All language subtitles for The.Way.Home.S01E03.PCOK.WEBRip.DDP5.1.x264-PMP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,547 --> 00:00:08,047 - Where were you? - I did time travel 2 00:00:08,049 --> 00:00:12,759 and I'm my mom's friend Alice, but also... me Alice. 3 00:00:12,762 --> 00:00:15,432 Do you ever wonder what happened to him? 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,312 - Every day. 5 00:00:17,308 --> 00:00:20,398 You officially declared Jacob dead? - It was time. 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,605 - I have to see Jacob. - I understand. 7 00:00:22,605 --> 00:00:24,895 (laughing) 8 00:00:24,899 --> 00:00:27,239 - Come on, Jacob! 9 00:00:27,235 --> 00:00:30,565 *** 10 00:00:37,203 --> 00:00:39,373 - Morning. - Good morning. 11 00:00:39,372 --> 00:00:42,542 - What's your plan for today? - Uh... you're looking at it. 12 00:00:42,542 --> 00:00:44,842 - You could try looking for a job. 13 00:00:44,836 --> 00:00:47,376 - Just because I'm not writing a book about Jacob 14 00:00:47,380 --> 00:00:49,380 does not mean that I'm not gonna write. 15 00:00:49,382 --> 00:00:51,552 I mean, it's my passion. 16 00:00:52,302 --> 00:00:54,682 You know, I can make money here as a writer. 17 00:00:54,679 --> 00:00:57,059 - All right, prove it. 18 00:00:58,058 --> 00:01:00,688 - Morning! - Good morning. 19 00:01:03,688 --> 00:01:06,268 - Oh, wait. Here, try this. 20 00:01:07,192 --> 00:01:10,072 - Is that... mint? - Yeah. 21 00:01:10,070 --> 00:01:11,740 Picked it fresh from the garden. 22 00:01:11,738 --> 00:01:14,028 Brings out the flavour of the beans. - Hmm. 23 00:01:14,032 --> 00:01:16,452 You're very... chipper. 24 00:01:16,451 --> 00:01:19,951 - She got up with the sun, it'll put anyone in a good mood. 25 00:01:19,954 --> 00:01:21,414 - You got up early? 26 00:01:21,414 --> 00:01:23,174 On purpose? Why? 27 00:01:23,166 --> 00:01:24,876 - I don't know. It's just... 28 00:01:24,876 --> 00:01:26,746 there's something about this place. 29 00:01:26,753 --> 00:01:30,553 Okay. Well, uh... I'm gonna go hang out with Spencer and Zoey. 30 00:01:30,548 --> 00:01:31,758 - Good for you. 31 00:01:31,758 --> 00:01:33,298 - I didn't realize you were friends. 32 00:01:33,301 --> 00:01:35,471 - Well, you were right. 33 00:01:35,470 --> 00:01:37,970 In time, I found my place here. 34 00:01:39,265 --> 00:01:41,265 Enjoy the beautiful day. 35 00:01:43,478 --> 00:01:47,068 - Okay, who replaced my daughter with Rainbow Brite? - Oh, come on! 36 00:01:47,065 --> 00:01:51,065 - What? Enjoy the beautiful day without an eye roll? 37 00:01:51,069 --> 00:01:52,569 I don't know, something is wrong. 38 00:01:52,570 --> 00:01:54,240 Is it a boy? 39 00:01:54,239 --> 00:01:56,619 Or drugs? Are there drugs here now? 40 00:01:56,616 --> 00:01:58,486 - Why don't you trust your daughter? 41 00:01:58,493 --> 00:02:00,953 - Yeah, it's a little difficult after her disappearing act. 42 00:02:00,954 --> 00:02:03,004 She scared the hell out of me. 43 00:02:02,997 --> 00:02:05,127 - She's a teenager, that's what they do. 44 00:02:05,125 --> 00:02:07,455 She's finding her place here. 45 00:02:07,460 --> 00:02:10,340 Maybe you should try to do the same thing. 46 00:02:11,297 --> 00:02:13,087 (indistinct conversation) 47 00:02:15,927 --> 00:02:18,007 Oh. 48 00:02:18,013 --> 00:02:19,813 Hi, there. 49 00:02:19,806 --> 00:02:22,266 - Hi. (chuckling) 50 00:02:22,267 --> 00:02:24,347 - Can I help you? 51 00:02:24,352 --> 00:02:27,902 - Word around town is that you might be willing to sell this boat. 52 00:02:27,897 --> 00:02:31,987 It's always been a dream of mine to own one. It's perfect. 53 00:02:32,694 --> 00:02:35,244 I can fix her up. - Can you believe it? 54 00:02:35,238 --> 00:02:37,868 Isn't she a beaut', Delly? 55 00:02:40,493 --> 00:02:42,123 (clears throat) - Ma'am? 56 00:02:43,747 --> 00:02:45,957 - Oh. Um... 57 00:02:45,957 --> 00:02:48,377 I'm sorry. What did you say? 58 00:02:49,836 --> 00:02:52,086 - We want to make you an offer on the boat. 59 00:02:52,088 --> 00:02:54,588 - Unless it's not for sale. 60 00:02:54,591 --> 00:02:56,591 - No. (chuckling) 61 00:02:56,593 --> 00:02:58,473 No, it's... 62 00:02:58,470 --> 00:03:00,680 it's time to let her go. 63 00:03:03,391 --> 00:03:05,101 (chuckling) 64 00:03:05,101 --> 00:03:07,231 *** 65 00:03:12,734 --> 00:03:14,654 (splashing, inhales) 66 00:03:23,161 --> 00:03:25,581 - That does not get easier. 67 00:03:42,722 --> 00:03:45,392 *** 68 00:03:45,392 --> 00:03:48,772 (* There She Goes * Sixpence None the Richer) 69 00:03:51,940 --> 00:03:53,860 (beeps) 70 00:04:01,157 --> 00:04:05,037 - You know it's been a dream of mine. Think of all the great memories she's gonna give us. 71 00:04:05,036 --> 00:04:07,616 - My opinion is a boat 72 00:04:07,622 --> 00:04:10,382 is just a hole in the water that you throw money into. 73 00:04:10,375 --> 00:04:12,745 - Now, you sound like your father. - Hey, there! 74 00:04:13,878 --> 00:04:17,008 - Alice, we got a boat! - Yeah, you sure did! 75 00:04:17,007 --> 00:04:18,927 - Hey, you're here! 76 00:04:18,925 --> 00:04:21,255 Come up or you're gonna miss it. (chuckling) 77 00:04:24,305 --> 00:04:25,765 - Coming! 78 00:04:26,975 --> 00:04:29,885 - What am I missing? - What are you wearing? 79 00:04:29,894 --> 00:04:33,314 - Uh... honestly, I don't really know. (chuckling) 80 00:04:33,314 --> 00:04:35,694 - Closet. 81 00:04:35,692 --> 00:04:38,452 - Folks, here we go, the song of the summer, Britney Spears... 82 00:04:38,445 --> 00:04:41,025 - Wait, wait, wait, hear this, hear this. 83 00:04:41,031 --> 00:04:42,991 (pop music) 84 00:04:42,991 --> 00:04:47,371 Thank God! I missed it the last three times. 85 00:04:47,370 --> 00:04:49,500 - You're making a mixtape? 86 00:04:49,497 --> 00:04:51,577 That is so vintage. 87 00:04:51,583 --> 00:04:55,713 - Vintage? This has CD player and a tape player. 88 00:04:55,712 --> 00:04:59,132 (* Baby One More Time *) 89 00:05:11,895 --> 00:05:14,055 It's my favourite. 90 00:05:14,064 --> 00:05:17,364 People say it's for kids, but that caterpillar is deep. 91 00:05:18,693 --> 00:05:21,283 - "Who are you?" Said the caterpillar. 92 00:05:21,279 --> 00:05:23,909 "I hardly know, sir, at present. 93 00:05:23,907 --> 00:05:27,157 At least, I know who I was when I got up this morning, 94 00:05:27,160 --> 00:05:30,160 but I think I must have changed several times since then." 95 00:05:30,163 --> 00:05:32,623 The caterpillar replied, 96 00:05:32,624 --> 00:05:34,834 "You'll get used to it, in time." 97 00:05:36,252 --> 00:05:38,962 - See? Deep. 98 00:05:38,963 --> 00:05:42,843 - Guys! I... I got it! Come on! 99 00:05:42,842 --> 00:05:44,842 (modem dialling) 100 00:05:45,970 --> 00:05:48,060 Listen to that. Isn't it beautiful? 101 00:05:49,599 --> 00:05:52,519 Comes with this instant messaging service thing 102 00:05:52,519 --> 00:05:54,809 that allows you to chat with anyone, anywhere in the world, 103 00:05:54,813 --> 00:05:57,323 whenever you want. Look, Monica's online. 104 00:05:57,315 --> 00:05:58,855 Isn't that amazing? 105 00:05:58,858 --> 00:06:00,528 - Why not just call her? 106 00:06:00,527 --> 00:06:02,357 - Ye of little vision. Come on, Alice, you... 107 00:06:02,362 --> 00:06:04,242 there must be internet where you come from, right? 108 00:06:04,239 --> 00:06:05,909 - Yeah. Yeah, the internet is actually a really big deal 109 00:06:05,907 --> 00:06:08,907 where I come from. - I knew it. 110 00:06:08,910 --> 00:06:11,160 - It must be an American thing. (chuckling) 111 00:06:11,162 --> 00:06:13,622 - Hey, all hands on deck! It's boat time! 112 00:06:13,623 --> 00:06:15,253 - Coming, Dad! 113 00:06:17,252 --> 00:06:19,962 - Oh, Alice, did you not get the clothes I left you? 114 00:06:19,963 --> 00:06:23,093 - Clothes are a very loose term for what you left me, Eliott. 115 00:06:26,970 --> 00:06:29,260 - Everyone's a critic. 116 00:06:31,016 --> 00:06:34,096 - That would be the new ending of this version of the book. 117 00:06:34,102 --> 00:06:38,522 Uh... no. No, there'd be no mention of Jacob or his disappearance. 118 00:06:38,523 --> 00:06:39,823 (Jack): Okay, what's it about? 119 00:06:39,816 --> 00:06:41,856 - Well, um... like I said, 120 00:06:41,860 --> 00:06:47,120 it's about a city girl moving back to life on the farm. 121 00:06:47,115 --> 00:06:50,365 Elevator pitch, it's like Laura Ingalls Wilder 122 00:06:50,368 --> 00:06:53,538 but with cars! It... hello? 123 00:06:53,538 --> 00:06:55,668 Jack? Hello? 124 00:06:55,665 --> 00:06:57,625 - Everyone's a critic, right? 125 00:06:57,625 --> 00:07:00,085 - I'm so sorry you had to witness that. 126 00:07:00,086 --> 00:07:02,666 Mom is still on me about the whole 127 00:07:02,672 --> 00:07:05,182 "Landry women need to keep busy" stuff and... 128 00:07:05,175 --> 00:07:07,465 she's not wrong. 129 00:07:07,469 --> 00:07:09,549 And I need a job, 130 00:07:09,554 --> 00:07:12,774 I just really want to have something of my own, here, you know? 131 00:07:12,766 --> 00:07:14,766 - Triple americano, extra hot. 132 00:07:14,768 --> 00:07:16,018 Again. 133 00:07:16,019 --> 00:07:18,269 - Yeah. Do you have anything stronger? 134 00:07:18,271 --> 00:07:20,731 - No. I used to need alcohol in tough days too. 135 00:07:20,732 --> 00:07:22,572 Now, I just do yoga. 136 00:07:22,567 --> 00:07:25,397 So much better for your mental health. - Hum. 137 00:07:25,403 --> 00:07:27,363 - The usual, El? 138 00:07:27,364 --> 00:07:28,914 - Yeah. - Great. 139 00:07:29,949 --> 00:07:32,739 - I'm sorry, so... since when did she start calling you El? 140 00:07:32,744 --> 00:07:34,374 That is my nickname for you. 141 00:07:34,371 --> 00:07:36,121 (chuckles) 142 00:07:36,122 --> 00:07:38,792 - You remember back in high school, 143 00:07:38,792 --> 00:07:41,802 you were so determined to get that internship at the Herald? 144 00:07:41,795 --> 00:07:44,045 You even camped outside the office 145 00:07:44,047 --> 00:07:45,967 the night before the applications were due? 146 00:07:45,965 --> 00:07:48,005 - Wait, what... okay, so what are you saying? 147 00:07:48,009 --> 00:07:49,969 - I'm saying 148 00:07:49,969 --> 00:07:52,349 if you want something here that's all yours, 149 00:07:52,347 --> 00:07:54,967 maybe try something that already was. 150 00:07:58,520 --> 00:08:00,270 - Great work, guys. 151 00:08:00,271 --> 00:08:03,151 We'll show Del this beauty can be seaworthy, uh? 152 00:08:03,149 --> 00:08:05,069 - Danny and I will be pirates! 153 00:08:05,068 --> 00:08:06,568 (chuckling) - Pirates! 154 00:08:06,569 --> 00:08:09,859 - Who's Jacob's little buddy? - Danny Sawyer. 155 00:08:09,864 --> 00:08:12,204 The two have basically been inseparable since birth. 156 00:08:13,910 --> 00:08:16,200 - Here, kiddo, let me give you a hand. - Thanks. 157 00:08:17,706 --> 00:08:19,706 It's cool that you want to fix this up. 158 00:08:19,708 --> 00:08:21,748 - Yeah? Well, good, 159 00:08:21,751 --> 00:08:24,841 because I'm going to need your help convincing your mom. (chuckling) 160 00:08:24,838 --> 00:08:28,088 In this together, right? - Of course. 161 00:08:28,091 --> 00:08:31,391 - Hey! That thing's gonna take more than a good scrubbing. 162 00:08:31,386 --> 00:08:33,926 Come on, now, sustenance. 163 00:08:33,930 --> 00:08:35,810 (laughing) 164 00:08:37,350 --> 00:08:39,480 (laughing) 165 00:08:39,477 --> 00:08:41,857 - I'm gonna share with you. 166 00:08:41,855 --> 00:08:44,015 - Hey, don't pick up flowers! 167 00:08:46,192 --> 00:08:48,282 - I was an intern here as a kid 168 00:08:48,278 --> 00:08:50,528 and coming back to work at this paper 169 00:08:50,530 --> 00:08:52,660 has always been a dream of mine, 170 00:08:52,657 --> 00:08:54,527 and I don't really like to talk about it, 171 00:08:54,534 --> 00:08:56,334 but I am an award-winning journalist 172 00:08:56,327 --> 00:08:59,537 and I have big ideas for this paper. 173 00:08:59,539 --> 00:09:01,959 - Normally, we're a one-man operation, here. 174 00:09:01,958 --> 00:09:03,958 But just to be clear, 175 00:09:03,960 --> 00:09:07,010 you're Delilah Landry's daughter, right? 176 00:09:07,005 --> 00:09:09,915 - Oh, yes, yes, sorry. Kat Landry. 177 00:09:09,924 --> 00:09:12,684 - Well, Kat Landry. 178 00:09:12,677 --> 00:09:14,427 You're hired. 179 00:09:15,638 --> 00:09:17,428 - Great! (chuckling) 180 00:09:18,266 --> 00:09:20,016 - Last card. 181 00:09:20,018 --> 00:09:22,978 - I win. - Really? Again? (chuckling) 182 00:09:22,979 --> 00:09:26,609 - Why do you always show up sometimes? 183 00:09:27,442 --> 00:09:30,862 - Well, my parents split up and my mom lives here, 184 00:09:30,862 --> 00:09:33,992 but she has two jobs, so she's just not around that much. 185 00:09:33,990 --> 00:09:38,290 - So, when she's gone, you come here? - Jake, stop! 186 00:09:38,286 --> 00:09:39,946 Mom? 187 00:09:39,954 --> 00:09:42,254 - Jacob, Alice can come over whenever she wants. 188 00:09:42,248 --> 00:09:44,078 Honey, you are always welcome. 189 00:09:44,084 --> 00:09:46,924 Now, let's just enjoy this sunset. 190 00:09:46,920 --> 00:09:50,260 - And imagine how nice it would be on our boat. (chuckling) 191 00:09:50,256 --> 00:09:53,546 - Yeah, you talk a good talk, but truth walks, more like a stroll. 192 00:09:53,551 --> 00:09:55,931 - Oh, no, not this time. No, no, 193 00:09:55,929 --> 00:09:58,769 when Kat gets back from camp, we'll take her out for her maiden voyage. 194 00:09:58,765 --> 00:10:01,135 - Why are boats always girls? 195 00:10:01,142 --> 00:10:04,062 - Oh, buddy, because they're strong... 196 00:10:04,062 --> 00:10:06,062 and sturdy. 197 00:10:06,898 --> 00:10:10,318 And they keep saps like me afloat. (chuckling) 198 00:10:11,861 --> 00:10:13,821 (guitar music) 199 00:10:16,324 --> 00:10:20,164 * Love your eyes how they give me a reason * 200 00:10:20,161 --> 00:10:23,081 * How they change in the light * 201 00:10:24,958 --> 00:10:28,458 * Hope you know you're everything I want * 202 00:10:28,461 --> 00:10:31,421 * In my whole life ** 203 00:10:35,593 --> 00:10:37,473 - Come on, now. 204 00:10:37,470 --> 00:10:40,310 - Um... I don't really play anymore. 205 00:10:40,306 --> 00:10:42,676 - No one's gonna judge you here. 206 00:10:43,476 --> 00:10:45,686 Go ahead. - Okay. - All right? 207 00:10:47,647 --> 00:10:49,357 *** 208 00:10:51,276 --> 00:10:54,986 * I love your eyes how they give me a reason * 209 00:10:56,072 --> 00:10:58,702 * And how they change in the light * 210 00:11:00,035 --> 00:11:04,245 * I hope you know you're everything I want * 211 00:11:04,247 --> 00:11:06,877 * In my whole life ** 212 00:11:08,001 --> 00:11:10,381 (chuckling) - It's a really pretty song. 213 00:11:11,755 --> 00:11:13,465 - I wrote it for this one. 214 00:11:13,465 --> 00:11:15,335 (chuckling) 215 00:11:15,342 --> 00:11:18,552 - That's enough strumming, now. Come on, it's time for dinner. 216 00:11:19,721 --> 00:11:21,221 Come on. (clapping hands) 217 00:11:21,222 --> 00:11:22,522 Let's go. - All right. 218 00:11:22,515 --> 00:11:24,515 - Alice, you're staying, right? 219 00:11:24,517 --> 00:11:26,597 My mom made her famous apple pie. 220 00:11:26,603 --> 00:11:29,733 - Sounds amazing, but I really need to get going. 221 00:11:31,358 --> 00:11:34,568 I'll be back soon, though. I promise. 222 00:11:38,281 --> 00:11:41,831 - Well, you should have seen it, he just hired me right there on the spot. 223 00:11:43,328 --> 00:11:46,658 Well... I'm waiting. 224 00:11:46,664 --> 00:11:50,214 Oh, come on! I was right, why can't you just be happy for me? 225 00:11:50,210 --> 00:11:52,960 - I'm happy for you! I'm just curious. 226 00:11:52,962 --> 00:11:55,342 Byron never needed an employee before. 227 00:11:55,340 --> 00:11:57,300 - Well, he had never met me. 228 00:11:57,300 --> 00:11:59,260 I mean, I am award winning. 229 00:12:00,679 --> 00:12:03,559 (sighs) - She'll be here. 230 00:12:03,556 --> 00:12:06,226 - I really appreciate your belief in her. 231 00:12:06,226 --> 00:12:08,686 I'm her mom, so just let me worry. 232 00:12:09,396 --> 00:12:11,766 (door creaking) - Hi, hi! 233 00:12:11,773 --> 00:12:13,983 - Oh, you made it. 234 00:12:13,983 --> 00:12:16,403 - And you're... damp? 235 00:12:16,403 --> 00:12:19,323 - Uh... yeah. 236 00:12:19,322 --> 00:12:21,872 I just... got caught in a sun shower, you know, 237 00:12:21,866 --> 00:12:24,076 when it's sunny but then, there's like one rain cloud. 238 00:12:24,077 --> 00:12:25,287 - Hmm... 239 00:12:26,621 --> 00:12:28,581 How was your day? 240 00:12:28,581 --> 00:12:31,041 - I actually got a job at the paper. 241 00:12:31,626 --> 00:12:33,206 As a writer. 242 00:12:34,004 --> 00:12:36,464 - Nice! Congrats! - Thank you. 243 00:12:39,300 --> 00:12:41,850 - Well, you both have a job tomorrow: 244 00:12:41,845 --> 00:12:43,845 helping to clean out the boat because I'm selling it. 245 00:12:43,847 --> 00:12:45,767 - Wait, what? Why? 246 00:12:45,765 --> 00:12:48,765 - Why not? 247 00:12:48,768 --> 00:12:51,728 - Because you shouldn't get rid of something so special to our family. 248 00:12:51,730 --> 00:12:53,270 - What do you know about the boat? 249 00:12:53,273 --> 00:12:55,363 - Mom, why aren't you more upset? 250 00:12:55,358 --> 00:12:58,398 You used to love that boat! Don't you even care at all? 251 00:12:58,403 --> 00:13:01,363 - I do, but it's not my call, Ali. 252 00:13:01,364 --> 00:13:05,414 - Or maybe no one in this family cares anymore. You used to, though. 253 00:13:05,410 --> 00:13:08,290 I just don't get why no one seems to remember that! 254 00:13:09,873 --> 00:13:13,003 - Well, at least I know my teenager's still in there. 255 00:13:21,217 --> 00:13:23,007 the pay off is that there's much more engagement, generally. 256 00:13:23,011 --> 00:13:24,681 - I found the polaroid! 257 00:13:25,972 --> 00:13:28,732 - Science fair. Science fair. The... chemical reaction. 258 00:13:29,934 --> 00:13:31,904 (chuckling) 259 00:13:31,895 --> 00:13:34,305 Could you please, please, stop doing that? 260 00:13:34,314 --> 00:13:36,114 - Sorry, but it's important! 261 00:13:36,107 --> 00:13:38,397 I found a photo of mom and I from back then. 262 00:13:38,401 --> 00:13:40,031 - Oh, that photo. Yeah. 263 00:13:40,028 --> 00:13:42,318 Your mom told me about it. - You knew about that? 264 00:13:42,322 --> 00:13:44,952 I've been keeping this big time travel secret this whole time because you told... 265 00:13:44,949 --> 00:13:46,279 - Stop. 266 00:13:47,202 --> 00:13:49,662 It's blurry, right? The photo? - Yeah. 267 00:13:49,662 --> 00:13:51,162 - So, you're gold. 268 00:13:51,164 --> 00:13:53,044 - You don't understand where I found it. 269 00:13:53,041 --> 00:13:55,171 I found it in mom's old copy of Alice in Wonderland. 270 00:13:55,168 --> 00:13:58,248 Alice... in Wonderland! Do you think she figured it out? 271 00:13:58,254 --> 00:14:00,174 - I think she needed a bookmark. 272 00:14:00,173 --> 00:14:02,843 Don't worry. 273 00:14:02,842 --> 00:14:05,552 But maybe, from now on, let's avoid being in any more photos back then, uh? 274 00:14:05,553 --> 00:14:08,393 - Right. No more photos. 275 00:14:08,390 --> 00:14:10,310 - And keep an eye on that polaroid. 276 00:14:10,308 --> 00:14:12,438 If you pull a Marty McFly and it starts to disappear, 277 00:14:12,435 --> 00:14:14,475 then we have a problem. (chuckling) 278 00:14:15,772 --> 00:14:17,522 Come on. 279 00:14:17,524 --> 00:14:19,404 Back to the future? 280 00:14:19,401 --> 00:14:21,491 - You're so old. 281 00:14:23,780 --> 00:14:26,780 - So, we got paper here, uh... 282 00:14:26,783 --> 00:14:30,583 coffee machine there, archives at the back. 283 00:14:31,454 --> 00:14:33,334 And this is your desk. 284 00:14:33,331 --> 00:14:35,251 - Oh! That's... 285 00:14:35,250 --> 00:14:38,290 great, great. Thank you. Thanks. 286 00:14:38,294 --> 00:14:41,424 - Books give you a sense of privacy. 287 00:14:41,423 --> 00:14:44,433 - Um... so, I've been thinking about my first article that I wanted to write. 288 00:14:44,426 --> 00:14:46,796 - Okay. - I could write 289 00:14:46,803 --> 00:14:49,353 a weekly column about mothers and daughters... - Mm-hmm. 290 00:14:49,347 --> 00:14:52,267 - Or an undercover piece about the illegal fishing industry. 291 00:14:52,267 --> 00:14:54,057 - Actually, 292 00:14:54,060 --> 00:14:57,060 I already have the perfect first assignment for you. 293 00:14:57,063 --> 00:14:58,443 - Great. 294 00:14:58,440 --> 00:15:01,860 - The town's biggest cucumber. 295 00:15:05,530 --> 00:15:07,740 - Another day down. Need a ride home? 296 00:15:07,741 --> 00:15:09,871 - Hey, see you at the party tonight, Spence. 297 00:15:09,868 --> 00:15:12,618 Hey, guys, wait up! - Uh... no ride necessary. 298 00:15:12,620 --> 00:15:14,120 I'll see you later. 299 00:15:14,122 --> 00:15:15,712 - Wait, if you're not busy, 300 00:15:15,707 --> 00:15:17,577 it's my birthday. 301 00:15:17,584 --> 00:15:20,384 My mom went crazy and covered the whole backyard in sixteens. 302 00:15:20,378 --> 00:15:23,338 I thought it was lame until she promised to clear off for tonight. 303 00:15:23,340 --> 00:15:27,390 - Happy birthday, but I don't usually accept last minute pity invites. 304 00:15:27,385 --> 00:15:31,505 - It's not! I just knew you probably wouldn't want to come. 305 00:15:31,514 --> 00:15:34,644 It's cool, it's how it is with you. - No, no... it isn't. 306 00:15:34,642 --> 00:15:38,522 I have somewhere I have to go first, but then, I'll be there, okay? 307 00:15:38,521 --> 00:15:41,151 - Okay. I'm cautiously optimistic. 308 00:15:51,868 --> 00:15:54,038 - Okay. It's not great. 309 00:15:55,413 --> 00:15:58,253 - What? My... my article, really? 310 00:15:58,249 --> 00:16:00,039 - Um... 311 00:16:00,043 --> 00:16:02,213 I may be the new guy, 312 00:16:02,212 --> 00:16:04,632 but I've been around the block long enough to tell that you didn't try. 313 00:16:04,631 --> 00:16:06,341 There's no passion in this, 314 00:16:06,341 --> 00:16:08,091 no attempt to understand your subject. 315 00:16:08,093 --> 00:16:10,513 - Well, there's not much to understand. 316 00:16:10,512 --> 00:16:13,472 It's a cucumber. I'm sorry, 317 00:16:13,473 --> 00:16:16,773 but with all my years of work and experience... - And awards, right? 318 00:16:17,936 --> 00:16:20,016 - This piece... 319 00:16:20,021 --> 00:16:23,231 it's starting to feel a little bit like a step back. 320 00:16:23,233 --> 00:16:26,363 - This paper is important, Miss Landry. 321 00:16:26,361 --> 00:16:28,201 You might think it's a joke, 322 00:16:28,196 --> 00:16:30,656 but the people in this community don't. 323 00:16:30,657 --> 00:16:34,037 I bet you used to care about Port Haven at one point in your life. 324 00:16:35,245 --> 00:16:38,035 - Of course. - Then, show me. 325 00:16:45,046 --> 00:16:47,296 (inhales deeply) 326 00:17:00,812 --> 00:17:02,402 - Ew... 327 00:17:08,987 --> 00:17:10,067 - Elliot? 328 00:17:11,364 --> 00:17:13,244 How long have I been gone? 329 00:17:18,705 --> 00:17:20,415 - Yeah, you missed the rest of the summer. 330 00:17:20,415 --> 00:17:23,035 Why did you wait so long to come back? - I didn't! 331 00:17:23,043 --> 00:17:25,093 It's only been one day in present time. 332 00:17:25,086 --> 00:17:27,456 - Seriously? - Yeah! 333 00:17:27,464 --> 00:17:31,634 - So, the pond has the ability to send you forward in massive leaps of time. 334 00:17:31,634 --> 00:17:33,934 - Oh, my God, Kat. 335 00:17:33,928 --> 00:17:36,598 How am I gonna explain this to her? 336 00:17:36,598 --> 00:17:39,928 I have to go! I only have three hours to fix all of this! - Wait. 337 00:17:46,024 --> 00:17:48,494 The pond makes leaps forward. 338 00:17:48,485 --> 00:17:51,735 Does it make the choice? 339 00:17:51,738 --> 00:17:54,408 Send A where it wants. 340 00:17:55,658 --> 00:17:58,328 - And my mom was working and I was with my dad in the States 341 00:17:58,328 --> 00:17:59,788 and I couldn't come back when I thought. 342 00:17:59,788 --> 00:18:01,458 I... I just... I should have texted. 343 00:18:01,456 --> 00:18:03,246 - Texted? 344 00:18:03,249 --> 00:18:06,039 - I... mean, called. I should have called. 345 00:18:08,088 --> 00:18:10,168 I'm so sorry. 346 00:18:10,173 --> 00:18:12,433 - I thought you would say goodbye before I went to camp. 347 00:18:13,301 --> 00:18:15,681 I just... 348 00:18:15,679 --> 00:18:17,559 thought you didn't want to hang out, anymore. 349 00:18:17,555 --> 00:18:19,885 - No, no, I... 350 00:18:19,891 --> 00:18:22,731 no, hanging out with you is like the best thing that's ever happened to me. 351 00:18:22,727 --> 00:18:25,477 - I feel the same, honestly. 352 00:18:28,400 --> 00:18:31,070 It's okay. It's fine. 353 00:18:31,069 --> 00:18:33,529 Being divided between parents must suck. 354 00:18:33,530 --> 00:18:37,910 Besides, I was at camp. - Right. 355 00:18:38,868 --> 00:18:41,658 So, how was camp? Did you... 356 00:18:41,663 --> 00:18:45,173 meet anyone special or... - Check this out. 357 00:18:46,292 --> 00:18:49,172 I wore a sticker for two weeks to get it to turn out. (chuckling) 358 00:18:49,170 --> 00:18:50,960 It's gonna be so perfect for the party tonight. 359 00:18:50,964 --> 00:18:52,514 - What party? 360 00:18:53,591 --> 00:18:56,091 - The party. 361 00:18:56,094 --> 00:18:58,514 (rock music) 362 00:19:03,643 --> 00:19:06,233 And this is the cove. 363 00:19:06,229 --> 00:19:08,439 - A back to school bonfire... 364 00:19:08,440 --> 00:19:10,360 This is epic. (chuckling) 365 00:19:10,358 --> 00:19:12,738 - Kat? I love that top. 366 00:19:12,736 --> 00:19:15,106 It was at The Gap like, three years ago, right? 367 00:19:16,406 --> 00:19:20,576 - Alice, this is Monica, captain of the fashion police. 368 00:19:20,577 --> 00:19:23,787 - Hey, you're the new girl who moved here and then went AWOL, right? 369 00:19:23,788 --> 00:19:26,288 - Um... yeah. - Hey, Monica! 370 00:19:26,291 --> 00:19:30,671 (Monica): Hey! How are you guys! I'm so glad you could make it! 371 00:19:34,591 --> 00:19:38,681 - What's up, Elliot? Kat. - Hey. 372 00:19:38,678 --> 00:19:41,848 - Oh, um... Nick, this is Alice. Alice, Nick. 373 00:19:41,848 --> 00:19:43,928 - Hey. 374 00:19:43,933 --> 00:19:45,643 - Hi. 375 00:19:47,312 --> 00:19:49,902 - Don't let the tortured artist thing pull you, 376 00:19:49,898 --> 00:19:52,568 he still has Power Rangers bed sheets. (chuckling) 377 00:19:52,567 --> 00:19:55,397 - Okay, I think you need to work on that introduction, Elliot. 378 00:20:05,121 --> 00:20:08,711 - Hey! - Hi, Rita. 379 00:20:08,708 --> 00:20:11,668 - I have come to rescue you from your toiling. 380 00:20:11,670 --> 00:20:13,380 I have brought dinner, pot roast. 381 00:20:13,380 --> 00:20:15,670 - Well, you know, I... 382 00:20:15,674 --> 00:20:18,514 I really... I really need to finish this. 383 00:20:18,510 --> 00:20:21,850 - Look what I brought. Maybe this will change your mind. 384 00:20:21,846 --> 00:20:23,926 Vino! (chuckling) 385 00:20:23,932 --> 00:20:26,852 - Okay. Twist my arm. (laughing) 386 00:20:28,311 --> 00:20:31,561 (chuckling) - Nobody does pot roast like me! 387 00:20:31,564 --> 00:20:34,824 - Modesty has always been one of your best qualities. (laughing) 388 00:20:34,818 --> 00:20:36,778 - Someone needs another drink. 389 00:20:36,778 --> 00:20:39,198 (knocking on door) - Who is it? 390 00:20:39,197 --> 00:20:41,407 - It's Byron. - Oh, hey! Come on in. 391 00:20:42,242 --> 00:20:43,912 - Hello. - Hi. (chuckling) 392 00:20:43,910 --> 00:20:46,370 - Oh, I didn't know you had company. 393 00:20:46,371 --> 00:20:49,081 I stopped by to drop these keys off. - Okay. 394 00:20:49,082 --> 00:20:50,672 - For Kat, for the office. - Okay. 395 00:20:50,667 --> 00:20:53,037 - But I forgot to give them to her. - Okay. 396 00:20:53,044 --> 00:20:55,714 - Whatever happened to just leaving the key under the old mat? 397 00:20:55,714 --> 00:20:58,594 - Why don't you join us? 398 00:20:58,591 --> 00:21:00,801 - No, I don't want to interrupt. 399 00:21:00,802 --> 00:21:03,262 - You wouldn't be, and there's plenty of pot roast to go around. 400 00:21:03,263 --> 00:21:05,603 (chuckling) Have a seat, have a seat. 401 00:21:17,610 --> 00:21:19,400 - I lied before. 402 00:21:22,240 --> 00:21:23,910 I do have something stronger. 403 00:21:23,908 --> 00:21:26,328 - Oh, God, you're an angel. 404 00:21:27,829 --> 00:21:29,289 - Okay. 405 00:21:30,081 --> 00:21:32,581 Let's hear it. What's wrong? 406 00:21:32,584 --> 00:21:35,594 - Oh, no, it's... it's stupid. 407 00:21:35,587 --> 00:21:39,587 - Maybe, but Elliot... can't be the only one you talk to in this town. 408 00:21:40,633 --> 00:21:42,223 - 'Kay. 409 00:21:42,218 --> 00:21:45,218 - So, Del, talk to me about the boat. 410 00:21:45,221 --> 00:21:46,601 Does cleaning mean selling? 411 00:21:46,598 --> 00:21:49,428 - Oh. Um... 412 00:21:49,434 --> 00:21:51,484 yes, it does. 413 00:21:51,478 --> 00:21:53,308 - Good. Glad I made the connection. 414 00:21:53,313 --> 00:21:56,153 - Connection? What do you mean? 415 00:21:56,149 --> 00:22:00,239 - I was the one who told those tourists about the boat. - Why did you do that? 416 00:22:00,236 --> 00:22:03,366 - You've been hanging on to that old thing for so long, it was time to move on. 417 00:22:03,365 --> 00:22:06,275 - You... you need to stay out of my business. 418 00:22:06,284 --> 00:22:08,204 When did you start thinking 419 00:22:08,203 --> 00:22:12,043 that you could tell me what to do and when to do it? 420 00:22:12,040 --> 00:22:14,170 - So, wait, this is the thanks that I get 421 00:22:14,167 --> 00:22:16,207 after decades of letting you crying on my shoulder? 422 00:22:16,211 --> 00:22:17,501 - Rita, I don't think that's helpful. 423 00:22:17,504 --> 00:22:19,344 - And you loved those decades, didn't you? 424 00:22:19,339 --> 00:22:22,129 You want me to keep playing the victim 425 00:22:22,133 --> 00:22:25,643 so that you have something to do with your sorry little lonely life. 426 00:22:25,637 --> 00:22:28,847 - Del Landry, how dare you? - Ladies! 427 00:22:28,848 --> 00:22:31,228 - I am done being your charity case. 428 00:22:31,226 --> 00:22:33,136 - Yeah, well, I'm done being your punching bag. 429 00:22:33,144 --> 00:22:35,194 - Del, Rita, please, can we just move... 430 00:22:35,188 --> 00:22:36,728 - Shut up, new guy! - Shut ut, Byron! 431 00:22:38,566 --> 00:22:40,236 (sighs) 432 00:22:42,862 --> 00:22:45,742 - "Don't worry," she says, via text. 433 00:22:45,740 --> 00:22:48,910 Like yeah, oh, no, it's totally that simple, Alice. 434 00:22:48,910 --> 00:22:51,250 - Parenting is no joke. 435 00:22:51,246 --> 00:22:54,706 Why do you think I let Spencer have the whole yard for his party tonight? 436 00:22:54,708 --> 00:22:56,998 So I'd know where he is. 437 00:22:57,002 --> 00:22:59,672 Man, do you remember what we were like when we were teenagers? 438 00:22:59,671 --> 00:23:01,671 We were way crazier. 439 00:23:01,673 --> 00:23:03,263 (chuckling) Oh, God. 440 00:23:03,258 --> 00:23:06,088 - The nights at the cove? - Yeah. (chuckling) 441 00:23:06,094 --> 00:23:08,604 Look, don't worry about Alice, okay? 442 00:23:08,596 --> 00:23:10,016 She's safe at my house. 443 00:23:10,015 --> 00:23:11,595 And I know it's hard, but... 444 00:23:12,559 --> 00:23:14,939 she'll come around, on her terms. 445 00:23:18,064 --> 00:23:20,734 - Listen, I... I'm sorry 446 00:23:20,734 --> 00:23:23,114 that I acted like I was above this town. 447 00:23:23,111 --> 00:23:25,571 I am not. I'm just... 448 00:23:25,572 --> 00:23:28,242 I don't know, a little confused, I guess. 449 00:23:28,241 --> 00:23:30,371 - I'm sorry... 450 00:23:30,368 --> 00:23:34,368 for talking about doing yoga like I have it all together, it's just... 451 00:23:36,207 --> 00:23:38,207 sometimes, I feel... 452 00:23:38,209 --> 00:23:40,879 a little intimidated by you. 453 00:23:40,879 --> 00:23:43,339 - Me? (chuckling) 454 00:23:43,340 --> 00:23:46,680 Well, I hope this little meltdown has helped change that for you. 455 00:23:46,676 --> 00:23:48,716 (chuckling) - A little bit. - A little bit, yeah. 456 00:23:49,929 --> 00:23:52,679 - Hey, Monica, I know you're almost closed, but can I get a coffee? 457 00:23:52,682 --> 00:23:54,482 - Of course, Andy. 458 00:23:54,476 --> 00:23:56,976 - Hi. - Hi. 459 00:23:58,980 --> 00:24:01,150 (phone ringing) 460 00:24:03,318 --> 00:24:05,278 (Andy): Hey. 461 00:24:05,278 --> 00:24:08,198 - Okay, maybe you can spend a little less time focussed on Alice 462 00:24:08,198 --> 00:24:10,658 and more time focussed on you. 463 00:24:11,534 --> 00:24:13,334 - What? What are you saying? 464 00:24:15,455 --> 00:24:17,955 - Thanks. You two have a good night. 465 00:24:21,503 --> 00:24:25,923 - What I'm saying is you are now single, 466 00:24:25,924 --> 00:24:28,934 you started dating Bradon back in what, high school? So, that makes... 467 00:24:30,178 --> 00:24:32,388 wait. - What? 468 00:24:32,389 --> 00:24:35,929 - Is he the only guy you've ever been with? 469 00:24:35,934 --> 00:24:38,444 - Okay, look, you're really not that experienced either, right? 470 00:24:38,436 --> 00:24:41,396 You married Trevor Spillsky. 471 00:24:41,398 --> 00:24:44,938 This is a guy that you mocked all through high school. - True. 472 00:24:45,819 --> 00:24:48,609 What can I say? Cheers. 473 00:24:48,613 --> 00:24:51,373 To teenage love. 474 00:24:51,366 --> 00:24:54,536 - Oh, my gosh, Spillsky is the worst. (chuckling) 475 00:24:54,536 --> 00:24:57,246 - Teenage boys are so immature. (chuckling) 476 00:24:57,247 --> 00:25:01,537 - Music can say things that words can't, so... 477 00:25:01,543 --> 00:25:04,383 I guess that's why I'm learning to play. 478 00:25:04,379 --> 00:25:07,589 - Yeah. - Have you heard the Californication album? 479 00:25:07,590 --> 00:25:11,340 I swear that album is gonna go down in history. 480 00:25:11,344 --> 00:25:14,644 What the Chili Peppers can do is so inspiring. 481 00:25:15,932 --> 00:25:19,272 I want to make people feel the way those songs make me feel. 482 00:25:19,269 --> 00:25:20,649 - Totally. 483 00:25:22,355 --> 00:25:24,265 - So, why did you start playing? 484 00:25:24,274 --> 00:25:27,244 - Well, it kind of runs in the family. 485 00:25:27,235 --> 00:25:30,815 I have my granddad's guitar and lately, 486 00:25:30,822 --> 00:25:33,372 I've been learning more about him 487 00:25:33,366 --> 00:25:35,366 and it just makes playing more special. 488 00:25:35,368 --> 00:25:37,288 - Man! 489 00:25:37,287 --> 00:25:40,037 My answer was so lame compared to yours. 490 00:25:40,040 --> 00:25:41,580 - No! (chuckling) 491 00:25:41,583 --> 00:25:43,923 You're inspired, it's... it's not lame. 492 00:25:45,420 --> 00:25:48,090 So, are you gonna play something or what? 493 00:25:48,089 --> 00:25:49,629 - Uh... 494 00:25:49,632 --> 00:25:52,592 no, I... I'm really not good. 495 00:25:52,594 --> 00:25:54,104 - Come on. 496 00:25:54,095 --> 00:25:55,925 No one is gonna judge you here. 497 00:25:58,350 --> 00:25:59,770 - All right. 498 00:25:59,768 --> 00:26:01,728 (sighs) 499 00:26:01,728 --> 00:26:04,018 Let's see. 500 00:26:04,022 --> 00:26:06,572 One, two, three, four. 501 00:26:06,566 --> 00:26:08,686 (guitar music) 502 00:26:13,740 --> 00:26:16,950 (Elliot sighs) (false notes) 503 00:26:20,163 --> 00:26:21,963 (laughing) 504 00:26:21,956 --> 00:26:24,206 Okay, so maybe a little bit of judgment. 505 00:26:24,209 --> 00:26:26,209 - No! (laughing) 506 00:26:26,211 --> 00:26:29,341 - Maybe just put the guitar down for all our sakes. (chuckling) 507 00:26:29,339 --> 00:26:31,469 - Oh! Such supportive friends! (chuckling) 508 00:26:31,466 --> 00:26:33,636 - Alice, you should play. 509 00:26:33,635 --> 00:26:36,425 - Uh... no, no, I... 510 00:26:36,429 --> 00:26:38,429 I don't even know what I would play. 511 00:26:38,431 --> 00:26:40,481 - No one is gonna judge you here. 512 00:26:40,475 --> 00:26:42,095 - Okay. 513 00:26:52,112 --> 00:26:54,492 (guitar music) 514 00:26:58,034 --> 00:27:02,294 * My loneliness is killing me * 515 00:27:03,415 --> 00:27:08,705 * I must confess I still believe still believe * 516 00:27:08,712 --> 00:27:12,512 * When I'm not with you I lose my mind * 517 00:27:12,507 --> 00:27:15,007 * Give me a sign * 518 00:27:16,761 --> 00:27:20,431 * Hit me baby one more time ** 519 00:27:22,017 --> 00:27:24,807 (cheers) (laughing) - Go, Alice! 520 00:27:24,811 --> 00:27:26,941 (beeping) 521 00:27:27,981 --> 00:27:29,731 - What's the alarm for? 522 00:27:30,692 --> 00:27:32,822 Got another party to get to or something? 523 00:27:32,819 --> 00:27:34,819 - Uh... no, no. (chuckling) 524 00:27:34,821 --> 00:27:37,121 Uh... I just... I really need to get going, so... 525 00:27:37,115 --> 00:27:39,525 - Wait, really? (police sirens) 526 00:27:39,534 --> 00:27:41,244 - Crap! The cops! 527 00:27:41,244 --> 00:27:45,334 Get away! Go! 528 00:27:45,331 --> 00:27:47,291 - I can't go to jail here, Elliot! 529 00:27:47,292 --> 00:27:49,792 - Look, we can get you to the pond, okay? - Hey, come with me. 530 00:27:49,794 --> 00:27:52,634 - Come on, El! Let's go! 531 00:27:56,509 --> 00:27:58,679 - Hang on and trust me. 532 00:27:58,678 --> 00:28:00,388 Oh, just hang on, Del. Oh, it's quite a gale, 533 00:28:00,388 --> 00:28:02,138 the waves are splashing! They're splashing! 534 00:28:02,140 --> 00:28:04,310 Oh, and the boat's rocking! 535 00:28:04,309 --> 00:28:06,809 - Oh, this is ridiculous. - No, but we got to get you used to this thing 536 00:28:06,811 --> 00:28:08,981 if we're gonna take it out. 537 00:28:08,980 --> 00:28:11,480 And it's rocking and rolling and the waves... - Just take it out without me. 538 00:28:11,483 --> 00:28:13,283 (sigh) - Delly. 539 00:28:13,276 --> 00:28:16,106 Delly, the thing is, Delly, 540 00:28:16,112 --> 00:28:19,372 I don't want to go anywhere without you. 541 00:28:34,547 --> 00:28:37,627 - How often does this happen? 542 00:28:37,634 --> 00:28:41,184 - Let's just say Port Haven's finest doesn't see much action. 543 00:28:41,179 --> 00:28:42,509 (chuckling) 544 00:28:42,514 --> 00:28:44,684 Oh! What's that? Teenagers? 545 00:28:44,683 --> 00:28:47,063 On a beach? Oh! With a bonfire? 546 00:28:47,060 --> 00:28:49,600 What horrors will ensue? (chuckling) 547 00:28:50,939 --> 00:28:53,069 Oh, uh... here. 548 00:29:03,410 --> 00:29:06,910 - Well, thanks for sharing your hiding spot with me. 549 00:29:06,913 --> 00:29:10,463 - Hey, it's way more fun hiding behind this rock with you. 550 00:29:15,880 --> 00:29:18,800 I... really want to kiss you, right now. 551 00:29:27,392 --> 00:29:29,522 - Sorry, I... was that okay? (chuckling) 552 00:29:29,519 --> 00:29:31,899 - Yeah, that was... - Are you sure? It was okay? 553 00:29:31,896 --> 00:29:34,396 - ...very okay... amazingly okay. 554 00:29:34,399 --> 00:29:37,319 - Okay. (chuckling) Good. Good. 555 00:29:38,820 --> 00:29:41,820 - Was... that like your first kiss or something? 556 00:29:41,823 --> 00:29:44,203 - Uh... what? No. (chuckling) 557 00:29:44,200 --> 00:29:46,450 I've had plenty of others. (chuckling) - Okay. 558 00:29:46,453 --> 00:29:51,003 Well, then, how many does this make? 559 00:29:57,130 --> 00:30:01,970 - Well, there was that one and the one before that 560 00:30:01,968 --> 00:30:05,428 and so, it makes... uh... two? 561 00:30:05,430 --> 00:30:08,180 - Where the heck did you come from? 562 00:30:09,601 --> 00:30:12,101 - There you guys are! 563 00:30:12,103 --> 00:30:15,863 Together? - Yeah, safe and sound. 564 00:30:15,857 --> 00:30:19,317 - Well, the coast is clear and the party is totally over, 565 00:30:19,319 --> 00:30:22,949 but Alice, you should sleep over, tonight. 566 00:30:22,947 --> 00:30:25,987 We have a lot to talk about. - Yeah, sounds good. 567 00:30:25,992 --> 00:30:28,952 - Uh... shouldn't you be going? - It's fine. 568 00:30:28,953 --> 00:30:31,413 - Great! We'll go to the club house. 569 00:30:31,414 --> 00:30:32,674 - Okay. - Bye. 570 00:30:32,665 --> 00:30:34,325 - What are you doing? 571 00:30:34,334 --> 00:30:36,214 - Relax, my mom thinks I'm at a birthday party. 572 00:30:36,211 --> 00:30:38,381 - Alice, I... - I'm doing it, okay? 573 00:30:38,380 --> 00:30:40,670 What if next time, the pond sends me back months 574 00:30:40,674 --> 00:30:42,514 or even years away from this moment? 575 00:30:42,509 --> 00:30:45,179 I can't risk it, I'm staying. 576 00:30:45,178 --> 00:30:48,178 There's no place I'd rather be. - Oh. 577 00:30:54,979 --> 00:30:57,479 - So, what's with you and Nick? 578 00:30:57,482 --> 00:31:00,192 (chuckling) You two seemed cozy, tonight. 579 00:31:00,193 --> 00:31:03,363 - Well, one minute we were sitting there 580 00:31:03,363 --> 00:31:05,373 and then, the next minute, we were kissing. 581 00:31:05,365 --> 00:31:07,945 (chuckling) - I knew it! How is he? 582 00:31:07,951 --> 00:31:11,911 - He was... soft, but firm. 583 00:31:11,913 --> 00:31:15,583 - Amazing. The perfect combo. (chuckling) 584 00:31:15,583 --> 00:31:18,383 - I've never had a boyfriend. Is he my boyfriend? 585 00:31:18,378 --> 00:31:22,048 Should I ask? - Okay, slow down. Just... enjoy it. 586 00:31:23,466 --> 00:31:27,136 At least, that's what I'm doing with my boyfriend. 587 00:31:27,137 --> 00:31:29,507 - Boyfriend? - Um-um. 588 00:31:29,514 --> 00:31:33,354 - Tell me about him! - Well, I met him at camp. 589 00:31:33,351 --> 00:31:37,731 His name is Bradon, but I call him Brady. 590 00:31:38,773 --> 00:31:41,323 - Brady? - He's... 591 00:31:41,317 --> 00:31:44,397 sweet, thoughtful... 592 00:31:45,739 --> 00:31:48,319 ...so selfless, 593 00:31:48,324 --> 00:31:50,704 and... he makes me laugh. 594 00:31:50,702 --> 00:31:53,872 (chuckling) He's so funny. 595 00:31:53,872 --> 00:31:56,422 - Yeah... I mean, I guess he can be. 596 00:31:56,416 --> 00:31:58,916 I mean, I bet he is. 597 00:31:58,918 --> 00:32:01,548 - But I haven't told my parents yet. 598 00:32:01,546 --> 00:32:02,876 - Why not? 599 00:32:03,798 --> 00:32:06,548 - It's... it's silly, but... 600 00:32:06,551 --> 00:32:10,141 I don't want to have to share him with anyone, yet. 601 00:32:10,138 --> 00:32:12,678 Well... I guess with anyone but you, now. 602 00:32:12,682 --> 00:32:14,602 (chuckling) 603 00:32:14,601 --> 00:32:16,691 Plus... 604 00:32:16,686 --> 00:32:19,766 he's rich and he lives in the city. 605 00:32:19,773 --> 00:32:21,783 And well... 606 00:32:23,151 --> 00:32:25,321 ...my parents don't. 607 00:32:25,320 --> 00:32:27,610 Mom especially might not get it. 608 00:32:27,614 --> 00:32:29,624 - I bet she will. 609 00:32:31,409 --> 00:32:34,539 Then again, my mom doesn't trust anything that I do. 610 00:32:34,537 --> 00:32:36,707 - She sounds brutal. 611 00:32:38,833 --> 00:32:41,043 - She's actually not so bad. 612 00:32:42,962 --> 00:32:45,762 - Brady is the first secret I've ever kept from my parents. 613 00:32:46,716 --> 00:32:48,796 Have you ever kept any big secrets? 614 00:32:52,222 --> 00:32:54,562 - Actually, there is one. 615 00:33:11,199 --> 00:33:13,329 I can time travel. 616 00:33:17,163 --> 00:33:20,463 (laughing) 617 00:33:20,458 --> 00:33:23,208 - Oh, my God! You're so funny. 618 00:33:23,211 --> 00:33:25,301 (laughing) 619 00:33:25,296 --> 00:33:27,166 - Yeah, I'm so funny. 620 00:33:27,173 --> 00:33:30,183 - Okay. Well, good night. 621 00:33:30,176 --> 00:33:33,136 Wake me if you time travel. (chuckling) 622 00:33:33,138 --> 00:33:35,308 *** 623 00:33:43,857 --> 00:33:45,857 - Uh... 624 00:33:59,664 --> 00:34:01,624 - Hot tip, 625 00:34:01,624 --> 00:34:04,594 avoid the school's chicken. 626 00:34:04,586 --> 00:34:06,046 (knocking on door) 627 00:34:11,509 --> 00:34:13,179 Come in! 628 00:34:15,555 --> 00:34:17,965 - Hey. You're up? 629 00:34:19,517 --> 00:34:21,477 How was Spencer's party? 630 00:34:21,478 --> 00:34:23,478 - It was... it was good, yeah. 631 00:34:23,480 --> 00:34:25,400 I met some nice people. 632 00:34:25,398 --> 00:34:28,068 - Good, good. Um... 633 00:34:29,652 --> 00:34:32,362 Well, I wanted to... apologize, 634 00:34:32,364 --> 00:34:35,374 because I've been really out of sorts lately. 635 00:34:35,367 --> 00:34:37,327 I guess I'm just still 636 00:34:37,327 --> 00:34:41,827 struggling to figure out where I fit in here, you know? 637 00:34:41,831 --> 00:34:43,921 - Yeah, I... definitely get that. 638 00:34:43,917 --> 00:34:45,787 - Really? 639 00:34:45,794 --> 00:34:48,844 Because you are... you are doing it so well. 640 00:34:48,838 --> 00:34:51,968 I am really proud of you, Ali. 641 00:34:51,966 --> 00:34:57,176 And I know that you think that I've clipped your wings, 642 00:34:57,180 --> 00:35:00,520 but I'm gonna start giving you what you deserve, 643 00:35:00,517 --> 00:35:04,097 which is trust and freedom. 644 00:35:04,896 --> 00:35:07,266 - Oh. Thanks. 645 00:35:08,566 --> 00:35:10,026 - Yeah. 646 00:35:22,997 --> 00:35:25,997 - Well, the boat's all cleaned up, no thanks to either of you, 647 00:35:26,001 --> 00:35:27,881 and the buyer is coming to pick her up today. 648 00:35:27,877 --> 00:35:29,377 - But I... I thought we were keeping it. 649 00:35:29,379 --> 00:35:31,509 - You thought that, not me. 650 00:35:31,506 --> 00:35:33,876 - We could just fix it up and then, we could go out on the ocean 651 00:35:33,883 --> 00:35:35,893 like you and Colton used to do. 652 00:35:35,885 --> 00:35:37,715 - What did you say? 653 00:35:37,721 --> 00:35:39,761 - You just need to keep the boat! 654 00:35:39,764 --> 00:35:42,734 - You really shouldn't talk about things you don't understand. 655 00:36:03,038 --> 00:36:04,328 - I can't find him. 656 00:36:05,123 --> 00:36:06,963 He's gone! 657 00:36:06,958 --> 00:36:08,668 (panting) 658 00:36:09,753 --> 00:36:11,843 - Permission to come aboard? 659 00:36:14,591 --> 00:36:16,131 You know... 660 00:36:17,177 --> 00:36:19,757 Alice doesn't know that we never took this thing out. 661 00:36:20,972 --> 00:36:23,022 - I know. 662 00:36:23,016 --> 00:36:27,146 - You don't have to sell the boat, Mom. 663 00:36:27,145 --> 00:36:29,895 You don't have to erase every reminder 664 00:36:29,898 --> 00:36:31,518 of what life was like before... (deep breath) 665 00:36:31,524 --> 00:36:33,404 ...what happened. 666 00:36:33,401 --> 00:36:36,361 Turning your back on the past, it doesn't make you strong, 667 00:36:36,363 --> 00:36:38,373 it makes you lonely. 668 00:36:39,366 --> 00:36:41,026 (sighs) 669 00:36:42,952 --> 00:36:44,452 - You're a good mom, 670 00:36:44,454 --> 00:36:46,834 you know that girl, 671 00:36:46,831 --> 00:36:49,711 better than I gave you credit for. 672 00:36:53,380 --> 00:36:55,130 Trust yourself. 673 00:37:00,011 --> 00:37:01,761 - So... 674 00:37:01,763 --> 00:37:03,563 when were you gonna tell me 675 00:37:03,556 --> 00:37:05,556 that the pond can send me ahead in time? 676 00:37:05,558 --> 00:37:08,138 - How about, "Hi, mister Augustine"? 677 00:37:08,144 --> 00:37:10,984 - Come on. We ran from the cops together, don't hold out on me. 678 00:37:10,980 --> 00:37:13,690 - Fine. I didn't tell you because I know how confusing your life becomes 679 00:37:13,692 --> 00:37:16,112 when someone tells you your future. 680 00:37:16,111 --> 00:37:18,741 - Are you saying that... I did that to you? 681 00:37:19,698 --> 00:37:21,658 - Don't worry. 682 00:37:21,658 --> 00:37:23,368 And the jumps didn't always happen. 683 00:37:23,368 --> 00:37:24,788 Sometimes, they were back-to-back. 684 00:37:24,786 --> 00:37:26,446 If I remember right, 685 00:37:26,454 --> 00:37:29,084 the one after we almost got arrested was the next day. 686 00:37:29,082 --> 00:37:31,882 - Okay, good. I was... I was really freaking out. 687 00:37:31,876 --> 00:37:33,746 And... 688 00:37:33,753 --> 00:37:36,343 I'm sorry if what I told you about your future 689 00:37:36,339 --> 00:37:37,879 really messed up your life. 690 00:37:37,882 --> 00:37:40,012 - You didn't mess up my life, 691 00:37:40,010 --> 00:37:41,930 but you will if you don't stop talking about us almost getting arrested 692 00:37:41,928 --> 00:37:43,638 while on school property. 693 00:37:43,638 --> 00:37:46,598 (chuckling) - Won't happen again, mister Augustine. 694 00:37:53,857 --> 00:37:56,527 - Okay... - So... 695 00:37:56,526 --> 00:37:58,946 how did it all go? - Good, I think. 696 00:37:58,945 --> 00:38:01,985 I mean, I trusted her, I apologized, 697 00:38:01,990 --> 00:38:04,530 all the greatest hits. - Nice. 698 00:38:04,534 --> 00:38:07,124 - Andy! The usual? - Yes, please. 699 00:38:12,208 --> 00:38:16,128 Hi. I'm Andy. You must be new here. 700 00:38:16,129 --> 00:38:18,759 - I'm, uh... Kat. 701 00:38:18,757 --> 00:38:20,047 - Kat. 702 00:38:23,887 --> 00:38:26,767 Yeah, I can't be sure, but I... 703 00:38:26,765 --> 00:38:29,055 something tells me Monica wants you to give me your number. 704 00:38:29,059 --> 00:38:31,309 - Yeah, she's super subtle like that, yeah. 705 00:38:31,311 --> 00:38:33,101 - Seems like a good idea to me. 706 00:38:33,980 --> 00:38:35,320 - Okay. 707 00:38:37,901 --> 00:38:39,991 - There you go. - Thank you. 708 00:38:45,367 --> 00:38:47,827 - I'll call you. - Okay. 709 00:38:50,789 --> 00:38:52,789 - Very nice. - Oh, my God! 710 00:38:52,791 --> 00:38:54,831 - Ah! Hey, birthday boy! Come, come. 711 00:38:56,169 --> 00:38:58,089 - Happy birthday. 712 00:38:58,088 --> 00:39:00,718 And... thank you for inviting Alice to your party. 713 00:39:00,715 --> 00:39:02,585 - Sure. Too bad she couldn't make it. 714 00:39:02,592 --> 00:39:06,182 - Uh... yeah. That's... too bad. 715 00:39:08,807 --> 00:39:10,517 (sigh) 716 00:39:16,439 --> 00:39:20,109 (humming * Baby One More Time *) 717 00:39:27,909 --> 00:39:30,749 - I'm gonna meet up with Spencer and Zoey, we're gonna catch a movie. 718 00:39:30,745 --> 00:39:33,035 - Yeah, sounds good. 719 00:39:33,039 --> 00:39:36,999 - By the way, I'm... not selling the boat. 720 00:39:37,002 --> 00:39:38,882 - Seriously? 721 00:39:38,878 --> 00:39:41,418 That... that's great! Thank you so much! 722 00:39:41,423 --> 00:39:44,883 - But I'm not having that eyesore in my yard. You need to fix it up. 723 00:39:44,884 --> 00:39:46,554 - Yeah, yeah. We'll fix it. 724 00:39:46,553 --> 00:39:48,513 I promise. 725 00:39:48,513 --> 00:39:50,773 - Oh, okay, okay. (chuckling) 726 00:39:50,765 --> 00:39:52,635 - She'll be out on the ocean soon. 727 00:39:55,645 --> 00:39:57,145 (sighs) 728 00:39:58,314 --> 00:40:01,324 - Um... yeah, I'm gonna... 729 00:40:01,317 --> 00:40:05,657 I'm gonna head out too, but thank you for keeping the boat. 730 00:40:05,655 --> 00:40:07,985 - Don't make a big deal out of it. 731 00:40:18,001 --> 00:40:20,711 (Kat's voice): When mister Sullivan first planted the cucumber seeds 732 00:40:20,712 --> 00:40:22,882 in that particular patch of dirt, 733 00:40:22,881 --> 00:40:25,131 he didn't have any expectations, 734 00:40:25,133 --> 00:40:28,093 but that's the thing about the soil here in Port Haven, 735 00:40:28,094 --> 00:40:29,724 it can surprise you. 736 00:40:31,056 --> 00:40:33,556 He never gave up and finally, 737 00:40:33,558 --> 00:40:38,308 they grew bigger and wilder than ever expected. 738 00:40:38,313 --> 00:40:41,863 Mister Sullivan would say the key was learning from past mistakes, 739 00:40:41,858 --> 00:40:46,358 but I think it was something else, trust." 740 00:40:55,205 --> 00:40:57,865 (eerie music) 741 00:41:07,050 --> 00:41:08,760 Alice? 742 00:41:11,805 --> 00:41:13,765 (eerie music) 743 00:41:14,891 --> 00:41:16,731 Alice? 744 00:41:18,478 --> 00:41:20,018 Alice! 745 00:41:21,564 --> 00:41:23,364 Alice! 746 00:41:40,166 --> 00:41:42,586 Subtitling: difuze 52501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.