:57,800 --> 00:22:59,040
Deci...
289
00:22:59,560 --> 00:23:01,560
Ce vă aduce aici?
290
00:23:02,200 --> 00:23:03,680
Bună ziua! Noi...
291
00:23:05,520 --> 00:23:07,760
Taci şi fii cuminte!
292
00:23:08,680 --> 00:23:10,320
Vorbesc bărbaţii.
293
00:23:17,840 --> 00:23:18,880
Cât vrei?
294
00:23:19,200 --> 00:23:21,000
Câţi bani vreau?
295
00:23:22,600 --> 00:23:25,200
E foarte cald afară
296
00:23:25,360 --> 00:23:28,000
şi sunt sigur că voi doi
aţi vrea să cumpăraţi
297
00:23:28,160 --> 00:23:29,960
o bere rece sau aşa ceva...
298
00:23:32,560 --> 00:23:33,800
Câţi bani vrem?
299
00:23:34,880 --> 00:23:37,280
Oricât putem să ducem!
300
00:23:40,040 --> 00:23:43,560
Să înţeleg că nu eşti de aici,
nu-i aşa?
301
00:23:44,200 --> 00:23:46,680
Zona mea nu arată aşa.
302
00:23:47,720 --> 00:23:51,000
Şi, de unde vin eu,
vorbim engleză ca lumea.
303
00:23:53,080 --> 00:23:54,200
E bine de ştiut.
304
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
Bine de ştiut...
305
00:23:58,120 --> 00:23:59,760
Nu...
306
00:24:00,080 --> 00:24:01,960
Nu s-a ajuns la asta.
307
00:24:02,120 --> 00:24:04,000
- Calmează-te!
- Nu!
308
00:24:04,160 --> 00:24:06,120
Uşor, e în regulă.
309
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
Nu!
310
00:24:10,000 --> 00:24:11,360
Nu!
311
00:24:12,400 --> 00:24:13,680
Ce frumos!
312
00:24:13,840 --> 00:24:15,880
- Aşteaptă-ţi rândul, femeie!
- Nu!
313
00:24:16,040 --> 00:24:19,360
- Dă-te la o parte!
- Nu!
314
00:24:20,240 --> 00:24:22,000
Nu face asta!
315
00:24:22,800 --> 00:24:24,720
Îl duc acasă,
la familia mea.
316
00:24:26,000 --> 00:24:27,520
E un oaspete de seamă.
317
00:24:28,520 --> 00:24:30,120
Eşti din Kwasa?
318
00:24:32,000 --> 00:24:33,400
Arată-mi cine eşti.
319
00:24:34,520 --> 00:24:35,880
Arată-mi cine eşti!
320
00:25:05,240 --> 00:25:06,360
Ştiu...
321
00:25:07,880 --> 00:25:09,400
- Vrei salată?
- Da, te rog.
322
00:25:09,560 --> 00:25:10,680
Vin imediat.
323
00:25:23,840 --> 00:25:25,800
Ar trebui
să-i salutăm pe ai mei.
324
00:25:28,160 --> 00:25:30,480
Mai târziu.
Întâi, mâncăm.
325
00:25:34,120 --> 00:25:35,160
Deci...
326
00:25:36,080 --> 00:25:37,560
Ce avem aici?
327
00:26:08,480 --> 00:26:09,560
Kama!
328
00:26:14,440 --> 00:26:15,360
Luc!
329
00:26:18,600 --> 00:26:19,600
Serios?
330
00:26:20,000 --> 00:26:21,240
Ţi-a fost dor de mine?
331
00:26:22,280 --> 00:26:23,560
De ce spui asta?
332
00:26:23,720 --> 00:26:25,800
Tu te-ai distanţat de noi.
333
00:26:26,600 --> 00:26:29,160
Problema e că voi...
Ştii că eu nu...
334
00:26:31,520 --> 00:26:32,440
Ce e asta?
335
00:26:33,840 --> 00:26:34,920
Ce e asta?
336
00:26:35,240 --> 00:26:36,160
Nu-i nimic.
337
00:26:36,560 --> 00:26:37,720
Kama, se vede!
338
00:26:37,880 --> 00:26:38,880
Nu-i nimic.
339
00:26:39,240 --> 00:26:40,160
Kama!
340
00:26:41,000 --> 00:26:42,240
Ce înseamnă asta?
341
00:26:42,840 --> 00:26:45,480
Îmi iau ochii de la tine
o secundă
342
00:26:46,280 --> 00:26:48,520
şi te dai la alt bărbat
ca o târfă!
343
00:26:48,680 --> 00:26:51,480
- Cum i-ai spus?
- Nu te băga, fraiere!
344
00:26:52,320 --> 00:26:53,240
Luc!
345
00:26:54,320 --> 00:26:55,240
Vă rog!
346
00:26:55,520 --> 00:26:57,120
Zeido, el e
fratele meu.
347
00:27:01,680 --> 00:27:04,080
Prostuţo! Sigur că ştiu
că e fratele tău...
348
00:27:04,760 --> 00:27:05,680
Luc, nu?
349
00:27:06,080 --> 00:27:08,280
Sora ta
vorbeşte mereu despre tine.
350
00:27:08,760 --> 00:27:10,200
Încântat de cunoştinţă!
351
00:27:14,520 --> 00:27:16,520
Ai grijă
ce scoţi pe gură, Zeido.
352
00:27:17,360 --> 00:27:21,240
Ştiu că par un lup,
dar sunt inofensiv.
353
00:27:21,400 --> 00:27:23,040
Serios! Zău aşa!
354
00:27:25,680 --> 00:27:26,800
Scuză-ne.
355
00:27:36,760 --> 00:27:37,720
- Ce?
- Nu-i nimic.
356
00:27:37,880 --> 00:27:39,360
- Te bate?
- Nu e mare lucru.
357
00:27:39,800 --> 00:27:41,440
E în regulă,
las-o baltă!
358
00:27:41,600 --> 00:27:44,280
- Kama!
- Luc, nu te băga!
359
00:27:45,440 --> 00:27:46,360
E în regulă.
360
00:27:47,240 --> 00:27:48,200
Nu-i nimic.
361
00:27:55,960 --> 00:27:59,840
Vezi? Te iubesc!
Mă bucur să te văd.
362
00:28:00,440 --> 00:28:01,360
Mă duc la mama.
363
00:28:24,240 --> 00:28:28,440
De ce serveşte mâncare
o fată aşa de frumoasă ca tine?
364
00:28:30,200 --> 00:28:32,200
- Nu sunt chelneriţă...
- Lasă.
365
00:28:33,200 --> 00:28:36,120
Adu-mi haleală,
găluşte de igname de-alea bune.
366
00:28:36,280 --> 00:28:38,760
Tot ce văd aici
nu e mâncare adevărată.
367
00:28:39,440 --> 00:28:41,560
Cu nişte... să văd...
368
00:28:41,920 --> 00:28:45,280
Supă ejolo
şi nişte kitana.
369
00:28:46,400 --> 00:28:48,560
Jumi-juma,
cu carne din belşug.
370
00:28:48,920 --> 00:28:50,160
Ai înţeles?
371
00:28:51,200 --> 00:28:53,040
De ce nu poţi să ceri frumos?
372
00:28:55,040 --> 00:28:56,360
Eşti chelneriţă, nu?
373
00:28:57,960 --> 00:29:00,720
Adu-mi de mâncare!
374
00:29:04,760 --> 00:29:05,720
E vreo problemă?
375
00:29:06,080 --> 00:29:07,600
Vreau să mănânc ceva.
376
00:29:07,760 --> 00:29:10,040
Chelneriţele astea,
sau cum s-or numi,
377
00:29:10,400 --> 00:29:12,480
nu sunt bune de nimic.
378
00:29:13,200 --> 00:29:14,200
Hai, şterge-o!
379
00:29:14,360 --> 00:29:15,960
E logodnica mea.
380
00:29:21,920 --> 00:29:22,920
Eu...
381
00:29:23,440 --> 00:29:25,560
Dacă ţi-e foame,
ia-ţi singur.
382
00:29:27,800 --> 00:29:29,120
Ce-i cu tipul ăla?
383
00:29:31,120 --> 00:29:34,200
E iubitul surorii mele.
384
00:29:34,960 --> 00:29:35,880
Serios?
385
00:29:36,640 --> 00:29:39,320
- Ea unde e?
- Vine acum.
386
00:29:41,200 --> 00:29:43,960
Ea e fata minunată
despre care am auzit atâtea?
387
00:29:44,120 --> 00:29:46,040
Bună! Tu trebuie să fii Kama.
388
00:29:46,520 --> 00:29:48,520
- Mă cheamă Niki...
- Nikiya Sambosi.
389
00:29:48,680 --> 00:29:50,280
Am auzit
atâtea despre tine!
390
00:29:50,440 --> 00:29:52,720
"Nikiya în sus,
Nikiya în jos..."
391
00:29:52,880 --> 00:29:57,360
"Nikiya mi-a adus luna de pe cer."
"Nikiya m-a făcut nemuritor."
392
00:29:58,320 --> 00:29:59,520
Ce haioasă eşti!
393
00:30:00,360 --> 00:30:02,360
M-am îndrăgostit de sora ta.
394
00:30:02,960 --> 00:30:04,920
E superbă!
Se aprobă!
395
00:30:05,200 --> 00:30:07,160
Nu era necesar,
dar îţi mulţumesc.
396
00:30:07,480 --> 00:30:08,480
Calmează-te!
397
00:30:09,040 --> 00:30:10,800
Nu se poate glumi cu tine?
398
00:30:11,720 --> 00:30:13,200
- Arăţi superb!
- Mulţumesc!
399
00:30:30,280 --> 00:30:31,520
Kama, trebuie să vorbim.
400
00:30:32,080 --> 00:30:33,680
Sigur, mai târziu.
401
00:30:33,840 --> 00:30:36,840
Întâi, o răpesc un minut
pe logodnica ta.
402
00:30:37,000 --> 00:30:39,600
Avem ceva de discutat.
403
00:30:40,520 --> 00:30:41,440
Poftim.
404
00:30:48,640 --> 00:30:50,080
Ce mai petrecere!
405
00:30:50,800 --> 00:30:51,720
A fost grozavă!
406
00:30:52,520 --> 00:30:53,480
Da.
407
00:30:53,640 --> 00:30:56,920
M-am bucurat
că a venit aşa de multă lume.
408
00:30:58,040 --> 00:30:59,040
Unde ţi-e carnea?
409
00:31:02,160 --> 00:31:04,400
Luc nu mănâncă carne, dragule.
410
00:31:04,800 --> 00:31:06,480
E vegetarian.
411
00:31:09,360 --> 00:31:10,360
Cum aşa?
412
00:31:10,920 --> 00:31:12,800
Cum adică,
nu mănânci carne?
413
00:31:12,960 --> 00:31:16,800
Mă pot aştepta la aşa ceva
din partea femeilor.
414
00:31:17,600 --> 00:31:21,160
Uneori, se poartă ca nişte vaci
şi vacile mănâncă doar iarbă.
415
00:31:21,320 --> 00:31:23,600
Dar tu, amice,
eşti bărbat!
416
00:31:23,760 --> 00:31:26,320
Da! Spune-i tu
cum stă treaba, Zeido.
417
00:31:29,040 --> 00:31:31,000
Un bărbat
are nevoie de carne.
418
00:31:31,320 --> 00:31:32,400
Mănâncă nişte carne!
419
00:31:33,440 --> 00:31:37,360
Zeido al meu
e mare amator de carne.
420
00:31:39,600 --> 00:31:41,880
Îmi place asta la el.
421
00:31:43,200 --> 00:31:46,920
Ca bărbat serios, nu glumesc
când vine vorba de carne.
422
00:31:47,360 --> 00:31:48,600
Mă înţelegeţi?
423
00:31:51,120 --> 00:31:52,480
Nu, zău?
424
00:31:58,160 --> 00:31:59,440
A fost frumos azi!
425
00:32:00,320 --> 00:32:01,400
Aşa e.
426
00:32:01,560 --> 00:32:03,840
A meritat din plin, nu?
427
00:32:04,880 --> 00:32:07,000
50 de ani minunaţi!
428
00:32:07,160 --> 00:32:08,280
50 de ani?
429
00:32:08,440 --> 00:32:11,440
Da! Dumnezeu
a fost foarte bun cu noi.
430
00:32:11,600 --> 00:32:13,680
Parcă ieri
v-aţi fi cunoscut!
431
00:32:14,240 --> 00:32:16,880
Uitaţi-vă la ei!
Sunt îndrăgostiţi!
432
00:32:18,120 --> 00:32:20,400
Care e secretul
unei căsnicii reuşite?
433
00:32:22,160 --> 00:32:27,560
Ştiţi clişeul care spune
că femeia are dreptate întotdeauna?
434
00:32:28,880 --> 00:32:30,240
Vorbesc serios!
435
00:32:30,680 --> 00:32:32,200
Important e
să-ţi ceri scuze.
436
00:32:32,360 --> 00:32:36,880
Fie că ai greşit sau nu,
cere-ţi scuze.
437
00:32:37,160 --> 00:32:38,480
Ce glumeţ eşti!
438
00:32:40,880 --> 00:32:42,520
Nu, e mult mai mult de-atât.
439
00:32:42,680 --> 00:32:43,680
Eu şi Meki...
440
00:32:44,760 --> 00:32:49,000
avem gusturi comune,
ne place compania celuilalt,
441
00:32:49,160 --> 00:32:51,160
ştim totul unul despre altul.
442
00:32:51,320 --> 00:32:53,080
Nu există
secrete între noi.
443
00:32:53,240 --> 00:32:57,280
Nimic nu e prea ridicol sau întunecat
pentru a fi împărtăşit.
444
00:32:57,480 --> 00:32:58,400
Aşa e.
445
00:32:58,560 --> 00:33:02,560
Ideea e să te căsătoreşti
cu cel mai bun prieten al tău.
446
00:33:04,280 --> 00:33:08,120
Dacă nu cumva cel mai bun prieten
e de acelaşi sex.
447
00:33:08,760 --> 00:33:14,400
Ca bărbat serios,
nu pot încuraja aiurelile homosexuale.
448
00:33:16,280 --> 00:33:18,360
Mai adu-mi mâncare,
încă mi-e foame.
449
00:33:18,760 --> 00:33:20,400
Poţi să-ţi iei şi singur.
450
00:33:25,280 --> 00:33:28,000
E în regulă.
Oricum mergeam în bucătărie.
451
00:33:28,920 --> 00:33:29,880
Kama.
452
00:33:30,680 --> 00:33:31,600
Stai jos.
453
00:33:33,200 --> 00:33:34,200
Leo.
454
00:33:35,000 --> 00:33:37,480
Las-o pe sora ta
să-i aducă carne bărbatului.
455
00:33:38,600 --> 00:33:40,080
E oaspete de seamă.
456
00:33:41,240 --> 00:33:42,720
- Oaspete de seamă?
- Da.
457
00:33:44,040 --> 00:33:45,120
Ce-i cu voi?
458
00:33:45,520 --> 00:33:48,440
Leo, poartă-te frumos,
avem musafiri!
459
00:33:50,000 --> 00:33:51,040
Nu-mi mai spune aşa!
460
00:33:52,160 --> 00:33:53,680
Sunteţi orbi cu toţii?
461
00:33:53,840 --> 00:33:56,160
Nu vorbi aşa cu mama ta!
462
00:33:57,560 --> 00:34:00,840
Cum suportaţi ca un idiot
să-şi bată joc de fata voastră?
463
00:34:01,880 --> 00:34:03,200
N-o întrebaţi ce a păţit?
464
00:34:03,360 --> 00:34:04,280
Sunt bine!
465
00:34:05,160 --> 00:34:06,960
Am alunecat
pe o coajă de banană.
466
00:34:07,400 --> 00:34:08,720
Ce original, surioară!
467
00:34:09,400 --> 00:34:11,960
De unde ţi-a venit ideea?
Din "Tom şi Jerry"?
468
00:34:15,440 --> 00:34:18,120
Hai, frate...
469
00:34:19,520 --> 00:34:21,800
N-am ridicat niciodată
mâna la Kama.
470
00:34:23,400 --> 00:34:24,800
E viaţa mea!
471
00:34:25,280 --> 00:34:26,400
O iubesc!
472
00:34:28,520 --> 00:34:31,000
Luc, te rog,
trebuie să mă crezi!
473
00:34:31,160 --> 00:34:32,400
N-aş face aşa ceva.
474
00:34:34,280 --> 00:34:36,200
Mamă, tată...
475
00:34:36,920 --> 00:34:39,080
Credeţi-mă, n-aş face
una ca asta!
476
00:34:40,160 --> 00:34:41,400
Termină cu prostiile!
477
00:34:43,960 --> 00:34:46,880
Luc, vreau să cred
că mi-am educat fata
478
00:34:47,800 --> 00:34:51,360
aşa încât să preţuiască
respectul de sine.
479
00:34:52,400 --> 00:34:55,920
Să ştie că merită mai mult
decât un bărbat care o loveşte.
480
00:34:57,800 --> 00:34:58,720
Luc.
481
00:34:59,320 --> 00:35:00,360
Te rog.
482
00:35:01,160 --> 00:35:02,240
E în regulă.
483
00:35:05,320 --> 00:35:06,240
Dar...
484
00:35:06,600 --> 00:35:10,560
De ce ar presupune Leo
485
00:35:10,720 --> 00:35:14,200
că am sta cu mâinile în sân
când fata noastră e abuzată?
486
00:35:14,360 --> 00:35:15,280
Serios?
487
00:35:15,800 --> 00:35:17,480
Ipotetic vorbind.
488
00:35:20,480 --> 00:35:21,800
Leo, mănâncă!
489
00:35:21,960 --> 00:35:23,640
Nu mă cheamă Leo.
490
00:35:24,160 --> 00:35:26,360
Luc, iubitule...
491
00:35:46,120 --> 00:35:48,080
Du-te şi adu-i de mâncare
omului tău.
492
00:35:48,800 --> 00:35:49,880
Nu...
493
00:35:51,200 --> 00:35:52,600
Nu te obosi, scumpo.
494
00:35:54,440 --> 00:35:56,280
Îmi iau singur.
495
00:36:12,280 --> 00:36:14,640
Văd că ascultă de tine.
496
00:36:35,720 --> 00:36:38,720
Mai ai ceva de spus,
pe lângă ce ai zis deja?
497
00:36:41,240 --> 00:36:43,320
Îmi pare rău, bine?
498
00:36:43,760 --> 00:36:45,080
Îmi pare rău, dar...
499
00:36:46,000 --> 00:36:48,120
N-ai nevoie de animalul ăla
în viaţa ta.
500
00:37:03,560 --> 00:37:04,640
Vezi?
501
00:37:05,240 --> 00:37:06,200
Vezi?
502
00:37:07,400 --> 00:37:09,360
De-asta n-ai să înţelegi niciodată.
503
00:37:10,000 --> 00:37:11,600
Nu ai cum!
504
00:37:15,080 --> 00:37:16,000
Ce vrei să spui?
505
00:37:17,240 --> 00:37:18,680
Eşti sora mea şi te iubesc.
506
00:37:19,280 --> 00:37:20,600
Ştiu asta.
507
00:37:22,480 --> 00:37:24,800
Ştiu şi că
nu îţi place de Zeido.
508
00:37:25,480 --> 00:37:27,040
Pot să accept asta.
509
00:37:30,560 --> 00:37:35,320
Sunt lucruri pe care trebuie să le fac,
pe care nu e nevoie să le înţelegi tu.
510
00:37:38,040 --> 00:37:40,200
Dacă chiar vrei
să mă salvezi,
511
00:37:40,640 --> 00:37:43,200
dăruieşte-le nepoţi
părinţilor noştri.
512
00:37:47,800 --> 00:37:49,680
Nu înţeleg...
513
00:37:54,080 --> 00:37:56,200
Nu pot să fac copii.
514
00:38:01,920 --> 00:38:05,280
Da, am cerut a doua opinie
şi nu, nu vreau să discut despre asta.
515
00:38:16,200 --> 00:38:17,600
Îmi pare rău.
516
00:38:28,040 --> 00:38:29,280
Tata ce a spus?
517
00:38:33,720 --> 00:38:35,760
Ţine de tine acum.
518
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
Kama.
519
00:38:57,680 --> 00:38:59,880
Nu mă mir.
520
00:39:00,840 --> 00:39:05,200
Un băiat ca Luc nu ştie ce să facă
cu o frumuseţe ca tine.
521
00:39:08,040 --> 00:39:09,480
Tu meriţi un bărbat.
522
00:39:10,080 --> 00:39:11,080
Un bărbat...
523
00:39:11,240 --> 00:39:13,320
Luc e un bărbat adevărat.
524
00:39:14,720 --> 00:39:16,960
E mai bun
decât ai putea fi tu vreodată.
525
00:39:19,760 --> 00:39:23,400
Ce înseamnă asta?
Cum îndrăzneşti să-mi vorbeşti aşa?
526
00:39:24,520 --> 00:39:26,920
O baţi, nu-i aşa?
527
00:39:27,560 --> 00:39:30,840
Biata de ea e prea speriată
să spună ceva.
528
00:39:33,080 --> 00:39:34,000
Femeie...
529
00:39:34,760 --> 00:39:37,120
Ţi-ar trebui o lecţie,
să ştii unde ţi-e locul!
530
00:39:37,800 --> 00:39:39,160
Aşa o numeşti tu?
531
00:39:43,440 --> 00:39:46,800
Ar fi trebuit
să-ţi vezi de treaba ta.
532
00:39:47,360 --> 00:39:48,520
Acum m-ai enervat.
533
00:39:49,280 --> 00:39:52,800
Vezi tu,
când mă enervez, uneori...
534
00:39:57,080 --> 00:39:59,200
Kama cade pe scări.
535
00:40:01,280 --> 00:40:04,040
Poate că,
de data asta,
536
00:40:05,240 --> 00:40:08,760
o să se dea
cu capul de uşă.
537
00:40:09,800 --> 00:40:10,720
Din nou!
538
00:40:11,920 --> 00:40:13,320
E totul în regulă?
539
00:40:14,720 --> 00:40:15,880
Da, mamă.
540
00:40:22,280 --> 00:40:23,640
Poftim.
541
00:40:30,440 --> 00:40:33,120
Văd că îţi plac
cizmele mele de cowboy.
542
00:40:34,160 --> 00:40:38,560
Vezi tu, un cowboy
e un bărbat adevărat.
543
00:40:38,720 --> 00:40:39,880
Ai înţeles?
544
00:40:41,880 --> 00:40:45,720
Dă-mi voie să mă întorc
la iubita mea acum.
545
00:41:00,920 --> 00:41:06,040
Mamă, scuze, dar nu cred că individul
se poartă frumos cu fata ta.
546
00:41:06,200 --> 00:41:07,600
Nu văd nicio problemă.
547
00:41:07,920 --> 00:41:10,200
Mi se pare că sunt bine,
sunt fericiţi.
548
00:41:10,560 --> 00:41:13,480
O bate!
Şi nici nu-i e ruşine să spună...
549
00:41:13,640 --> 00:41:14,840
Kama e fericită.
550
00:41:15,320 --> 00:41:16,560
Toţi suntem fericiţi.
551
00:41:17,240 --> 00:41:19,240
Bucură-te de seara asta!
552
00:41:20,360 --> 00:41:23,160
- Dar, mamă, tocmai a...
- Nikiya!
553
00:41:25,160 --> 00:41:27,000
Înţeleg că ai intenţii bune.
554
00:41:27,160 --> 00:41:29,880
Dar trebuie să pricepi
că e familia noastră.
555
00:41:30,440 --> 00:41:32,280
Totul e bine aşa cum e.
556
00:41:33,800 --> 00:41:35,640
Te iubim, Nikiya,
557
00:41:35,800 --> 00:41:37,640
dar trebuie să înţelegi
558
00:41:38,120 --> 00:41:40,440
că e mai bine
să nu mai insişti.
559
00:41:42,120 --> 00:41:43,680
Nu tulbura apele.
560
00:41:44,320 --> 00:41:45,320
În regulă?
561
00:41:49,760 --> 00:41:52,120
Hai, grăbeşte-te
şi vino înapoi!
562
00:41:52,280 --> 00:41:53,760
Deja ne e dor de tine.
563
00:43:31,240 --> 00:43:32,760
Poţi să te culci la loc.
564
00:43:32,920 --> 00:43:34,920
Nu am chef în seara asta.
565
00:43:41,200 --> 00:43:44,880
Spune-mi că există alcool
în blestemata asta de casă!
566
00:43:48,400 --> 00:43:51,320
Poţi să cauţi
în cămara din bucătărie.
567
00:44:32,720 --> 00:44:33,640
Bravo ţie!
568
00:44:34,520 --> 00:44:35,520
Eşti treaz!
569
00:44:36,080 --> 00:44:39,600
Da. Mă întrebam
cine bântuie prin casă.
570
00:44:40,680 --> 00:44:43,360
Şi... Voiam să beau ceva.
571
00:44:43,520 --> 00:44:45,720
Atunci, bine
că ai venit!
572
00:44:46,040 --> 00:44:46,960
Ştii...
573
00:44:48,360 --> 00:44:49,680
Bea cu mine!
574
00:44:50,600 --> 00:44:55,480
De multă vreme aşteptam
să petrec timp cu tine, singur.
575
00:44:57,200 --> 00:44:58,320
Noroc!
576
00:45:05,000 --> 00:45:06,400
Când eram tânăr,
577
00:45:08,240 --> 00:45:11,040
bunicul meu mi-a spus
ceva care m-a marcat.
578
00:45:11,720 --> 00:45:12,880
A spus...
579
00:45:14,240 --> 00:45:15,520
"Mekiunafe,"
580
00:45:16,040 --> 00:45:21,040
"dacă ai vreodată de ales
între aur şi o femeie pe cinste,"
581
00:45:22,080 --> 00:45:25,720
"alege femeia,
de fiecare dată."
582
00:45:30,960 --> 00:45:32,560
Nu cred că înţeleg.
583
00:45:33,080 --> 00:45:35,560
De ce ar alege cineva
o femeie în loc de aur?
584
00:45:36,200 --> 00:45:40,840
Un bărbat adevărat alege aurul,
iar femeile vor veni singure.
585
00:45:41,840 --> 00:45:43,320
Femeile bune?
586
00:45:43,800 --> 00:45:45,000
Zău aşa...
587
00:45:45,800 --> 00:45:48,160
Ştim amândoi
că nu există femei bune.
588
00:45:48,320 --> 00:45:52,360
Într-adevăr, sunt
de toate formele şi mărimile,
589
00:45:52,520 --> 00:45:54,720
fiecare cu mirosul şi culoarea ei.
590
00:45:55,160 --> 00:45:57,960
Dar, la urma urmei,
femeile sunt femei.
591
00:46:02,720 --> 00:46:07,440
Bunicul meu a fost
un om extraordinar de înţelept.
592
00:46:08,240 --> 00:46:11,320
De la el am auzit
pentru prima dată expresia:
593
00:46:13,280 --> 00:46:16,440
"Nu vă aruncaţi mărgăritare
înaintea porcilor."
594
00:46:21,560 --> 00:46:23,160
Înţeleg ce spui.
595
00:46:24,680 --> 00:46:25,600
Uite ce e...
596
00:46:27,560 --> 00:46:29,920
Nu o consider pe Kama
o scroafă.
597
00:46:30,680 --> 00:46:32,840
Dacă aşa ar fi stat lucrurile,
598
00:46:33,000 --> 00:46:36,360
ca bărbat adevărat,
nici n-aş mai fi fost aici.
599
00:46:37,400 --> 00:46:38,400
Ai înţeles?
600
00:46:43,920 --> 00:46:45,360
Vino cu mine.
601
00:46:57,200 --> 00:46:58,560
Închide uşa.
602
00:47:47,600 --> 00:47:48,840
Ce e locul ăsta?
603
00:47:49,640 --> 00:47:54,600
Aici vin când simt nevoia
să mă distrez puţin.
604
00:47:56,000 --> 00:47:57,760
N-am mai fost aici de mult.
605
00:47:59,960 --> 00:48:01,880
Îţi place carnea, nu-i aşa?
606
00:48:03,200 --> 00:48:05,600
Haide... Ştii bine că îmi place.
607
00:48:06,240 --> 00:48:07,560
E bine de ştiut.
608
00:48:08,000 --> 00:48:12,480
Uneori, particip şi eu
la prepararea cărnii,
609
00:48:13,480 --> 00:48:14,480
pentru ai casei.
610
00:48:14,640 --> 00:48:17,000
E un hobby.
611
00:48:17,520 --> 00:48:18,440
Nu...
612
00:48:18,800 --> 00:48:20,560
E mai mult de-atât.
613
00:48:21,360 --> 00:48:23,760
Vrei să spui că găteşti?
614
00:48:24,440 --> 00:48:25,760
Da, gătesc.
615
00:48:26,120 --> 00:48:31,120
Dar prefer...
să vânez, să ucid,
616
00:48:31,280 --> 00:48:33,040
să despic, să tranşez.
617
00:48:34,600 --> 00:48:35,960
Vânezi?
618
00:48:36,120 --> 00:48:37,920
Da.
619
00:48:39,680 --> 00:48:43,440
Când eram tânăr,
obişnuiam să merg la vânătoare.
620
00:48:44,840 --> 00:48:48,920
Acum, am oameni
care vânează în locul meu.
621
00:48:51,320 --> 00:48:52,680
Îmi place!
622
00:48:53,400 --> 00:48:56,480
Vânătorii sunt
bărbaţi adevăraţi.
623
00:48:57,280 --> 00:48:58,920
Asemenea leilor!
624
00:49:00,920 --> 00:49:03,480
Mai precis, leoaicele
625
00:49:04,400 --> 00:49:07,480
sunt vânătoare mai iscusite
decât leii.
626
00:49:08,360 --> 00:49:09,600
Nu cred!
627
00:49:09,880 --> 00:49:10,920
Nu se poate!
628
00:49:11,080 --> 00:49:12,720
Masculul e mai puternic.
629
00:49:12,880 --> 00:49:16,920
"Mai puternic" şi "mai bun"
sunt două lucruri diferite.
630
00:49:18,240 --> 00:49:20,600
Leul iese în evidenţă.
631
00:49:21,440 --> 00:49:23,960
Coama îl dă de gol.
632
00:49:24,920 --> 00:49:26,160
Cel mult,
633
00:49:26,320 --> 00:49:31,560
poate ajuta leoaica
să pună prada la pământ.
634
00:49:33,040 --> 00:49:34,320
Însă leoaica...
635
00:49:34,920 --> 00:49:36,920
Ea e adevăratul vânător.
636
00:49:37,720 --> 00:49:40,000
Culoarea o ajută
să se camufleze.
637
00:49:40,840 --> 00:49:42,600
Stă la pândă,
638
00:49:44,840 --> 00:49:46,760
se apropie tiptil
639
00:49:48,960 --> 00:49:50,960
şi urmăreşte prada.
640
00:49:53,200 --> 00:49:54,360
Apoi,
641
00:49:55,000 --> 00:49:57,280
la momentul potrivit,
642
00:49:59,280 --> 00:50:00,320
atacă.
643
00:50:00,480 --> 00:50:01,880
Bună, iubitule!
644
00:50:10,240 --> 00:50:11,480
Nu e fascinant
645
00:50:11,640 --> 00:50:14,400
cum un bărbat adevărat
a ajuns în situaţia asta?
646
00:50:15,560 --> 00:50:17,000
Ca un vierme!
647
00:50:44,720 --> 00:50:47,120
Da, cred că ar fi bine.
648
00:50:47,280 --> 00:50:49,240
- A venit multă lume!
- Într-adevăr.
649
00:50:49,400 --> 00:50:51,080
Dar se poate şi mai bine.
650
00:50:51,240 --> 00:50:52,200
Mult mai bine.
651
00:50:59,520 --> 00:51:04,000
Mi-a plăcut de tine la început,
până să-ţi dai arama pe faţă.
652
00:51:10,920 --> 00:51:13,120
Chiar credeai
că aş sta să fiu bătută?
653
00:51:13,280 --> 00:51:16,120
O femeie ca mine,
să se coboare atât de jos?
654
00:51:27,440 --> 00:51:28,680
Cum te simţi acum?
655
00:51:29,240 --> 00:51:30,840
"Bărbat adevărat"?
656
00:51:32,000 --> 00:51:33,400
Am rămas cu tine,
657
00:51:33,840 --> 00:51:36,160
ştiind că, într-o zi,
am să te gust
658
00:51:36,320 --> 00:51:39,240
într-o porţie proaspătă
de supă bima.
659
00:51:39,680 --> 00:51:40,600
Da.
660
00:51:40,760 --> 00:51:44,880
Tot bunicul
m-a învăţat şi asta:
661
00:51:45,840 --> 00:51:48,720
"Carnea speriată e dulce."
662
00:51:50,600 --> 00:51:51,840
Acestea fiind zise...
663
00:52:24,080 --> 00:52:26,560
Adună-i lucrurile
şi pune-i-le în maşină.
664
00:52:26,720 --> 00:52:30,040
Tu să faci un duş.
665
00:52:30,200 --> 00:52:32,760
Şi să te odihneşti, bine?
666
00:52:53,600 --> 00:52:54,840
Nimeni...
667
00:52:55,720 --> 00:52:59,000
Nimeni nu se pune
cu familia Chezeta
668
00:52:59,160 --> 00:53:00,640
şi scapă basma curată.
669
00:53:01,760 --> 00:53:02,760
Ai dat în fata mea!
670
00:53:03,800 --> 00:53:04,800
Ai dat în fata mea!
671
00:54:44,720 --> 00:54:46,720
Scapă de maşină, bine?
672
00:54:46,880 --> 00:54:48,240
Ca de obicei, şefu'.
673
00:55:20,880 --> 00:55:22,400
Mă duc să alerg, iubito.
674
00:55:27,720 --> 00:55:28,640
Te iubesc!
675
00:55:29,600 --> 00:55:30,640
Şi eu!
676
00:57:59,120 --> 00:58:02,520
- Ce frumos!
- N-aş deschide-o, în locul tău.
677
00:58:03,920 --> 00:58:05,000
M-ai speriat.
678
00:58:06,560 --> 00:58:07,560
Scuze.
679
00:58:08,960 --> 00:58:10,800
- Bună dimineaţa!
- Bună!
680
00:58:11,960 --> 00:58:12,880
Ai dormit bine?
681
00:58:13,760 --> 00:58:14,680
Nu prea.
682
00:58:15,720 --> 00:58:20,200
Camera e în regulă, dar durează
să mă acomodez cu un pat străin.
683
00:58:21,480 --> 00:58:22,400
Dar tu?
684
00:58:23,160 --> 00:58:25,560
De mult n-am mai dormit
aşa de bine!
685
00:58:26,160 --> 00:58:27,080
Mă bucur.
686
00:58:29,360 --> 00:58:30,760
E cutia lui tata.
687
00:58:31,760 --> 00:58:33,480
Nimeni nu se atinge de ea.
688
00:58:35,000 --> 00:58:36,520
Dacă nu vrei s-o păţeşti...
689
00:58:37,320 --> 00:58:39,960
E aşa de frumoasă!
Nu m-am putut abţine.
690
00:58:41,720 --> 00:58:42,720
Ce e în ea?
691
00:58:43,440 --> 00:58:44,640
Lucrurile lui tata.
692
00:58:45,240 --> 00:58:48,960
Amintiri, mărunţişuri din astea...
693
00:58:49,400 --> 00:58:50,320
Am înţeles.
694
00:58:50,880 --> 00:58:52,000
Nu mă ating.
695
01:00:10,400 --> 01:00:12,120
Ce faci aici?
696
01:00:14,080 --> 01:00:15,120
M-ai speriat.
697
01:00:16,040 --> 01:00:17,080
Scuze.
698
01:00:17,960 --> 01:00:21,480
Îmi pare rău. Azi se pare
că fac numai ce nu trebuie.
699
01:00:22,520 --> 01:00:24,480
E atelierul soţului meu.
700
01:00:27,680 --> 01:00:28,920
Ce face aici?
701
01:00:29,360 --> 01:00:31,800
- Tranşează carne.
- Serios?
702
01:00:32,240 --> 01:00:35,360
Ştiu! Bărbaţii ăştia
şi pasiunile lor...
703
01:00:36,080 --> 01:00:37,920
Dar nu pot să mă plâng.
704
01:00:54,200 --> 01:00:56,880
- S-a întâmplat ceva?
- Nu.
705
01:00:57,520 --> 01:00:58,440
Nu.
706
01:01:00,720 --> 01:01:02,480
Hai înapoi în casă, bine?
707
01:01:02,640 --> 01:01:05,520
Kama găteşte
ceva deosebit.
708
01:01:06,480 --> 01:01:07,400
Bine.
709
01:01:13,520 --> 01:01:16,800
- Bună dimineaţa, iubito!
- Bună, mamă!
710
01:01:16,960 --> 01:01:20,200
Trebuie să-l chemăm pe Benjamin.
Iar a căzut un dulap.
711
01:01:21,080 --> 01:01:23,080
- În regulă. Sună-l.
- Aşa am să fac.
712
01:01:23,240 --> 01:01:26,280
- După ce termin de gătit.
- Bine.
713
01:01:26,440 --> 01:01:27,720
Ce fel de carne e?
714
01:01:28,880 --> 01:01:30,360
E carne adevărată!
715
01:01:31,880 --> 01:01:34,480
Nu prostiile
pe care le mâncaţi la Salgo.
716
01:01:34,640 --> 01:01:37,120
Asta e carne ca lumea!
717
01:01:38,720 --> 01:01:39,960
Omicha!
718
01:01:41,560 --> 01:01:42,760
Omicha!
719
01:01:42,920 --> 01:01:45,320
- Mă duc să văd ce vrea tatăl tău.
- Bine.
720
01:01:51,280 --> 01:01:52,200
Poftim!
721
01:01:54,160 --> 01:01:55,320
Vrei să guşti?
722
01:02:10,400 --> 01:02:11,760
Îmi place!
723
01:02:13,120 --> 01:02:15,880
Are o aromă
cu totul deosebită.
724
01:02:18,560 --> 01:02:20,520
Doamne, cât e de bună!
725
01:02:21,040 --> 01:02:21,960
Mă bucur!
726
01:02:22,120 --> 01:02:23,640
Iau cu mine la Salgo!
727
01:02:26,800 --> 01:02:27,960
Găteşti bima?
728
01:02:30,080 --> 01:02:31,120
Pot să te ajut?
729
01:02:44,720 --> 01:02:45,920
Luaţi-l!
730
01:02:58,800 --> 01:03:00,320
Opriţi-vă!
731
01:03:09,320 --> 01:03:12,120
Are semnul familiei Chezeta.
732
01:03:13,720 --> 01:03:16,120
Cine l-a adus aici?
733
01:03:16,280 --> 01:03:18,520
Sunteţi orbi?
734
01:03:18,680 --> 01:03:20,280
Nu i-aţi văzut semnul?
735
01:03:20,440 --> 01:03:22,320
Ce se petrece?
736
01:03:22,480 --> 01:03:25,280
Nu înţeleg.
Ce vrei să spui?
737
01:03:25,960 --> 01:03:27,440
Eşti prost sau ce-ai?
738
01:03:27,600 --> 01:03:29,440
Nu cunoşti obiceiurile?
739
01:03:29,600 --> 01:03:31,240
Înaltă Preoteasă!
740
01:03:31,400 --> 01:03:33,000
Un adevărat fiu al pământului
741
01:03:33,160 --> 01:03:36,080
ştie unde nu are voie să calce
în timpul sărbătorii.
742
01:03:36,240 --> 01:03:38,720
- E adevărat.
- Linişte!
743
01:03:39,320 --> 01:03:40,800
Duceţi-l înapoi imediat!
744
01:04:06,680 --> 01:04:09,040
"Un bărbat adevărat,
ai înţeles?"
745
01:04:11,400 --> 01:04:13,440
Ai făcut o tură lungă, fiule!
746
01:04:14,120 --> 01:04:15,880
- Eşti bine?
- Unde e Nikiya?
747
01:04:16,280 --> 01:04:18,120
- Ei bine...
- Măi să fie...
748
01:04:19,200 --> 01:04:21,120
Scuze, am mâncat-o la prânz.
749
01:04:21,600 --> 01:04:23,360
Da, eram lihniţi de foame!
750
01:04:24,360 --> 01:04:25,280
Nu.
751
01:04:25,680 --> 01:04:26,800
Nu...
752
01:04:26,960 --> 01:04:27,960
Ce aţi făcut?
753
01:04:28,120 --> 01:04:29,200
Ce aţi făcut?
754
01:04:29,640 --> 01:04:30,560
Bună!
755
01:04:31,320 --> 01:04:32,560
Ce a durat atât?
756
01:04:35,480 --> 01:04:36,480
Eşti aici!
757
01:04:37,040 --> 01:04:39,640
Găteam în bucătărie.
Unde puteam să fiu?
758
01:04:40,040 --> 01:04:41,920
Logodnica ta
e o bucătăreasă bună!
759
01:04:42,080 --> 01:04:44,120
- Ai gătit?
- Nu-ţi face griji, fiule.
760
01:04:44,280 --> 01:04:46,240
A gătit o variantă
şi pentru tine.
761
01:04:46,560 --> 01:04:48,160
Vegetariană.
762
01:04:51,720 --> 01:04:54,880
În sfârşit, am găsit
singurul leu care mănâncă iarbă!
763
01:04:56,600 --> 01:04:57,560
Trebuie să vorbim.
764
01:04:57,720 --> 01:05:00,320
Şi eu am să-ţi spun ceva.
Întâi, fă un duş.
765
01:05:00,480 --> 01:05:01,880
Iubito, acum, te rog!
766
01:05:02,040 --> 01:05:03,520
Întâi termin de gătit.
767
01:05:03,800 --> 01:05:05,680
- Aşteaptă zece minute.
- Nikki!
768
01:05:05,840 --> 01:05:06,760
Bine.
769
01:05:11,280 --> 01:05:12,320
Cutia mea.
770
01:05:12,480 --> 01:05:13,720
Kama, adu-mi cutia.
771
01:05:13,880 --> 01:05:15,080
Da, tată.
772
01:05:15,240 --> 01:05:17,600
- Cutia? Acum?
- Da.
773
01:05:17,760 --> 01:05:19,200
- Fă un duş.
- E casa mea!
774
01:05:19,640 --> 01:05:20,880
- Du-te.
- Scuze...
775
01:06:38,480 --> 01:06:39,640
E totul în regulă?
776
01:06:47,880 --> 01:06:50,320
Ascultă-mă cu atenţie!
777
01:06:51,480 --> 01:06:56,080
Trebuie să fugi de aici,
cât poţi de repede!
778
01:06:56,880 --> 01:06:58,720
Dle Ben, ce tot spui?
779
01:07:00,560 --> 01:07:01,600
Cutia!
780
01:07:02,480 --> 01:07:04,080
Eu am făcut-o.
781
01:07:04,360 --> 01:07:07,920
Fac astfel de cutii
numai pentru anumite familii.
782
01:07:08,840 --> 01:07:10,720
Trebuie să o deschizi.
783
01:07:11,760 --> 01:07:13,120
Ce tot spui?
784
01:07:16,080 --> 01:07:17,640
Ben, ai terminat?
785
01:07:22,600 --> 01:07:23,520
Ben?
786
01:07:48,960 --> 01:07:52,640
Doamne, suntem recunoscători
pentru aceste bucate
787
01:07:52,800 --> 01:07:56,760
pe care urmează să le mâncăm,
cu care ne-ai binecuvântat.
788
01:07:57,720 --> 01:07:59,760
Binecuvântează masa, Doamne,
789
01:08:00,800 --> 01:08:02,720
şi sufletele noastre
790
01:08:03,480 --> 01:08:06,600
şi mâna
care ne-a adus aceste bucate.
791
01:08:07,520 --> 01:08:10,680
Binecuvântează-ne
în tot ce facem.
792
01:08:11,160 --> 01:08:12,840
Amin!
793
01:08:13,640 --> 01:08:15,080
Amin!
794
01:08:22,160 --> 01:08:24,840
Meki, e musai
să o ţii pe masă?
795
01:08:25,520 --> 01:08:26,440
Da.
796
01:08:27,560 --> 01:08:29,400
Sărbătoresc!
797
01:08:30,360 --> 01:08:32,480
Ce sărbătoreşti, tată?
798
01:08:33,960 --> 01:08:37,000
Viaţa şi pacea
799
01:08:38,200 --> 01:08:40,720
simbolizate de sărbătoarea recoltei.
800
01:08:44,400 --> 01:08:46,240
- Mă scuzaţi.
- Luc!
801
01:08:46,680 --> 01:08:47,600
Rămâi aici!
802
01:08:54,640 --> 01:08:56,040
Ştii...
803
01:08:57,800 --> 01:09:00,880
Cu multe secole în urmă...
804
01:09:51,920 --> 01:09:52,840
Nu!
805
01:09:55,120 --> 01:09:56,040
Ce faci?
806
01:09:56,800 --> 01:09:58,520
Fă bagajele. Mâine plecăm.
807
01:09:59,920 --> 01:10:01,120
Ba nu.
808
01:10:02,920 --> 01:10:04,320
Am zis să strângi!
809
01:10:05,480 --> 01:10:06,920
Luc, nu plecăm mâine.
810
01:10:07,080 --> 01:10:08,760
Am spus
că stăm tot weekendul.
811
01:10:11,000 --> 01:10:13,440
- Weekendul s-a terminat.
- Ba nu.
812
01:10:13,760 --> 01:10:15,280
Mai e duminică.
Plecăm luni.
813
01:10:15,440 --> 01:10:19,120
Nikiya! Plecăm!
814
01:10:19,480 --> 01:10:21,040
De ce ţipi? Calmează-te!
815
01:10:21,200 --> 01:10:22,240
Ascultă-mă!
816
01:10:23,280 --> 01:10:25,480
Plecăm mâine.
Şi cu asta, basta!
817
01:10:34,080 --> 01:10:35,080
Luc!
818
01:10:35,240 --> 01:10:36,880
Trebuie să-ţi spun ceva.
819
01:10:43,640 --> 01:10:49,000
Vreau ca ai mei copii,
ai noştri, să-şi cunoască bunicii.
820
01:10:50,040 --> 01:10:53,200
Am nevoie să treci peste
ura împotriva familiei tale.
821
01:10:53,520 --> 01:10:54,960
Nu vor trăi veşnic...
822
01:10:55,120 --> 01:10:56,960
În regulă.
823
01:10:57,120 --> 01:10:58,600
Bine, am înţeles.
824
01:10:59,000 --> 01:11:01,360
Părinţii tăi sunt morţi
şi nu ai fraţi.
825
01:11:01,720 --> 01:11:04,240
Am înţeles,
dar pentru Dumnezeu, Nikiya,
826
01:11:04,400 --> 01:11:06,080
treci peste asta!
827
01:11:06,240 --> 01:11:08,720
Părinţii mei sunt ai mei.
Familia mea e a mea.
828
01:11:08,880 --> 01:11:12,680
Tu nu vei face parte din ea
niciodată, ai înţeles?
829
01:11:12,840 --> 01:11:14,440
Ar trebui să zici mersi!
830
01:11:16,080 --> 01:11:19,680
Te rog, fă-ţi bagajele,
pentru că mâine plecăm.
831
01:11:26,880 --> 01:11:28,120
Unde naiba e...
832
01:11:41,600 --> 01:11:42,600
Du-te naibii!
833
01:11:45,560 --> 01:11:47,040
Ascultă, iubito...
834
01:11:47,360 --> 01:11:49,400
Nikiya, stai! Iubito!
835
01:11:49,560 --> 01:11:51,680
Bine, n-ar fi trebuit să spun...
836
01:11:51,840 --> 01:11:52,760
Haide!
837
01:12:05,040 --> 01:12:06,040
Ce e?
838
01:12:11,360 --> 01:12:16,000
Sărbătoarea recoltei e în weekend,
în perioada asta a anului?
839
01:12:16,680 --> 01:12:17,640
Ce pot să spun?
840
01:12:18,680 --> 01:12:19,840
S-a recoltat târziu.
841
01:12:20,720 --> 01:12:21,640
Cum se face?
842
01:12:22,680 --> 01:12:24,880
Nebănuite sunt
căile Domnului, frate.
843
01:12:28,800 --> 01:12:30,120
De ce nu mi-ai spus?
844
01:12:30,280 --> 01:12:31,920
Nu îţi dau socoteală.
845
01:12:35,120 --> 01:12:37,240
Tu de când
n-ai mai vorbit cu mine?
846
01:12:41,160 --> 01:12:42,360
Pot să plec?
847
01:12:46,640 --> 01:12:47,880
Bine, am terminat.
848
01:12:51,200 --> 01:12:53,280
Păstrezi trofee, ca el?
849
01:12:57,480 --> 01:13:00,320
Cineva trebuie
să ducă mai departe tradiţia.
850
01:13:00,480 --> 01:13:05,040
E cât se poate de limpede
că nu vei fi tu acela.
851
01:18:23,480 --> 01:18:27,040
Văd că nu sunt singura
care nu are somn.
852
01:18:30,440 --> 01:18:31,840
M-ai speriat!
853
01:18:33,920 --> 01:18:36,400
Care e problema?
Certuri de cuplu?
854
01:18:37,760 --> 01:18:39,760
Da...
855
01:18:41,120 --> 01:18:43,920
Da, se poate spune şi aşa.
856
01:18:45,440 --> 01:18:48,760
Şi singura soluţie
e să fugi?
857
01:18:51,000 --> 01:18:57,480
Aveam de gând să fac o plimbare
prin împrejurimi.
858
01:18:57,920 --> 01:18:58,840
Am înţeles.
859
01:19:00,120 --> 01:19:01,440
Aşa, aranjată?
860
01:19:02,000 --> 01:19:03,520
Cu cheia de la maşină?
861
01:19:07,640 --> 01:19:08,560
Bine.
862
01:19:09,480 --> 01:19:10,840
Vreau să plec.
863
01:19:13,400 --> 01:19:17,760
Vrei să pleci din sat
şi să mergi la oraş?
864
01:19:18,360 --> 01:19:20,280
În toiul nopţii?
865
01:19:21,200 --> 01:19:22,680
De una singură?
866
01:19:23,880 --> 01:19:26,040
Eşti mai deşteaptă de-atât!
867
01:19:27,560 --> 01:19:29,880
Nu m-am gândit până la capăt.
868
01:19:35,840 --> 01:19:36,760
Ei bine...
869
01:19:37,280 --> 01:19:42,600
Întâmplarea face să fiu căsătorită
cu o creatură numită bărbat.
870
01:19:44,480 --> 01:19:47,640
Ţi-aş putea da
nişte sfaturi înţelepte.
871
01:19:49,440 --> 01:19:50,360
Haide!
872
01:19:50,880 --> 01:19:51,880
Ia loc.
873
01:19:54,560 --> 01:19:56,560
Vino, nu muşc!
874
01:20:05,600 --> 01:20:07,200
Vino mai aproape.
875
01:20:12,200 --> 01:20:13,120
Spune!
876
01:20:17,600 --> 01:20:19,680
Ideea e, dnă Chezeta...
877
01:20:21,440 --> 01:20:23,800
Acum îmi spui
"doamna Chezeta"?
878
01:20:25,960 --> 01:20:28,200
Sunt mama ta,
mai mult sau mai puţin.
879
01:20:32,120 --> 01:20:33,120
Mamă...
880
01:20:34,600 --> 01:20:37,080
Nu cred că ar trebui
să discut asta cu tine.
881
01:20:38,120 --> 01:20:42,600
Lui nu îi place când discut
despre problemele noastre cu alţii,
882
01:20:43,880 --> 01:20:48,480
înainte să încercăm mai întâi
să le rezolvăm împreună.
883
01:20:49,000 --> 01:20:52,240
Şi calea către rezolvare
e să fugi?
884
01:21:03,320 --> 01:21:06,640
Ţine minte că Luc
e bun la suflet.
885
01:21:07,920 --> 01:21:09,920
Veţi trece peste asta.
886
01:21:12,200 --> 01:21:13,480
Te iubeşte.
887
01:21:14,720 --> 01:21:17,320
Şi iubeşte cu patimă.
888
01:21:22,880 --> 01:21:24,960
Mă bucur că am dat peste tine.
889
01:21:27,200 --> 01:21:28,800
Ar trebui să mă culc.
890
01:21:34,120 --> 01:21:35,320
Noapte bună, mamă!
891
01:21:35,600 --> 01:21:36,920
Noapte bună, draga mea.
892
01:22:40,160 --> 01:22:42,040
M-ai adus aici
ca să mă ucizi?
893
01:22:43,400 --> 01:22:44,520
Iubito...
894
01:22:45,680 --> 01:22:48,720
Te-am adus să-mi cunoşti părinţii,
aşa cum ai vrut.
895
01:22:51,440 --> 01:22:56,240
Am văzut un săculeţ
în cutia tatălui tău
896
01:22:57,800 --> 01:22:59,880
pe care scrie
"bărbat adevărat".
897
01:23:00,840 --> 01:23:03,640
Ştim amândoi
a cui era placa asta.
898
01:23:06,800 --> 01:23:09,280
Dacă e să mor,
măcar spune-mi adevărul.
899
01:23:09,680 --> 01:23:11,440
Unde e Zeido?
900
01:23:15,520 --> 01:23:17,720
E mort, nu-i aşa?
901
01:23:20,120 --> 01:23:21,040
Iubito!
902
01:23:22,480 --> 01:23:23,400
În regulă.
903
01:23:23,760 --> 01:23:26,160
Bine...
904
01:23:28,840 --> 01:23:31,400
Ştii de ce
nu am vrut să vii aici?
905
01:23:35,320 --> 01:23:36,920
Ai mei sunt canibali.
906
01:23:41,280 --> 01:23:46,320
În fiecare an, de sărbătoarea recoltei,
mănâncă oameni.
907
01:23:50,960 --> 01:23:54,680
Am aflat că, anul acesta,
recolta a fost întârziată.
908
01:23:57,200 --> 01:24:00,160
S-a nimerit să coincidă
cu aniversarea părinţilor.
909
01:24:01,360 --> 01:24:02,440
Îţi jur!
910
01:24:03,240 --> 01:24:04,320
Nu am ştiut!
911
01:24:05,040 --> 01:24:06,280
N-am ştiut, iubito!
912
01:24:09,000 --> 01:24:10,000
Hai, Nikiya...
913
01:24:10,160 --> 01:24:11,440
Nu ţi-aş face rău.
914
01:24:18,720 --> 01:24:19,720
Luc,
915
01:24:25,440 --> 01:24:28,920
de când am venit,
am tot mâncat carne.
916
01:24:33,000 --> 01:24:34,320
Tu ai...
917
01:24:44,440 --> 01:24:45,720
Când eram mic.
918
01:24:49,760 --> 01:24:51,160
Nu ştiam.
919
01:24:52,880 --> 01:24:53,960
Era...
920
01:25:05,000 --> 01:25:06,120
Îmi pare rău!
921
01:25:07,160 --> 01:25:09,600
Nu-mi pot închipui
ce ai simţit.
922
01:25:11,000 --> 01:25:15,360
După acea noapte,
nu m-am mai atins de carne.
923
01:25:17,520 --> 01:25:19,600
Tata şi-a ieşit din minţi de furie.
924
01:25:20,760 --> 01:25:22,720
A spus că mă omoară.
925
01:25:22,880 --> 01:25:24,160
Singurul lui fiu!
926
01:25:26,400 --> 01:25:28,560
Dacă nu era mama,
aş fi fost mort.
927
01:25:35,720 --> 01:25:37,920
Ieri m-au capturat.
928
01:25:39,920 --> 01:25:42,240
M-ar fi mâncat,
dacă n-aş fi avut semnul.
929
01:25:43,760 --> 01:25:44,840
Marca familiei.
930
01:25:45,000 --> 01:25:46,720
- Doamne!
- Semnul de pe spate.
931
01:25:49,400 --> 01:25:51,120
În noaptea în care
am venit aici,
932
01:25:53,640 --> 01:25:57,400
ne-ar fi mâncat,
dacă n-aş fi avut semnul.
933
01:25:57,560 --> 01:25:58,480
Dumnezeule!
934
01:25:59,480 --> 01:26:00,480
Doamne, sfinte!
935
01:26:04,520 --> 01:26:06,120
Trebuie să plecăm acum!
936
01:26:06,280 --> 01:26:07,360
Trebuie...
937
01:26:08,480 --> 01:26:09,600
Să mergem!
938
01:26:09,960 --> 01:26:12,600
Să plecăm de aici imediat!
939
01:26:13,520 --> 01:26:18,360
Trebuie să ne facem bagajele
şi să plecăm numaidecât!
940
01:26:19,760 --> 01:26:21,960
Nu vreau să mai stau
nicio clipă în sat!
941
01:26:24,680 --> 01:26:26,040
Nu mă ajuţi?
942
01:26:31,280 --> 01:26:33,000
Ne prefacem
că totul e în regulă.
943
01:26:35,480 --> 01:26:36,400
Fă un duş.
944
01:26:39,480 --> 01:26:41,200
Dă-te cu cremele tale.
945
01:26:42,960 --> 01:26:43,960
Aşteaptă puţin.
946
01:26:50,960 --> 01:26:53,440
Trebuie să avem
o scuză ca să plecăm.
947
01:26:53,600 --> 01:26:56,520
- Altfel, dăm de bănuit.
- Spune-le că ai un contract!
948
01:27:12,560 --> 01:27:13,800
Bună dimineaţa!
949
01:27:14,240 --> 01:27:15,320
Bună!
950
01:27:17,600 --> 01:27:19,960
Nu spuneai
că nu trebuie să o atingi?
951
01:27:20,960 --> 01:27:22,120
Vrei să o atingi?
952
01:27:22,520 --> 01:27:23,440
Nu.
953
01:27:23,600 --> 01:27:24,760
E în regulă, ai voie.
954
01:27:24,920 --> 01:27:26,720
Nu, mulţumesc.
955
01:27:27,920 --> 01:27:30,640
Fratele meu a spus
că plecaţi în dimineaţa asta.
956
01:27:32,880 --> 01:27:35,280
A obţinut un contract
sau aşa ceva?
957
01:27:38,360 --> 01:27:40,320
- Da.
- Păcat!
958
01:27:41,400 --> 01:27:45,240
Chiar voiam să fim surori...
Dar eşti aşa de băgăcioasă!
959
01:27:56,520 --> 01:27:58,360
Există metode mai rapide, mamă.
960
01:28:04,280 --> 01:28:05,720
Bună dimineaţa, Leo!
961
01:28:06,560 --> 01:28:08,000
Am auzit că plecaţi.
962
01:28:11,480 --> 01:28:15,480
Vom purta discuţia tată-fiu
pe care o tot evităm, înainte să pleci.
963
01:28:15,800 --> 01:28:16,720
Vino aici!
964
01:28:17,480 --> 01:28:18,400
Ia loc.
965
01:28:21,440 --> 01:28:23,280
Pot să mă îmbrac mai întâi?
966
01:28:46,680 --> 01:28:48,280
Îmi pare rău
că s-a ajuns aici.
967
01:28:49,000 --> 01:28:50,400
Dar Kama are dreptate.
968
01:28:50,680 --> 01:28:52,760
Trebuia să-ţi vezi
de treaba ta.
969
01:28:56,120 --> 01:29:00,000
Mi-am pierdut fiul o dată,
dar tu mi l-ai adus înapoi.
970
01:29:00,680 --> 01:29:03,520
Ai apărut în viaţa lui
şi pentru asta îţi mulţumesc.
971
01:29:04,040 --> 01:29:05,160
Ai înţeles?
972
01:29:16,600 --> 01:29:19,440
N-am să-mi mai pierd fiul
a doua oară.
973
01:29:25,080 --> 01:29:27,640
Îl faci fericită, Nikiya.
Mă înţelegi?
974
01:29:32,080 --> 01:29:35,880
Dar nu te las să pleci
şi să spui altora ce ai văzut.
975
01:29:38,280 --> 01:29:39,720
Bine.
976
01:29:39,880 --> 01:29:40,800
Bravo!
977
01:29:42,320 --> 01:29:44,720
Trebuie să ştiu
că pot avea încredere în tine.
978
01:29:46,400 --> 01:29:47,760
Trebuie să mă asigur.
979
01:29:49,120 --> 01:29:52,760
Pentru asta, e nevoie
să fii de-a noastră.
980
01:29:59,360 --> 01:30:00,400
E ora mesei!
981
01:30:02,560 --> 01:30:03,480
Mănâncă!
982
01:30:03,920 --> 01:30:06,680
Apoi, îţi voi face
semnul familiei Chezeta.
983
01:30:07,240 --> 01:30:09,400
Aşa, nu ne vei trăda niciodată
984
01:30:10,400 --> 01:30:12,920
şi nimeni nu se va atinge de tine.
985
01:30:14,920 --> 01:30:15,840
Mănâncă!
986
01:30:16,280 --> 01:30:18,920
Mănâncă, e doar carne.
987
01:30:19,080 --> 01:30:20,680
E doar carne!
988
01:30:23,440 --> 01:30:25,360
Am făcut-o şi eu
pentru soţul meu.
989
01:30:26,720 --> 01:30:27,920
Îl iubeşti pe Luc, nu?
990
01:30:29,280 --> 01:30:30,640
Fă asta pentru el.
991
01:30:33,200 --> 01:30:35,120
Îţi voi scoate căluşul.
992
01:30:36,000 --> 01:30:37,880
Dar, dacă ţipi,
993
01:30:38,760 --> 01:30:40,080
te omor.
994
01:30:47,440 --> 01:30:49,400
- Poftim.
- Te rog!
995
01:30:49,560 --> 01:30:51,040
Cred că îţi va plăcea.
996
01:30:52,360 --> 01:30:55,840
E o bucată
gustoasă şi fragedă.
997
01:30:57,360 --> 01:30:59,240
Vă rog!
998
01:30:59,400 --> 01:31:00,320
Vă rog!
999
01:31:01,280 --> 01:31:02,400
Nu fi nepoliticoasă.
1000
01:31:04,160 --> 01:31:05,280
E făcută de mine!
1001
01:31:12,080 --> 01:31:13,000
Mestecă!
1002
01:31:14,960 --> 01:31:15,880
Înghite!
1003
01:31:29,120 --> 01:31:30,080
Ce s-a auzit?
1004
01:31:30,240 --> 01:31:31,400
Ce se aude?
1005
01:31:39,960 --> 01:31:41,000
Ce faci, tată?
1006
01:31:41,960 --> 01:31:44,800
Nu va păţi nimic,
dacă face ce trebuie.
1007
01:31:45,840 --> 01:31:48,760
- Ce-i faci lui Nikiya?
- Adică ce fac pentru tine?
1008
01:31:52,280 --> 01:31:53,280
Lasă-mă să trec!
1009
01:31:55,800 --> 01:31:57,280
La o parte, tată!
1010
01:31:57,560 --> 01:31:58,480
Sau?
1011
01:32:08,400 --> 01:32:09,320
Nikiya!
1012
01:32:10,640 --> 01:32:12,280
- La o parte, mamă!
- Nu!
1013
01:32:12,440 --> 01:32:14,120
- La o parte, mamă!
- Nu!
1014
01:32:14,280 --> 01:32:15,800
Nu mă face
să te îmbrâncesc!
1015
01:32:15,960 --> 01:32:16,880
Nu!
1016
01:32:17,640 --> 01:32:19,880
Nu trebuia să fie aşa!
1017
01:32:20,040 --> 01:32:20,960
Într-adevăr.
1018
01:32:22,560 --> 01:32:23,480
Jur...
1019
01:32:24,280 --> 01:32:27,600
Prefer cuţitele,
dar ştiu să folosesc arma.
1020
01:32:28,760 --> 01:32:31,880
Îţi împrăştii creierii pe perete
ca un mozaic,
1021
01:32:32,040 --> 01:32:33,680
dacă te pui cu mine!
1022
01:32:33,840 --> 01:32:36,360
Meki, fii atent, te rog!
1023
01:32:36,920 --> 01:32:38,760
Înţeleg că a refuzat să mănânce.
1024
01:32:39,720 --> 01:32:40,720
A încercat.
1025
01:32:40,880 --> 01:32:41,840
Nu destul.
1026
01:32:42,000 --> 01:32:43,360
Ştiu...
1027
01:32:43,520 --> 01:32:46,240
Mamă, ce i-ai făcut
lui Nikiya?
1028
01:32:47,000 --> 01:32:50,000
Tu! Înapoi!
1029
01:32:51,360 --> 01:32:52,360
Înapoi!
1030
01:32:52,520 --> 01:32:53,480
Nikiya!
1031
01:32:54,120 --> 01:32:55,600
Înapoi în casă!
1032
01:32:55,760 --> 01:32:56,680
Încet!
1033
01:32:56,840 --> 01:32:57,760
Încet!
1034
01:32:58,200 --> 01:32:59,160
Mişcă!
1035
01:33:00,360 --> 01:33:02,080
Tu du-te şi termină cu ea.
1036
01:33:02,360 --> 01:33:04,520
Vreau să mă asigur
că nu îmi omori fiul!
1037
01:33:05,000 --> 01:33:08,000
N-am să-l omor,
dacă dovedeşte că e fiul meu.
1038
01:33:08,960 --> 01:33:09,880
Mişcă!
1039
01:33:11,120 --> 01:33:12,040
Mişcă!
1040
01:33:31,520 --> 01:33:35,560
Da, după câte se vede,
încă eşti un leu.
1041
01:33:36,240 --> 01:33:38,320
Fiul meu e acolo, undeva.
1042
01:33:39,000 --> 01:33:39,920
Da...
1043
01:33:42,080 --> 01:33:45,720
Nu voi fi niciodată fiul tău.
Nu voi fi niciodată ca tine.
1044
01:33:46,640 --> 01:33:48,000
Dar de ce?
1045
01:33:49,640 --> 01:33:50,760
Sunt un monstru?
1046
01:33:53,000 --> 01:33:55,360
Sângele meu
îţi curge prin vene.
1047
01:33:56,080 --> 01:33:57,640
Vei fi fiul meu.
1048
01:33:58,160 --> 01:33:59,280
De acum înainte.
1049
01:33:59,640 --> 01:34:00,640
Doar...
1050
01:34:00,800 --> 01:34:02,880
Ţine capul drept, haide!
1051
01:34:03,600 --> 01:34:04,560
Te rog!
1052
01:34:23,360 --> 01:34:24,760
Kama, te rog,
dă-mi drumul!
1053
01:34:29,640 --> 01:34:31,000
Îmi distragi atenţia.
1054
01:34:35,600 --> 01:34:36,520
Te rog!
1055
01:34:46,040 --> 01:34:47,080
Schimbare de plan.
1056
01:34:48,360 --> 01:34:49,440
Trecem la gătit!
1057
01:34:52,040 --> 01:34:53,960
Mama zice
să-ţi vărs sângele pe foc.
1058
01:34:54,240 --> 01:34:58,280
Nu te teme, o să-ţi tai gâtul
şi o să fie rapid, bine?
1059
01:34:58,440 --> 01:35:00,520
Promit! Nu te fac să suferi.
1060
01:35:00,680 --> 01:35:03,160
De dragul fratelui meu, da?
1061
01:35:03,320 --> 01:35:06,240
Vreau să ştie
că nu ai suferit, bine?
1062
01:35:06,720 --> 01:35:08,320
Te rog...
1063
01:35:08,480 --> 01:35:10,240
Pentru numele lui Dumnezeu!
1064
01:35:10,400 --> 01:35:12,280
N-am să spun nimănui
că am fost aici.
1065
01:35:12,440 --> 01:35:13,560
Te implor, Kama!
1066
01:35:13,720 --> 01:35:15,640
Ar fi trebuit să mănânci.
1067
01:35:16,400 --> 01:35:18,040
Kama, sunt însărcinată!
1068
01:35:20,840 --> 01:35:22,920
Port în pântec
copilul fratelui tău.
1069
01:35:27,200 --> 01:35:28,560
Eşti şireată!
1070
01:35:30,280 --> 01:35:31,680
Te pricepi!
1071
01:35:32,840 --> 01:35:34,200
Dar îţi ştiu jocul.
1072
01:35:35,240 --> 01:35:39,360
Tu şi Luc aţi decis
să vorbiţi despre mine în pat.
1073
01:35:39,800 --> 01:35:40,720
Aşa e?
1074
01:35:41,000 --> 01:35:43,720
- Îţi baţi joc de mine.
- Nu! Îţi jur, Kama!
1075
01:35:44,360 --> 01:35:47,880
Aşadar, Luc ţi-a spus
că nu pot face copii.
1076
01:35:48,720 --> 01:35:51,200
- Şi tu mă batjocoreşti?
- Nu!
1077
01:35:51,800 --> 01:35:52,840
Mi-ai uşurat munca.
1078
01:35:53,480 --> 01:35:55,000
Te implor!
1079
01:36:10,800 --> 01:36:12,240
Nu mă ucide!
1080
01:36:12,680 --> 01:36:14,440
Pentru Dumnezeu,
nu mă ucide!
1081
01:36:14,600 --> 01:36:17,680
Nu mă mânca!
Te rog, te implor!
1082
01:36:18,280 --> 01:36:21,080
Nu vreau să te mănânc.
1083
01:36:21,920 --> 01:36:22,920
Nu te mănânc.
1084
01:36:23,360 --> 01:36:24,280
Haide!
1085
01:36:24,760 --> 01:36:25,680
Să mergem!
1086
01:36:34,280 --> 01:36:36,080
Îţi dau cămaşa mea.
1087
01:36:44,400 --> 01:36:45,560
Îmbracă-te.
1088
01:36:47,520 --> 01:36:48,520
Repede!
1089
01:36:53,600 --> 01:36:54,920
Ce-i cu tine?
1090
01:36:58,440 --> 01:37:00,040
Trebuie să-l baţi?
1091
01:37:00,880 --> 01:37:01,840
Ce e?
1092
01:37:02,240 --> 01:37:03,160
Ce e?
1093
01:37:03,840 --> 01:37:05,440
E doar carne!
1094
01:37:06,320 --> 01:37:08,160
Nu mai pot să privesc!
1095
01:37:09,480 --> 01:37:11,360
De ce te împotriveşti?
1096
01:37:12,080 --> 01:37:14,320
Ai mai mâncat
şi altă dată!
1097
01:37:15,160 --> 01:37:17,240
Mănâncă, o să-ţi placă!
1098
01:37:18,120 --> 01:37:19,120
Mănâncă!
1099
01:37:19,280 --> 01:37:21,040
E doar carne!
1100
01:37:22,280 --> 01:37:23,400
Mănâncă!
1101
01:37:24,000 --> 01:37:25,080
Să mergem!
1102
01:37:26,000 --> 01:37:26,920
Stai!
1103
01:37:27,320 --> 01:37:28,440
Logodnicul meu, Luc.
1104
01:37:28,600 --> 01:37:30,400
- Trebuie să-l salvăm.
- Ba nu.
1105
01:37:30,720 --> 01:37:31,680
E familia lui.
1106
01:37:32,240 --> 01:37:33,440
Se descurcă.
1107
01:37:33,600 --> 01:37:35,400
E mai bine aşa.
Să mergem!
1108
01:37:35,560 --> 01:37:37,200
Nu, te rog!
Nu înţelegi!
1109
01:37:37,360 --> 01:37:39,960
E altfel. El n-a vrut să se întoarcă.
Eu am insistat.
1110
01:37:40,120 --> 01:37:41,880
Nu îl pot abandona.
1111
01:37:42,040 --> 01:37:43,360
Te rog!
1112
01:37:43,920 --> 01:37:44,840
Te rog!
1113
01:37:45,000 --> 01:37:46,440
Mănâncă!
1114
01:37:47,760 --> 01:37:48,680
Mănâncă!
1115
01:37:49,720 --> 01:37:50,640
Mănâncă!
1116
01:37:50,800 --> 01:37:51,960
Aşa...
1117
01:37:52,800 --> 01:37:53,800
Da, aşa!
1118
01:37:53,960 --> 01:37:56,040
Bravo, băiatul meu!
1119
01:37:57,800 --> 01:37:59,560
Carne din carnea mea...
Mănâncă!
1120
01:37:59,720 --> 01:38:00,640
Atât!
1121
01:38:00,800 --> 01:38:02,200
Gata, asta e tot!
1122
01:38:02,720 --> 01:38:03,640
Asta e tot!
1123
01:38:03,920 --> 01:38:05,560
Aşa, mănâncă!
1124
01:38:05,720 --> 01:38:06,880
Mestecă!
1125
01:38:07,040 --> 01:38:08,000
Mestecă!
1126
01:38:09,240 --> 01:38:10,320
Mestecă!
1127
01:38:10,800 --> 01:38:13,320
Da, e doar carne.
1128
01:38:14,000 --> 01:38:15,000
E doar carne.
1129
01:38:15,320 --> 01:38:16,240
Mănâncă!
1130
01:38:16,760 --> 01:38:17,680
Mănâncă!
1131
01:38:25,320 --> 01:38:26,280
Ia-ţi bărbatul!
1132
01:38:52,400 --> 01:38:57,400
Te rog!
1133
01:39:47,720 --> 01:39:49,640
Nu!
- Armă!
1134
01:40:03,080 --> 01:40:04,000
Luc!
1135
01:40:06,840 --> 01:40:07,760
Luc!
1136
01:40:28,000 --> 01:40:28,960
Luc!
1137
01:40:37,160 --> 01:40:38,520
Opreşte-te, Luc!
1138
01:40:38,680 --> 01:40:39,680
Luc!
1139
01:40:39,840 --> 01:40:40,760
Luc!
1140
01:40:49,640 --> 01:40:50,560
Luc!
1141
01:40:52,160 --> 01:40:53,680
Luc, el...
1142
01:40:54,600 --> 01:40:55,800
El...
1143
01:40:57,240 --> 01:40:59,920
A încercat să te salveze!
1144
01:41:04,360 --> 01:41:05,880
E numai vina ei!
1145
01:41:06,240 --> 01:41:08,040
Nu trebuia să o laşi în viaţă!
1146
01:41:08,200 --> 01:41:09,520
E numai vina ta!
1147
01:41:09,680 --> 01:41:11,760
A vrut să mă omoare!
1148
01:41:12,120 --> 01:41:14,840
Toţi au vrut să mă omoare!
1149
01:41:16,520 --> 01:41:18,840
- L-ai omorât pe tata.
- Ca să te salvez!
1150
01:41:19,520 --> 01:41:21,760
Ben m-a eliberat.
Aş fi putut să te las aici.
1151
01:41:21,920 --> 01:41:24,440
- Sora ta a vrut să mă omoare.
- Poftim?
1152
01:41:24,920 --> 01:41:27,640
Ce i-ai făcut lui Kama?
Ce-ai făcut?
1153
01:41:27,800 --> 01:41:29,280
- E moartă.
- Ai omorât-o?
1154
01:41:29,440 --> 01:41:31,200
- Ai omorât-o pe Kama?
- Nu.
1155
01:41:31,760 --> 01:41:34,680
Minte! O laşi să trăiască?
1156
01:41:36,200 --> 01:41:37,240
Ţi-am spus!
1157
01:41:38,360 --> 01:41:40,960
Ţi-am spus
că nu vreau să vin aici.
1158
01:41:42,080 --> 01:41:44,440
- Îmi pare rău!
- Ai tot insistat!
1159
01:41:44,600 --> 01:41:46,040
Iubitule, îmi pare rău!
1160
01:41:46,200 --> 01:41:47,160
Ai dreptate.
1161
01:41:47,720 --> 01:41:48,880
Uite ce-ai făcut!
1162
01:41:49,040 --> 01:41:50,480
Trebuie să-ţi spun ceva.
1163
01:41:50,640 --> 01:41:51,760
Ascultă, te rog!
1164
01:41:51,920 --> 01:41:53,680
Închide-i gura ticăloasă!
1165
01:41:53,840 --> 01:41:54,920
Sunt gravidă!
1166
01:41:56,360 --> 01:41:57,280
Poftim?
1167
01:41:59,120 --> 01:42:00,800
Am aflat ieri dimineaţă.
1168
01:42:01,520 --> 01:42:02,720
Am vrut să-ţi spun.
1169
01:42:03,320 --> 01:42:04,480
Luc, minte!
1170
01:42:04,640 --> 01:42:07,240
Luc, te rog!
Port în pântec copilul tău.
1171
01:42:07,920 --> 01:42:09,160
E copilul tău!
1172
01:42:09,560 --> 01:42:10,480
Mai ştii?
1173
01:42:10,640 --> 01:42:12,520
De câte ori
am vorbit despre asta!
1174
01:42:12,680 --> 01:42:15,600
Să întemeiem
o familie a noastră...
1175
01:42:15,920 --> 01:42:18,840
- Luc, te rog!
- Minte, Luc!
1176
01:42:19,440 --> 01:42:21,720
Am implorat-o pe Kama,
i-am explicat...
1177
01:42:22,320 --> 01:42:26,560
Credea că îmi bat joc de ea,
că mi-ai fi zis că nu poate face copii.
1178
01:42:26,720 --> 01:42:29,240
- Niki, nu ţi-am spus asta.
- Aşa i-am zis şi ei.
1179
01:42:29,400 --> 01:42:32,440
Nu m-a crezut. Voia să-mi ia gâtul,
să-ţi omoare copilul!
1180
01:42:35,560 --> 01:42:38,080
Minte, Luc! Nu vezi?
1181
01:42:39,600 --> 01:42:40,680
Spui adevărul?
1182
01:42:41,000 --> 01:42:44,160
Iubitule, te rog,
hai să plecăm de aici.
1183
01:42:44,760 --> 01:42:46,480
Să plecăm de tot, te rog!
1184
01:42:52,560 --> 01:42:53,920
Tatăl tău avea dreptate.
1185
01:42:55,400 --> 01:42:56,640
Eşti un bărbat slab.
1186
01:42:56,800 --> 01:42:57,960
Ajunge, mamă!
1187
01:42:58,360 --> 01:42:59,680
- Dă-mi arma!
- Mamă!
1188
01:42:59,840 --> 01:43:01,000
- Mamă!
- Dă-mi-o!
1189
01:43:01,160 --> 01:43:02,080
Mamă, te rog!
1190
01:43:09,200 --> 01:43:11,200
- Luc!
- Nu te apropia de mine!
1191
01:43:15,120 --> 01:43:16,280
Sunt un criminal!
1192
01:43:17,720 --> 01:43:19,000
Sunt un canibal!
1193
01:43:20,480 --> 01:43:21,400
Te rog!
1194
01:43:21,720 --> 01:43:23,320
Nu e vina ta.
1195
01:43:23,800 --> 01:43:24,720
Te rog!
1196
01:43:24,880 --> 01:43:25,800
Te rog!
1197
01:43:26,640 --> 01:43:28,080
Am omorât un om.
1198
01:43:32,640 --> 01:43:34,080
Mi-am ucis mama.
1199
01:43:36,080 --> 01:43:38,000
Era să-mi omor copilul.
1200
01:43:38,160 --> 01:43:39,120
Luc, iubitule...
1201
01:43:39,280 --> 01:43:40,600
Nu a fost vina ta.
1202
01:43:40,760 --> 01:43:43,320
Nu e vina ta, iubitule!
1203
01:43:46,640 --> 01:43:48,120
Niki!
1204
01:43:49,680 --> 01:43:51,040
Îmi vine să te sărut!
1205
01:43:51,440 --> 01:43:54,000
- Iubitule...
- Dar încă simt gustul.
1206
01:43:57,400 --> 01:43:58,680
Simt carnea.
1207
01:43:58,840 --> 01:44:00,200
Luc Chezeta...
1208
01:44:01,480 --> 01:44:02,400
Te iubesc!
1209
01:44:02,840 --> 01:44:03,760
Şi eu te iubesc!
1210
01:44:04,880 --> 01:44:07,560
Dar trebuie să te protejez.
1211
01:44:08,240 --> 01:44:09,800
Te rog, pune arma jos.
1212
01:44:10,640 --> 01:44:12,880
- Lasă puşca!
- S-a zis cu mine.
1213
01:44:13,720 --> 01:44:15,840
- S-a terminat.
- Iubitule...
1214
01:44:17,040 --> 01:44:17,960
Te rog!
1215
01:44:18,560 --> 01:44:19,680
Te rog!
1216
01:45:40,560 --> 01:45:41,760
Bună, soro!
1217
01:45:45,960 --> 01:45:48,000
Văd că azi eşti singură.
1218
01:46:01,400 --> 01:46:03,040
O leoaică!
1219
01:46:06,960 --> 01:46:09,040
Nimeni n-o să-ţi mai facă probleme.
1220
01:46:10,160 --> 01:46:12,000
De-acum, aici e casa ta.
1221
01:46:13,320 --> 01:46:15,720
Poţi veni oricând în Kwasa.
1222
01:46:25,680 --> 01:46:27,120
Drum bun, soro!
74309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.