All language subtitles for The.Weekend.2024.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ERBiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,760 --> 00:00:41,680 Luaţi-l! 2 00:01:17,840 --> 00:01:18,800 Alo? 3 00:01:18,960 --> 00:01:21,120 E frumos, Leo? 4 00:01:21,960 --> 00:01:24,320 Leo, cum poţi să te porţi aşa cu mama ta? 5 00:01:25,800 --> 00:01:28,440 Nu mă suni niciodată, nu răspunzi la telefon... 6 00:01:28,760 --> 00:01:29,720 Leo! 7 00:01:31,760 --> 00:01:33,120 Nu mă cheamă Leo. 8 00:01:33,760 --> 00:01:35,480 Nu-mi poţi respecta dorinţele? 9 00:01:35,800 --> 00:01:37,280 Au trecut 15 ani! 10 00:01:37,440 --> 00:01:39,320 De 15 ani n-ai mai fost acasă! 11 00:01:39,760 --> 00:01:41,800 Eu şi tatăl tău n-o să trăim veşnic. 12 00:01:42,880 --> 00:01:43,880 Ştii de ce nu vin. 13 00:01:44,040 --> 00:01:46,560 Sora ta ne-a spus că te-ai logodit. 14 00:01:48,520 --> 00:01:49,800 Fiule! 15 00:01:50,120 --> 00:01:51,720 Nu mă cert cu tine. 16 00:01:52,040 --> 00:01:53,160 Acum eşti bărbat. 17 00:01:53,320 --> 00:01:55,000 Nu vreau să vorbim despre asta. 18 00:01:55,160 --> 00:01:57,600 Eşti plecat de acasă de multă vreme. 19 00:01:58,320 --> 00:01:59,360 Te rog! 20 00:01:59,680 --> 00:02:00,720 Vino acasă! 21 00:02:01,160 --> 00:02:03,720 Măcar în weekend, la aniversarea nunţii noastre. 22 00:02:03,880 --> 00:02:05,800 Adu-o pe logodnică, să o cunoaştem. 23 00:02:05,960 --> 00:02:07,480 Logodna e sfântă. 24 00:02:07,640 --> 00:02:09,320 Dă-ne voie să o binecuvântăm. 25 00:02:09,640 --> 00:02:10,720 Nu. 26 00:02:10,880 --> 00:02:12,920 Promite-mi că te mai gândeşti. 27 00:02:14,000 --> 00:02:15,120 Bine? 28 00:02:16,640 --> 00:02:18,920 MENSTRUAŢIE: 5 ZILE ÎNTÂRZIERE 29 00:02:57,360 --> 00:02:58,400 Bună, iubito! 30 00:03:05,560 --> 00:03:06,560 Sigur. 31 00:03:08,800 --> 00:03:09,920 Luc, te rog! 32 00:03:11,040 --> 00:03:12,000 Ce s-a întâmplat? 33 00:03:12,400 --> 00:03:13,920 Tu nu greşeşti niciodată. 34 00:03:14,800 --> 00:03:16,920 Vrei să fac ceva greşit? 35 00:03:22,960 --> 00:03:23,960 Eşti... 36 00:03:24,680 --> 00:03:28,560 puternic şi bun şi sensibil, 37 00:03:28,720 --> 00:03:30,760 dulce şi încrezător şi... 38 00:03:30,920 --> 00:03:33,240 M-ai cerut de soţie fără să te bat eu la cap. 39 00:03:33,400 --> 00:03:36,160 Ba m-ai bătut la cap, ştii tu, când... 40 00:03:37,480 --> 00:03:39,240 Bine, îmi pare rău. 41 00:03:40,520 --> 00:03:41,520 Continuă. 42 00:03:43,600 --> 00:03:44,520 Luc. 43 00:03:44,840 --> 00:03:47,840 Cum să ne căsătorim fără să-ţi cunosc familia? 44 00:04:03,520 --> 00:04:04,880 Nu e important. 45 00:04:07,000 --> 00:04:08,880 Eu nu sunt importantă? 46 00:04:10,400 --> 00:04:12,200 Ştii cât îmi doresc o familie. 47 00:04:13,360 --> 00:04:16,800 Mama m-a crescut singură, a murit când eram mică, dar... 48 00:04:16,960 --> 00:04:20,520 Îmi doresc părinţi, bunici, unchi şi mătuşi, 49 00:04:20,680 --> 00:04:23,400 surori şi fraţi, verişori şi verişoare... 50 00:04:23,920 --> 00:04:25,920 Îmi doresc o familie adevărată. 51 00:04:28,840 --> 00:04:30,440 Familia nu contează. 52 00:04:37,320 --> 00:04:38,880 Atunci, ce facem? 53 00:04:39,920 --> 00:04:41,600 N-am să întemeiez o familie 54 00:04:41,760 --> 00:04:43,920 cu cineva căruia nu-i pasă de asta. 55 00:04:44,480 --> 00:04:46,960 Nu face asta! Nu asta voiam să spun. 56 00:04:47,600 --> 00:04:48,520 Bine. 57 00:04:48,800 --> 00:04:49,920 Ascultă! 58 00:04:53,840 --> 00:04:56,400 Vreau să avem familia noastră. 59 00:04:57,800 --> 00:04:58,960 Iubito... 60 00:04:59,520 --> 00:05:00,480 Ascultă! 61 00:05:00,800 --> 00:05:01,880 Tu. 62 00:05:02,040 --> 00:05:03,000 Eu. 63 00:05:04,520 --> 00:05:05,440 Atât. 64 00:05:06,720 --> 00:05:09,400 Prefer să nu mă apropii prea mult de ai mei. 65 00:05:11,480 --> 00:05:13,560 E în regulă, serios... 66 00:05:16,560 --> 00:05:18,840 Avem o înţelegere. 67 00:05:19,640 --> 00:05:20,800 Luc, vezi tu... 68 00:05:21,080 --> 00:05:22,680 Eu nu înţeleg. 69 00:05:24,120 --> 00:05:26,160 E clar că ascunzi ceva. 70 00:05:26,480 --> 00:05:28,920 Dacă crezi că sunt atât de nebună încât să... 71 00:05:33,440 --> 00:05:34,920 Ştii ceva? 72 00:05:36,320 --> 00:05:37,800 Ar fi mai bine să punem capăt. 73 00:05:37,960 --> 00:05:38,960 Poftim? 74 00:05:39,600 --> 00:05:41,880 Nikki? Iubito... 75 00:05:42,320 --> 00:05:43,560 Iubito, stai! 76 00:05:44,360 --> 00:05:46,720 Vino încoace, hai să nu ne certăm. 77 00:05:46,880 --> 00:05:49,400 - Te rog! - Vrei să nu ne mai certăm? 78 00:05:50,320 --> 00:05:53,160 - Atunci, vreau să-ţi cunosc familia. - Iubito... 79 00:05:53,320 --> 00:05:55,600 Niciunul nu va primi ce îşi doreşte. 80 00:05:55,760 --> 00:05:57,880 Nu face asta. 81 00:05:58,040 --> 00:05:59,160 Nu face asta. 82 00:05:59,640 --> 00:06:00,800 Ai încredere în mine. 83 00:06:02,120 --> 00:06:04,840 Sunt oameni pe care tu şi restul lumii 84 00:06:05,000 --> 00:06:07,680 nu ar trebui să îi cunoască. 85 00:06:21,920 --> 00:06:23,400 E un sat, iubito. 86 00:06:31,640 --> 00:06:33,560 Cu toţii venim din sate. 87 00:06:36,800 --> 00:06:39,960 Nu există telefoane sau cablu. 88 00:06:57,400 --> 00:06:59,640 În weekend e aniversarea nunţii lor. 89 00:07:04,640 --> 00:07:06,120 Mergem atunci. 90 00:07:11,720 --> 00:07:13,360 Un weekend, iubito. 91 00:07:13,520 --> 00:07:14,440 E... 92 00:07:15,400 --> 00:07:16,680 Mă asculţi? 93 00:07:16,840 --> 00:07:18,360 Doar un weekend. 94 00:07:21,920 --> 00:07:23,360 Un weekend şi gata. 95 00:07:28,360 --> 00:07:30,000 Mulţumesc. 96 00:07:35,280 --> 00:07:41,800 WEEKENDUL 97 00:08:04,040 --> 00:08:06,000 Nu pot să cred că încă n-am ajuns! 98 00:08:07,160 --> 00:08:12,440 Din cauza traficului blocat de pe pod. N-am mai văzut aşa ceva. 99 00:08:16,520 --> 00:08:18,400 Ajungem în curând. Nu-ţi face griji. 100 00:08:18,800 --> 00:08:20,400 Sper să ajungem repede. 101 00:08:21,160 --> 00:08:23,000 Locul ăsta îmi dă fiori. 102 00:08:28,200 --> 00:08:29,600 Minunat! 103 00:08:35,680 --> 00:08:37,160 Să nu spui o vorbă. 104 00:08:53,240 --> 00:08:54,440 Da? 105 00:08:57,640 --> 00:08:58,920 Bună seara. 106 00:09:00,040 --> 00:09:01,880 Ce vă aduce aici? 107 00:09:02,720 --> 00:09:03,920 Suntem în trecere. 108 00:09:10,480 --> 00:09:11,800 Coborâţi din maşină. 109 00:09:12,800 --> 00:09:13,760 Nu. 110 00:09:18,400 --> 00:09:20,960 Ăsta e un prost tupeist! 111 00:09:21,920 --> 00:09:23,960 Nu-mi plac proştii tupeişti. 112 00:09:24,320 --> 00:09:25,400 Să-i facem! 113 00:09:27,400 --> 00:09:30,800 Maşina e bună. O vindem, dacă nu se murdăreşte. 114 00:09:35,800 --> 00:09:37,800 E un control de rutină. 115 00:09:39,240 --> 00:09:41,080 Dacă nu aveţi ceva de ascuns? 116 00:09:41,240 --> 00:09:42,160 Nu. 117 00:09:42,320 --> 00:09:44,240 Ce-ar fi să coborâţi din maşină, 118 00:09:44,600 --> 00:09:46,720 vedem că nu sunteţi cel pe care îl căutăm 119 00:09:47,840 --> 00:09:49,040 şi puteţi pleca, bine? 120 00:09:50,120 --> 00:09:53,200 Credeţi-mă, nu sunt cel pe care îl căutaţi. 121 00:09:56,720 --> 00:09:58,240 Doamnă, îl cunoaşteţi? 122 00:09:59,480 --> 00:10:00,560 Aţi fost răpită? 123 00:10:01,200 --> 00:10:02,160 E logodnicul meu. 124 00:10:02,480 --> 00:10:04,280 Sunt logodnicul ei. 125 00:10:04,760 --> 00:10:08,800 Da, sunt tupeist, dar cu siguranţă nu sunt prost. 126 00:10:19,120 --> 00:10:20,640 Ce durează atât? 127 00:10:20,800 --> 00:10:22,640 Lasă maşina şi hai s-o facem! 128 00:10:24,200 --> 00:10:25,120 Pierzi vremea! 129 00:10:25,280 --> 00:10:26,600 Taci! 130 00:10:31,480 --> 00:10:33,720 Îmi pare rău. 131 00:10:34,600 --> 00:10:35,640 Cum spuneam... 132 00:10:36,880 --> 00:10:38,120 Căutăm un bărbat. 133 00:10:38,440 --> 00:10:41,640 Ştim că ar putea trece pe aici cu femeia pe care a răpit-o. 134 00:10:43,840 --> 00:10:44,840 Doamnă... 135 00:10:46,160 --> 00:10:48,080 Îmi cer scuze dacă v-am speriat. 136 00:10:51,200 --> 00:10:52,520 Drum bun! 137 00:11:08,800 --> 00:11:10,000 Îmi pare rău. 138 00:11:10,880 --> 00:11:11,800 De ce? 139 00:11:12,360 --> 00:11:14,640 Dacă n-aş fi insistat cu excursia asta... 140 00:11:14,800 --> 00:11:17,320 Ţi-ai dorit o aventură, iubito. 141 00:11:21,800 --> 00:11:22,920 Ce ai spus? 142 00:11:23,560 --> 00:11:26,920 - Ţi-ai dorit... - Nu, ce le-ai spus lor? 143 00:11:30,360 --> 00:11:32,320 Şi-au dat seama din ce familie sunt. 144 00:11:37,680 --> 00:11:38,640 Ce? 145 00:11:41,000 --> 00:11:43,120 Întâmplarea de mai devreme m-a speriat. 146 00:11:43,880 --> 00:11:46,920 Dar, când mă gândesc ce bine te-ai descurcat... 147 00:11:47,960 --> 00:11:49,680 M-ai pus pe jar. 148 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Cine vorbeşte aşa 149 00:11:57,320 --> 00:11:59,000 Viitoarea ta soţie. 150 00:12:09,120 --> 00:12:10,120 Da! 151 00:12:11,000 --> 00:12:14,560 Fiule! 152 00:12:16,280 --> 00:12:18,200 După atâţia ani! 153 00:12:18,600 --> 00:12:20,040 Chiar tu eşti? 154 00:12:26,360 --> 00:12:28,480 Fiule! Bine ai venit! 155 00:12:28,640 --> 00:12:30,680 Bună, mamă! Scuze de întârziere. 156 00:12:32,040 --> 00:12:34,440 Tu eşti fata care i-a răpit inima fiului meu? 157 00:12:35,480 --> 00:12:37,000 Acum înţeleg! 158 00:12:40,560 --> 00:12:43,360 - Leo. - Acum totul se leagă! 159 00:12:44,840 --> 00:12:47,040 - Bine aţi venit! - Mulţumesc! 160 00:12:48,600 --> 00:12:49,520 Ei bine... 161 00:12:51,440 --> 00:12:53,040 Ea e Nikiya, logodnica mea. 162 00:12:53,480 --> 00:12:56,040 Nikiya, ei sunt părinţii mei. 163 00:12:56,680 --> 00:12:58,200 Dna Omicha Chezeta. 164 00:12:58,480 --> 00:13:00,560 Bătrânul e căpetenia Meki Chezeta. 165 00:13:00,960 --> 00:13:02,200 Bună seara! 166 00:13:02,360 --> 00:13:03,960 - Bună seara! - Dumnezeule! 167 00:13:04,360 --> 00:13:07,720 Ce frumoasă eşti! Arăţi splendid! 168 00:13:08,600 --> 00:13:09,960 Mulţumesc, doamnă. 169 00:13:10,400 --> 00:13:11,880 Omicha, la o parte! 170 00:13:12,040 --> 00:13:13,680 Dă-mi voie să o îmbrăţişez. 171 00:13:14,920 --> 00:13:17,440 Sper că nu te superi. Nouă ne plac îmbrăţişările. 172 00:13:17,600 --> 00:13:18,680 Nu mă supăr. 173 00:13:20,560 --> 00:13:21,720 Leo! 174 00:13:23,480 --> 00:13:24,920 Aproape că te pot ierta 175 00:13:25,080 --> 00:13:27,360 pentru că te-ai logodit fără să ne spui. 176 00:13:29,720 --> 00:13:31,160 E o poreclă. O detest. 177 00:13:32,600 --> 00:13:34,240 Nu-l lua în seamă. E un leu! 178 00:13:34,400 --> 00:13:35,520 Ca tatăl lui. 179 00:13:38,120 --> 00:13:39,520 Eşti binevenită la noi. 180 00:13:39,680 --> 00:13:40,960 Vă mulţumesc! 181 00:13:41,120 --> 00:13:43,360 Acum văd cu cine seamănă Luc! 182 00:13:45,800 --> 00:13:47,520 Eşti splendidă, nu-i aşa? 183 00:13:47,960 --> 00:13:51,080 Poate că ar fi o greşeală să te măriţi cu ştrengarul ăsta! 184 00:13:52,040 --> 00:13:54,360 Copia nu are valoare, iar originalul e aici! 185 00:13:56,200 --> 00:13:59,560 - Găina bătrână... nu-i aşa? - Aveţi dreptate, domnule. 186 00:14:00,720 --> 00:14:01,800 Uită-te la tine! 187 00:14:01,960 --> 00:14:03,560 Dumnezeule! 188 00:14:05,160 --> 00:14:06,200 Hai să intrăm. 189 00:14:06,360 --> 00:14:07,960 - Unde-s bagajele? - În maşină. 190 00:14:08,120 --> 00:14:09,360 Aşteaptă-mă, iubito. 191 00:14:09,520 --> 00:14:11,080 - Iau eu... - Aiurea! 192 00:14:11,240 --> 00:14:12,960 Tu ia bagajele. Noi intrăm. 193 00:14:13,280 --> 00:14:14,520 Nu-i aşa, dulceaţă? 194 00:14:35,880 --> 00:14:37,800 Cum de aveţi toţi aceleaşi însemne? 195 00:14:41,920 --> 00:14:43,560 E o chestie de familie. 196 00:14:45,360 --> 00:14:46,480 O tradiţie. 197 00:14:49,400 --> 00:14:51,240 Mi se par încântători. 198 00:14:57,200 --> 00:14:59,760 Până acum, au fost cât se poate de amabili. 199 00:15:11,280 --> 00:15:13,080 De ce te poţi aşa cu ei? 200 00:15:14,240 --> 00:15:16,640 N-o să trăiască veşnic, să ştii. 201 00:15:18,560 --> 00:15:19,920 Da, sunt de treabă. 202 00:15:21,080 --> 00:15:23,280 Dar mereu îmi fac reproşuri nedorite. 203 00:15:24,200 --> 00:15:25,160 Cum ar fi? 204 00:15:28,760 --> 00:15:29,960 E complicat, iubito. 205 00:15:31,000 --> 00:15:32,280 Şi e târziu. 206 00:15:34,400 --> 00:15:36,280 Trebuie să ne culcăm. 207 00:15:37,280 --> 00:15:39,120 Am venit un weekend, pentru tine. 208 00:15:39,760 --> 00:15:41,360 Apoi, plecăm. 209 00:15:44,320 --> 00:15:47,120 Da, să trăiţi! 210 00:15:48,400 --> 00:15:51,200 Vino încoace! 211 00:15:55,720 --> 00:15:57,800 Asta e canapeaua ta, nu? 212 00:17:43,520 --> 00:17:44,600 Bună dimineaţa! 213 00:17:44,760 --> 00:17:45,960 Bună, tată! 214 00:17:49,640 --> 00:17:52,120 Nu mai fi aşa de protocolară. 215 00:17:52,760 --> 00:17:54,280 De-acum, suntem o familie. 216 00:17:55,400 --> 00:17:56,440 Bine, tată. 217 00:17:59,120 --> 00:18:00,600 S-au trezit! 218 00:18:05,240 --> 00:18:07,840 Vrei să guşti carnea? 219 00:18:09,840 --> 00:18:11,720 Nu, domnule, vă mulţumesc. 220 00:18:11,880 --> 00:18:13,680 Adică... tată. 221 00:18:17,000 --> 00:18:18,320 Bună dimineaţa, doamnă! 222 00:18:18,720 --> 00:18:20,000 Bună, scumpo! 223 00:18:20,160 --> 00:18:22,560 Nu-mi mai spune "doamnă". 224 00:18:23,120 --> 00:18:25,800 - Sunt mama ta, bine? - Bine, mamă. 225 00:18:26,840 --> 00:18:28,000 Luaţi loc! 226 00:18:32,720 --> 00:18:34,160 Sper că aţi dormit bine. 227 00:18:34,320 --> 00:18:36,040 - Da, mamă. - Bravo! 228 00:18:37,520 --> 00:18:38,440 Ce se aude? 229 00:18:40,200 --> 00:18:42,640 Tâmplarul lucrează în bucătărie. 230 00:18:42,800 --> 00:18:43,720 Am înţeles. 231 00:18:46,040 --> 00:18:48,160 - Kama nu a ajuns? - Încă nu. 232 00:18:48,800 --> 00:18:50,080 Mi-am amintit ceva. 233 00:18:50,480 --> 00:18:51,480 Vin imediat. 234 00:18:52,040 --> 00:18:54,080 - Cheile de la maşină? - Sunt pe dulap. 235 00:18:54,240 --> 00:18:55,200 Bine. 236 00:18:58,760 --> 00:19:01,320 - Îmi place de fata asta. - Mult! 237 00:19:03,960 --> 00:19:06,240 Legat de petrecere... 238 00:19:06,720 --> 00:19:08,520 Începe abia la ora 13:00. 239 00:19:10,120 --> 00:19:11,040 Mamă? 240 00:19:12,480 --> 00:19:13,840 Speram ca mâncarea... 241 00:19:14,000 --> 00:19:17,560 Nu-ţi face griji, m-am ocupat de tot. 242 00:19:17,720 --> 00:19:20,760 Nimic neobişnuit pentru băiatul meu. 243 00:19:21,440 --> 00:19:23,520 Băiatul tău vegetarian. 244 00:19:25,920 --> 00:19:27,840 Cred că au sosit cei de la catering. 245 00:19:56,120 --> 00:19:58,240 Duceţi oalele în spate! 246 00:19:58,800 --> 00:20:01,320 Sper că ajung lemnele de foc. 247 00:20:08,960 --> 00:20:10,040 Bună ziua! 248 00:20:12,320 --> 00:20:13,760 Eşti tâmplarul? 249 00:20:13,920 --> 00:20:16,240 Da. Bună dimineaţa! 250 00:20:16,400 --> 00:20:17,440 Bună dimineaţa! 251 00:20:18,800 --> 00:20:19,880 Cum te cheamă? 252 00:20:20,600 --> 00:20:21,640 Benjamin. 253 00:20:22,520 --> 00:20:23,440 Doar Ben. 254 00:20:25,160 --> 00:20:26,880 Bine, Benjamin "Doar Ben". 255 00:20:27,640 --> 00:20:28,560 Bravo ţie! 256 00:20:29,480 --> 00:20:30,400 Mulţumesc. 257 00:20:31,720 --> 00:20:32,640 Ai terminat? 258 00:20:33,200 --> 00:20:34,120 Da. 259 00:20:36,280 --> 00:20:37,560 Cunoaşteţi familia? 260 00:20:38,640 --> 00:20:39,720 Da. 261 00:20:40,240 --> 00:20:41,800 Sunt logodnica fiului lor. 262 00:20:47,840 --> 00:20:49,080 E totul în regulă? 263 00:20:49,840 --> 00:20:51,440 Da. 264 00:20:51,600 --> 00:20:54,240 Cadoul dumneavoastră era sub banchetă... 265 00:20:56,120 --> 00:20:57,760 Vino repede înapoi! 266 00:20:57,920 --> 00:20:59,040 Să nu te arzi la soare. 267 00:21:00,280 --> 00:21:01,200 Aveţi dreptate. 268 00:21:16,440 --> 00:21:18,720 Ar trebui să zâmbeşti, frumoaso! 269 00:21:24,560 --> 00:21:25,720 Uită-te la tine! 270 00:21:27,160 --> 00:21:29,480 Ai spus că se acoperă cu machiaj. 271 00:21:29,640 --> 00:21:30,600 S-a acoperit. 272 00:21:31,760 --> 00:21:33,240 Mă faci orb? 273 00:21:36,040 --> 00:21:37,520 Asta faci? 274 00:21:40,280 --> 00:21:41,880 Mai bine îţi mai fac una! 275 00:21:43,480 --> 00:21:46,120 Zeido, te rog! Aproape am ajuns. 276 00:21:47,600 --> 00:21:49,840 Pot să scuz o vânătaie, nu şi două. 277 00:21:50,000 --> 00:21:50,960 Te rog! 278 00:21:56,240 --> 00:21:58,240 Data viitoare, pune gheaţă. 279 00:21:59,280 --> 00:22:00,240 Aşa o să fac. 280 00:22:02,240 --> 00:22:03,320 Bine. 281 00:22:05,840 --> 00:22:07,160 Şi să nu mă mai enervezi! 282 00:22:08,240 --> 00:22:09,320 Nu-mi place. 283 00:22:10,640 --> 00:22:11,760 Îmi pare rău. 284 00:22:14,960 --> 00:22:17,160 Te iert. Cum spui? 285 00:22:18,560 --> 00:22:19,560 Mulţumesc. 286 00:22:20,200 --> 00:22:21,400 Mersi mult. 287 00:22:25,760 --> 00:22:27,440 Ce mai e şi asta? 288 00:22:57,800 --> 00:22:59,040 Deci... 289 00:22:59,560 --> 00:23:01,560 Ce vă aduce aici? 290 00:23:02,200 --> 00:23:03,680 Bună ziua! Noi... 291 00:23:05,520 --> 00:23:07,760 Taci şi fii cuminte! 292 00:23:08,680 --> 00:23:10,320 Vorbesc bărbaţii. 293 00:23:17,840 --> 00:23:18,880 Cât vrei? 294 00:23:19,200 --> 00:23:21,000 Câţi bani vreau? 295 00:23:22,600 --> 00:23:25,200 E foarte cald afară 296 00:23:25,360 --> 00:23:28,000 şi sunt sigur că voi doi aţi vrea să cumpăraţi 297 00:23:28,160 --> 00:23:29,960 o bere rece sau aşa ceva... 298 00:23:32,560 --> 00:23:33,800 Câţi bani vrem? 299 00:23:34,880 --> 00:23:37,280 Oricât putem să ducem! 300 00:23:40,040 --> 00:23:43,560 Să înţeleg că nu eşti de aici, nu-i aşa? 301 00:23:44,200 --> 00:23:46,680 Zona mea nu arată aşa. 302 00:23:47,720 --> 00:23:51,000 Şi, de unde vin eu, vorbim engleză ca lumea. 303 00:23:53,080 --> 00:23:54,200 E bine de ştiut. 304 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 Bine de ştiut... 305 00:23:58,120 --> 00:23:59,760 Nu... 306 00:24:00,080 --> 00:24:01,960 Nu s-a ajuns la asta. 307 00:24:02,120 --> 00:24:04,000 - Calmează-te! - Nu! 308 00:24:04,160 --> 00:24:06,120 Uşor, e în regulă. 309 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 Nu! 310 00:24:10,000 --> 00:24:11,360 Nu! 311 00:24:12,400 --> 00:24:13,680 Ce frumos! 312 00:24:13,840 --> 00:24:15,880 - Aşteaptă-ţi rândul, femeie! - Nu! 313 00:24:16,040 --> 00:24:19,360 - Dă-te la o parte! - Nu! 314 00:24:20,240 --> 00:24:22,000 Nu face asta! 315 00:24:22,800 --> 00:24:24,720 Îl duc acasă, la familia mea. 316 00:24:26,000 --> 00:24:27,520 E un oaspete de seamă. 317 00:24:28,520 --> 00:24:30,120 Eşti din Kwasa? 318 00:24:32,000 --> 00:24:33,400 Arată-mi cine eşti. 319 00:24:34,520 --> 00:24:35,880 Arată-mi cine eşti! 320 00:25:05,240 --> 00:25:06,360 Ştiu... 321 00:25:07,880 --> 00:25:09,400 - Vrei salată? - Da, te rog. 322 00:25:09,560 --> 00:25:10,680 Vin imediat. 323 00:25:23,840 --> 00:25:25,800 Ar trebui să-i salutăm pe ai mei. 324 00:25:28,160 --> 00:25:30,480 Mai târziu. Întâi, mâncăm. 325 00:25:34,120 --> 00:25:35,160 Deci... 326 00:25:36,080 --> 00:25:37,560 Ce avem aici? 327 00:26:08,480 --> 00:26:09,560 Kama! 328 00:26:14,440 --> 00:26:15,360 Luc! 329 00:26:18,600 --> 00:26:19,600 Serios? 330 00:26:20,000 --> 00:26:21,240 Ţi-a fost dor de mine? 331 00:26:22,280 --> 00:26:23,560 De ce spui asta? 332 00:26:23,720 --> 00:26:25,800 Tu te-ai distanţat de noi. 333 00:26:26,600 --> 00:26:29,160 Problema e că voi... Ştii că eu nu... 334 00:26:31,520 --> 00:26:32,440 Ce e asta? 335 00:26:33,840 --> 00:26:34,920 Ce e asta? 336 00:26:35,240 --> 00:26:36,160 Nu-i nimic. 337 00:26:36,560 --> 00:26:37,720 Kama, se vede! 338 00:26:37,880 --> 00:26:38,880 Nu-i nimic. 339 00:26:39,240 --> 00:26:40,160 Kama! 340 00:26:41,000 --> 00:26:42,240 Ce înseamnă asta? 341 00:26:42,840 --> 00:26:45,480 Îmi iau ochii de la tine o secundă 342 00:26:46,280 --> 00:26:48,520 şi te dai la alt bărbat ca o târfă! 343 00:26:48,680 --> 00:26:51,480 - Cum i-ai spus? - Nu te băga, fraiere! 344 00:26:52,320 --> 00:26:53,240 Luc! 345 00:26:54,320 --> 00:26:55,240 Vă rog! 346 00:26:55,520 --> 00:26:57,120 Zeido, el e fratele meu. 347 00:27:01,680 --> 00:27:04,080 Prostuţo! Sigur că ştiu că e fratele tău... 348 00:27:04,760 --> 00:27:05,680 Luc, nu? 349 00:27:06,080 --> 00:27:08,280 Sora ta vorbeşte mereu despre tine. 350 00:27:08,760 --> 00:27:10,200 Încântat de cunoştinţă! 351 00:27:14,520 --> 00:27:16,520 Ai grijă ce scoţi pe gură, Zeido. 352 00:27:17,360 --> 00:27:21,240 Ştiu că par un lup, dar sunt inofensiv. 353 00:27:21,400 --> 00:27:23,040 Serios! Zău aşa! 354 00:27:25,680 --> 00:27:26,800 Scuză-ne. 355 00:27:36,760 --> 00:27:37,720 - Ce? - Nu-i nimic. 356 00:27:37,880 --> 00:27:39,360 - Te bate? - Nu e mare lucru. 357 00:27:39,800 --> 00:27:41,440 E în regulă, las-o baltă! 358 00:27:41,600 --> 00:27:44,280 - Kama! - Luc, nu te băga! 359 00:27:45,440 --> 00:27:46,360 E în regulă. 360 00:27:47,240 --> 00:27:48,200 Nu-i nimic. 361 00:27:55,960 --> 00:27:59,840 Vezi? Te iubesc! Mă bucur să te văd. 362 00:28:00,440 --> 00:28:01,360 Mă duc la mama. 363 00:28:24,240 --> 00:28:28,440 De ce serveşte mâncare o fată aşa de frumoasă ca tine? 364 00:28:30,200 --> 00:28:32,200 - Nu sunt chelneriţă... - Lasă. 365 00:28:33,200 --> 00:28:36,120 Adu-mi haleală, găluşte de igname de-alea bune. 366 00:28:36,280 --> 00:28:38,760 Tot ce văd aici nu e mâncare adevărată. 367 00:28:39,440 --> 00:28:41,560 Cu nişte... să văd... 368 00:28:41,920 --> 00:28:45,280 Supă ejolo şi nişte kitana. 369 00:28:46,400 --> 00:28:48,560 Jumi-juma, cu carne din belşug. 370 00:28:48,920 --> 00:28:50,160 Ai înţeles? 371 00:28:51,200 --> 00:28:53,040 De ce nu poţi să ceri frumos? 372 00:28:55,040 --> 00:28:56,360 Eşti chelneriţă, nu? 373 00:28:57,960 --> 00:29:00,720 Adu-mi de mâncare! 374 00:29:04,760 --> 00:29:05,720 E vreo problemă? 375 00:29:06,080 --> 00:29:07,600 Vreau să mănânc ceva. 376 00:29:07,760 --> 00:29:10,040 Chelneriţele astea, sau cum s-or numi, 377 00:29:10,400 --> 00:29:12,480 nu sunt bune de nimic. 378 00:29:13,200 --> 00:29:14,200 Hai, şterge-o! 379 00:29:14,360 --> 00:29:15,960 E logodnica mea. 380 00:29:21,920 --> 00:29:22,920 Eu... 381 00:29:23,440 --> 00:29:25,560 Dacă ţi-e foame, ia-ţi singur. 382 00:29:27,800 --> 00:29:29,120 Ce-i cu tipul ăla? 383 00:29:31,120 --> 00:29:34,200 E iubitul surorii mele. 384 00:29:34,960 --> 00:29:35,880 Serios? 385 00:29:36,640 --> 00:29:39,320 - Ea unde e? - Vine acum. 386 00:29:41,200 --> 00:29:43,960 Ea e fata minunată despre care am auzit atâtea? 387 00:29:44,120 --> 00:29:46,040 Bună! Tu trebuie să fii Kama. 388 00:29:46,520 --> 00:29:48,520 - Mă cheamă Niki... - Nikiya Sambosi. 389 00:29:48,680 --> 00:29:50,280 Am auzit atâtea despre tine! 390 00:29:50,440 --> 00:29:52,720 "Nikiya în sus, Nikiya în jos..." 391 00:29:52,880 --> 00:29:57,360 "Nikiya mi-a adus luna de pe cer." "Nikiya m-a făcut nemuritor." 392 00:29:58,320 --> 00:29:59,520 Ce haioasă eşti! 393 00:30:00,360 --> 00:30:02,360 M-am îndrăgostit de sora ta. 394 00:30:02,960 --> 00:30:04,920 E superbă! Se aprobă! 395 00:30:05,200 --> 00:30:07,160 Nu era necesar, dar îţi mulţumesc. 396 00:30:07,480 --> 00:30:08,480 Calmează-te! 397 00:30:09,040 --> 00:30:10,800 Nu se poate glumi cu tine? 398 00:30:11,720 --> 00:30:13,200 - Arăţi superb! - Mulţumesc! 399 00:30:30,280 --> 00:30:31,520 Kama, trebuie să vorbim. 400 00:30:32,080 --> 00:30:33,680 Sigur, mai târziu. 401 00:30:33,840 --> 00:30:36,840 Întâi, o răpesc un minut pe logodnica ta. 402 00:30:37,000 --> 00:30:39,600 Avem ceva de discutat. 403 00:30:40,520 --> 00:30:41,440 Poftim. 404 00:30:48,640 --> 00:30:50,080 Ce mai petrecere! 405 00:30:50,800 --> 00:30:51,720 A fost grozavă! 406 00:30:52,520 --> 00:30:53,480 Da. 407 00:30:53,640 --> 00:30:56,920 M-am bucurat că a venit aşa de multă lume. 408 00:30:58,040 --> 00:30:59,040 Unde ţi-e carnea? 409 00:31:02,160 --> 00:31:04,400 Luc nu mănâncă carne, dragule. 410 00:31:04,800 --> 00:31:06,480 E vegetarian. 411 00:31:09,360 --> 00:31:10,360 Cum aşa? 412 00:31:10,920 --> 00:31:12,800 Cum adică, nu mănânci carne? 413 00:31:12,960 --> 00:31:16,800 Mă pot aştepta la aşa ceva din partea femeilor. 414 00:31:17,600 --> 00:31:21,160 Uneori, se poartă ca nişte vaci şi vacile mănâncă doar iarbă. 415 00:31:21,320 --> 00:31:23,600 Dar tu, amice, eşti bărbat! 416 00:31:23,760 --> 00:31:26,320 Da! Spune-i tu cum stă treaba, Zeido. 417 00:31:29,040 --> 00:31:31,000 Un bărbat are nevoie de carne. 418 00:31:31,320 --> 00:31:32,400 Mănâncă nişte carne! 419 00:31:33,440 --> 00:31:37,360 Zeido al meu e mare amator de carne. 420 00:31:39,600 --> 00:31:41,880 Îmi place asta la el. 421 00:31:43,200 --> 00:31:46,920 Ca bărbat serios, nu glumesc când vine vorba de carne. 422 00:31:47,360 --> 00:31:48,600 Mă înţelegeţi? 423 00:31:51,120 --> 00:31:52,480 Nu, zău? 424 00:31:58,160 --> 00:31:59,440 A fost frumos azi! 425 00:32:00,320 --> 00:32:01,400 Aşa e. 426 00:32:01,560 --> 00:32:03,840 A meritat din plin, nu? 427 00:32:04,880 --> 00:32:07,000 50 de ani minunaţi! 428 00:32:07,160 --> 00:32:08,280 50 de ani? 429 00:32:08,440 --> 00:32:11,440 Da! Dumnezeu a fost foarte bun cu noi. 430 00:32:11,600 --> 00:32:13,680 Parcă ieri v-aţi fi cunoscut! 431 00:32:14,240 --> 00:32:16,880 Uitaţi-vă la ei! Sunt îndrăgostiţi! 432 00:32:18,120 --> 00:32:20,400 Care e secretul unei căsnicii reuşite? 433 00:32:22,160 --> 00:32:27,560 Ştiţi clişeul care spune că femeia are dreptate întotdeauna? 434 00:32:28,880 --> 00:32:30,240 Vorbesc serios! 435 00:32:30,680 --> 00:32:32,200 Important e să-ţi ceri scuze. 436 00:32:32,360 --> 00:32:36,880 Fie că ai greşit sau nu, cere-ţi scuze. 437 00:32:37,160 --> 00:32:38,480 Ce glumeţ eşti! 438 00:32:40,880 --> 00:32:42,520 Nu, e mult mai mult de-atât. 439 00:32:42,680 --> 00:32:43,680 Eu şi Meki... 440 00:32:44,760 --> 00:32:49,000 avem gusturi comune, ne place compania celuilalt, 441 00:32:49,160 --> 00:32:51,160 ştim totul unul despre altul. 442 00:32:51,320 --> 00:32:53,080 Nu există secrete între noi. 443 00:32:53,240 --> 00:32:57,280 Nimic nu e prea ridicol sau întunecat pentru a fi împărtăşit. 444 00:32:57,480 --> 00:32:58,400 Aşa e. 445 00:32:58,560 --> 00:33:02,560 Ideea e să te căsătoreşti cu cel mai bun prieten al tău. 446 00:33:04,280 --> 00:33:08,120 Dacă nu cumva cel mai bun prieten e de acelaşi sex. 447 00:33:08,760 --> 00:33:14,400 Ca bărbat serios, nu pot încuraja aiurelile homosexuale. 448 00:33:16,280 --> 00:33:18,360 Mai adu-mi mâncare, încă mi-e foame. 449 00:33:18,760 --> 00:33:20,400 Poţi să-ţi iei şi singur. 450 00:33:25,280 --> 00:33:28,000 E în regulă. Oricum mergeam în bucătărie. 451 00:33:28,920 --> 00:33:29,880 Kama. 452 00:33:30,680 --> 00:33:31,600 Stai jos. 453 00:33:33,200 --> 00:33:34,200 Leo. 454 00:33:35,000 --> 00:33:37,480 Las-o pe sora ta să-i aducă carne bărbatului. 455 00:33:38,600 --> 00:33:40,080 E oaspete de seamă. 456 00:33:41,240 --> 00:33:42,720 - Oaspete de seamă? - Da. 457 00:33:44,040 --> 00:33:45,120 Ce-i cu voi? 458 00:33:45,520 --> 00:33:48,440 Leo, poartă-te frumos, avem musafiri! 459 00:33:50,000 --> 00:33:51,040 Nu-mi mai spune aşa! 460 00:33:52,160 --> 00:33:53,680 Sunteţi orbi cu toţii? 461 00:33:53,840 --> 00:33:56,160 Nu vorbi aşa cu mama ta! 462 00:33:57,560 --> 00:34:00,840 Cum suportaţi ca un idiot să-şi bată joc de fata voastră? 463 00:34:01,880 --> 00:34:03,200 N-o întrebaţi ce a păţit? 464 00:34:03,360 --> 00:34:04,280 Sunt bine! 465 00:34:05,160 --> 00:34:06,960 Am alunecat pe o coajă de banană. 466 00:34:07,400 --> 00:34:08,720 Ce original, surioară! 467 00:34:09,400 --> 00:34:11,960 De unde ţi-a venit ideea? Din "Tom şi Jerry"? 468 00:34:15,440 --> 00:34:18,120 Hai, frate... 469 00:34:19,520 --> 00:34:21,800 N-am ridicat niciodată mâna la Kama. 470 00:34:23,400 --> 00:34:24,800 E viaţa mea! 471 00:34:25,280 --> 00:34:26,400 O iubesc! 472 00:34:28,520 --> 00:34:31,000 Luc, te rog, trebuie să mă crezi! 473 00:34:31,160 --> 00:34:32,400 N-aş face aşa ceva. 474 00:34:34,280 --> 00:34:36,200 Mamă, tată... 475 00:34:36,920 --> 00:34:39,080 Credeţi-mă, n-aş face una ca asta! 476 00:34:40,160 --> 00:34:41,400 Termină cu prostiile! 477 00:34:43,960 --> 00:34:46,880 Luc, vreau să cred că mi-am educat fata 478 00:34:47,800 --> 00:34:51,360 aşa încât să preţuiască respectul de sine. 479 00:34:52,400 --> 00:34:55,920 Să ştie că merită mai mult decât un bărbat care o loveşte. 480 00:34:57,800 --> 00:34:58,720 Luc. 481 00:34:59,320 --> 00:35:00,360 Te rog. 482 00:35:01,160 --> 00:35:02,240 E în regulă. 483 00:35:05,320 --> 00:35:06,240 Dar... 484 00:35:06,600 --> 00:35:10,560 De ce ar presupune Leo 485 00:35:10,720 --> 00:35:14,200 că am sta cu mâinile în sân când fata noastră e abuzată? 486 00:35:14,360 --> 00:35:15,280 Serios? 487 00:35:15,800 --> 00:35:17,480 Ipotetic vorbind. 488 00:35:20,480 --> 00:35:21,800 Leo, mănâncă! 489 00:35:21,960 --> 00:35:23,640 Nu mă cheamă Leo. 490 00:35:24,160 --> 00:35:26,360 Luc, iubitule... 491 00:35:46,120 --> 00:35:48,080 Du-te şi adu-i de mâncare omului tău. 492 00:35:48,800 --> 00:35:49,880 Nu... 493 00:35:51,200 --> 00:35:52,600 Nu te obosi, scumpo. 494 00:35:54,440 --> 00:35:56,280 Îmi iau singur. 495 00:36:12,280 --> 00:36:14,640 Văd că ascultă de tine. 496 00:36:35,720 --> 00:36:38,720 Mai ai ceva de spus, pe lângă ce ai zis deja? 497 00:36:41,240 --> 00:36:43,320 Îmi pare rău, bine? 498 00:36:43,760 --> 00:36:45,080 Îmi pare rău, dar... 499 00:36:46,000 --> 00:36:48,120 N-ai nevoie de animalul ăla în viaţa ta. 500 00:37:03,560 --> 00:37:04,640 Vezi? 501 00:37:05,240 --> 00:37:06,200 Vezi? 502 00:37:07,400 --> 00:37:09,360 De-asta n-ai să înţelegi niciodată. 503 00:37:10,000 --> 00:37:11,600 Nu ai cum! 504 00:37:15,080 --> 00:37:16,000 Ce vrei să spui? 505 00:37:17,240 --> 00:37:18,680 Eşti sora mea şi te iubesc. 506 00:37:19,280 --> 00:37:20,600 Ştiu asta. 507 00:37:22,480 --> 00:37:24,800 Ştiu şi că nu îţi place de Zeido. 508 00:37:25,480 --> 00:37:27,040 Pot să accept asta. 509 00:37:30,560 --> 00:37:35,320 Sunt lucruri pe care trebuie să le fac, pe care nu e nevoie să le înţelegi tu. 510 00:37:38,040 --> 00:37:40,200 Dacă chiar vrei să mă salvezi, 511 00:37:40,640 --> 00:37:43,200 dăruieşte-le nepoţi părinţilor noştri. 512 00:37:47,800 --> 00:37:49,680 Nu înţeleg... 513 00:37:54,080 --> 00:37:56,200 Nu pot să fac copii. 514 00:38:01,920 --> 00:38:05,280 Da, am cerut a doua opinie şi nu, nu vreau să discut despre asta. 515 00:38:16,200 --> 00:38:17,600 Îmi pare rău. 516 00:38:28,040 --> 00:38:29,280 Tata ce a spus? 517 00:38:33,720 --> 00:38:35,760 Ţine de tine acum. 518 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 Kama. 519 00:38:57,680 --> 00:38:59,880 Nu mă mir. 520 00:39:00,840 --> 00:39:05,200 Un băiat ca Luc nu ştie ce să facă cu o frumuseţe ca tine. 521 00:39:08,040 --> 00:39:09,480 Tu meriţi un bărbat. 522 00:39:10,080 --> 00:39:11,080 Un bărbat... 523 00:39:11,240 --> 00:39:13,320 Luc e un bărbat adevărat. 524 00:39:14,720 --> 00:39:16,960 E mai bun decât ai putea fi tu vreodată. 525 00:39:19,760 --> 00:39:23,400 Ce înseamnă asta? Cum îndrăzneşti să-mi vorbeşti aşa? 526 00:39:24,520 --> 00:39:26,920 O baţi, nu-i aşa? 527 00:39:27,560 --> 00:39:30,840 Biata de ea e prea speriată să spună ceva. 528 00:39:33,080 --> 00:39:34,000 Femeie... 529 00:39:34,760 --> 00:39:37,120 Ţi-ar trebui o lecţie, să ştii unde ţi-e locul! 530 00:39:37,800 --> 00:39:39,160 Aşa o numeşti tu? 531 00:39:43,440 --> 00:39:46,800 Ar fi trebuit să-ţi vezi de treaba ta. 532 00:39:47,360 --> 00:39:48,520 Acum m-ai enervat. 533 00:39:49,280 --> 00:39:52,800 Vezi tu, când mă enervez, uneori... 534 00:39:57,080 --> 00:39:59,200 Kama cade pe scări. 535 00:40:01,280 --> 00:40:04,040 Poate că, de data asta, 536 00:40:05,240 --> 00:40:08,760 o să se dea cu capul de uşă. 537 00:40:09,800 --> 00:40:10,720 Din nou! 538 00:40:11,920 --> 00:40:13,320 E totul în regulă? 539 00:40:14,720 --> 00:40:15,880 Da, mamă. 540 00:40:22,280 --> 00:40:23,640 Poftim. 541 00:40:30,440 --> 00:40:33,120 Văd că îţi plac cizmele mele de cowboy. 542 00:40:34,160 --> 00:40:38,560 Vezi tu, un cowboy e un bărbat adevărat. 543 00:40:38,720 --> 00:40:39,880 Ai înţeles? 544 00:40:41,880 --> 00:40:45,720 Dă-mi voie să mă întorc la iubita mea acum. 545 00:41:00,920 --> 00:41:06,040 Mamă, scuze, dar nu cred că individul se poartă frumos cu fata ta. 546 00:41:06,200 --> 00:41:07,600 Nu văd nicio problemă. 547 00:41:07,920 --> 00:41:10,200 Mi se pare că sunt bine, sunt fericiţi. 548 00:41:10,560 --> 00:41:13,480 O bate! Şi nici nu-i e ruşine să spună... 549 00:41:13,640 --> 00:41:14,840 Kama e fericită. 550 00:41:15,320 --> 00:41:16,560 Toţi suntem fericiţi. 551 00:41:17,240 --> 00:41:19,240 Bucură-te de seara asta! 552 00:41:20,360 --> 00:41:23,160 - Dar, mamă, tocmai a... - Nikiya! 553 00:41:25,160 --> 00:41:27,000 Înţeleg că ai intenţii bune. 554 00:41:27,160 --> 00:41:29,880 Dar trebuie să pricepi că e familia noastră. 555 00:41:30,440 --> 00:41:32,280 Totul e bine aşa cum e. 556 00:41:33,800 --> 00:41:35,640 Te iubim, Nikiya, 557 00:41:35,800 --> 00:41:37,640 dar trebuie să înţelegi 558 00:41:38,120 --> 00:41:40,440 că e mai bine să nu mai insişti. 559 00:41:42,120 --> 00:41:43,680 Nu tulbura apele. 560 00:41:44,320 --> 00:41:45,320 În regulă? 561 00:41:49,760 --> 00:41:52,120 Hai, grăbeşte-te şi vino înapoi! 562 00:41:52,280 --> 00:41:53,760 Deja ne e dor de tine. 563 00:43:31,240 --> 00:43:32,760 Poţi să te culci la loc. 564 00:43:32,920 --> 00:43:34,920 Nu am chef în seara asta. 565 00:43:41,200 --> 00:43:44,880 Spune-mi că există alcool în blestemata asta de casă! 566 00:43:48,400 --> 00:43:51,320 Poţi să cauţi în cămara din bucătărie. 567 00:44:32,720 --> 00:44:33,640 Bravo ţie! 568 00:44:34,520 --> 00:44:35,520 Eşti treaz! 569 00:44:36,080 --> 00:44:39,600 Da. Mă întrebam cine bântuie prin casă. 570 00:44:40,680 --> 00:44:43,360 Şi... Voiam să beau ceva. 571 00:44:43,520 --> 00:44:45,720 Atunci, bine că ai venit! 572 00:44:46,040 --> 00:44:46,960 Ştii... 573 00:44:48,360 --> 00:44:49,680 Bea cu mine! 574 00:44:50,600 --> 00:44:55,480 De multă vreme aşteptam să petrec timp cu tine, singur. 575 00:44:57,200 --> 00:44:58,320 Noroc! 576 00:45:05,000 --> 00:45:06,400 Când eram tânăr, 577 00:45:08,240 --> 00:45:11,040 bunicul meu mi-a spus ceva care m-a marcat. 578 00:45:11,720 --> 00:45:12,880 A spus... 579 00:45:14,240 --> 00:45:15,520 "Mekiunafe," 580 00:45:16,040 --> 00:45:21,040 "dacă ai vreodată de ales între aur şi o femeie pe cinste," 581 00:45:22,080 --> 00:45:25,720 "alege femeia, de fiecare dată." 582 00:45:30,960 --> 00:45:32,560 Nu cred că înţeleg. 583 00:45:33,080 --> 00:45:35,560 De ce ar alege cineva o femeie în loc de aur? 584 00:45:36,200 --> 00:45:40,840 Un bărbat adevărat alege aurul, iar femeile vor veni singure. 585 00:45:41,840 --> 00:45:43,320 Femeile bune? 586 00:45:43,800 --> 00:45:45,000 Zău aşa... 587 00:45:45,800 --> 00:45:48,160 Ştim amândoi că nu există femei bune. 588 00:45:48,320 --> 00:45:52,360 Într-adevăr, sunt de toate formele şi mărimile, 589 00:45:52,520 --> 00:45:54,720 fiecare cu mirosul şi culoarea ei. 590 00:45:55,160 --> 00:45:57,960 Dar, la urma urmei, femeile sunt femei. 591 00:46:02,720 --> 00:46:07,440 Bunicul meu a fost un om extraordinar de înţelept. 592 00:46:08,240 --> 00:46:11,320 De la el am auzit pentru prima dată expresia: 593 00:46:13,280 --> 00:46:16,440 "Nu vă aruncaţi mărgăritare înaintea porcilor." 594 00:46:21,560 --> 00:46:23,160 Înţeleg ce spui. 595 00:46:24,680 --> 00:46:25,600 Uite ce e... 596 00:46:27,560 --> 00:46:29,920 Nu o consider pe Kama o scroafă. 597 00:46:30,680 --> 00:46:32,840 Dacă aşa ar fi stat lucrurile, 598 00:46:33,000 --> 00:46:36,360 ca bărbat adevărat, nici n-aş mai fi fost aici. 599 00:46:37,400 --> 00:46:38,400 Ai înţeles? 600 00:46:43,920 --> 00:46:45,360 Vino cu mine. 601 00:46:57,200 --> 00:46:58,560 Închide uşa. 602 00:47:47,600 --> 00:47:48,840 Ce e locul ăsta? 603 00:47:49,640 --> 00:47:54,600 Aici vin când simt nevoia să mă distrez puţin. 604 00:47:56,000 --> 00:47:57,760 N-am mai fost aici de mult. 605 00:47:59,960 --> 00:48:01,880 Îţi place carnea, nu-i aşa? 606 00:48:03,200 --> 00:48:05,600 Haide... Ştii bine că îmi place. 607 00:48:06,240 --> 00:48:07,560 E bine de ştiut. 608 00:48:08,000 --> 00:48:12,480 Uneori, particip şi eu la prepararea cărnii, 609 00:48:13,480 --> 00:48:14,480 pentru ai casei. 610 00:48:14,640 --> 00:48:17,000 E un hobby. 611 00:48:17,520 --> 00:48:18,440 Nu... 612 00:48:18,800 --> 00:48:20,560 E mai mult de-atât. 613 00:48:21,360 --> 00:48:23,760 Vrei să spui că găteşti? 614 00:48:24,440 --> 00:48:25,760 Da, gătesc. 615 00:48:26,120 --> 00:48:31,120 Dar prefer... să vânez, să ucid, 616 00:48:31,280 --> 00:48:33,040 să despic, să tranşez. 617 00:48:34,600 --> 00:48:35,960 Vânezi? 618 00:48:36,120 --> 00:48:37,920 Da. 619 00:48:39,680 --> 00:48:43,440 Când eram tânăr, obişnuiam să merg la vânătoare. 620 00:48:44,840 --> 00:48:48,920 Acum, am oameni care vânează în locul meu. 621 00:48:51,320 --> 00:48:52,680 Îmi place! 622 00:48:53,400 --> 00:48:56,480 Vânătorii sunt bărbaţi adevăraţi. 623 00:48:57,280 --> 00:48:58,920 Asemenea leilor! 624 00:49:00,920 --> 00:49:03,480 Mai precis, leoaicele 625 00:49:04,400 --> 00:49:07,480 sunt vânătoare mai iscusite decât leii. 626 00:49:08,360 --> 00:49:09,600 Nu cred! 627 00:49:09,880 --> 00:49:10,920 Nu se poate! 628 00:49:11,080 --> 00:49:12,720 Masculul e mai puternic. 629 00:49:12,880 --> 00:49:16,920 "Mai puternic" şi "mai bun" sunt două lucruri diferite. 630 00:49:18,240 --> 00:49:20,600 Leul iese în evidenţă. 631 00:49:21,440 --> 00:49:23,960 Coama îl dă de gol. 632 00:49:24,920 --> 00:49:26,160 Cel mult, 633 00:49:26,320 --> 00:49:31,560 poate ajuta leoaica să pună prada la pământ. 634 00:49:33,040 --> 00:49:34,320 Însă leoaica... 635 00:49:34,920 --> 00:49:36,920 Ea e adevăratul vânător. 636 00:49:37,720 --> 00:49:40,000 Culoarea o ajută să se camufleze. 637 00:49:40,840 --> 00:49:42,600 Stă la pândă, 638 00:49:44,840 --> 00:49:46,760 se apropie tiptil 639 00:49:48,960 --> 00:49:50,960 şi urmăreşte prada. 640 00:49:53,200 --> 00:49:54,360 Apoi, 641 00:49:55,000 --> 00:49:57,280 la momentul potrivit, 642 00:49:59,280 --> 00:50:00,320 atacă. 643 00:50:00,480 --> 00:50:01,880 Bună, iubitule! 644 00:50:10,240 --> 00:50:11,480 Nu e fascinant 645 00:50:11,640 --> 00:50:14,400 cum un bărbat adevărat a ajuns în situaţia asta? 646 00:50:15,560 --> 00:50:17,000 Ca un vierme! 647 00:50:44,720 --> 00:50:47,120 Da, cred că ar fi bine. 648 00:50:47,280 --> 00:50:49,240 - A venit multă lume! - Într-adevăr. 649 00:50:49,400 --> 00:50:51,080 Dar se poate şi mai bine. 650 00:50:51,240 --> 00:50:52,200 Mult mai bine. 651 00:50:59,520 --> 00:51:04,000 Mi-a plăcut de tine la început, până să-ţi dai arama pe faţă. 652 00:51:10,920 --> 00:51:13,120 Chiar credeai că aş sta să fiu bătută? 653 00:51:13,280 --> 00:51:16,120 O femeie ca mine, să se coboare atât de jos? 654 00:51:27,440 --> 00:51:28,680 Cum te simţi acum? 655 00:51:29,240 --> 00:51:30,840 "Bărbat adevărat"? 656 00:51:32,000 --> 00:51:33,400 Am rămas cu tine, 657 00:51:33,840 --> 00:51:36,160 ştiind că, într-o zi, am să te gust 658 00:51:36,320 --> 00:51:39,240 într-o porţie proaspătă de supă bima. 659 00:51:39,680 --> 00:51:40,600 Da. 660 00:51:40,760 --> 00:51:44,880 Tot bunicul m-a învăţat şi asta: 661 00:51:45,840 --> 00:51:48,720 "Carnea speriată e dulce." 662 00:51:50,600 --> 00:51:51,840 Acestea fiind zise... 663 00:52:24,080 --> 00:52:26,560 Adună-i lucrurile şi pune-i-le în maşină. 664 00:52:26,720 --> 00:52:30,040 Tu să faci un duş. 665 00:52:30,200 --> 00:52:32,760 Şi să te odihneşti, bine? 666 00:52:53,600 --> 00:52:54,840 Nimeni... 667 00:52:55,720 --> 00:52:59,000 Nimeni nu se pune cu familia Chezeta 668 00:52:59,160 --> 00:53:00,640 şi scapă basma curată. 669 00:53:01,760 --> 00:53:02,760 Ai dat în fata mea! 670 00:53:03,800 --> 00:53:04,800 Ai dat în fata mea! 671 00:54:44,720 --> 00:54:46,720 Scapă de maşină, bine? 672 00:54:46,880 --> 00:54:48,240 Ca de obicei, şefu'. 673 00:55:20,880 --> 00:55:22,400 Mă duc să alerg, iubito. 674 00:55:27,720 --> 00:55:28,640 Te iubesc! 675 00:55:29,600 --> 00:55:30,640 Şi eu! 676 00:57:59,120 --> 00:58:02,520 - Ce frumos! - N-aş deschide-o, în locul tău. 677 00:58:03,920 --> 00:58:05,000 M-ai speriat. 678 00:58:06,560 --> 00:58:07,560 Scuze. 679 00:58:08,960 --> 00:58:10,800 - Bună dimineaţa! - Bună! 680 00:58:11,960 --> 00:58:12,880 Ai dormit bine? 681 00:58:13,760 --> 00:58:14,680 Nu prea. 682 00:58:15,720 --> 00:58:20,200 Camera e în regulă, dar durează să mă acomodez cu un pat străin. 683 00:58:21,480 --> 00:58:22,400 Dar tu? 684 00:58:23,160 --> 00:58:25,560 De mult n-am mai dormit aşa de bine! 685 00:58:26,160 --> 00:58:27,080 Mă bucur. 686 00:58:29,360 --> 00:58:30,760 E cutia lui tata. 687 00:58:31,760 --> 00:58:33,480 Nimeni nu se atinge de ea. 688 00:58:35,000 --> 00:58:36,520 Dacă nu vrei s-o păţeşti... 689 00:58:37,320 --> 00:58:39,960 E aşa de frumoasă! Nu m-am putut abţine. 690 00:58:41,720 --> 00:58:42,720 Ce e în ea? 691 00:58:43,440 --> 00:58:44,640 Lucrurile lui tata. 692 00:58:45,240 --> 00:58:48,960 Amintiri, mărunţişuri din astea... 693 00:58:49,400 --> 00:58:50,320 Am înţeles. 694 00:58:50,880 --> 00:58:52,000 Nu mă ating. 695 01:00:10,400 --> 01:00:12,120 Ce faci aici? 696 01:00:14,080 --> 01:00:15,120 M-ai speriat. 697 01:00:16,040 --> 01:00:17,080 Scuze. 698 01:00:17,960 --> 01:00:21,480 Îmi pare rău. Azi se pare că fac numai ce nu trebuie. 699 01:00:22,520 --> 01:00:24,480 E atelierul soţului meu. 700 01:00:27,680 --> 01:00:28,920 Ce face aici? 701 01:00:29,360 --> 01:00:31,800 - Tranşează carne. - Serios? 702 01:00:32,240 --> 01:00:35,360 Ştiu! Bărbaţii ăştia şi pasiunile lor... 703 01:00:36,080 --> 01:00:37,920 Dar nu pot să mă plâng. 704 01:00:54,200 --> 01:00:56,880 - S-a întâmplat ceva? - Nu. 705 01:00:57,520 --> 01:00:58,440 Nu. 706 01:01:00,720 --> 01:01:02,480 Hai înapoi în casă, bine? 707 01:01:02,640 --> 01:01:05,520 Kama găteşte ceva deosebit. 708 01:01:06,480 --> 01:01:07,400 Bine. 709 01:01:13,520 --> 01:01:16,800 - Bună dimineaţa, iubito! - Bună, mamă! 710 01:01:16,960 --> 01:01:20,200 Trebuie să-l chemăm pe Benjamin. Iar a căzut un dulap. 711 01:01:21,080 --> 01:01:23,080 - În regulă. Sună-l. - Aşa am să fac. 712 01:01:23,240 --> 01:01:26,280 - După ce termin de gătit. - Bine. 713 01:01:26,440 --> 01:01:27,720 Ce fel de carne e? 714 01:01:28,880 --> 01:01:30,360 E carne adevărată! 715 01:01:31,880 --> 01:01:34,480 Nu prostiile pe care le mâncaţi la Salgo. 716 01:01:34,640 --> 01:01:37,120 Asta e carne ca lumea! 717 01:01:38,720 --> 01:01:39,960 Omicha! 718 01:01:41,560 --> 01:01:42,760 Omicha! 719 01:01:42,920 --> 01:01:45,320 - Mă duc să văd ce vrea tatăl tău. - Bine. 720 01:01:51,280 --> 01:01:52,200 Poftim! 721 01:01:54,160 --> 01:01:55,320 Vrei să guşti? 722 01:02:10,400 --> 01:02:11,760 Îmi place! 723 01:02:13,120 --> 01:02:15,880 Are o aromă cu totul deosebită. 724 01:02:18,560 --> 01:02:20,520 Doamne, cât e de bună! 725 01:02:21,040 --> 01:02:21,960 Mă bucur! 726 01:02:22,120 --> 01:02:23,640 Iau cu mine la Salgo! 727 01:02:26,800 --> 01:02:27,960 Găteşti bima? 728 01:02:30,080 --> 01:02:31,120 Pot să te ajut? 729 01:02:44,720 --> 01:02:45,920 Luaţi-l! 730 01:02:58,800 --> 01:03:00,320 Opriţi-vă! 731 01:03:09,320 --> 01:03:12,120 Are semnul familiei Chezeta. 732 01:03:13,720 --> 01:03:16,120 Cine l-a adus aici? 733 01:03:16,280 --> 01:03:18,520 Sunteţi orbi? 734 01:03:18,680 --> 01:03:20,280 Nu i-aţi văzut semnul? 735 01:03:20,440 --> 01:03:22,320 Ce se petrece? 736 01:03:22,480 --> 01:03:25,280 Nu înţeleg. Ce vrei să spui? 737 01:03:25,960 --> 01:03:27,440 Eşti prost sau ce-ai? 738 01:03:27,600 --> 01:03:29,440 Nu cunoşti obiceiurile? 739 01:03:29,600 --> 01:03:31,240 Înaltă Preoteasă! 740 01:03:31,400 --> 01:03:33,000 Un adevărat fiu al pământului 741 01:03:33,160 --> 01:03:36,080 ştie unde nu are voie să calce în timpul sărbătorii. 742 01:03:36,240 --> 01:03:38,720 - E adevărat. - Linişte! 743 01:03:39,320 --> 01:03:40,800 Duceţi-l înapoi imediat! 744 01:04:06,680 --> 01:04:09,040 "Un bărbat adevărat, ai înţeles?" 745 01:04:11,400 --> 01:04:13,440 Ai făcut o tură lungă, fiule! 746 01:04:14,120 --> 01:04:15,880 - Eşti bine? - Unde e Nikiya? 747 01:04:16,280 --> 01:04:18,120 - Ei bine... - Măi să fie... 748 01:04:19,200 --> 01:04:21,120 Scuze, am mâncat-o la prânz. 749 01:04:21,600 --> 01:04:23,360 Da, eram lihniţi de foame! 750 01:04:24,360 --> 01:04:25,280 Nu. 751 01:04:25,680 --> 01:04:26,800 Nu... 752 01:04:26,960 --> 01:04:27,960 Ce aţi făcut? 753 01:04:28,120 --> 01:04:29,200 Ce aţi făcut? 754 01:04:29,640 --> 01:04:30,560 Bună! 755 01:04:31,320 --> 01:04:32,560 Ce a durat atât? 756 01:04:35,480 --> 01:04:36,480 Eşti aici! 757 01:04:37,040 --> 01:04:39,640 Găteam în bucătărie. Unde puteam să fiu? 758 01:04:40,040 --> 01:04:41,920 Logodnica ta e o bucătăreasă bună! 759 01:04:42,080 --> 01:04:44,120 - Ai gătit? - Nu-ţi face griji, fiule. 760 01:04:44,280 --> 01:04:46,240 A gătit o variantă şi pentru tine. 761 01:04:46,560 --> 01:04:48,160 Vegetariană. 762 01:04:51,720 --> 01:04:54,880 În sfârşit, am găsit singurul leu care mănâncă iarbă! 763 01:04:56,600 --> 01:04:57,560 Trebuie să vorbim. 764 01:04:57,720 --> 01:05:00,320 Şi eu am să-ţi spun ceva. Întâi, fă un duş. 765 01:05:00,480 --> 01:05:01,880 Iubito, acum, te rog! 766 01:05:02,040 --> 01:05:03,520 Întâi termin de gătit. 767 01:05:03,800 --> 01:05:05,680 - Aşteaptă zece minute. - Nikki! 768 01:05:05,840 --> 01:05:06,760 Bine. 769 01:05:11,280 --> 01:05:12,320 Cutia mea. 770 01:05:12,480 --> 01:05:13,720 Kama, adu-mi cutia. 771 01:05:13,880 --> 01:05:15,080 Da, tată. 772 01:05:15,240 --> 01:05:17,600 - Cutia? Acum? - Da. 773 01:05:17,760 --> 01:05:19,200 - Fă un duş. - E casa mea! 774 01:05:19,640 --> 01:05:20,880 - Du-te. - Scuze... 775 01:06:38,480 --> 01:06:39,640 E totul în regulă? 776 01:06:47,880 --> 01:06:50,320 Ascultă-mă cu atenţie! 777 01:06:51,480 --> 01:06:56,080 Trebuie să fugi de aici, cât poţi de repede! 778 01:06:56,880 --> 01:06:58,720 Dle Ben, ce tot spui? 779 01:07:00,560 --> 01:07:01,600 Cutia! 780 01:07:02,480 --> 01:07:04,080 Eu am făcut-o. 781 01:07:04,360 --> 01:07:07,920 Fac astfel de cutii numai pentru anumite familii. 782 01:07:08,840 --> 01:07:10,720 Trebuie să o deschizi. 783 01:07:11,760 --> 01:07:13,120 Ce tot spui? 784 01:07:16,080 --> 01:07:17,640 Ben, ai terminat? 785 01:07:22,600 --> 01:07:23,520 Ben? 786 01:07:48,960 --> 01:07:52,640 Doamne, suntem recunoscători pentru aceste bucate 787 01:07:52,800 --> 01:07:56,760 pe care urmează să le mâncăm, cu care ne-ai binecuvântat. 788 01:07:57,720 --> 01:07:59,760 Binecuvântează masa, Doamne, 789 01:08:00,800 --> 01:08:02,720 şi sufletele noastre 790 01:08:03,480 --> 01:08:06,600 şi mâna care ne-a adus aceste bucate. 791 01:08:07,520 --> 01:08:10,680 Binecuvântează-ne în tot ce facem. 792 01:08:11,160 --> 01:08:12,840 Amin! 793 01:08:13,640 --> 01:08:15,080 Amin! 794 01:08:22,160 --> 01:08:24,840 Meki, e musai să o ţii pe masă? 795 01:08:25,520 --> 01:08:26,440 Da. 796 01:08:27,560 --> 01:08:29,400 Sărbătoresc! 797 01:08:30,360 --> 01:08:32,480 Ce sărbătoreşti, tată? 798 01:08:33,960 --> 01:08:37,000 Viaţa şi pacea 799 01:08:38,200 --> 01:08:40,720 simbolizate de sărbătoarea recoltei. 800 01:08:44,400 --> 01:08:46,240 - Mă scuzaţi. - Luc! 801 01:08:46,680 --> 01:08:47,600 Rămâi aici! 802 01:08:54,640 --> 01:08:56,040 Ştii... 803 01:08:57,800 --> 01:09:00,880 Cu multe secole în urmă... 804 01:09:51,920 --> 01:09:52,840 Nu! 805 01:09:55,120 --> 01:09:56,040 Ce faci? 806 01:09:56,800 --> 01:09:58,520 Fă bagajele. Mâine plecăm. 807 01:09:59,920 --> 01:10:01,120 Ba nu. 808 01:10:02,920 --> 01:10:04,320 Am zis să strângi! 809 01:10:05,480 --> 01:10:06,920 Luc, nu plecăm mâine. 810 01:10:07,080 --> 01:10:08,760 Am spus că stăm tot weekendul. 811 01:10:11,000 --> 01:10:13,440 - Weekendul s-a terminat. - Ba nu. 812 01:10:13,760 --> 01:10:15,280 Mai e duminică. Plecăm luni. 813 01:10:15,440 --> 01:10:19,120 Nikiya! Plecăm! 814 01:10:19,480 --> 01:10:21,040 De ce ţipi? Calmează-te! 815 01:10:21,200 --> 01:10:22,240 Ascultă-mă! 816 01:10:23,280 --> 01:10:25,480 Plecăm mâine. Şi cu asta, basta! 817 01:10:34,080 --> 01:10:35,080 Luc! 818 01:10:35,240 --> 01:10:36,880 Trebuie să-ţi spun ceva. 819 01:10:43,640 --> 01:10:49,000 Vreau ca ai mei copii, ai noştri, să-şi cunoască bunicii. 820 01:10:50,040 --> 01:10:53,200 Am nevoie să treci peste ura împotriva familiei tale. 821 01:10:53,520 --> 01:10:54,960 Nu vor trăi veşnic... 822 01:10:55,120 --> 01:10:56,960 În regulă. 823 01:10:57,120 --> 01:10:58,600 Bine, am înţeles. 824 01:10:59,000 --> 01:11:01,360 Părinţii tăi sunt morţi şi nu ai fraţi. 825 01:11:01,720 --> 01:11:04,240 Am înţeles, dar pentru Dumnezeu, Nikiya, 826 01:11:04,400 --> 01:11:06,080 treci peste asta! 827 01:11:06,240 --> 01:11:08,720 Părinţii mei sunt ai mei. Familia mea e a mea. 828 01:11:08,880 --> 01:11:12,680 Tu nu vei face parte din ea niciodată, ai înţeles? 829 01:11:12,840 --> 01:11:14,440 Ar trebui să zici mersi! 830 01:11:16,080 --> 01:11:19,680 Te rog, fă-ţi bagajele, pentru că mâine plecăm. 831 01:11:26,880 --> 01:11:28,120 Unde naiba e... 832 01:11:41,600 --> 01:11:42,600 Du-te naibii! 833 01:11:45,560 --> 01:11:47,040 Ascultă, iubito... 834 01:11:47,360 --> 01:11:49,400 Nikiya, stai! Iubito! 835 01:11:49,560 --> 01:11:51,680 Bine, n-ar fi trebuit să spun... 836 01:11:51,840 --> 01:11:52,760 Haide! 837 01:12:05,040 --> 01:12:06,040 Ce e? 838 01:12:11,360 --> 01:12:16,000 Sărbătoarea recoltei e în weekend, în perioada asta a anului? 839 01:12:16,680 --> 01:12:17,640 Ce pot să spun? 840 01:12:18,680 --> 01:12:19,840 S-a recoltat târziu. 841 01:12:20,720 --> 01:12:21,640 Cum se face? 842 01:12:22,680 --> 01:12:24,880 Nebănuite sunt căile Domnului, frate. 843 01:12:28,800 --> 01:12:30,120 De ce nu mi-ai spus? 844 01:12:30,280 --> 01:12:31,920 Nu îţi dau socoteală. 845 01:12:35,120 --> 01:12:37,240 Tu de când n-ai mai vorbit cu mine? 846 01:12:41,160 --> 01:12:42,360 Pot să plec? 847 01:12:46,640 --> 01:12:47,880 Bine, am terminat. 848 01:12:51,200 --> 01:12:53,280 Păstrezi trofee, ca el? 849 01:12:57,480 --> 01:13:00,320 Cineva trebuie să ducă mai departe tradiţia. 850 01:13:00,480 --> 01:13:05,040 E cât se poate de limpede că nu vei fi tu acela. 851 01:18:23,480 --> 01:18:27,040 Văd că nu sunt singura care nu are somn. 852 01:18:30,440 --> 01:18:31,840 M-ai speriat! 853 01:18:33,920 --> 01:18:36,400 Care e problema? Certuri de cuplu? 854 01:18:37,760 --> 01:18:39,760 Da... 855 01:18:41,120 --> 01:18:43,920 Da, se poate spune şi aşa. 856 01:18:45,440 --> 01:18:48,760 Şi singura soluţie e să fugi? 857 01:18:51,000 --> 01:18:57,480 Aveam de gând să fac o plimbare prin împrejurimi. 858 01:18:57,920 --> 01:18:58,840 Am înţeles. 859 01:19:00,120 --> 01:19:01,440 Aşa, aranjată? 860 01:19:02,000 --> 01:19:03,520 Cu cheia de la maşină? 861 01:19:07,640 --> 01:19:08,560 Bine. 862 01:19:09,480 --> 01:19:10,840 Vreau să plec. 863 01:19:13,400 --> 01:19:17,760 Vrei să pleci din sat şi să mergi la oraş? 864 01:19:18,360 --> 01:19:20,280 În toiul nopţii? 865 01:19:21,200 --> 01:19:22,680 De una singură? 866 01:19:23,880 --> 01:19:26,040 Eşti mai deşteaptă de-atât! 867 01:19:27,560 --> 01:19:29,880 Nu m-am gândit până la capăt. 868 01:19:35,840 --> 01:19:36,760 Ei bine... 869 01:19:37,280 --> 01:19:42,600 Întâmplarea face să fiu căsătorită cu o creatură numită bărbat. 870 01:19:44,480 --> 01:19:47,640 Ţi-aş putea da nişte sfaturi înţelepte. 871 01:19:49,440 --> 01:19:50,360 Haide! 872 01:19:50,880 --> 01:19:51,880 Ia loc. 873 01:19:54,560 --> 01:19:56,560 Vino, nu muşc! 874 01:20:05,600 --> 01:20:07,200 Vino mai aproape. 875 01:20:12,200 --> 01:20:13,120 Spune! 876 01:20:17,600 --> 01:20:19,680 Ideea e, dnă Chezeta... 877 01:20:21,440 --> 01:20:23,800 Acum îmi spui "doamna Chezeta"? 878 01:20:25,960 --> 01:20:28,200 Sunt mama ta, mai mult sau mai puţin. 879 01:20:32,120 --> 01:20:33,120 Mamă... 880 01:20:34,600 --> 01:20:37,080 Nu cred că ar trebui să discut asta cu tine. 881 01:20:38,120 --> 01:20:42,600 Lui nu îi place când discut despre problemele noastre cu alţii, 882 01:20:43,880 --> 01:20:48,480 înainte să încercăm mai întâi să le rezolvăm împreună. 883 01:20:49,000 --> 01:20:52,240 Şi calea către rezolvare e să fugi? 884 01:21:03,320 --> 01:21:06,640 Ţine minte că Luc e bun la suflet. 885 01:21:07,920 --> 01:21:09,920 Veţi trece peste asta. 886 01:21:12,200 --> 01:21:13,480 Te iubeşte. 887 01:21:14,720 --> 01:21:17,320 Şi iubeşte cu patimă. 888 01:21:22,880 --> 01:21:24,960 Mă bucur că am dat peste tine. 889 01:21:27,200 --> 01:21:28,800 Ar trebui să mă culc. 890 01:21:34,120 --> 01:21:35,320 Noapte bună, mamă! 891 01:21:35,600 --> 01:21:36,920 Noapte bună, draga mea. 892 01:22:40,160 --> 01:22:42,040 M-ai adus aici ca să mă ucizi? 893 01:22:43,400 --> 01:22:44,520 Iubito... 894 01:22:45,680 --> 01:22:48,720 Te-am adus să-mi cunoşti părinţii, aşa cum ai vrut. 895 01:22:51,440 --> 01:22:56,240 Am văzut un săculeţ în cutia tatălui tău 896 01:22:57,800 --> 01:22:59,880 pe care scrie "bărbat adevărat". 897 01:23:00,840 --> 01:23:03,640 Ştim amândoi a cui era placa asta. 898 01:23:06,800 --> 01:23:09,280 Dacă e să mor, măcar spune-mi adevărul. 899 01:23:09,680 --> 01:23:11,440 Unde e Zeido? 900 01:23:15,520 --> 01:23:17,720 E mort, nu-i aşa? 901 01:23:20,120 --> 01:23:21,040 Iubito! 902 01:23:22,480 --> 01:23:23,400 În regulă. 903 01:23:23,760 --> 01:23:26,160 Bine... 904 01:23:28,840 --> 01:23:31,400 Ştii de ce nu am vrut să vii aici? 905 01:23:35,320 --> 01:23:36,920 Ai mei sunt canibali. 906 01:23:41,280 --> 01:23:46,320 În fiecare an, de sărbătoarea recoltei, mănâncă oameni. 907 01:23:50,960 --> 01:23:54,680 Am aflat că, anul acesta, recolta a fost întârziată. 908 01:23:57,200 --> 01:24:00,160 S-a nimerit să coincidă cu aniversarea părinţilor. 909 01:24:01,360 --> 01:24:02,440 Îţi jur! 910 01:24:03,240 --> 01:24:04,320 Nu am ştiut! 911 01:24:05,040 --> 01:24:06,280 N-am ştiut, iubito! 912 01:24:09,000 --> 01:24:10,000 Hai, Nikiya... 913 01:24:10,160 --> 01:24:11,440 Nu ţi-aş face rău. 914 01:24:18,720 --> 01:24:19,720 Luc, 915 01:24:25,440 --> 01:24:28,920 de când am venit, am tot mâncat carne. 916 01:24:33,000 --> 01:24:34,320 Tu ai... 917 01:24:44,440 --> 01:24:45,720 Când eram mic. 918 01:24:49,760 --> 01:24:51,160 Nu ştiam. 919 01:24:52,880 --> 01:24:53,960 Era... 920 01:25:05,000 --> 01:25:06,120 Îmi pare rău! 921 01:25:07,160 --> 01:25:09,600 Nu-mi pot închipui ce ai simţit. 922 01:25:11,000 --> 01:25:15,360 După acea noapte, nu m-am mai atins de carne. 923 01:25:17,520 --> 01:25:19,600 Tata şi-a ieşit din minţi de furie. 924 01:25:20,760 --> 01:25:22,720 A spus că mă omoară. 925 01:25:22,880 --> 01:25:24,160 Singurul lui fiu! 926 01:25:26,400 --> 01:25:28,560 Dacă nu era mama, aş fi fost mort. 927 01:25:35,720 --> 01:25:37,920 Ieri m-au capturat. 928 01:25:39,920 --> 01:25:42,240 M-ar fi mâncat, dacă n-aş fi avut semnul. 929 01:25:43,760 --> 01:25:44,840 Marca familiei. 930 01:25:45,000 --> 01:25:46,720 - Doamne! - Semnul de pe spate. 931 01:25:49,400 --> 01:25:51,120 În noaptea în care am venit aici, 932 01:25:53,640 --> 01:25:57,400 ne-ar fi mâncat, dacă n-aş fi avut semnul. 933 01:25:57,560 --> 01:25:58,480 Dumnezeule! 934 01:25:59,480 --> 01:26:00,480 Doamne, sfinte! 935 01:26:04,520 --> 01:26:06,120 Trebuie să plecăm acum! 936 01:26:06,280 --> 01:26:07,360 Trebuie... 937 01:26:08,480 --> 01:26:09,600 Să mergem! 938 01:26:09,960 --> 01:26:12,600 Să plecăm de aici imediat! 939 01:26:13,520 --> 01:26:18,360 Trebuie să ne facem bagajele şi să plecăm numaidecât! 940 01:26:19,760 --> 01:26:21,960 Nu vreau să mai stau nicio clipă în sat! 941 01:26:24,680 --> 01:26:26,040 Nu mă ajuţi? 942 01:26:31,280 --> 01:26:33,000 Ne prefacem că totul e în regulă. 943 01:26:35,480 --> 01:26:36,400 Fă un duş. 944 01:26:39,480 --> 01:26:41,200 Dă-te cu cremele tale. 945 01:26:42,960 --> 01:26:43,960 Aşteaptă puţin. 946 01:26:50,960 --> 01:26:53,440 Trebuie să avem o scuză ca să plecăm. 947 01:26:53,600 --> 01:26:56,520 - Altfel, dăm de bănuit. - Spune-le că ai un contract! 948 01:27:12,560 --> 01:27:13,800 Bună dimineaţa! 949 01:27:14,240 --> 01:27:15,320 Bună! 950 01:27:17,600 --> 01:27:19,960 Nu spuneai că nu trebuie să o atingi? 951 01:27:20,960 --> 01:27:22,120 Vrei să o atingi? 952 01:27:22,520 --> 01:27:23,440 Nu. 953 01:27:23,600 --> 01:27:24,760 E în regulă, ai voie. 954 01:27:24,920 --> 01:27:26,720 Nu, mulţumesc. 955 01:27:27,920 --> 01:27:30,640 Fratele meu a spus că plecaţi în dimineaţa asta. 956 01:27:32,880 --> 01:27:35,280 A obţinut un contract sau aşa ceva? 957 01:27:38,360 --> 01:27:40,320 - Da. - Păcat! 958 01:27:41,400 --> 01:27:45,240 Chiar voiam să fim surori... Dar eşti aşa de băgăcioasă! 959 01:27:56,520 --> 01:27:58,360 Există metode mai rapide, mamă. 960 01:28:04,280 --> 01:28:05,720 Bună dimineaţa, Leo! 961 01:28:06,560 --> 01:28:08,000 Am auzit că plecaţi. 962 01:28:11,480 --> 01:28:15,480 Vom purta discuţia tată-fiu pe care o tot evităm, înainte să pleci. 963 01:28:15,800 --> 01:28:16,720 Vino aici! 964 01:28:17,480 --> 01:28:18,400 Ia loc. 965 01:28:21,440 --> 01:28:23,280 Pot să mă îmbrac mai întâi? 966 01:28:46,680 --> 01:28:48,280 Îmi pare rău că s-a ajuns aici. 967 01:28:49,000 --> 01:28:50,400 Dar Kama are dreptate. 968 01:28:50,680 --> 01:28:52,760 Trebuia să-ţi vezi de treaba ta. 969 01:28:56,120 --> 01:29:00,000 Mi-am pierdut fiul o dată, dar tu mi l-ai adus înapoi. 970 01:29:00,680 --> 01:29:03,520 Ai apărut în viaţa lui şi pentru asta îţi mulţumesc. 971 01:29:04,040 --> 01:29:05,160 Ai înţeles? 972 01:29:16,600 --> 01:29:19,440 N-am să-mi mai pierd fiul a doua oară. 973 01:29:25,080 --> 01:29:27,640 Îl faci fericită, Nikiya. Mă înţelegi? 974 01:29:32,080 --> 01:29:35,880 Dar nu te las să pleci şi să spui altora ce ai văzut. 975 01:29:38,280 --> 01:29:39,720 Bine. 976 01:29:39,880 --> 01:29:40,800 Bravo! 977 01:29:42,320 --> 01:29:44,720 Trebuie să ştiu că pot avea încredere în tine. 978 01:29:46,400 --> 01:29:47,760 Trebuie să mă asigur. 979 01:29:49,120 --> 01:29:52,760 Pentru asta, e nevoie să fii de-a noastră. 980 01:29:59,360 --> 01:30:00,400 E ora mesei! 981 01:30:02,560 --> 01:30:03,480 Mănâncă! 982 01:30:03,920 --> 01:30:06,680 Apoi, îţi voi face semnul familiei Chezeta. 983 01:30:07,240 --> 01:30:09,400 Aşa, nu ne vei trăda niciodată 984 01:30:10,400 --> 01:30:12,920 şi nimeni nu se va atinge de tine. 985 01:30:14,920 --> 01:30:15,840 Mănâncă! 986 01:30:16,280 --> 01:30:18,920 Mănâncă, e doar carne. 987 01:30:19,080 --> 01:30:20,680 E doar carne! 988 01:30:23,440 --> 01:30:25,360 Am făcut-o şi eu pentru soţul meu. 989 01:30:26,720 --> 01:30:27,920 Îl iubeşti pe Luc, nu? 990 01:30:29,280 --> 01:30:30,640 Fă asta pentru el. 991 01:30:33,200 --> 01:30:35,120 Îţi voi scoate căluşul. 992 01:30:36,000 --> 01:30:37,880 Dar, dacă ţipi, 993 01:30:38,760 --> 01:30:40,080 te omor. 994 01:30:47,440 --> 01:30:49,400 - Poftim. - Te rog! 995 01:30:49,560 --> 01:30:51,040 Cred că îţi va plăcea. 996 01:30:52,360 --> 01:30:55,840 E o bucată gustoasă şi fragedă. 997 01:30:57,360 --> 01:30:59,240 Vă rog! 998 01:30:59,400 --> 01:31:00,320 Vă rog! 999 01:31:01,280 --> 01:31:02,400 Nu fi nepoliticoasă. 1000 01:31:04,160 --> 01:31:05,280 E făcută de mine! 1001 01:31:12,080 --> 01:31:13,000 Mestecă! 1002 01:31:14,960 --> 01:31:15,880 Înghite! 1003 01:31:29,120 --> 01:31:30,080 Ce s-a auzit? 1004 01:31:30,240 --> 01:31:31,400 Ce se aude? 1005 01:31:39,960 --> 01:31:41,000 Ce faci, tată? 1006 01:31:41,960 --> 01:31:44,800 Nu va păţi nimic, dacă face ce trebuie. 1007 01:31:45,840 --> 01:31:48,760 - Ce-i faci lui Nikiya? - Adică ce fac pentru tine? 1008 01:31:52,280 --> 01:31:53,280 Lasă-mă să trec! 1009 01:31:55,800 --> 01:31:57,280 La o parte, tată! 1010 01:31:57,560 --> 01:31:58,480 Sau? 1011 01:32:08,400 --> 01:32:09,320 Nikiya! 1012 01:32:10,640 --> 01:32:12,280 - La o parte, mamă! - Nu! 1013 01:32:12,440 --> 01:32:14,120 - La o parte, mamă! - Nu! 1014 01:32:14,280 --> 01:32:15,800 Nu mă face să te îmbrâncesc! 1015 01:32:15,960 --> 01:32:16,880 Nu! 1016 01:32:17,640 --> 01:32:19,880 Nu trebuia să fie aşa! 1017 01:32:20,040 --> 01:32:20,960 Într-adevăr. 1018 01:32:22,560 --> 01:32:23,480 Jur... 1019 01:32:24,280 --> 01:32:27,600 Prefer cuţitele, dar ştiu să folosesc arma. 1020 01:32:28,760 --> 01:32:31,880 Îţi împrăştii creierii pe perete ca un mozaic, 1021 01:32:32,040 --> 01:32:33,680 dacă te pui cu mine! 1022 01:32:33,840 --> 01:32:36,360 Meki, fii atent, te rog! 1023 01:32:36,920 --> 01:32:38,760 Înţeleg că a refuzat să mănânce. 1024 01:32:39,720 --> 01:32:40,720 A încercat. 1025 01:32:40,880 --> 01:32:41,840 Nu destul. 1026 01:32:42,000 --> 01:32:43,360 Ştiu... 1027 01:32:43,520 --> 01:32:46,240 Mamă, ce i-ai făcut lui Nikiya? 1028 01:32:47,000 --> 01:32:50,000 Tu! Înapoi! 1029 01:32:51,360 --> 01:32:52,360 Înapoi! 1030 01:32:52,520 --> 01:32:53,480 Nikiya! 1031 01:32:54,120 --> 01:32:55,600 Înapoi în casă! 1032 01:32:55,760 --> 01:32:56,680 Încet! 1033 01:32:56,840 --> 01:32:57,760 Încet! 1034 01:32:58,200 --> 01:32:59,160 Mişcă! 1035 01:33:00,360 --> 01:33:02,080 Tu du-te şi termină cu ea. 1036 01:33:02,360 --> 01:33:04,520 Vreau să mă asigur că nu îmi omori fiul! 1037 01:33:05,000 --> 01:33:08,000 N-am să-l omor, dacă dovedeşte că e fiul meu. 1038 01:33:08,960 --> 01:33:09,880 Mişcă! 1039 01:33:11,120 --> 01:33:12,040 Mişcă! 1040 01:33:31,520 --> 01:33:35,560 Da, după câte se vede, încă eşti un leu. 1041 01:33:36,240 --> 01:33:38,320 Fiul meu e acolo, undeva. 1042 01:33:39,000 --> 01:33:39,920 Da... 1043 01:33:42,080 --> 01:33:45,720 Nu voi fi niciodată fiul tău. Nu voi fi niciodată ca tine. 1044 01:33:46,640 --> 01:33:48,000 Dar de ce? 1045 01:33:49,640 --> 01:33:50,760 Sunt un monstru? 1046 01:33:53,000 --> 01:33:55,360 Sângele meu îţi curge prin vene. 1047 01:33:56,080 --> 01:33:57,640 Vei fi fiul meu. 1048 01:33:58,160 --> 01:33:59,280 De acum înainte. 1049 01:33:59,640 --> 01:34:00,640 Doar... 1050 01:34:00,800 --> 01:34:02,880 Ţine capul drept, haide! 1051 01:34:03,600 --> 01:34:04,560 Te rog! 1052 01:34:23,360 --> 01:34:24,760 Kama, te rog, dă-mi drumul! 1053 01:34:29,640 --> 01:34:31,000 Îmi distragi atenţia. 1054 01:34:35,600 --> 01:34:36,520 Te rog! 1055 01:34:46,040 --> 01:34:47,080 Schimbare de plan. 1056 01:34:48,360 --> 01:34:49,440 Trecem la gătit! 1057 01:34:52,040 --> 01:34:53,960 Mama zice să-ţi vărs sângele pe foc. 1058 01:34:54,240 --> 01:34:58,280 Nu te teme, o să-ţi tai gâtul şi o să fie rapid, bine? 1059 01:34:58,440 --> 01:35:00,520 Promit! Nu te fac să suferi. 1060 01:35:00,680 --> 01:35:03,160 De dragul fratelui meu, da? 1061 01:35:03,320 --> 01:35:06,240 Vreau să ştie că nu ai suferit, bine? 1062 01:35:06,720 --> 01:35:08,320 Te rog... 1063 01:35:08,480 --> 01:35:10,240 Pentru numele lui Dumnezeu! 1064 01:35:10,400 --> 01:35:12,280 N-am să spun nimănui că am fost aici. 1065 01:35:12,440 --> 01:35:13,560 Te implor, Kama! 1066 01:35:13,720 --> 01:35:15,640 Ar fi trebuit să mănânci. 1067 01:35:16,400 --> 01:35:18,040 Kama, sunt însărcinată! 1068 01:35:20,840 --> 01:35:22,920 Port în pântec copilul fratelui tău. 1069 01:35:27,200 --> 01:35:28,560 Eşti şireată! 1070 01:35:30,280 --> 01:35:31,680 Te pricepi! 1071 01:35:32,840 --> 01:35:34,200 Dar îţi ştiu jocul. 1072 01:35:35,240 --> 01:35:39,360 Tu şi Luc aţi decis să vorbiţi despre mine în pat. 1073 01:35:39,800 --> 01:35:40,720 Aşa e? 1074 01:35:41,000 --> 01:35:43,720 - Îţi baţi joc de mine. - Nu! Îţi jur, Kama! 1075 01:35:44,360 --> 01:35:47,880 Aşadar, Luc ţi-a spus că nu pot face copii. 1076 01:35:48,720 --> 01:35:51,200 - Şi tu mă batjocoreşti? - Nu! 1077 01:35:51,800 --> 01:35:52,840 Mi-ai uşurat munca. 1078 01:35:53,480 --> 01:35:55,000 Te implor! 1079 01:36:10,800 --> 01:36:12,240 Nu mă ucide! 1080 01:36:12,680 --> 01:36:14,440 Pentru Dumnezeu, nu mă ucide! 1081 01:36:14,600 --> 01:36:17,680 Nu mă mânca! Te rog, te implor! 1082 01:36:18,280 --> 01:36:21,080 Nu vreau să te mănânc. 1083 01:36:21,920 --> 01:36:22,920 Nu te mănânc. 1084 01:36:23,360 --> 01:36:24,280 Haide! 1085 01:36:24,760 --> 01:36:25,680 Să mergem! 1086 01:36:34,280 --> 01:36:36,080 Îţi dau cămaşa mea. 1087 01:36:44,400 --> 01:36:45,560 Îmbracă-te. 1088 01:36:47,520 --> 01:36:48,520 Repede! 1089 01:36:53,600 --> 01:36:54,920 Ce-i cu tine? 1090 01:36:58,440 --> 01:37:00,040 Trebuie să-l baţi? 1091 01:37:00,880 --> 01:37:01,840 Ce e? 1092 01:37:02,240 --> 01:37:03,160 Ce e? 1093 01:37:03,840 --> 01:37:05,440 E doar carne! 1094 01:37:06,320 --> 01:37:08,160 Nu mai pot să privesc! 1095 01:37:09,480 --> 01:37:11,360 De ce te împotriveşti? 1096 01:37:12,080 --> 01:37:14,320 Ai mai mâncat şi altă dată! 1097 01:37:15,160 --> 01:37:17,240 Mănâncă, o să-ţi placă! 1098 01:37:18,120 --> 01:37:19,120 Mănâncă! 1099 01:37:19,280 --> 01:37:21,040 E doar carne! 1100 01:37:22,280 --> 01:37:23,400 Mănâncă! 1101 01:37:24,000 --> 01:37:25,080 Să mergem! 1102 01:37:26,000 --> 01:37:26,920 Stai! 1103 01:37:27,320 --> 01:37:28,440 Logodnicul meu, Luc. 1104 01:37:28,600 --> 01:37:30,400 - Trebuie să-l salvăm. - Ba nu. 1105 01:37:30,720 --> 01:37:31,680 E familia lui. 1106 01:37:32,240 --> 01:37:33,440 Se descurcă. 1107 01:37:33,600 --> 01:37:35,400 E mai bine aşa. Să mergem! 1108 01:37:35,560 --> 01:37:37,200 Nu, te rog! Nu înţelegi! 1109 01:37:37,360 --> 01:37:39,960 E altfel. El n-a vrut să se întoarcă. Eu am insistat. 1110 01:37:40,120 --> 01:37:41,880 Nu îl pot abandona. 1111 01:37:42,040 --> 01:37:43,360 Te rog! 1112 01:37:43,920 --> 01:37:44,840 Te rog! 1113 01:37:45,000 --> 01:37:46,440 Mănâncă! 1114 01:37:47,760 --> 01:37:48,680 Mănâncă! 1115 01:37:49,720 --> 01:37:50,640 Mănâncă! 1116 01:37:50,800 --> 01:37:51,960 Aşa... 1117 01:37:52,800 --> 01:37:53,800 Da, aşa! 1118 01:37:53,960 --> 01:37:56,040 Bravo, băiatul meu! 1119 01:37:57,800 --> 01:37:59,560 Carne din carnea mea... Mănâncă! 1120 01:37:59,720 --> 01:38:00,640 Atât! 1121 01:38:00,800 --> 01:38:02,200 Gata, asta e tot! 1122 01:38:02,720 --> 01:38:03,640 Asta e tot! 1123 01:38:03,920 --> 01:38:05,560 Aşa, mănâncă! 1124 01:38:05,720 --> 01:38:06,880 Mestecă! 1125 01:38:07,040 --> 01:38:08,000 Mestecă! 1126 01:38:09,240 --> 01:38:10,320 Mestecă! 1127 01:38:10,800 --> 01:38:13,320 Da, e doar carne. 1128 01:38:14,000 --> 01:38:15,000 E doar carne. 1129 01:38:15,320 --> 01:38:16,240 Mănâncă! 1130 01:38:16,760 --> 01:38:17,680 Mănâncă! 1131 01:38:25,320 --> 01:38:26,280 Ia-ţi bărbatul! 1132 01:38:52,400 --> 01:38:57,400 Te rog! 1133 01:39:47,720 --> 01:39:49,640 Nu! - Armă! 1134 01:40:03,080 --> 01:40:04,000 Luc! 1135 01:40:06,840 --> 01:40:07,760 Luc! 1136 01:40:28,000 --> 01:40:28,960 Luc! 1137 01:40:37,160 --> 01:40:38,520 Opreşte-te, Luc! 1138 01:40:38,680 --> 01:40:39,680 Luc! 1139 01:40:39,840 --> 01:40:40,760 Luc! 1140 01:40:49,640 --> 01:40:50,560 Luc! 1141 01:40:52,160 --> 01:40:53,680 Luc, el... 1142 01:40:54,600 --> 01:40:55,800 El... 1143 01:40:57,240 --> 01:40:59,920 A încercat să te salveze! 1144 01:41:04,360 --> 01:41:05,880 E numai vina ei! 1145 01:41:06,240 --> 01:41:08,040 Nu trebuia să o laşi în viaţă! 1146 01:41:08,200 --> 01:41:09,520 E numai vina ta! 1147 01:41:09,680 --> 01:41:11,760 A vrut să mă omoare! 1148 01:41:12,120 --> 01:41:14,840 Toţi au vrut să mă omoare! 1149 01:41:16,520 --> 01:41:18,840 - L-ai omorât pe tata. - Ca să te salvez! 1150 01:41:19,520 --> 01:41:21,760 Ben m-a eliberat. Aş fi putut să te las aici. 1151 01:41:21,920 --> 01:41:24,440 - Sora ta a vrut să mă omoare. - Poftim? 1152 01:41:24,920 --> 01:41:27,640 Ce i-ai făcut lui Kama? Ce-ai făcut? 1153 01:41:27,800 --> 01:41:29,280 - E moartă. - Ai omorât-o? 1154 01:41:29,440 --> 01:41:31,200 - Ai omorât-o pe Kama? - Nu. 1155 01:41:31,760 --> 01:41:34,680 Minte! O laşi să trăiască? 1156 01:41:36,200 --> 01:41:37,240 Ţi-am spus! 1157 01:41:38,360 --> 01:41:40,960 Ţi-am spus că nu vreau să vin aici. 1158 01:41:42,080 --> 01:41:44,440 - Îmi pare rău! - Ai tot insistat! 1159 01:41:44,600 --> 01:41:46,040 Iubitule, îmi pare rău! 1160 01:41:46,200 --> 01:41:47,160 Ai dreptate. 1161 01:41:47,720 --> 01:41:48,880 Uite ce-ai făcut! 1162 01:41:49,040 --> 01:41:50,480 Trebuie să-ţi spun ceva. 1163 01:41:50,640 --> 01:41:51,760 Ascultă, te rog! 1164 01:41:51,920 --> 01:41:53,680 Închide-i gura ticăloasă! 1165 01:41:53,840 --> 01:41:54,920 Sunt gravidă! 1166 01:41:56,360 --> 01:41:57,280 Poftim? 1167 01:41:59,120 --> 01:42:00,800 Am aflat ieri dimineaţă. 1168 01:42:01,520 --> 01:42:02,720 Am vrut să-ţi spun. 1169 01:42:03,320 --> 01:42:04,480 Luc, minte! 1170 01:42:04,640 --> 01:42:07,240 Luc, te rog! Port în pântec copilul tău. 1171 01:42:07,920 --> 01:42:09,160 E copilul tău! 1172 01:42:09,560 --> 01:42:10,480 Mai ştii? 1173 01:42:10,640 --> 01:42:12,520 De câte ori am vorbit despre asta! 1174 01:42:12,680 --> 01:42:15,600 Să întemeiem o familie a noastră... 1175 01:42:15,920 --> 01:42:18,840 - Luc, te rog! - Minte, Luc! 1176 01:42:19,440 --> 01:42:21,720 Am implorat-o pe Kama, i-am explicat... 1177 01:42:22,320 --> 01:42:26,560 Credea că îmi bat joc de ea, că mi-ai fi zis că nu poate face copii. 1178 01:42:26,720 --> 01:42:29,240 - Niki, nu ţi-am spus asta. - Aşa i-am zis şi ei. 1179 01:42:29,400 --> 01:42:32,440 Nu m-a crezut. Voia să-mi ia gâtul, să-ţi omoare copilul! 1180 01:42:35,560 --> 01:42:38,080 Minte, Luc! Nu vezi? 1181 01:42:39,600 --> 01:42:40,680 Spui adevărul? 1182 01:42:41,000 --> 01:42:44,160 Iubitule, te rog, hai să plecăm de aici. 1183 01:42:44,760 --> 01:42:46,480 Să plecăm de tot, te rog! 1184 01:42:52,560 --> 01:42:53,920 Tatăl tău avea dreptate. 1185 01:42:55,400 --> 01:42:56,640 Eşti un bărbat slab. 1186 01:42:56,800 --> 01:42:57,960 Ajunge, mamă! 1187 01:42:58,360 --> 01:42:59,680 - Dă-mi arma! - Mamă! 1188 01:42:59,840 --> 01:43:01,000 - Mamă! - Dă-mi-o! 1189 01:43:01,160 --> 01:43:02,080 Mamă, te rog! 1190 01:43:09,200 --> 01:43:11,200 - Luc! - Nu te apropia de mine! 1191 01:43:15,120 --> 01:43:16,280 Sunt un criminal! 1192 01:43:17,720 --> 01:43:19,000 Sunt un canibal! 1193 01:43:20,480 --> 01:43:21,400 Te rog! 1194 01:43:21,720 --> 01:43:23,320 Nu e vina ta. 1195 01:43:23,800 --> 01:43:24,720 Te rog! 1196 01:43:24,880 --> 01:43:25,800 Te rog! 1197 01:43:26,640 --> 01:43:28,080 Am omorât un om. 1198 01:43:32,640 --> 01:43:34,080 Mi-am ucis mama. 1199 01:43:36,080 --> 01:43:38,000 Era să-mi omor copilul. 1200 01:43:38,160 --> 01:43:39,120 Luc, iubitule... 1201 01:43:39,280 --> 01:43:40,600 Nu a fost vina ta. 1202 01:43:40,760 --> 01:43:43,320 Nu e vina ta, iubitule! 1203 01:43:46,640 --> 01:43:48,120 Niki! 1204 01:43:49,680 --> 01:43:51,040 Îmi vine să te sărut! 1205 01:43:51,440 --> 01:43:54,000 - Iubitule... - Dar încă simt gustul. 1206 01:43:57,400 --> 01:43:58,680 Simt carnea. 1207 01:43:58,840 --> 01:44:00,200 Luc Chezeta... 1208 01:44:01,480 --> 01:44:02,400 Te iubesc! 1209 01:44:02,840 --> 01:44:03,760 Şi eu te iubesc! 1210 01:44:04,880 --> 01:44:07,560 Dar trebuie să te protejez. 1211 01:44:08,240 --> 01:44:09,800 Te rog, pune arma jos. 1212 01:44:10,640 --> 01:44:12,880 - Lasă puşca! - S-a zis cu mine. 1213 01:44:13,720 --> 01:44:15,840 - S-a terminat. - Iubitule... 1214 01:44:17,040 --> 01:44:17,960 Te rog! 1215 01:44:18,560 --> 01:44:19,680 Te rog! 1216 01:45:40,560 --> 01:45:41,760 Bună, soro! 1217 01:45:45,960 --> 01:45:48,000 Văd că azi eşti singură. 1218 01:46:01,400 --> 01:46:03,040 O leoaică! 1219 01:46:06,960 --> 01:46:09,040 Nimeni n-o să-ţi mai facă probleme. 1220 01:46:10,160 --> 01:46:12,000 De-acum, aici e casa ta. 1221 01:46:13,320 --> 01:46:15,720 Poţi veni oricând în Kwasa. 1222 01:46:25,680 --> 01:46:27,120 Drum bun, soro! 74309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.