Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:01,785 --> 00:04:03,537
We're not turning around. He's gone!
2
00:04:03,620 --> 00:04:04,663
What do you mean, "He's gone"?
3
00:04:04,746 --> 00:04:06,873
He was still moving.
I fucking saw him still moving.
4
00:04:06,957 --> 00:04:08,500
We killed people!
5
00:04:08,583 --> 00:04:10,293
What do you mean?
Turn the fucking car around!
6
00:04:10,419 --> 00:04:12,462
He's gone! What are we supposed to do?
7
00:04:12,546 --> 00:04:14,965
Damn it, this shit's not worth it
for me to leave him there!
8
00:04:15,048 --> 00:04:16,550
We killed people, man.
9
00:04:16,633 --> 00:04:19,386
God damn it! Please, I'm begging you.
He's my fucking brother.
10
00:04:19,469 --> 00:04:20,637
I said this would happen.
11
00:04:20,762 --> 00:04:22,222
Fuck you, Archie!
12
00:04:22,305 --> 00:04:23,390
FUCK you!
13
00:04:23,473 --> 00:04:25,267
You can't go anywhere
without your brother.
14
00:04:25,350 --> 00:04:27,102
And I very almost got my head blown off,
15
00:04:27,185 --> 00:04:30,063
because he's a fucking baby
who can't look after himself.
16
00:04:30,147 --> 00:04:32,816
Fuck you! Sit still!
17
00:04:32,899 --> 00:04:33,900
God damn it!
18
00:04:35,193 --> 00:04:38,155
So then, now, look what happens to him.
19
00:04:38,405 --> 00:04:41,032
Can't be feeling responsible for that.
20
00:04:41,116 --> 00:04:43,201
If he was a man
who could look after himself,
21
00:04:43,285 --> 00:04:44,870
he'd be accepting it right now.
22
00:04:44,953 --> 00:04:45,996
Fuck you. Say that again.
23
00:04:46,079 --> 00:04:47,539
You heard me. You know it.
24
00:04:47,664 --> 00:04:49,207
Fuck you, Archie! Say that again!
25
00:04:49,332 --> 00:04:51,376
If he was a man,
he wouldn't be crying about it,
26
00:04:51,501 --> 00:04:52,502
he'd be accepting it.
27
00:04:52,586 --> 00:04:54,171
Say that one more goddamn time.
28
00:04:54,588 --> 00:04:55,589
I said it twice.
29
00:04:55,672 --> 00:04:57,257
One more goddamn time, Archie.
30
00:04:57,340 --> 00:04:59,509
If I said it again,
I'd say it the exact same way,
31
00:04:59,634 --> 00:05:00,844
and that'd be three times I said it!
32
00:05:38,882 --> 00:05:40,425
Fuck!
33
00:06:38,108 --> 00:06:41,361
Let's go. Come on, come on, come on.
34
00:06:41,444 --> 00:06:42,612
Come on!
35
00:08:28,677 --> 00:08:29,678
Who's this?
36
00:08:34,641 --> 00:08:37,268
- That's our truck, man.
- What?
37
00:09:00,792 --> 00:09:01,793
What the fuck's he doing?
38
00:09:01,918 --> 00:09:02,919
Jesus, fuck!
39
00:09:39,622 --> 00:09:40,957
Fuck!
40
00:09:52,469 --> 00:09:54,304
Fuck!
41
00:09:57,766 --> 00:09:58,767
Fuck!
42
00:10:14,240 --> 00:10:17,577
- Is he giving up?
- He ain't giving up.
43
00:10:18,995 --> 00:10:21,372
What's he doing?
44
00:10:21,456 --> 00:10:23,541
What's he doing?
45
00:10:32,008 --> 00:10:34,177
He's gonna keep following us, man.
46
00:10:35,261 --> 00:10:39,015
Okay, okay, okay.
47
00:10:39,140 --> 00:10:42,894
Fuck you. Fuck you.
48
00:11:21,015 --> 00:11:23,560
He's moving.
49
00:12:05,101 --> 00:12:08,771
What's going on with you, brother?
50
00:12:11,983 --> 00:12:14,777
I said what's going on, brother?
51
00:12:16,279 --> 00:12:18,948
I want my car back.
52
00:12:19,032 --> 00:12:20,450
Yeah, I can see that.
53
00:12:21,784 --> 00:12:23,453
You ain't gettin' it back.
54
00:12:24,871 --> 00:12:26,247
I want my car back.
55
00:12:27,040 --> 00:12:28,124
If you don't give it to me now,
56
00:12:28,207 --> 00:12:31,628
I'm gonna get back in that truck
and I'm gonna stay on you till you do.
57
00:12:34,047 --> 00:12:37,508
What makes you think
I won't kill you right here?
58
00:12:39,469 --> 00:12:42,513
Nothing makes me think that.
59
00:12:42,639 --> 00:12:44,265
Come on, just for a little...
60
00:13:55,837 --> 00:13:57,880
Area one, all clear. Over.
61
00:17:22,710 --> 00:17:24,545
Do you need anything?
62
00:17:27,006 --> 00:17:31,052
I'm looking for my car.
It's got three people in it.
63
00:17:31,135 --> 00:17:33,679
It hasn't stopped here.
64
00:17:33,763 --> 00:17:35,473
They needed petrol.
65
00:17:36,098 --> 00:17:39,101
I haven't got any petrol.
66
00:17:39,185 --> 00:17:41,437
Did you see it?
67
00:17:41,520 --> 00:17:45,316
I haven't seen a car with three people in it.
Do you want to buy something?
68
00:17:45,399 --> 00:17:48,945
I've got tins of stuff and
some auto accessories and other things.
69
00:18:48,838 --> 00:18:53,009
I'm looking for a car with three people in it.
70
00:18:53,092 --> 00:18:54,593
Have you seen it?
71
00:18:54,677 --> 00:18:57,305
No.
72
00:18:57,388 --> 00:18:58,848
Anyone else seen it?
73
00:18:58,931 --> 00:19:00,516
I don't know.
74
00:19:00,933 --> 00:19:02,768
Who would know?
75
00:19:02,852 --> 00:19:04,437
Maybe Grandma.
76
00:19:04,520 --> 00:19:06,439
Where's Grandma?
77
00:19:07,023 --> 00:19:09,317
Down there.
78
00:19:33,883 --> 00:19:37,303
I'm looking for my car.
It's got three men in it.
79
00:19:37,386 --> 00:19:40,056
Did it come through here?
80
00:19:41,766 --> 00:19:43,809
What's your name?
81
00:19:43,893 --> 00:19:46,729
Have you seen it?
82
00:19:46,812 --> 00:19:47,897
What's your name?
83
00:19:50,608 --> 00:19:53,152
Have you seen it?
84
00:19:53,235 --> 00:19:55,196
Do you want something?
85
00:19:57,031 --> 00:20:00,451
Do you want to sleep with a boy?
86
00:20:00,534 --> 00:20:02,161
I've got a boy here you can sleep with.
87
00:20:04,663 --> 00:20:08,376
He's smooth like the inside of your arm.
88
00:20:35,444 --> 00:20:38,114
Stop fucking whispering.
89
00:20:45,579 --> 00:20:46,956
I need to buy a gun.
90
00:20:50,126 --> 00:20:52,503
Stop fucking whispering. I'll fucking kill ya.
91
00:20:52,628 --> 00:20:55,881
- You understand?
- I need a gun.
92
00:20:58,717 --> 00:20:59,927
Fuck!
93
00:21:00,010 --> 00:21:02,930
Fuck this shit!
94
00:21:19,989 --> 00:21:22,074
Fucking son of a bitch.
95
00:21:25,453 --> 00:21:27,413
Shut up!
96
00:21:34,336 --> 00:21:36,505
God, no.
97
00:21:41,969 --> 00:21:43,304
No...
98
00:21:52,021 --> 00:21:53,689
Have you got guns?
99
00:21:53,772 --> 00:21:55,941
What does it look like I'm doing up here?
100
00:21:57,234 --> 00:21:59,570
I heard you. I heard what you need.
101
00:22:02,031 --> 00:22:04,408
Fucking psycho.
102
00:22:07,578 --> 00:22:09,455
Careful.
103
00:22:11,040 --> 00:22:15,336
They're 300 each. That one's 300.
That one's 300.
104
00:22:15,419 --> 00:22:19,215
And that one's 300. I only take US dollars.
105
00:22:19,298 --> 00:22:20,925
I don't have 300.
106
00:22:21,217 --> 00:22:23,761
They're $300 US.
107
00:22:23,844 --> 00:22:25,471
Can you do this one for less?
108
00:22:26,013 --> 00:22:28,140
I told you how much they cost.
109
00:22:28,224 --> 00:22:29,517
I don't have $300 US.
110
00:22:29,600 --> 00:22:31,560
They're 300.
You don't have 300, you can fuck off.
111
00:23:19,650 --> 00:23:23,112
I'm looking for my car. Have you seen it?
112
00:23:24,071 --> 00:23:26,198
Tell me your name.
I want to know your name.
113
00:23:26,282 --> 00:23:28,325
- Answer my question.
- Answer mine.
114
00:23:28,409 --> 00:23:32,788
Answer my question.
I'm not gonna say it again.
115
00:23:32,913 --> 00:23:34,206
Okay.
116
00:23:35,583 --> 00:23:38,460
I'll call you "my baby".
117
00:23:38,627 --> 00:23:40,254
My baby-
118
00:23:41,630 --> 00:23:42,923
There was a car
119
00:23:44,300 --> 00:23:49,888
and it had three men in it
and it did what most cars do.
120
00:23:49,972 --> 00:23:52,141
It came in one direction and left in the other.
121
00:23:54,059 --> 00:23:57,146
That's all I can tell you about it.
122
00:23:57,479 --> 00:24:03,319
The only detail I can tell you
is the detail that pertains to this place.
123
00:24:03,819 --> 00:24:06,488
I can tell you what they drank.
124
00:24:06,572 --> 00:24:08,616
I can tell you what they smelled like.
125
00:24:09,408 --> 00:24:13,287
I can tell you what they said,
if they said anything
126
00:24:14,204 --> 00:24:17,416
and if I heard what it was that they said.
127
00:24:17,499 --> 00:24:19,460
What did they say?
128
00:24:20,836 --> 00:24:24,048
They didn't say anything.
They didn't stop here.
129
00:24:28,385 --> 00:24:31,847
You must really love that car, darling.
130
00:24:32,139 --> 00:24:36,644
What a thing to get worked up about
in this day and age.
131
00:24:41,023 --> 00:24:45,069
What is it about the car
that you love so much?
132
00:24:46,820 --> 00:24:49,740
Can you tell me?
133
00:24:53,077 --> 00:24:55,204
What's your name, sweetheart?
134
00:25:04,046 --> 00:25:05,506
Don't be silly.
135
00:25:06,340 --> 00:25:09,802
Now you're just being rude.
136
00:25:49,091 --> 00:25:51,176
What are you doing with this car?
137
00:25:52,553 --> 00:25:54,513
It's my brother's car.
138
00:25:54,596 --> 00:25:56,390
Who's your brother?
139
00:25:59,101 --> 00:26:00,310
Where is he?
140
00:26:01,145 --> 00:26:02,855
Where's Henry at?
141
00:26:03,939 --> 00:26:06,275
Who's your brother? Where is he?
142
00:26:09,820 --> 00:26:13,115
You tell me where he is,
or I'm gonna kill you.
143
00:26:13,198 --> 00:26:15,200
Where is he?
144
00:26:22,624 --> 00:26:24,376
There's no doctor here.
145
00:26:24,460 --> 00:26:27,004
I'm about
the most useful person in this town.
146
00:26:27,087 --> 00:26:30,924
If that gives you any idea
how far from having a doctor this town is.
147
00:26:31,008 --> 00:26:33,218
Is there a doctor somewhere else?
148
00:26:33,302 --> 00:26:34,887
Buy something.
149
00:26:35,304 --> 00:26:39,808
I told you what I've got.
I've got tins of things and drinks and stuff.
150
00:26:40,142 --> 00:26:42,311
I have to deal with this shit all day.
151
00:26:42,394 --> 00:26:43,562
Please.
152
00:26:43,645 --> 00:26:45,147
I'm not joking.
153
00:26:45,355 --> 00:26:48,358
You can say "please" all you like,
but I'm not joking.
154
00:26:48,442 --> 00:26:51,945
Now, pick yourself something off the shelf.
155
00:26:57,409 --> 00:26:59,453
Pay Benny.
156
00:27:15,260 --> 00:27:18,347
There's a doctor in them hills there.
Head east,
157
00:27:18,639 --> 00:27:22,392
and follow the road that looks like
it leads to those hills, you'll get there.
158
00:27:22,476 --> 00:27:25,813
It's got a big yellow fridge out the front,
says "Peeples" written on it.
159
00:28:53,108 --> 00:28:55,652
Pull the gun out of your pants.
160
00:28:55,736 --> 00:28:57,613
I've got a kid in the car who needs help.
161
00:28:57,696 --> 00:29:01,158
Pull the gun out of your pants
and put it on the ground.
162
00:29:10,500 --> 00:29:13,003
He needs help.
163
00:29:47,412 --> 00:29:49,623
Is this man your friend?
164
00:29:59,007 --> 00:30:00,926
How much do you want for doing this?
165
00:30:01,009 --> 00:30:04,054
I don't want your money.
166
00:30:05,097 --> 00:30:10,185
I've gotten pretty good
living without money.
167
00:32:31,326 --> 00:32:34,579
I have to keep these guys
locked up in here now for the most part,
168
00:32:34,663 --> 00:32:38,458
'cause people take them for food.
169
00:32:48,510 --> 00:32:51,888
These guys came to me.
170
00:32:51,972 --> 00:32:53,265
People just drop them off
171
00:32:53,348 --> 00:32:57,018
and ask me to look after them
while they went away somewhere
172
00:32:57,102 --> 00:33:02,315
or because they had to go somewhere
or do something,
173
00:33:02,399 --> 00:33:06,111
and none of them ever came back.
174
00:33:09,990 --> 00:33:13,869
I guess they've gone looking for money.
175
00:33:29,134 --> 00:33:34,598
Do you want me to take a look at your cuts?
176
00:33:41,062 --> 00:33:43,690
No.
177
00:34:27,400 --> 00:34:29,361
Hey.
178
00:34:31,947 --> 00:34:33,531
How ya going?
179
00:34:35,742 --> 00:34:36,785
Well.
180
00:34:39,162 --> 00:34:44,042
Do you wanna take a chair
while I have a look at you?
181
00:35:00,392 --> 00:35:02,310
It hurts.
182
00:35:03,478 --> 00:35:06,356
Do you want to take your hand away?
183
00:35:06,481 --> 00:35:09,943
That doesn't look too bad.
184
00:35:11,319 --> 00:35:16,199
That looks good.
You just need to keep this clean.
185
00:35:27,877 --> 00:35:31,506
Tell me where your brother is.
186
00:35:34,718 --> 00:35:36,177
I'll take you to him.
187
00:35:38,221 --> 00:35:40,682
Tell me where your brother is.
188
00:35:45,520 --> 00:35:49,024
He's gone south a long way from here.
I'll take you to him, I promise.
189
00:35:50,734 --> 00:35:54,362
I'm just gonna get you a T-shirt.
190
00:35:58,033 --> 00:35:59,367
Get up. We're leaving.
191
00:36:02,037 --> 00:36:05,915
Maybe we should ask what the lady says.
192
00:36:07,042 --> 00:36:09,502
Get up.
193
00:36:21,139 --> 00:36:23,933
- What was that sound?
-It's a car coming.
194
00:36:24,559 --> 00:36:25,685
What car?
195
00:36:25,769 --> 00:36:27,896
I don't know.
196
00:36:29,939 --> 00:36:32,150
That's two cars.
197
00:36:32,233 --> 00:36:36,821
- How long till they're here?
- A minute, maybe.
198
00:36:36,905 --> 00:36:38,031
Who is it?
199
00:36:38,114 --> 00:36:40,450
Get your rifle.
200
00:36:40,533 --> 00:36:42,577
- Do you know them?
- Go and get your rifle.
201
00:37:10,855 --> 00:37:12,607
Tell me what's going on.
202
00:37:25,328 --> 00:37:26,955
Who are these people?
203
00:37:54,524 --> 00:37:55,733
Get up. We're leaving.
204
00:38:21,009 --> 00:38:22,302
Get up.
205
00:39:31,704 --> 00:39:34,749
Where are we?
206
00:39:51,057 --> 00:39:53,226
I'm hungry-
207
00:40:45,987 --> 00:40:48,197
Go and get some food?
208
00:40:53,161 --> 00:40:55,538
You're gonna start talking to me.
209
00:40:57,290 --> 00:40:58,333
What?
210
00:40:58,416 --> 00:41:02,086
Don't fucking "what" me.
Where are we going?
211
00:41:04,631 --> 00:41:06,924
I can't tell you nothing more
than I already told you.
212
00:41:07,008 --> 00:41:08,926
I don't give a shit
what you think you've already told me.
213
00:41:09,010 --> 00:41:10,637
Start fucking talking to me!
214
00:41:10,720 --> 00:41:12,722
Don't.
215
00:41:12,805 --> 00:41:14,849
Do you even know where we are?
216
00:41:14,932 --> 00:41:17,602
- What?
- Where are we?
217
00:41:17,685 --> 00:41:18,728
Where are we?
218
00:41:18,978 --> 00:41:20,271
I don't know.
219
00:41:20,355 --> 00:41:21,981
You don't fucking know?
220
00:41:22,065 --> 00:41:23,608
So, how are you gonna
get to where you're going
221
00:41:23,691 --> 00:41:26,694
if you don't know where the fuck you are?
222
00:41:37,789 --> 00:41:41,876
Do you even understand
what I just said, half-wit?
223
00:41:46,798 --> 00:41:50,301
We're going to Carloon.
224
00:41:52,887 --> 00:41:55,723
We're going to Carloon.
225
00:43:21,476 --> 00:43:24,437
I just asked that lady
how to get to Carloon from here.
226
00:43:24,520 --> 00:43:29,567
I was gonna do that anyway
and you would've heard me
227
00:43:29,650 --> 00:43:34,947
and you would've asked her what I said,
figured out what I said anyway.
228
00:43:35,031 --> 00:43:37,325
I was gonna tell you anyway.
229
00:43:39,994 --> 00:43:43,080
You wanna know so bad.
230
00:43:45,333 --> 00:43:48,294
But you don't know exactly
where in Carloon we're going exactly,
231
00:43:48,377 --> 00:43:51,839
so, I'm still in control here.
232
00:43:56,469 --> 00:43:58,179
You don't know
exactly where in Carloon we're going,
233
00:43:58,262 --> 00:44:00,014
so you got to take me with you.
234
00:44:04,685 --> 00:44:06,729
I'm taking you with me
because if I get to Carloon
235
00:44:06,813 --> 00:44:09,190
and your brother's not there,
I'm gonna slit your throat.
236
00:44:18,825 --> 00:44:22,954
What you want with my brother so bad?
237
00:44:25,373 --> 00:44:27,959
Who are you?
238
00:44:31,003 --> 00:44:35,132
I'm Rey. Is that what you mean?
239
00:44:35,216 --> 00:44:37,677
Why are you here?
240
00:44:43,057 --> 00:44:47,353
Me and my brother came out for the mines.
Like everybody else.
241
00:44:47,436 --> 00:44:50,773
Why's your brother in Carloon?
242
00:44:52,024 --> 00:44:54,402
That's where he was gonna go.
243
00:44:54,569 --> 00:44:58,072
Why are you here
and your brother's in Carloon?
244
00:45:02,243 --> 00:45:05,329
They had to get going in a big hurry.
245
00:45:07,540 --> 00:45:09,292
Why?
246
00:45:11,252 --> 00:45:15,214
Why did he have to get going in a big hurry?
247
00:45:18,593 --> 00:45:21,762
I don't know. I can't talk about it.
248
00:45:22,930 --> 00:45:27,226
Why did your brother have to get to Carloon
in a big hurry?
249
00:45:31,439 --> 00:45:32,982
I can't talk about it.
250
00:45:34,191 --> 00:45:35,526
Well, whatever it was he did,
251
00:45:35,610 --> 00:45:38,696
you got left here to die
while he was doing it.
252
00:45:40,698 --> 00:45:44,035
- It didn't happen like that.
- Really?
253
00:45:44,577 --> 00:45:47,288
How did it happen then?
254
00:45:51,083 --> 00:45:55,212
I can't talk about it no more,
just stop asking about everything.
255
00:45:59,634 --> 00:46:01,719
'Cause I believe in God
and I know Henry believes in God,
256
00:46:01,802 --> 00:46:04,430
and there's no harm
Henry would want to see me come to.
257
00:46:04,513 --> 00:46:06,432
I believe in that.
258
00:46:07,600 --> 00:46:11,437
Yet look at the harm you've come to
and where's Henry?
259
00:46:16,233 --> 00:46:17,818
He's waiting for me.
260
00:46:18,402 --> 00:46:20,655
He's not waiting for you.
261
00:46:23,282 --> 00:46:25,743
Yes, he is.
262
00:46:25,826 --> 00:46:27,453
No, he's not.
263
00:46:28,496 --> 00:46:31,290
I'll tell you what God's given you.
264
00:46:33,000 --> 00:46:35,086
He's put a bullet in you.
265
00:46:36,212 --> 00:46:40,174
And he's abandoned you out here to me,
who feels nothing for you.
266
00:46:42,009 --> 00:46:46,597
I couldn't give a fuck if you die tomorrow.
267
00:46:46,681 --> 00:46:49,558
God gave you a brother
who's not waiting for you.
268
00:46:49,642 --> 00:46:53,729
He gave you a brother who's
not even thinking about you right now.
269
00:46:55,982 --> 00:47:00,027
Just because you and him
came out of the same woman's hole.
270
00:47:04,907 --> 00:47:06,617
The only thing
that means anything right now
271
00:47:06,701 --> 00:47:10,162
is that I'm here and he's not.
272
00:47:15,376 --> 00:47:18,546
Your brother left you to die.
273
00:47:18,629 --> 00:47:20,756
That's what people do.
274
00:47:23,134 --> 00:47:27,680
You don't learn to fight,
your death's gonna come real soon.
275
00:49:14,995 --> 00:49:20,251
This is 5-1... Passage is called 2-11.
We should be clear or clearing shortly.
276
00:52:09,420 --> 00:52:11,171
4-3-7 Echo.
277
00:52:11,672 --> 00:52:13,632
4-3-7 Echo. This is K-K. Do you copy?
278
00:52:21,056 --> 00:52:22,558
Stop shooting!
279
00:52:33,319 --> 00:52:35,195
I just wanted to fight.
280
00:52:36,613 --> 00:52:38,699
I just wanted to fight him.
281
00:52:40,868 --> 00:52:42,161
Let's go.
282
00:52:44,371 --> 00:52:45,622
Come on.
283
00:55:50,098 --> 00:55:53,810
That lady said it would take about
eight hours to get there, in the old days.
284
00:55:53,894 --> 00:55:57,356
But it might take longer now 'cause
a lot of them old roads ain't there no more.
285
00:55:57,981 --> 00:56:01,777
And all the roads are bad now anyways
so you can't drive fast on 'em.
286
00:56:08,784 --> 00:56:11,537
She said about eight or nine hours.
287
00:56:11,620 --> 00:56:13,997
She wasn't sure if it was eight or nine.
288
00:56:14,081 --> 00:56:16,583
She seemed a bit confused about it.
289
00:56:17,626 --> 00:56:18,752
And why would he still be there?
290
00:56:22,965 --> 00:56:25,592
He had to wait two weeks for someone.
291
00:56:26,301 --> 00:56:30,264
There's a man there he's got to meet,
it's gonna take two weeks.
292
00:56:31,515 --> 00:56:33,350
You know this? Or this is what he told you?
293
00:56:38,647 --> 00:56:39,940
Your brother can't be trusted.
294
00:56:40,023 --> 00:56:44,111
Is this something that you know
or is this something that he told you?
295
00:56:51,118 --> 00:56:52,786
Both those things.
296
00:57:05,591 --> 00:57:07,467
You work in the mines?
297
00:57:09,136 --> 00:57:10,137
No.
298
00:57:12,889 --> 00:57:14,641
What do you do then?
299
00:57:18,645 --> 00:57:21,064
I was a farmer. And now I'm here.
300
00:57:26,820 --> 00:57:28,363
Then how come you learned
how to shoot so good?
301
00:57:28,447 --> 00:57:29,823
You was in the army?
302
00:57:43,211 --> 00:57:46,173
When I was a little kid I grew up on a farm.
303
00:57:46,506 --> 00:57:50,886
We had these neighbors,
real old man and lady, Verna and Clarry,
304
00:57:50,969 --> 00:57:52,346
they's brother and sister.
305
00:57:53,639 --> 00:57:56,183
And they lived on this land
that's all overgrown,
306
00:57:56,266 --> 00:57:59,853
like you couldn't even tell
what they farmed, so overgrown.
307
00:58:01,688 --> 00:58:04,941
And Clarry had these eight tractors,
and none of them worked properly,
308
00:58:05,025 --> 00:58:09,488
so every morning he'd roll each one
down the hill till he got one of them started
309
00:58:09,571 --> 00:58:12,866
and then use that one
to tow all the others back up.
310
00:58:14,451 --> 00:58:16,328
He did that every day.
311
00:58:18,205 --> 00:58:20,624
And when they died,
their family, who we'd never met before,
312
00:58:20,707 --> 00:58:23,251
came around, cleared out their house
313
00:58:24,670 --> 00:58:26,713
and they found all this...
314
00:58:27,214 --> 00:58:30,050
They found all this weird stuff in there.
315
00:58:31,760 --> 00:58:32,969
Like...
316
00:58:35,013 --> 00:58:36,598
Like 50 therm...
317
00:58:40,560 --> 00:58:42,521
Thermionic radio valves.
318
00:58:43,730 --> 00:58:46,900
Like them real old valves
they used in old radios.
319
00:58:48,485 --> 00:58:50,737
And pyramid of pumpkins.
320
00:58:52,114 --> 00:58:56,034
And about 5,000 of these little sticks
about this long.
321
00:58:56,493 --> 00:59:02,249
And each wrapped up in newspaper
and tied up at the ends with baling twine.
322
00:59:09,548 --> 00:59:11,675
Why are you telling me this?
323
00:59:14,845 --> 00:59:16,638
I just remembered it.
324
00:59:17,597 --> 00:59:19,433
It interested me.
325
00:59:23,603 --> 00:59:26,440
Not everything has to be about something.
326
00:59:49,629 --> 00:59:54,050
I'm tryin' to stop thinking
about that little girl who died, but I can't.
327
00:59:58,013 --> 00:59:59,514
You shouldn't.
328
01:00:02,976 --> 01:00:04,394
But I can't.
329
01:00:05,979 --> 01:00:08,648
You shouldn't stop thinking about her.
330
01:00:11,818 --> 01:00:15,822
You should never stop thinking
about a life you've taken.
331
01:00:15,906 --> 01:00:18,492
It's the price you pay for taking it.
332
01:02:10,812 --> 01:02:12,522
That's it, sweetheart.
333
01:02:12,606 --> 01:02:14,608
Let's start with the eyelids.
334
01:02:16,067 --> 01:02:19,487
I want you to roll over onto your front,
put your hands behind your back.
335
01:02:19,571 --> 01:02:21,114
And do it slow.
336
01:02:23,450 --> 01:02:24,951
And do it now.
337
01:03:57,711 --> 01:04:00,505
When are you gonna say something, cunt?
338
01:04:04,884 --> 01:04:06,261
It's over.
339
01:04:07,345 --> 01:04:09,014
It's over for you.
340
01:04:11,766 --> 01:04:13,184
I know that.
341
01:04:13,977 --> 01:04:16,271
That's good that you know that.
342
01:04:18,398 --> 01:04:19,774
Do you know it, too?
343
01:04:20,233 --> 01:04:21,901
I know it, champ.
344
01:04:21,985 --> 01:04:23,486
I told you it.
345
01:04:26,656 --> 01:04:29,159
Do you know it's over for you, too?
346
01:04:31,911 --> 01:04:35,165
Whatever you think's over for me
was over a long time ago.
347
01:04:35,248 --> 01:04:37,042
I'm asking about you.
348
01:04:38,793 --> 01:04:40,712
Are you threatening me?
349
01:04:41,296 --> 01:04:42,338
No.
350
01:04:44,090 --> 01:04:47,552
A threat means
there's still something left to happen.
351
01:04:58,438 --> 01:05:00,857
What are you gonna do with me?
352
01:05:07,822 --> 01:05:09,741
You're going to Sydney.
353
01:05:12,702 --> 01:05:14,829
Why don't you just shoot me?
354
01:05:22,128 --> 01:05:23,922
Why don't you do it?
355
01:05:24,798 --> 01:05:27,300
That's what everyone else is doing.
356
01:05:29,844 --> 01:05:30,970
Because me sending you to Sydney
357
01:05:31,054 --> 01:05:35,058
tells Sydney there's a reason
to keep paying us what they pay us.
358
01:05:36,434 --> 01:05:38,603
If we just shot every idiot
we wanted to shoot,
359
01:05:38,812 --> 01:05:43,358
then pretty soon they'd start to wonder
what the fuck we're doing out here.
360
01:05:46,945 --> 01:05:49,656
See, personally I don't care about you.
361
01:05:49,781 --> 01:05:52,617
I don't care if you get to Sydney and
they let you off or you bribe your way out
362
01:05:52,700 --> 01:05:54,702
or whatever the fuck they do down there
these days.
363
01:05:54,786 --> 01:05:56,538
I don't give a fuck.
364
01:05:57,664 --> 01:05:59,541
I'm doing this for me.
365
01:06:00,583 --> 01:06:02,627
You're doing what for you?
366
01:06:06,673 --> 01:06:08,716
You're doing what for you?
367
01:06:15,140 --> 01:06:16,850
I murdered my wife.
368
01:06:18,810 --> 01:06:20,270
I followed her to a man's house,
369
01:06:20,353 --> 01:06:24,065
I watched him put his fingers inside her
and I killed 'em both.
370
01:06:24,149 --> 01:06:26,192
No one ever came after me.
371
01:06:27,026 --> 01:06:28,528
Ten years ago.
372
01:06:31,406 --> 01:06:33,658
I never had to explain myself.
373
01:06:36,035 --> 01:06:39,455
I never had to lie to anyone.
I never had to run and hide.
374
01:06:39,539 --> 01:06:42,542
I just buried 'em in a hole and I went home.
375
01:06:43,251 --> 01:06:45,295
No one ever came after me.
376
01:06:46,588 --> 01:06:49,883
And that hurt me
more than getting my heart broken.
377
01:06:52,844 --> 01:06:54,846
Knowing it didn't matter.
378
01:06:58,725 --> 01:07:02,770
Knowing you can do something like that
and no one comes after you.
379
01:07:06,399 --> 01:07:10,236
You do a thing like what I did,
that should really mean something.
380
01:07:13,072 --> 01:07:15,575
But it just doesn't matter anymore.
381
01:07:20,747 --> 01:07:22,123
Well, champ.
382
01:07:25,210 --> 01:07:29,255
Thing you did in Abo town is the one thing
that does matter to us.
383
01:07:32,425 --> 01:07:35,929
Now you can do
all the lying and confessing you'd like.
384
01:07:37,305 --> 01:07:40,892
What feeling do you have
when you wake up in the morning?
385
01:07:42,101 --> 01:07:44,437
When your feet touch the floor?
386
01:07:46,147 --> 01:07:51,152
Or before that, when you're lying there
thinking about your feet hitting the floor.
387
01:07:51,986 --> 01:07:54,405
What does that feel like for you?
388
01:07:58,952 --> 01:08:00,286
Do you know what I'm talking about?
389
01:08:00,703 --> 01:08:02,372
No, mate. I don't.
390
01:08:03,039 --> 01:08:04,040
You don't?
391
01:08:04,123 --> 01:08:07,752
No, mate. I don't know
what the fuck you're talking about.
392
01:08:10,380 --> 01:08:11,506
What the fuck?
393
01:08:20,223 --> 01:08:21,599
Is that it?
394
01:08:24,185 --> 01:08:25,311
That was easy.
395
01:08:26,187 --> 01:08:28,523
Do I shoot him again just to be sure?
396
01:08:29,691 --> 01:08:30,692
No.
397
01:08:32,235 --> 01:08:35,154
That was easy.
There were only three of 'em.
398
01:08:35,655 --> 01:08:38,157
Thought it was gonna be way more harder.
399
01:08:40,034 --> 01:08:41,494
You tied up?
400
01:08:59,470 --> 01:09:01,431
I snuck up on these two.
401
01:09:01,514 --> 01:09:03,725
They were just hanging there.
402
01:09:08,438 --> 01:09:10,273
I came through the gate here.
403
01:09:21,451 --> 01:09:24,454
I dug a hole out.
Slipped underneath the fence.
404
01:09:31,919 --> 01:09:33,921
Get the truck over there.
405
01:09:39,093 --> 01:09:40,553
Come on, man.
406
01:10:26,891 --> 01:10:29,268
You want me to drive for a while?
407
01:10:30,436 --> 01:10:31,604
No.
408
01:10:47,829 --> 01:10:52,917
I know I feel comfortable with someone
when I can just sit, not talking to them.
409
01:10:59,340 --> 01:11:02,969
I just like sitting there, not talking.
410
01:11:04,470 --> 01:11:07,390
I just feel comfortable sittin' there,
you know.
411
01:11:17,108 --> 01:11:19,402
I had a pain in my side real bad.
412
01:11:22,155 --> 01:11:23,990
It's starting to hurt.
413
01:11:25,992 --> 01:11:28,870
I think maybe I gotta do something with it.
414
01:12:17,585 --> 01:12:19,170
Don't look bad?
415
01:12:23,257 --> 01:12:25,551
Let's put that bandage back on.
416
01:12:29,847 --> 01:12:31,557
I think it broke, man.
417
01:13:28,656 --> 01:13:30,157
You got any fuel?
418
01:13:30,241 --> 01:13:31,409
50 US.
419
01:13:31,784 --> 01:13:32,952
50 Australian.
420
01:13:33,327 --> 01:13:34,787
US dollars.
421
01:13:34,870 --> 01:13:36,372
I'm out of US.
422
01:13:36,455 --> 01:13:38,124
I only take American money.
423
01:13:39,542 --> 01:13:41,252
What's wrong with Australian money?
424
01:13:41,335 --> 01:13:43,045
Either take it or leave it.
425
01:13:43,129 --> 01:13:45,256
It's paper. It's worthless.
426
01:13:46,257 --> 01:13:48,301
Yeah, whatever, mate, I don't care.
427
01:13:48,384 --> 01:13:50,636
It's a piece of fucking paper!
428
01:13:51,095 --> 01:13:52,930
Take it or leave it.
429
01:13:53,014 --> 01:13:54,307
How much you need, man?
430
01:13:55,308 --> 01:13:56,684
50 US.
431
01:14:01,397 --> 01:14:02,898
Have you got any .38 in there?
432
01:14:02,982 --> 01:14:03,983
Yeah.
433
01:14:04,066 --> 01:14:06,068
Let me get a box of that.
434
01:14:07,486 --> 01:14:10,531
And a box of .9 millimeter for my friend here.
435
01:14:18,831 --> 01:14:20,499
Thank you kindly.
436
01:15:21,852 --> 01:15:23,521
There's the house.
437
01:15:24,772 --> 01:15:26,899
All them others empty.
438
01:15:27,191 --> 01:15:29,819
They ain't got people in them anymore.
439
01:15:32,279 --> 01:15:34,240
Are they alone in there?
440
01:15:37,034 --> 01:15:38,369
For now they are.
441
01:15:38,452 --> 01:15:43,499
Until them other people come, but that ain't
gonna be for another week or somethin'.
442
01:15:43,958 --> 01:15:47,628
And there's Gordon, whose house it is,
but he's old.
443
01:15:47,712 --> 01:15:48,963
Real old.
444
01:15:50,214 --> 01:15:52,007
Do you know this?
445
01:15:55,052 --> 01:15:56,387
I know it.
446
01:16:02,893 --> 01:16:05,688
We'll go there in the morning.
447
01:16:05,771 --> 01:16:07,773
There'll be less trouble.
448
01:18:29,540 --> 01:18:31,208
I'm gonna kill him.
449
01:18:38,507 --> 01:18:40,551
I'm going to kill Henry.
450
01:18:45,389 --> 01:18:46,765
Go to sleep.
451
01:18:50,477 --> 01:18:53,856
There's money up there too,
we can take if we want.
452
01:19:02,323 --> 01:19:03,741
Go to sleep.
453
01:22:12,262 --> 01:22:13,931
What you doing?
454
01:22:21,605 --> 01:22:23,273
What you doing?
455
01:23:00,561 --> 01:23:02,187
Just wait there.
456
01:23:59,494 --> 01:24:01,038
They're asleep.
457
01:24:08,545 --> 01:24:11,548
There's two in the back room. I'll take them.
458
01:24:13,091 --> 01:24:15,886
There's two in the room on the other side.
459
01:24:17,930 --> 01:24:21,516
If you take them,
we'll bring them into this front room.
460
01:24:21,600 --> 01:24:23,477
Okay? But no shooting.
461
01:24:24,019 --> 01:24:25,354
All right?
462
01:25:51,940 --> 01:25:53,567
Don't say a word.
463
01:25:54,276 --> 01:25:56,862
Slowly lift your head off the pillow.
464
01:26:00,574 --> 01:26:01,867
What the fuck?
465
01:26:06,204 --> 01:26:08,040
Kick your blanket off.
466
01:26:21,595 --> 01:26:23,305
Both of you get up.
467
01:26:58,131 --> 01:26:59,299
Hen“! -
468
01:27:01,301 --> 01:27:02,469
Hen“! -
469
01:27:06,807 --> 01:27:08,350
Henry, wake up.
470
01:27:13,271 --> 01:27:14,314
Rey?
471
01:27:17,442 --> 01:27:18,693
You gotta get up.
472
01:27:19,986 --> 01:27:21,738
Rey, what the fuck?
473
01:27:23,198 --> 01:27:24,533
You too, Gordon.
474
01:27:24,950 --> 01:27:28,161
You gotta get up.
You both gotta get up outta bed.
475
01:27:29,454 --> 01:27:31,915
What are you doing?
Stop pointing that thing at me.
476
01:27:32,457 --> 01:27:35,335
Don't make me keep saying it.
You got to get up out of bed.
477
01:27:38,422 --> 01:27:41,049
Sit down. Sit.
478
01:27:46,555 --> 01:27:48,223
Sit on your hands.
479
01:27:53,311 --> 01:27:54,396
What's going on in there?
480
01:27:56,189 --> 01:27:57,566
See, Henry?
481
01:27:58,108 --> 01:28:00,068
You gotta get up outta bed.
482
01:28:00,152 --> 01:28:01,945
Rey, who's in there?
483
01:28:03,488 --> 01:28:05,532
He won't get up outta bed.
484
01:28:07,200 --> 01:28:08,618
Put the gun down, Rey.
485
01:28:11,246 --> 01:28:12,289
You put yours down.
486
01:28:12,372 --> 01:28:15,083
Rey, put the gun down. I ain't playing.
487
01:28:16,168 --> 01:28:18,086
Why are you doing this?
488
01:28:24,342 --> 01:28:26,219
Why did you leave me there?
489
01:28:26,303 --> 01:28:27,888
Leave you where?
490
01:28:30,807 --> 01:28:33,685
You know where.
On the road, when I was shot.
491
01:28:33,768 --> 01:28:35,979
Rey, we thought you was dead.
492
01:28:36,229 --> 01:28:37,272
No.
493
01:28:37,898 --> 01:28:40,484
But I wasn't.
But I wasn't dead and you left me there.
494
01:28:40,567 --> 01:28:44,154
Rey, I thought you was dead.
Now put down the fuckin' gun!
495
01:28:45,238 --> 01:28:46,990
You put yours down.
496
01:28:47,908 --> 01:28:49,534
What's going on?
497
01:28:51,661 --> 01:28:52,954
I gotta piss.
498
01:28:53,038 --> 01:28:54,873
Don't you fuckin' move.
499
01:28:58,543 --> 01:29:00,962
I thought you was my brother, man.
500
01:29:01,046 --> 01:29:04,799
God damn it, Rey! I am your brother.
Now put down the fuckin' gun.
501
01:29:06,718 --> 01:29:08,136
I thought you was my brother.
502
01:29:08,428 --> 01:29:11,515
Rey, if you don't put down the gun
I'm gonna shoot you.
503
01:29:11,765 --> 01:29:13,308
All right? I ain't lyin'.
504
01:29:14,184 --> 01:29:17,062
You was supposed to be my brother, Henry.
You told Pa.
505
01:29:17,145 --> 01:29:18,939
Rey, put down the goddamn gun!
506
01:29:21,483 --> 01:29:23,527
I thought you was my brother
and you just left me there.
507
01:29:23,610 --> 01:29:24,778
What's going on in there?
508
01:30:43,690 --> 01:30:45,942
What did you do to my brother?
509
01:30:57,662 --> 01:30:58,997
Answer me.
510
01:30:59,748 --> 01:31:02,000
What did you do to my brother?
511
01:31:05,003 --> 01:31:06,796
I didn't do anything.
512
01:31:08,673 --> 01:31:10,175
Yes, you did.
513
01:31:14,638 --> 01:31:16,514
What did you do to him?
36785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.