All language subtitles for The.Rover.2014.D.BDRip.1080p.ELEKTRI4KA_Track08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:01,785 --> 00:04:03,537 We're not turning around. He's gone! 2 00:04:03,620 --> 00:04:04,663 What do you mean, "He's gone"? 3 00:04:04,746 --> 00:04:06,873 He was still moving. I fucking saw him still moving. 4 00:04:06,957 --> 00:04:08,500 We killed people! 5 00:04:08,583 --> 00:04:10,293 What do you mean? Turn the fucking car around! 6 00:04:10,419 --> 00:04:12,462 He's gone! What are we supposed to do? 7 00:04:12,546 --> 00:04:14,965 Damn it, this shit's not worth it for me to leave him there! 8 00:04:15,048 --> 00:04:16,550 We killed people, man. 9 00:04:16,633 --> 00:04:19,386 God damn it! Please, I'm begging you. He's my fucking brother. 10 00:04:19,469 --> 00:04:20,637 I said this would happen. 11 00:04:20,762 --> 00:04:22,222 Fuck you, Archie! 12 00:04:22,305 --> 00:04:23,390 FUCK you! 13 00:04:23,473 --> 00:04:25,267 You can't go anywhere without your brother. 14 00:04:25,350 --> 00:04:27,102 And I very almost got my head blown off, 15 00:04:27,185 --> 00:04:30,063 because he's a fucking baby who can't look after himself. 16 00:04:30,147 --> 00:04:32,816 Fuck you! Sit still! 17 00:04:32,899 --> 00:04:33,900 God damn it! 18 00:04:35,193 --> 00:04:38,155 So then, now, look what happens to him. 19 00:04:38,405 --> 00:04:41,032 Can't be feeling responsible for that. 20 00:04:41,116 --> 00:04:43,201 If he was a man who could look after himself, 21 00:04:43,285 --> 00:04:44,870 he'd be accepting it right now. 22 00:04:44,953 --> 00:04:45,996 Fuck you. Say that again. 23 00:04:46,079 --> 00:04:47,539 You heard me. You know it. 24 00:04:47,664 --> 00:04:49,207 Fuck you, Archie! Say that again! 25 00:04:49,332 --> 00:04:51,376 If he was a man, he wouldn't be crying about it, 26 00:04:51,501 --> 00:04:52,502 he'd be accepting it. 27 00:04:52,586 --> 00:04:54,171 Say that one more goddamn time. 28 00:04:54,588 --> 00:04:55,589 I said it twice. 29 00:04:55,672 --> 00:04:57,257 One more goddamn time, Archie. 30 00:04:57,340 --> 00:04:59,509 If I said it again, I'd say it the exact same way, 31 00:04:59,634 --> 00:05:00,844 and that'd be three times I said it! 32 00:05:38,882 --> 00:05:40,425 Fuck! 33 00:06:38,108 --> 00:06:41,361 Let's go. Come on, come on, come on. 34 00:06:41,444 --> 00:06:42,612 Come on! 35 00:08:28,677 --> 00:08:29,678 Who's this? 36 00:08:34,641 --> 00:08:37,268 - That's our truck, man. - What? 37 00:09:00,792 --> 00:09:01,793 What the fuck's he doing? 38 00:09:01,918 --> 00:09:02,919 Jesus, fuck! 39 00:09:39,622 --> 00:09:40,957 Fuck! 40 00:09:52,469 --> 00:09:54,304 Fuck! 41 00:09:57,766 --> 00:09:58,767 Fuck! 42 00:10:14,240 --> 00:10:17,577 - Is he giving up? - He ain't giving up. 43 00:10:18,995 --> 00:10:21,372 What's he doing? 44 00:10:21,456 --> 00:10:23,541 What's he doing? 45 00:10:32,008 --> 00:10:34,177 He's gonna keep following us, man. 46 00:10:35,261 --> 00:10:39,015 Okay, okay, okay. 47 00:10:39,140 --> 00:10:42,894 Fuck you. Fuck you. 48 00:11:21,015 --> 00:11:23,560 He's moving. 49 00:12:05,101 --> 00:12:08,771 What's going on with you, brother? 50 00:12:11,983 --> 00:12:14,777 I said what's going on, brother? 51 00:12:16,279 --> 00:12:18,948 I want my car back. 52 00:12:19,032 --> 00:12:20,450 Yeah, I can see that. 53 00:12:21,784 --> 00:12:23,453 You ain't gettin' it back. 54 00:12:24,871 --> 00:12:26,247 I want my car back. 55 00:12:27,040 --> 00:12:28,124 If you don't give it to me now, 56 00:12:28,207 --> 00:12:31,628 I'm gonna get back in that truck and I'm gonna stay on you till you do. 57 00:12:34,047 --> 00:12:37,508 What makes you think I won't kill you right here? 58 00:12:39,469 --> 00:12:42,513 Nothing makes me think that. 59 00:12:42,639 --> 00:12:44,265 Come on, just for a little... 60 00:13:55,837 --> 00:13:57,880 Area one, all clear. Over. 61 00:17:22,710 --> 00:17:24,545 Do you need anything? 62 00:17:27,006 --> 00:17:31,052 I'm looking for my car. It's got three people in it. 63 00:17:31,135 --> 00:17:33,679 It hasn't stopped here. 64 00:17:33,763 --> 00:17:35,473 They needed petrol. 65 00:17:36,098 --> 00:17:39,101 I haven't got any petrol. 66 00:17:39,185 --> 00:17:41,437 Did you see it? 67 00:17:41,520 --> 00:17:45,316 I haven't seen a car with three people in it. Do you want to buy something? 68 00:17:45,399 --> 00:17:48,945 I've got tins of stuff and some auto accessories and other things. 69 00:18:48,838 --> 00:18:53,009 I'm looking for a car with three people in it. 70 00:18:53,092 --> 00:18:54,593 Have you seen it? 71 00:18:54,677 --> 00:18:57,305 No. 72 00:18:57,388 --> 00:18:58,848 Anyone else seen it? 73 00:18:58,931 --> 00:19:00,516 I don't know. 74 00:19:00,933 --> 00:19:02,768 Who would know? 75 00:19:02,852 --> 00:19:04,437 Maybe Grandma. 76 00:19:04,520 --> 00:19:06,439 Where's Grandma? 77 00:19:07,023 --> 00:19:09,317 Down there. 78 00:19:33,883 --> 00:19:37,303 I'm looking for my car. It's got three men in it. 79 00:19:37,386 --> 00:19:40,056 Did it come through here? 80 00:19:41,766 --> 00:19:43,809 What's your name? 81 00:19:43,893 --> 00:19:46,729 Have you seen it? 82 00:19:46,812 --> 00:19:47,897 What's your name? 83 00:19:50,608 --> 00:19:53,152 Have you seen it? 84 00:19:53,235 --> 00:19:55,196 Do you want something? 85 00:19:57,031 --> 00:20:00,451 Do you want to sleep with a boy? 86 00:20:00,534 --> 00:20:02,161 I've got a boy here you can sleep with. 87 00:20:04,663 --> 00:20:08,376 He's smooth like the inside of your arm. 88 00:20:35,444 --> 00:20:38,114 Stop fucking whispering. 89 00:20:45,579 --> 00:20:46,956 I need to buy a gun. 90 00:20:50,126 --> 00:20:52,503 Stop fucking whispering. I'll fucking kill ya. 91 00:20:52,628 --> 00:20:55,881 - You understand? - I need a gun. 92 00:20:58,717 --> 00:20:59,927 Fuck! 93 00:21:00,010 --> 00:21:02,930 Fuck this shit! 94 00:21:19,989 --> 00:21:22,074 Fucking son of a bitch. 95 00:21:25,453 --> 00:21:27,413 Shut up! 96 00:21:34,336 --> 00:21:36,505 God, no. 97 00:21:41,969 --> 00:21:43,304 No... 98 00:21:52,021 --> 00:21:53,689 Have you got guns? 99 00:21:53,772 --> 00:21:55,941 What does it look like I'm doing up here? 100 00:21:57,234 --> 00:21:59,570 I heard you. I heard what you need. 101 00:22:02,031 --> 00:22:04,408 Fucking psycho. 102 00:22:07,578 --> 00:22:09,455 Careful. 103 00:22:11,040 --> 00:22:15,336 They're 300 each. That one's 300. That one's 300. 104 00:22:15,419 --> 00:22:19,215 And that one's 300. I only take US dollars. 105 00:22:19,298 --> 00:22:20,925 I don't have 300. 106 00:22:21,217 --> 00:22:23,761 They're $300 US. 107 00:22:23,844 --> 00:22:25,471 Can you do this one for less? 108 00:22:26,013 --> 00:22:28,140 I told you how much they cost. 109 00:22:28,224 --> 00:22:29,517 I don't have $300 US. 110 00:22:29,600 --> 00:22:31,560 They're 300. You don't have 300, you can fuck off. 111 00:23:19,650 --> 00:23:23,112 I'm looking for my car. Have you seen it? 112 00:23:24,071 --> 00:23:26,198 Tell me your name. I want to know your name. 113 00:23:26,282 --> 00:23:28,325 - Answer my question. - Answer mine. 114 00:23:28,409 --> 00:23:32,788 Answer my question. I'm not gonna say it again. 115 00:23:32,913 --> 00:23:34,206 Okay. 116 00:23:35,583 --> 00:23:38,460 I'll call you "my baby". 117 00:23:38,627 --> 00:23:40,254 My baby- 118 00:23:41,630 --> 00:23:42,923 There was a car 119 00:23:44,300 --> 00:23:49,888 and it had three men in it and it did what most cars do. 120 00:23:49,972 --> 00:23:52,141 It came in one direction and left in the other. 121 00:23:54,059 --> 00:23:57,146 That's all I can tell you about it. 122 00:23:57,479 --> 00:24:03,319 The only detail I can tell you is the detail that pertains to this place. 123 00:24:03,819 --> 00:24:06,488 I can tell you what they drank. 124 00:24:06,572 --> 00:24:08,616 I can tell you what they smelled like. 125 00:24:09,408 --> 00:24:13,287 I can tell you what they said, if they said anything 126 00:24:14,204 --> 00:24:17,416 and if I heard what it was that they said. 127 00:24:17,499 --> 00:24:19,460 What did they say? 128 00:24:20,836 --> 00:24:24,048 They didn't say anything. They didn't stop here. 129 00:24:28,385 --> 00:24:31,847 You must really love that car, darling. 130 00:24:32,139 --> 00:24:36,644 What a thing to get worked up about in this day and age. 131 00:24:41,023 --> 00:24:45,069 What is it about the car that you love so much? 132 00:24:46,820 --> 00:24:49,740 Can you tell me? 133 00:24:53,077 --> 00:24:55,204 What's your name, sweetheart? 134 00:25:04,046 --> 00:25:05,506 Don't be silly. 135 00:25:06,340 --> 00:25:09,802 Now you're just being rude. 136 00:25:49,091 --> 00:25:51,176 What are you doing with this car? 137 00:25:52,553 --> 00:25:54,513 It's my brother's car. 138 00:25:54,596 --> 00:25:56,390 Who's your brother? 139 00:25:59,101 --> 00:26:00,310 Where is he? 140 00:26:01,145 --> 00:26:02,855 Where's Henry at? 141 00:26:03,939 --> 00:26:06,275 Who's your brother? Where is he? 142 00:26:09,820 --> 00:26:13,115 You tell me where he is, or I'm gonna kill you. 143 00:26:13,198 --> 00:26:15,200 Where is he? 144 00:26:22,624 --> 00:26:24,376 There's no doctor here. 145 00:26:24,460 --> 00:26:27,004 I'm about the most useful person in this town. 146 00:26:27,087 --> 00:26:30,924 If that gives you any idea how far from having a doctor this town is. 147 00:26:31,008 --> 00:26:33,218 Is there a doctor somewhere else? 148 00:26:33,302 --> 00:26:34,887 Buy something. 149 00:26:35,304 --> 00:26:39,808 I told you what I've got. I've got tins of things and drinks and stuff. 150 00:26:40,142 --> 00:26:42,311 I have to deal with this shit all day. 151 00:26:42,394 --> 00:26:43,562 Please. 152 00:26:43,645 --> 00:26:45,147 I'm not joking. 153 00:26:45,355 --> 00:26:48,358 You can say "please" all you like, but I'm not joking. 154 00:26:48,442 --> 00:26:51,945 Now, pick yourself something off the shelf. 155 00:26:57,409 --> 00:26:59,453 Pay Benny. 156 00:27:15,260 --> 00:27:18,347 There's a doctor in them hills there. Head east, 157 00:27:18,639 --> 00:27:22,392 and follow the road that looks like it leads to those hills, you'll get there. 158 00:27:22,476 --> 00:27:25,813 It's got a big yellow fridge out the front, says "Peeples" written on it. 159 00:28:53,108 --> 00:28:55,652 Pull the gun out of your pants. 160 00:28:55,736 --> 00:28:57,613 I've got a kid in the car who needs help. 161 00:28:57,696 --> 00:29:01,158 Pull the gun out of your pants and put it on the ground. 162 00:29:10,500 --> 00:29:13,003 He needs help. 163 00:29:47,412 --> 00:29:49,623 Is this man your friend? 164 00:29:59,007 --> 00:30:00,926 How much do you want for doing this? 165 00:30:01,009 --> 00:30:04,054 I don't want your money. 166 00:30:05,097 --> 00:30:10,185 I've gotten pretty good living without money. 167 00:32:31,326 --> 00:32:34,579 I have to keep these guys locked up in here now for the most part, 168 00:32:34,663 --> 00:32:38,458 'cause people take them for food. 169 00:32:48,510 --> 00:32:51,888 These guys came to me. 170 00:32:51,972 --> 00:32:53,265 People just drop them off 171 00:32:53,348 --> 00:32:57,018 and ask me to look after them while they went away somewhere 172 00:32:57,102 --> 00:33:02,315 or because they had to go somewhere or do something, 173 00:33:02,399 --> 00:33:06,111 and none of them ever came back. 174 00:33:09,990 --> 00:33:13,869 I guess they've gone looking for money. 175 00:33:29,134 --> 00:33:34,598 Do you want me to take a look at your cuts? 176 00:33:41,062 --> 00:33:43,690 No. 177 00:34:27,400 --> 00:34:29,361 Hey. 178 00:34:31,947 --> 00:34:33,531 How ya going? 179 00:34:35,742 --> 00:34:36,785 Well. 180 00:34:39,162 --> 00:34:44,042 Do you wanna take a chair while I have a look at you? 181 00:35:00,392 --> 00:35:02,310 It hurts. 182 00:35:03,478 --> 00:35:06,356 Do you want to take your hand away? 183 00:35:06,481 --> 00:35:09,943 That doesn't look too bad. 184 00:35:11,319 --> 00:35:16,199 That looks good. You just need to keep this clean. 185 00:35:27,877 --> 00:35:31,506 Tell me where your brother is. 186 00:35:34,718 --> 00:35:36,177 I'll take you to him. 187 00:35:38,221 --> 00:35:40,682 Tell me where your brother is. 188 00:35:45,520 --> 00:35:49,024 He's gone south a long way from here. I'll take you to him, I promise. 189 00:35:50,734 --> 00:35:54,362 I'm just gonna get you a T-shirt. 190 00:35:58,033 --> 00:35:59,367 Get up. We're leaving. 191 00:36:02,037 --> 00:36:05,915 Maybe we should ask what the lady says. 192 00:36:07,042 --> 00:36:09,502 Get up. 193 00:36:21,139 --> 00:36:23,933 - What was that sound? -It's a car coming. 194 00:36:24,559 --> 00:36:25,685 What car? 195 00:36:25,769 --> 00:36:27,896 I don't know. 196 00:36:29,939 --> 00:36:32,150 That's two cars. 197 00:36:32,233 --> 00:36:36,821 - How long till they're here? - A minute, maybe. 198 00:36:36,905 --> 00:36:38,031 Who is it? 199 00:36:38,114 --> 00:36:40,450 Get your rifle. 200 00:36:40,533 --> 00:36:42,577 - Do you know them? - Go and get your rifle. 201 00:37:10,855 --> 00:37:12,607 Tell me what's going on. 202 00:37:25,328 --> 00:37:26,955 Who are these people? 203 00:37:54,524 --> 00:37:55,733 Get up. We're leaving. 204 00:38:21,009 --> 00:38:22,302 Get up. 205 00:39:31,704 --> 00:39:34,749 Where are we? 206 00:39:51,057 --> 00:39:53,226 I'm hungry- 207 00:40:45,987 --> 00:40:48,197 Go and get some food? 208 00:40:53,161 --> 00:40:55,538 You're gonna start talking to me. 209 00:40:57,290 --> 00:40:58,333 What? 210 00:40:58,416 --> 00:41:02,086 Don't fucking "what" me. Where are we going? 211 00:41:04,631 --> 00:41:06,924 I can't tell you nothing more than I already told you. 212 00:41:07,008 --> 00:41:08,926 I don't give a shit what you think you've already told me. 213 00:41:09,010 --> 00:41:10,637 Start fucking talking to me! 214 00:41:10,720 --> 00:41:12,722 Don't. 215 00:41:12,805 --> 00:41:14,849 Do you even know where we are? 216 00:41:14,932 --> 00:41:17,602 - What? - Where are we? 217 00:41:17,685 --> 00:41:18,728 Where are we? 218 00:41:18,978 --> 00:41:20,271 I don't know. 219 00:41:20,355 --> 00:41:21,981 You don't fucking know? 220 00:41:22,065 --> 00:41:23,608 So, how are you gonna get to where you're going 221 00:41:23,691 --> 00:41:26,694 if you don't know where the fuck you are? 222 00:41:37,789 --> 00:41:41,876 Do you even understand what I just said, half-wit? 223 00:41:46,798 --> 00:41:50,301 We're going to Carloon. 224 00:41:52,887 --> 00:41:55,723 We're going to Carloon. 225 00:43:21,476 --> 00:43:24,437 I just asked that lady how to get to Carloon from here. 226 00:43:24,520 --> 00:43:29,567 I was gonna do that anyway and you would've heard me 227 00:43:29,650 --> 00:43:34,947 and you would've asked her what I said, figured out what I said anyway. 228 00:43:35,031 --> 00:43:37,325 I was gonna tell you anyway. 229 00:43:39,994 --> 00:43:43,080 You wanna know so bad. 230 00:43:45,333 --> 00:43:48,294 But you don't know exactly where in Carloon we're going exactly, 231 00:43:48,377 --> 00:43:51,839 so, I'm still in control here. 232 00:43:56,469 --> 00:43:58,179 You don't know exactly where in Carloon we're going, 233 00:43:58,262 --> 00:44:00,014 so you got to take me with you. 234 00:44:04,685 --> 00:44:06,729 I'm taking you with me because if I get to Carloon 235 00:44:06,813 --> 00:44:09,190 and your brother's not there, I'm gonna slit your throat. 236 00:44:18,825 --> 00:44:22,954 What you want with my brother so bad? 237 00:44:25,373 --> 00:44:27,959 Who are you? 238 00:44:31,003 --> 00:44:35,132 I'm Rey. Is that what you mean? 239 00:44:35,216 --> 00:44:37,677 Why are you here? 240 00:44:43,057 --> 00:44:47,353 Me and my brother came out for the mines. Like everybody else. 241 00:44:47,436 --> 00:44:50,773 Why's your brother in Carloon? 242 00:44:52,024 --> 00:44:54,402 That's where he was gonna go. 243 00:44:54,569 --> 00:44:58,072 Why are you here and your brother's in Carloon? 244 00:45:02,243 --> 00:45:05,329 They had to get going in a big hurry. 245 00:45:07,540 --> 00:45:09,292 Why? 246 00:45:11,252 --> 00:45:15,214 Why did he have to get going in a big hurry? 247 00:45:18,593 --> 00:45:21,762 I don't know. I can't talk about it. 248 00:45:22,930 --> 00:45:27,226 Why did your brother have to get to Carloon in a big hurry? 249 00:45:31,439 --> 00:45:32,982 I can't talk about it. 250 00:45:34,191 --> 00:45:35,526 Well, whatever it was he did, 251 00:45:35,610 --> 00:45:38,696 you got left here to die while he was doing it. 252 00:45:40,698 --> 00:45:44,035 - It didn't happen like that. - Really? 253 00:45:44,577 --> 00:45:47,288 How did it happen then? 254 00:45:51,083 --> 00:45:55,212 I can't talk about it no more, just stop asking about everything. 255 00:45:59,634 --> 00:46:01,719 'Cause I believe in God and I know Henry believes in God, 256 00:46:01,802 --> 00:46:04,430 and there's no harm Henry would want to see me come to. 257 00:46:04,513 --> 00:46:06,432 I believe in that. 258 00:46:07,600 --> 00:46:11,437 Yet look at the harm you've come to and where's Henry? 259 00:46:16,233 --> 00:46:17,818 He's waiting for me. 260 00:46:18,402 --> 00:46:20,655 He's not waiting for you. 261 00:46:23,282 --> 00:46:25,743 Yes, he is. 262 00:46:25,826 --> 00:46:27,453 No, he's not. 263 00:46:28,496 --> 00:46:31,290 I'll tell you what God's given you. 264 00:46:33,000 --> 00:46:35,086 He's put a bullet in you. 265 00:46:36,212 --> 00:46:40,174 And he's abandoned you out here to me, who feels nothing for you. 266 00:46:42,009 --> 00:46:46,597 I couldn't give a fuck if you die tomorrow. 267 00:46:46,681 --> 00:46:49,558 God gave you a brother who's not waiting for you. 268 00:46:49,642 --> 00:46:53,729 He gave you a brother who's not even thinking about you right now. 269 00:46:55,982 --> 00:47:00,027 Just because you and him came out of the same woman's hole. 270 00:47:04,907 --> 00:47:06,617 The only thing that means anything right now 271 00:47:06,701 --> 00:47:10,162 is that I'm here and he's not. 272 00:47:15,376 --> 00:47:18,546 Your brother left you to die. 273 00:47:18,629 --> 00:47:20,756 That's what people do. 274 00:47:23,134 --> 00:47:27,680 You don't learn to fight, your death's gonna come real soon. 275 00:49:14,995 --> 00:49:20,251 This is 5-1... Passage is called 2-11. We should be clear or clearing shortly. 276 00:52:09,420 --> 00:52:11,171 4-3-7 Echo. 277 00:52:11,672 --> 00:52:13,632 4-3-7 Echo. This is K-K. Do you copy? 278 00:52:21,056 --> 00:52:22,558 Stop shooting! 279 00:52:33,319 --> 00:52:35,195 I just wanted to fight. 280 00:52:36,613 --> 00:52:38,699 I just wanted to fight him. 281 00:52:40,868 --> 00:52:42,161 Let's go. 282 00:52:44,371 --> 00:52:45,622 Come on. 283 00:55:50,098 --> 00:55:53,810 That lady said it would take about eight hours to get there, in the old days. 284 00:55:53,894 --> 00:55:57,356 But it might take longer now 'cause a lot of them old roads ain't there no more. 285 00:55:57,981 --> 00:56:01,777 And all the roads are bad now anyways so you can't drive fast on 'em. 286 00:56:08,784 --> 00:56:11,537 She said about eight or nine hours. 287 00:56:11,620 --> 00:56:13,997 She wasn't sure if it was eight or nine. 288 00:56:14,081 --> 00:56:16,583 She seemed a bit confused about it. 289 00:56:17,626 --> 00:56:18,752 And why would he still be there? 290 00:56:22,965 --> 00:56:25,592 He had to wait two weeks for someone. 291 00:56:26,301 --> 00:56:30,264 There's a man there he's got to meet, it's gonna take two weeks. 292 00:56:31,515 --> 00:56:33,350 You know this? Or this is what he told you? 293 00:56:38,647 --> 00:56:39,940 Your brother can't be trusted. 294 00:56:40,023 --> 00:56:44,111 Is this something that you know or is this something that he told you? 295 00:56:51,118 --> 00:56:52,786 Both those things. 296 00:57:05,591 --> 00:57:07,467 You work in the mines? 297 00:57:09,136 --> 00:57:10,137 No. 298 00:57:12,889 --> 00:57:14,641 What do you do then? 299 00:57:18,645 --> 00:57:21,064 I was a farmer. And now I'm here. 300 00:57:26,820 --> 00:57:28,363 Then how come you learned how to shoot so good? 301 00:57:28,447 --> 00:57:29,823 You was in the army? 302 00:57:43,211 --> 00:57:46,173 When I was a little kid I grew up on a farm. 303 00:57:46,506 --> 00:57:50,886 We had these neighbors, real old man and lady, Verna and Clarry, 304 00:57:50,969 --> 00:57:52,346 they's brother and sister. 305 00:57:53,639 --> 00:57:56,183 And they lived on this land that's all overgrown, 306 00:57:56,266 --> 00:57:59,853 like you couldn't even tell what they farmed, so overgrown. 307 00:58:01,688 --> 00:58:04,941 And Clarry had these eight tractors, and none of them worked properly, 308 00:58:05,025 --> 00:58:09,488 so every morning he'd roll each one down the hill till he got one of them started 309 00:58:09,571 --> 00:58:12,866 and then use that one to tow all the others back up. 310 00:58:14,451 --> 00:58:16,328 He did that every day. 311 00:58:18,205 --> 00:58:20,624 And when they died, their family, who we'd never met before, 312 00:58:20,707 --> 00:58:23,251 came around, cleared out their house 313 00:58:24,670 --> 00:58:26,713 and they found all this... 314 00:58:27,214 --> 00:58:30,050 They found all this weird stuff in there. 315 00:58:31,760 --> 00:58:32,969 Like... 316 00:58:35,013 --> 00:58:36,598 Like 50 therm... 317 00:58:40,560 --> 00:58:42,521 Thermionic radio valves. 318 00:58:43,730 --> 00:58:46,900 Like them real old valves they used in old radios. 319 00:58:48,485 --> 00:58:50,737 And pyramid of pumpkins. 320 00:58:52,114 --> 00:58:56,034 And about 5,000 of these little sticks about this long. 321 00:58:56,493 --> 00:59:02,249 And each wrapped up in newspaper and tied up at the ends with baling twine. 322 00:59:09,548 --> 00:59:11,675 Why are you telling me this? 323 00:59:14,845 --> 00:59:16,638 I just remembered it. 324 00:59:17,597 --> 00:59:19,433 It interested me. 325 00:59:23,603 --> 00:59:26,440 Not everything has to be about something. 326 00:59:49,629 --> 00:59:54,050 I'm tryin' to stop thinking about that little girl who died, but I can't. 327 00:59:58,013 --> 00:59:59,514 You shouldn't. 328 01:00:02,976 --> 01:00:04,394 But I can't. 329 01:00:05,979 --> 01:00:08,648 You shouldn't stop thinking about her. 330 01:00:11,818 --> 01:00:15,822 You should never stop thinking about a life you've taken. 331 01:00:15,906 --> 01:00:18,492 It's the price you pay for taking it. 332 01:02:10,812 --> 01:02:12,522 That's it, sweetheart. 333 01:02:12,606 --> 01:02:14,608 Let's start with the eyelids. 334 01:02:16,067 --> 01:02:19,487 I want you to roll over onto your front, put your hands behind your back. 335 01:02:19,571 --> 01:02:21,114 And do it slow. 336 01:02:23,450 --> 01:02:24,951 And do it now. 337 01:03:57,711 --> 01:04:00,505 When are you gonna say something, cunt? 338 01:04:04,884 --> 01:04:06,261 It's over. 339 01:04:07,345 --> 01:04:09,014 It's over for you. 340 01:04:11,766 --> 01:04:13,184 I know that. 341 01:04:13,977 --> 01:04:16,271 That's good that you know that. 342 01:04:18,398 --> 01:04:19,774 Do you know it, too? 343 01:04:20,233 --> 01:04:21,901 I know it, champ. 344 01:04:21,985 --> 01:04:23,486 I told you it. 345 01:04:26,656 --> 01:04:29,159 Do you know it's over for you, too? 346 01:04:31,911 --> 01:04:35,165 Whatever you think's over for me was over a long time ago. 347 01:04:35,248 --> 01:04:37,042 I'm asking about you. 348 01:04:38,793 --> 01:04:40,712 Are you threatening me? 349 01:04:41,296 --> 01:04:42,338 No. 350 01:04:44,090 --> 01:04:47,552 A threat means there's still something left to happen. 351 01:04:58,438 --> 01:05:00,857 What are you gonna do with me? 352 01:05:07,822 --> 01:05:09,741 You're going to Sydney. 353 01:05:12,702 --> 01:05:14,829 Why don't you just shoot me? 354 01:05:22,128 --> 01:05:23,922 Why don't you do it? 355 01:05:24,798 --> 01:05:27,300 That's what everyone else is doing. 356 01:05:29,844 --> 01:05:30,970 Because me sending you to Sydney 357 01:05:31,054 --> 01:05:35,058 tells Sydney there's a reason to keep paying us what they pay us. 358 01:05:36,434 --> 01:05:38,603 If we just shot every idiot we wanted to shoot, 359 01:05:38,812 --> 01:05:43,358 then pretty soon they'd start to wonder what the fuck we're doing out here. 360 01:05:46,945 --> 01:05:49,656 See, personally I don't care about you. 361 01:05:49,781 --> 01:05:52,617 I don't care if you get to Sydney and they let you off or you bribe your way out 362 01:05:52,700 --> 01:05:54,702 or whatever the fuck they do down there these days. 363 01:05:54,786 --> 01:05:56,538 I don't give a fuck. 364 01:05:57,664 --> 01:05:59,541 I'm doing this for me. 365 01:06:00,583 --> 01:06:02,627 You're doing what for you? 366 01:06:06,673 --> 01:06:08,716 You're doing what for you? 367 01:06:15,140 --> 01:06:16,850 I murdered my wife. 368 01:06:18,810 --> 01:06:20,270 I followed her to a man's house, 369 01:06:20,353 --> 01:06:24,065 I watched him put his fingers inside her and I killed 'em both. 370 01:06:24,149 --> 01:06:26,192 No one ever came after me. 371 01:06:27,026 --> 01:06:28,528 Ten years ago. 372 01:06:31,406 --> 01:06:33,658 I never had to explain myself. 373 01:06:36,035 --> 01:06:39,455 I never had to lie to anyone. I never had to run and hide. 374 01:06:39,539 --> 01:06:42,542 I just buried 'em in a hole and I went home. 375 01:06:43,251 --> 01:06:45,295 No one ever came after me. 376 01:06:46,588 --> 01:06:49,883 And that hurt me more than getting my heart broken. 377 01:06:52,844 --> 01:06:54,846 Knowing it didn't matter. 378 01:06:58,725 --> 01:07:02,770 Knowing you can do something like that and no one comes after you. 379 01:07:06,399 --> 01:07:10,236 You do a thing like what I did, that should really mean something. 380 01:07:13,072 --> 01:07:15,575 But it just doesn't matter anymore. 381 01:07:20,747 --> 01:07:22,123 Well, champ. 382 01:07:25,210 --> 01:07:29,255 Thing you did in Abo town is the one thing that does matter to us. 383 01:07:32,425 --> 01:07:35,929 Now you can do all the lying and confessing you'd like. 384 01:07:37,305 --> 01:07:40,892 What feeling do you have when you wake up in the morning? 385 01:07:42,101 --> 01:07:44,437 When your feet touch the floor? 386 01:07:46,147 --> 01:07:51,152 Or before that, when you're lying there thinking about your feet hitting the floor. 387 01:07:51,986 --> 01:07:54,405 What does that feel like for you? 388 01:07:58,952 --> 01:08:00,286 Do you know what I'm talking about? 389 01:08:00,703 --> 01:08:02,372 No, mate. I don't. 390 01:08:03,039 --> 01:08:04,040 You don't? 391 01:08:04,123 --> 01:08:07,752 No, mate. I don't know what the fuck you're talking about. 392 01:08:10,380 --> 01:08:11,506 What the fuck? 393 01:08:20,223 --> 01:08:21,599 Is that it? 394 01:08:24,185 --> 01:08:25,311 That was easy. 395 01:08:26,187 --> 01:08:28,523 Do I shoot him again just to be sure? 396 01:08:29,691 --> 01:08:30,692 No. 397 01:08:32,235 --> 01:08:35,154 That was easy. There were only three of 'em. 398 01:08:35,655 --> 01:08:38,157 Thought it was gonna be way more harder. 399 01:08:40,034 --> 01:08:41,494 You tied up? 400 01:08:59,470 --> 01:09:01,431 I snuck up on these two. 401 01:09:01,514 --> 01:09:03,725 They were just hanging there. 402 01:09:08,438 --> 01:09:10,273 I came through the gate here. 403 01:09:21,451 --> 01:09:24,454 I dug a hole out. Slipped underneath the fence. 404 01:09:31,919 --> 01:09:33,921 Get the truck over there. 405 01:09:39,093 --> 01:09:40,553 Come on, man. 406 01:10:26,891 --> 01:10:29,268 You want me to drive for a while? 407 01:10:30,436 --> 01:10:31,604 No. 408 01:10:47,829 --> 01:10:52,917 I know I feel comfortable with someone when I can just sit, not talking to them. 409 01:10:59,340 --> 01:11:02,969 I just like sitting there, not talking. 410 01:11:04,470 --> 01:11:07,390 I just feel comfortable sittin' there, you know. 411 01:11:17,108 --> 01:11:19,402 I had a pain in my side real bad. 412 01:11:22,155 --> 01:11:23,990 It's starting to hurt. 413 01:11:25,992 --> 01:11:28,870 I think maybe I gotta do something with it. 414 01:12:17,585 --> 01:12:19,170 Don't look bad? 415 01:12:23,257 --> 01:12:25,551 Let's put that bandage back on. 416 01:12:29,847 --> 01:12:31,557 I think it broke, man. 417 01:13:28,656 --> 01:13:30,157 You got any fuel? 418 01:13:30,241 --> 01:13:31,409 50 US. 419 01:13:31,784 --> 01:13:32,952 50 Australian. 420 01:13:33,327 --> 01:13:34,787 US dollars. 421 01:13:34,870 --> 01:13:36,372 I'm out of US. 422 01:13:36,455 --> 01:13:38,124 I only take American money. 423 01:13:39,542 --> 01:13:41,252 What's wrong with Australian money? 424 01:13:41,335 --> 01:13:43,045 Either take it or leave it. 425 01:13:43,129 --> 01:13:45,256 It's paper. It's worthless. 426 01:13:46,257 --> 01:13:48,301 Yeah, whatever, mate, I don't care. 427 01:13:48,384 --> 01:13:50,636 It's a piece of fucking paper! 428 01:13:51,095 --> 01:13:52,930 Take it or leave it. 429 01:13:53,014 --> 01:13:54,307 How much you need, man? 430 01:13:55,308 --> 01:13:56,684 50 US. 431 01:14:01,397 --> 01:14:02,898 Have you got any .38 in there? 432 01:14:02,982 --> 01:14:03,983 Yeah. 433 01:14:04,066 --> 01:14:06,068 Let me get a box of that. 434 01:14:07,486 --> 01:14:10,531 And a box of .9 millimeter for my friend here. 435 01:14:18,831 --> 01:14:20,499 Thank you kindly. 436 01:15:21,852 --> 01:15:23,521 There's the house. 437 01:15:24,772 --> 01:15:26,899 All them others empty. 438 01:15:27,191 --> 01:15:29,819 They ain't got people in them anymore. 439 01:15:32,279 --> 01:15:34,240 Are they alone in there? 440 01:15:37,034 --> 01:15:38,369 For now they are. 441 01:15:38,452 --> 01:15:43,499 Until them other people come, but that ain't gonna be for another week or somethin'. 442 01:15:43,958 --> 01:15:47,628 And there's Gordon, whose house it is, but he's old. 443 01:15:47,712 --> 01:15:48,963 Real old. 444 01:15:50,214 --> 01:15:52,007 Do you know this? 445 01:15:55,052 --> 01:15:56,387 I know it. 446 01:16:02,893 --> 01:16:05,688 We'll go there in the morning. 447 01:16:05,771 --> 01:16:07,773 There'll be less trouble. 448 01:18:29,540 --> 01:18:31,208 I'm gonna kill him. 449 01:18:38,507 --> 01:18:40,551 I'm going to kill Henry. 450 01:18:45,389 --> 01:18:46,765 Go to sleep. 451 01:18:50,477 --> 01:18:53,856 There's money up there too, we can take if we want. 452 01:19:02,323 --> 01:19:03,741 Go to sleep. 453 01:22:12,262 --> 01:22:13,931 What you doing? 454 01:22:21,605 --> 01:22:23,273 What you doing? 455 01:23:00,561 --> 01:23:02,187 Just wait there. 456 01:23:59,494 --> 01:24:01,038 They're asleep. 457 01:24:08,545 --> 01:24:11,548 There's two in the back room. I'll take them. 458 01:24:13,091 --> 01:24:15,886 There's two in the room on the other side. 459 01:24:17,930 --> 01:24:21,516 If you take them, we'll bring them into this front room. 460 01:24:21,600 --> 01:24:23,477 Okay? But no shooting. 461 01:24:24,019 --> 01:24:25,354 All right? 462 01:25:51,940 --> 01:25:53,567 Don't say a word. 463 01:25:54,276 --> 01:25:56,862 Slowly lift your head off the pillow. 464 01:26:00,574 --> 01:26:01,867 What the fuck? 465 01:26:06,204 --> 01:26:08,040 Kick your blanket off. 466 01:26:21,595 --> 01:26:23,305 Both of you get up. 467 01:26:58,131 --> 01:26:59,299 Hen“! - 468 01:27:01,301 --> 01:27:02,469 Hen“! - 469 01:27:06,807 --> 01:27:08,350 Henry, wake up. 470 01:27:13,271 --> 01:27:14,314 Rey? 471 01:27:17,442 --> 01:27:18,693 You gotta get up. 472 01:27:19,986 --> 01:27:21,738 Rey, what the fuck? 473 01:27:23,198 --> 01:27:24,533 You too, Gordon. 474 01:27:24,950 --> 01:27:28,161 You gotta get up. You both gotta get up outta bed. 475 01:27:29,454 --> 01:27:31,915 What are you doing? Stop pointing that thing at me. 476 01:27:32,457 --> 01:27:35,335 Don't make me keep saying it. You got to get up out of bed. 477 01:27:38,422 --> 01:27:41,049 Sit down. Sit. 478 01:27:46,555 --> 01:27:48,223 Sit on your hands. 479 01:27:53,311 --> 01:27:54,396 What's going on in there? 480 01:27:56,189 --> 01:27:57,566 See, Henry? 481 01:27:58,108 --> 01:28:00,068 You gotta get up outta bed. 482 01:28:00,152 --> 01:28:01,945 Rey, who's in there? 483 01:28:03,488 --> 01:28:05,532 He won't get up outta bed. 484 01:28:07,200 --> 01:28:08,618 Put the gun down, Rey. 485 01:28:11,246 --> 01:28:12,289 You put yours down. 486 01:28:12,372 --> 01:28:15,083 Rey, put the gun down. I ain't playing. 487 01:28:16,168 --> 01:28:18,086 Why are you doing this? 488 01:28:24,342 --> 01:28:26,219 Why did you leave me there? 489 01:28:26,303 --> 01:28:27,888 Leave you where? 490 01:28:30,807 --> 01:28:33,685 You know where. On the road, when I was shot. 491 01:28:33,768 --> 01:28:35,979 Rey, we thought you was dead. 492 01:28:36,229 --> 01:28:37,272 No. 493 01:28:37,898 --> 01:28:40,484 But I wasn't. But I wasn't dead and you left me there. 494 01:28:40,567 --> 01:28:44,154 Rey, I thought you was dead. Now put down the fuckin' gun! 495 01:28:45,238 --> 01:28:46,990 You put yours down. 496 01:28:47,908 --> 01:28:49,534 What's going on? 497 01:28:51,661 --> 01:28:52,954 I gotta piss. 498 01:28:53,038 --> 01:28:54,873 Don't you fuckin' move. 499 01:28:58,543 --> 01:29:00,962 I thought you was my brother, man. 500 01:29:01,046 --> 01:29:04,799 God damn it, Rey! I am your brother. Now put down the fuckin' gun. 501 01:29:06,718 --> 01:29:08,136 I thought you was my brother. 502 01:29:08,428 --> 01:29:11,515 Rey, if you don't put down the gun I'm gonna shoot you. 503 01:29:11,765 --> 01:29:13,308 All right? I ain't lyin'. 504 01:29:14,184 --> 01:29:17,062 You was supposed to be my brother, Henry. You told Pa. 505 01:29:17,145 --> 01:29:18,939 Rey, put down the goddamn gun! 506 01:29:21,483 --> 01:29:23,527 I thought you was my brother and you just left me there. 507 01:29:23,610 --> 01:29:24,778 What's going on in there? 508 01:30:43,690 --> 01:30:45,942 What did you do to my brother? 509 01:30:57,662 --> 01:30:58,997 Answer me. 510 01:30:59,748 --> 01:31:02,000 What did you do to my brother? 511 01:31:05,003 --> 01:31:06,796 I didn't do anything. 512 01:31:08,673 --> 01:31:10,175 Yes, you did. 513 01:31:14,638 --> 01:31:16,514 What did you do to him? 36785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.