Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,105 --> 00:00:06,289
- Previously on "The Hunting Party"...
2
00:00:06,373 --> 00:00:07,323
- It's called the Pit.
3
00:00:07,407 --> 00:00:08,457
It's home to the most dangerous
4
00:00:08,541 --> 00:00:10,141
and violent criminals in history,
5
00:00:10,176 --> 00:00:11,928
all of whom the world believes are dead.
6
00:00:12,012 --> 00:00:14,096
Or at least it was until the blast hit.
7
00:00:15,682 --> 00:00:16,732
How many inmates got out?
8
00:00:16,816 --> 00:00:18,200
- The exact number is unclear.
9
00:00:18,284 --> 00:00:19,235
But you're here,
Agent Henderson,
10
00:00:19,319 --> 00:00:20,419
to help us catch them.
11
00:00:20,453 --> 00:00:21,804
- They did things to the inmates.
12
00:00:21,888 --> 00:00:23,372
- What things?
- Experiments.
13
00:00:23,456 --> 00:00:26,509
The blast that collapsed
the Pit was no accident.
14
00:00:26,593 --> 00:00:27,810
It was a jailbreak.
15
00:00:27,894 --> 00:00:29,211
Something tells me there's a lot more
16
00:00:29,295 --> 00:00:30,646
Odell is lying about.
17
00:00:30,730 --> 00:00:32,080
They're asking questions.
18
00:00:32,132 --> 00:00:34,082
Why don't you let me worry about that?
19
00:00:46,146 --> 00:00:47,263
Mmm.
20
00:00:47,347 --> 00:00:48,564
- ♪ That's life ♪
21
00:00:48,648 --> 00:00:50,499
{\an8}-
22
00:00:50,583 --> 00:00:54,537
{\an8}- ♪ That's what all the people say ♪
23
00:00:54,621 --> 00:00:57,673
{\an8}♪ You're riding high in April ♪
24
00:00:57,757 --> 00:01:00,476
{\an8}♪ Shot down in May ♪
25
00:01:00,560 --> 00:01:04,380
{\an8}♪ But I know I'm gonna change that tune ♪
26
00:01:04,464 --> 00:01:05,448
{\an8}- Oh, yeah.
27
00:01:05,532 --> 00:01:07,350
{\an8}- ♪ When I'm back on top ♪
28
00:01:07,434 --> 00:01:10,386
♪ Back on top in June ♪
29
00:01:10,470 --> 00:01:12,855
- ♪ I said that's life ♪
30
00:01:12,939 --> 00:01:15,224
- ♪ That's life ♪
31
00:01:15,308 --> 00:01:18,194
- ♪ And as funny as it may seem ♪
32
00:01:19,679 --> 00:01:22,131
♪ Some people get their kicks ♪
33
00:01:22,215 --> 00:01:25,568
♪ Stomping on a dream ♪
34
00:01:25,652 --> 00:01:29,505
♪ But I don't let it, let it get me down ♪
35
00:01:29,589 --> 00:01:32,174
♪ 'Cause this fine old world ♪
36
00:01:32,258 --> 00:01:34,543
♪ It keeps spinning around ♪
37
00:01:34,627 --> 00:01:37,213
♪ I've been a puppet, a pauper ♪
38
00:01:37,297 --> 00:01:39,448
♪ A pirate, a poet ♪
39
00:01:39,532 --> 00:01:41,751
♪ A pawn and a king ♪
40
00:01:41,835 --> 00:01:43,753
♪ I've been up and down ♪
41
00:01:43,837 --> 00:01:46,122
♪ And over and out ♪
42
00:01:46,206 --> 00:01:48,391
♪ And I know one thing ♪
43
00:01:48,475 --> 00:01:52,128
♪ Each time I find myself ♪
44
00:01:52,212 --> 00:01:54,830
♪ Flat on my face ♪
45
00:01:54,914 --> 00:01:57,767
♪ I pick myself up ♪
46
00:01:59,519 --> 00:02:00,469
Ezekiel Malak.
47
00:02:00,553 --> 00:02:03,506
Dr. Ezekiel Malak.
Doctor.
48
00:02:03,590 --> 00:02:06,475
For the senseless murders
of 24 innocent people,
49
00:02:06,559 --> 00:02:08,759
the great state of Illinois has sentenced you
50
00:02:08,828 --> 00:02:11,781
to die by lethal injection.
51
00:02:11,865 --> 00:02:13,749
What are your final words?
52
00:02:13,833 --> 00:02:15,918
I'll tell you what
Oscar Wilde's final words were.
53
00:02:16,002 --> 00:02:17,353
He was on his deathbed.
54
00:02:17,437 --> 00:02:20,189
He looked at the wallpaper and said,
55
00:02:20,273 --> 00:02:24,160
either you go, or I go.
56
00:02:26,413 --> 00:02:30,666
Great men are always misunderstood.
57
00:03:02,816 --> 00:03:06,569
Time of death: 0130.
58
00:03:06,653 --> 00:03:10,223
May God have mercy on your soul.
59
00:03:34,314 --> 00:03:37,233
{\an8}
60
00:03:55,669 --> 00:03:58,020
Let's begin.
61
00:03:58,104 --> 00:03:59,455
My name is Dr. Dulles.
62
00:03:59,539 --> 00:04:01,039
I have some questions for you.
63
00:04:01,041 --> 00:04:02,725
What is this?
Where am I?
64
00:04:02,809 --> 00:04:05,795
If Susie's mother has no children,
65
00:04:05,879 --> 00:04:08,931
who's Susie?
66
00:04:09,015 --> 00:04:10,766
What the hell does that mean?
67
00:04:10,850 --> 00:04:14,837
Why does frost form in the winter,
68
00:04:14,921 --> 00:04:16,572
and dew in the spring?
69
00:04:16,656 --> 00:04:18,941
What are you talking about?
70
00:04:19,025 --> 00:04:20,309
Where am I?
71
00:04:23,363 --> 00:04:24,847
Answer me.
72
00:04:24,931 --> 00:04:28,317
Where am I?
73
00:04:30,603 --> 00:04:32,688
What the hell's going on?
74
00:04:34,774 --> 00:04:36,926
Where am I?
75
00:04:37,010 --> 00:04:38,894
Where am I?
76
00:04:42,048 --> 00:04:45,768
- ♪ Well, in North Carolina
way back in the hills ♪
77
00:04:45,852 --> 00:04:48,871
♪ Lived my old pappy and he had him a still ♪
78
00:04:48,955 --> 00:04:51,674
♪ He brewed white lightning
till the sun went down ♪
79
00:04:51,758 --> 00:04:53,476
♪ And then he'd fill him a jug ♪
80
00:04:53,560 --> 00:04:54,910
♪ And he'd pass it around ♪
81
00:04:57,063 --> 00:05:00,650
{\an8}♪ Yeah, the G-men,
T-men, revenuers too ♪
82
00:05:00,734 --> 00:05:03,653
♪ Searching for the place
where he made his brew ♪
83
00:05:03,737 --> 00:05:05,421
♪ They were looking, trying to book him ♪
84
00:05:05,505 --> 00:05:07,690
♪ But my pappy kept on cooking ♪
85
00:05:09,509 --> 00:05:11,060
♪ White lightning ♪
86
00:05:17,417 --> 00:05:19,936
Yeah, yeah.
No, I just got it.
87
00:05:20,020 --> 00:05:22,672
OK.
88
00:05:22,756 --> 00:05:25,508
Hey, listen, I'm gonna have to call you back.
89
00:05:28,161 --> 00:05:29,812
A cupcake, really?
90
00:05:29,896 --> 00:05:31,948
Well, it was either that
or the lemon meringue pie
91
00:05:32,032 --> 00:05:34,917
from the cafeteria, which I know you hate.
92
00:05:36,569 --> 00:05:39,689
Look, Oliver,
I appreciate the gesture,
93
00:05:39,773 --> 00:05:43,376
but I can't have you
leaving cupcakes on my desk.
94
00:05:44,678 --> 00:05:46,896
Well, first of all, it's cupcake, singular.
95
00:05:46,980 --> 00:05:49,932
And it's not like
I bought you flowers.
96
00:05:50,016 --> 00:05:53,502
Bex, it's your birthday.
97
00:05:53,586 --> 00:05:54,837
I thought some small acknowledgment
98
00:05:54,921 --> 00:05:58,007
fell within the bounds
of professional courtesy.
99
00:05:59,893 --> 00:06:01,043
Professional courtesy?
100
00:06:01,127 --> 00:06:02,745
- Yeah?
- Yeah.
101
00:06:02,829 --> 00:06:03,697
OK.
102
00:06:03,730 --> 00:06:05,848
Well, on that note, then, how many times
103
00:06:05,932 --> 00:06:09,385
have you left cupcakes on that guy's desk?
104
00:06:12,038 --> 00:06:13,789
Oh, well, that guy's new, so...
105
00:06:13,873 --> 00:06:15,024
Really?
106
00:06:19,846 --> 00:06:21,464
All right, fine.
107
00:06:21,548 --> 00:06:23,499
I hear you.
108
00:06:23,583 --> 00:06:25,134
Strictly professional.
109
00:06:25,218 --> 00:06:26,702
Thank you.
110
00:06:26,786 --> 00:06:28,722
Hey, wait.
111
00:06:30,957 --> 00:06:34,477
Look, this whole thing, you and me--
112
00:06:34,561 --> 00:06:36,879
I recognize the situation
I put you in here,
113
00:06:36,963 --> 00:06:38,748
and I didn't mean to--
114
00:06:38,832 --> 00:06:40,516
- What?
- Hey, guys, check this out.
115
00:06:40,600 --> 00:06:42,985
We got a location on Dr. Malak.
116
00:06:43,069 --> 00:06:44,854
Looks like Morales got a hit.
117
00:06:47,707 --> 00:06:49,458
- Morales, what do we have?
- An ISP hit.
118
00:06:49,542 --> 00:06:51,427
Someone searched
the "Chicago Tribune" website
119
00:06:51,511 --> 00:06:52,862
for articles on Malak's execution.
120
00:06:52,946 --> 00:06:55,164
- He searched himself?
- He searched himself ten times.
121
00:06:55,248 --> 00:06:56,899
The IP address is a library in Chicago.
122
00:06:56,983 --> 00:06:58,801
- He went home.
- We're in the wrong state.
123
00:06:58,885 --> 00:07:01,037
- Let's move.
- Copy that.
124
00:07:06,126 --> 00:07:08,144
Here you go.
125
00:07:08,228 --> 00:07:10,880
How much do you guys know about Malak?
126
00:07:10,964 --> 00:07:12,715
Well, I know he likes to talk a lot.
127
00:07:12,799 --> 00:07:13,950
Apparently he was some kind of doctor
128
00:07:14,034 --> 00:07:15,184
before he was in the Pit.
129
00:07:15,268 --> 00:07:16,686
He was a hospital psychiatrist
130
00:07:16,770 --> 00:07:17,954
until it was discovered that he was
131
00:07:18,038 --> 00:07:19,789
killing patients in the ICU.
132
00:07:19,873 --> 00:07:20,590
"Dr. Darkness."
133
00:07:20,674 --> 00:07:21,891
Malak would inject his victims
134
00:07:21,975 --> 00:07:23,492
with a lethal dose of digoxin,
135
00:07:23,576 --> 00:07:25,494
a drug that causes cardiac arrest.
136
00:07:25,578 --> 00:07:27,063
He officially has 24 vics to his name,
137
00:07:27,147 --> 00:07:28,664
but it's probably a lot more.
138
00:07:28,748 --> 00:07:30,132
All of his victims were
laid up in a hospital bed.
139
00:07:30,216 --> 00:07:31,067
This guy's a coward.
140
00:07:31,151 --> 00:07:32,935
Well, actually, he's a highly intelligent
141
00:07:33,019 --> 00:07:35,869
malignant narcissist with a
complicated God complex, but--
142
00:07:35,889 --> 00:07:38,040
Sure, if you want to put a label on it.
143
00:07:38,124 --> 00:07:40,710
Malak was motivated by power and control,
144
00:07:40,794 --> 00:07:43,544
so in a very real sense,
he decided which patients lived
145
00:07:43,563 --> 00:07:45,514
and which died.
146
00:07:45,598 --> 00:07:47,248
That is one hell of an ego trip.
147
00:07:47,267 --> 00:07:48,351
Now he's back in the city where he's from,
148
00:07:48,435 --> 00:07:51,721
so he knows the lay of the land
way better than we do.
149
00:07:51,805 --> 00:07:53,589
- How long before he kills again?
- Best guess?
150
00:07:53,673 --> 00:07:54,890
He's already hunting.
151
00:07:58,978 --> 00:08:01,731
{\an8}
152
00:08:01,815 --> 00:08:03,699
Ask you to restore his bodily health,
153
00:08:03,783 --> 00:08:06,002
return him to his family
through Christ our Lord.
154
00:08:06,086 --> 00:08:07,236
Amen.
155
00:08:14,961 --> 00:08:17,546
Doctor, I didn't see you come in.
156
00:08:19,232 --> 00:08:20,716
I'm sorry, Father.
157
00:08:20,800 --> 00:08:22,618
I need to check on our patient here.
158
00:08:45,158 --> 00:08:46,258
{\an8}
159
00:08:47,227 --> 00:08:49,946
{\an8}
160
00:08:50,030 --> 00:08:52,882
{\an8}- How's the book?
- Unreadable.
161
00:08:52,966 --> 00:08:54,784
{\an8}Malak's sociopathy is all over every page.
162
00:08:54,868 --> 00:08:55,885
{\an8}It's hard to believe he was able
163
00:08:55,969 --> 00:08:57,253
{\an8}to avoid suspicion as long as he did.
164
00:08:57,337 --> 00:09:02,858
{\an8}- Well, a person's true nature
can be easy to miss.
165
00:09:02,942 --> 00:09:06,713
{\an8}Hey, I saw you
in Odell's office this morning.
166
00:09:08,048 --> 00:09:09,065
{\an8}Happy birthday.
167
00:09:09,149 --> 00:09:11,267
{\an8}- Don't remind me.
- You don't like your birthday?
168
00:09:11,351 --> 00:09:12,568
{\an8}- Does anyone like their birthday?
169
00:09:12,652 --> 00:09:13,836
{\an8}- I love it.
170
00:09:13,920 --> 00:09:15,938
{\an8}We went to Fuddruckers this year.
171
00:09:16,022 --> 00:09:18,608
{\an8}It was great.
172
00:09:18,692 --> 00:09:20,009
{\an8}- I didn't tell Odell
what you shared with me,
173
00:09:20,093 --> 00:09:21,210
{\an8}if that's what you're wondering.
174
00:09:21,294 --> 00:09:22,812
{\an8}- I wasn't.
175
00:09:22,896 --> 00:09:25,181
{\an8}Hey, if anybody asks this time,
176
00:09:25,265 --> 00:09:28,017
{\an8}we're from Homeland Security.
177
00:09:28,101 --> 00:09:31,087
{\an8}- Do you just carry these
around in your pocket
178
00:09:31,171 --> 00:09:32,188
{\an8}wherever you go?
179
00:09:32,272 --> 00:09:34,090
{\an8}- Yeah, I like to be prepared.
180
00:09:34,174 --> 00:09:35,958
- Oh.
- Yes!
181
00:09:36,042 --> 00:09:38,728
Hey, guys.
Morales has something.
182
00:09:38,812 --> 00:09:40,947
- All right, I am sending you the feed now.
183
00:09:42,449 --> 00:09:43,933
When was this?
184
00:09:44,017 --> 00:09:46,802
An hour ago, Zion
Memorial Hospital downtown.
185
00:09:46,886 --> 00:09:47,803
- Do we have an ID on who he's with?
186
00:09:47,887 --> 00:09:50,287
Father Rupert O'Brien,
the hospital's chaplain.
187
00:09:50,357 --> 00:09:51,941
He abducted a chaplain?
188
00:09:52,025 --> 00:09:54,075
You're still 30 minutes out from O'Hare.
189
00:09:54,127 --> 00:09:55,611
That's too much time;
I mean, it's not like
190
00:09:55,695 --> 00:09:57,647
he kidnapped him
so he could make a confession.
191
00:09:57,731 --> 00:10:00,216
There's an airstrip nearby the CIA uses.
192
00:10:00,300 --> 00:10:01,317
I'll set it up.
193
00:10:01,401 --> 00:10:02,451
What do we know about O'Brien?
194
00:10:02,535 --> 00:10:04,220
- Did he ever cross with Malak?
- Not that we know of,
195
00:10:04,304 --> 00:10:05,354
but we're sending black-and-whites
196
00:10:05,438 --> 00:10:06,822
to the chaplain's house just in case
197
00:10:06,906 --> 00:10:08,224
- that's where they're headed.
- Copy that.
198
00:10:08,308 --> 00:10:10,793
All right.
Thanks, Jen.
199
00:10:14,414 --> 00:10:16,399
{\an8}
200
00:10:16,483 --> 00:10:19,035
{\an8}- Do you intend to kill me?
201
00:10:19,119 --> 00:10:20,819
{\an8}- I wonder, Father, how many people
202
00:10:20,820 --> 00:10:22,972
{\an8}you've watched die,
how many times you've been
203
00:10:23,056 --> 00:10:25,942
{\an8}present for their last breath.
204
00:10:26,026 --> 00:10:29,211
{\an8}It must be in the thousands.
205
00:10:29,295 --> 00:10:31,981
{\an8}- I have devoted my life to helping the sick
206
00:10:32,065 --> 00:10:35,051
{\an8}find salvation in this life and the next.
207
00:10:35,135 --> 00:10:37,753
{\an8}- You believe their deaths marked
208
00:10:37,837 --> 00:10:40,957
a transition to a better place,
209
00:10:41,041 --> 00:10:45,127
a reprieve from suffering.
210
00:10:45,211 --> 00:10:48,931
Only by shedding their earthly vessels
211
00:10:49,015 --> 00:10:51,267
can they enter the Kingdom of God.
212
00:10:56,056 --> 00:10:58,975
I used to believe much the same,
213
00:10:59,059 --> 00:11:02,044
but I had such a narrow understanding
214
00:11:02,128 --> 00:11:05,381
of life and death.
215
00:11:05,465 --> 00:11:09,151
And one day...
216
00:11:12,906 --> 00:11:15,191
Mine eyes were opened.
217
00:11:16,910 --> 00:11:18,294
Mary, Mother of Christ--
218
00:11:25,819 --> 00:11:26,936
Excuse me, Homeland Security.
219
00:11:27,020 --> 00:11:28,904
Who's the officer in charge?
220
00:11:28,988 --> 00:11:30,806
Hey, talk to you for a sec?
221
00:11:30,890 --> 00:11:33,042
Guys, go ahead.
222
00:11:33,126 --> 00:11:34,844
I need a list of every person who's
223
00:11:34,928 --> 00:11:36,779
been inside that apartment.
224
00:11:36,863 --> 00:11:39,215
What kind of animal would do that?
225
00:12:07,360 --> 00:12:09,445
Well, this doesn't look
like what Malak did before.
226
00:12:09,529 --> 00:12:11,380
No, this is different.
227
00:12:11,464 --> 00:12:12,949
When Malak worked at the hospital,
228
00:12:13,033 --> 00:12:15,533
he had to hide his kills,
watch from the sidelines.
229
00:12:18,304 --> 00:12:20,489
Here, he took his time.
230
00:12:20,573 --> 00:12:22,758
He savored this.
231
00:12:22,842 --> 00:12:25,428
So what exactly does that mean?
232
00:12:25,512 --> 00:12:26,896
Means he's evolving.
233
00:12:38,124 --> 00:12:39,976
- Hey, Mom!
Happy birthday.
234
00:12:40,060 --> 00:12:41,811
I love you.
I just wanted to send you...
235
00:12:41,895 --> 00:12:43,245
- Hey.
- A little bit of birth--
236
00:12:43,329 --> 00:12:46,315
Hey, what's up?
237
00:12:46,399 --> 00:12:47,950
Come here.
238
00:12:52,972 --> 00:12:54,924
Thought you should know
Odell got another call
239
00:12:55,008 --> 00:12:57,260
from that mysterious burner last night.
240
00:12:57,344 --> 00:12:59,862
The same person who told him about the blast?
241
00:12:59,946 --> 00:13:00,896
Well, the phone is still hot,
242
00:13:00,980 --> 00:13:03,065
which means whoever made the call
243
00:13:03,149 --> 00:13:04,467
doesn't suspect that we know about it.
244
00:13:04,551 --> 00:13:08,304
That--that's the good news.
245
00:13:08,388 --> 00:13:09,472
The bad news?
246
00:13:09,556 --> 00:13:13,009
The call came from somewhere
inside the AG's office.
247
00:13:13,093 --> 00:13:15,244
You don't think Mallory--
248
00:13:15,328 --> 00:13:16,212
I don't know.
249
00:13:16,296 --> 00:13:18,114
The call lasted ten seconds, and Odell left
250
00:13:18,198 --> 00:13:19,882
the base in a hell of a hurry.
251
00:13:19,966 --> 00:13:21,550
OK.
Where'd he go?
252
00:13:21,634 --> 00:13:23,334
That's the other bit of bad news.
253
00:13:23,403 --> 00:13:26,055
His phone has military-grade encryption,
254
00:13:26,139 --> 00:13:29,158
which means I can't
hack it remotely or track it.
255
00:13:29,242 --> 00:13:30,826
Why do I get the sense you're about to ask me
256
00:13:30,910 --> 00:13:32,328
to do something sketchy?
257
00:13:35,482 --> 00:13:37,482
Plug this into his phone for five seconds.
258
00:13:37,484 --> 00:13:39,302
It'll scrape all the GPS data
259
00:13:39,386 --> 00:13:41,003
and we'll know exactly
where he was last night.
260
00:13:41,087 --> 00:13:42,905
How exactly do you expect me to do that?
261
00:13:42,989 --> 00:13:44,307
You'll find a way.
262
00:13:44,391 --> 00:13:46,909
Want me to honeypot my ex-partner?
263
00:13:46,993 --> 00:13:48,311
Honeypot?
264
00:13:48,395 --> 00:13:50,246
What are you, a Russian spy in a B movie?
265
00:13:50,330 --> 00:13:52,214
No, that's not what I'm saying at all.
266
00:13:52,298 --> 00:13:54,984
What I'm saying is, if there's
even a slight chance
267
00:13:55,068 --> 00:13:56,385
that he had anything to do with that blast,
268
00:13:56,469 --> 00:13:59,555
we've got to figure out
what it is he's hiding.
269
00:13:59,639 --> 00:14:00,890
Hey, agents.
270
00:14:05,111 --> 00:14:07,247
Y'all are gonna want to see this.
271
00:14:08,948 --> 00:14:12,335
Florence.
272
00:14:12,419 --> 00:14:13,436
Yep.
273
00:14:13,520 --> 00:14:16,439
I'm up.
274
00:14:16,523 --> 00:14:17,907
All right.
275
00:14:17,991 --> 00:14:20,476
Chaplain Rupert O'Brien,
male, 76 years of age.
276
00:14:20,560 --> 00:14:22,345
Still awaiting full tox screen.
277
00:14:22,429 --> 00:14:25,179
Preliminary cause of death
is sudden cardiac arrhythmia.
278
00:14:25,198 --> 00:14:26,415
What about the burns on his chest?
279
00:14:26,499 --> 00:14:27,617
Any idea what caused those?
280
00:14:27,701 --> 00:14:30,319
Not yet, but whatever it was,
it's not what killed him.
281
00:14:30,403 --> 00:14:31,988
You're saying he was tortured?
282
00:14:32,072 --> 00:14:34,223
Correct.
The burns are premortem.
283
00:14:34,307 --> 00:14:37,460
Mr. O'Brien here was killed
by extreme digoxin toxicity.
284
00:14:37,544 --> 00:14:41,964
He had enough in his system
to kill an elephant--twice.
285
00:14:42,048 --> 00:14:44,634
Poor bastard had even more than the last guy.
286
00:14:44,718 --> 00:14:46,902
Wait, what? Last guy?
287
00:14:46,986 --> 00:14:49,372
That's why you're here, isn't it?
288
00:14:49,456 --> 00:14:50,957
He's not the first.
289
00:15:00,100 --> 00:15:01,800
- Two victims in a week of freedom.
290
00:15:02,035 --> 00:15:04,020
Both pumped full of digoxin.
291
00:15:04,104 --> 00:15:05,621
Now he's torturing them.
292
00:15:05,705 --> 00:15:06,756
Well, it's not uncommon for serials
293
00:15:06,840 --> 00:15:10,693
to eventually begin craving
more from the experience.
294
00:15:10,777 --> 00:15:12,528
Like you said, he's evolving.
295
00:15:12,612 --> 00:15:14,630
Right.
296
00:15:14,714 --> 00:15:16,332
Except--
297
00:15:18,385 --> 00:15:20,169
Except what?
298
00:15:20,253 --> 00:15:23,172
Well, before,
Malak killed people
299
00:15:23,256 --> 00:15:25,141
but they didn't suffer.
300
00:15:25,225 --> 00:15:26,409
It wasn't about their experience.
301
00:15:26,493 --> 00:15:28,110
It was about Malak being in control.
302
00:15:28,194 --> 00:15:29,494
But now it just feels like
303
00:15:29,496 --> 00:15:31,147
he's after something completely different.
304
00:15:31,231 --> 00:15:32,481
He's still killing them the same way,
305
00:15:32,565 --> 00:15:34,584
but now he's making
a bigger production out of it.
306
00:15:34,668 --> 00:15:36,252
Right, well, how did we
not know about this guy
307
00:15:36,336 --> 00:15:39,021
- till just now?
- Welcome to Chicago.
308
00:15:39,105 --> 00:15:41,090
Our team is monitoring everything possible,
309
00:15:41,174 --> 00:15:42,425
but we can't work
from information we don't have
310
00:15:42,509 --> 00:15:43,993
because of backlogs.
311
00:15:44,077 --> 00:15:46,162
Tell that to the chaplain.
312
00:16:03,496 --> 00:16:05,281
Sorry, I--
313
00:16:05,365 --> 00:16:07,750
Your apple was trying to escape.
314
00:16:07,834 --> 00:16:10,653
- Might want to wash this.
- Noted.
315
00:16:10,737 --> 00:16:12,355
Need a hand?
Noticed--
316
00:16:12,439 --> 00:16:13,756
Yeah, stupid key never works.
317
00:16:13,840 --> 00:16:15,291
Yeah, I noticed you struggling here.
318
00:16:15,375 --> 00:16:16,492
Do you mind?
319
00:16:19,179 --> 00:16:21,097
Yeah, this thing's kind of tricky.
320
00:16:21,181 --> 00:16:22,732
There you go.
321
00:16:22,816 --> 00:16:24,333
Voilà.
322
00:16:28,355 --> 00:16:30,606
Didn't even say thank you.
323
00:16:30,690 --> 00:16:33,075
Only one of the victims
was taken from a hospital,
324
00:16:33,159 --> 00:16:35,344
but neither fit his previous MO.
325
00:16:35,428 --> 00:16:36,679
Yeah, but what's the pattern?
326
00:16:36,763 --> 00:16:38,080
How are they connected?
327
00:16:38,164 --> 00:16:41,350
Besides them living alone in Chicago.
328
00:16:41,434 --> 00:16:42,485
That's it.
329
00:16:42,569 --> 00:16:44,353
Each of the victims lived alone.
330
00:16:44,437 --> 00:16:46,222
Malak knew he would have time with them
331
00:16:46,306 --> 00:16:48,224
to kill them the way he wanted.
332
00:16:48,308 --> 00:16:50,626
Like you said, he wanted more
from the experience.
333
00:16:50,710 --> 00:16:52,228
Yeah, but he would have had
to cross paths with them
334
00:16:52,312 --> 00:16:55,531
at least once to know that they lived alone.
335
00:16:55,615 --> 00:16:59,568
What about at the library,
336
00:16:59,652 --> 00:17:02,405
where we first saw Malak?
337
00:17:02,489 --> 00:17:04,573
Both victims lived less than ten blocks away.
338
00:17:04,657 --> 00:17:06,375
He could be trolling for vics there.
339
00:17:06,459 --> 00:17:08,711
We never pulled CCTV
from previous days, did we?
340
00:17:08,795 --> 00:17:10,413
Cause we just assumed that was the first time
341
00:17:10,497 --> 00:17:12,148
Malak had been at that library.
342
00:17:12,232 --> 00:17:14,116
What if it wasn't?
343
00:17:14,200 --> 00:17:15,518
Nice work, Shane.
344
00:17:15,602 --> 00:17:17,119
Why don't you guys pull
footage from the library
345
00:17:17,203 --> 00:17:19,055
going back a couple days?
346
00:17:19,139 --> 00:17:21,691
I have to take this call.
I'll be right back.
347
00:17:27,614 --> 00:17:29,131
- Hey.
- Oliver.
348
00:17:29,215 --> 00:17:32,101
Just checking in.
How's it going?
349
00:17:32,185 --> 00:17:34,236
- We posted up at a hotel downtown.
350
00:17:34,320 --> 00:17:36,105
Malak came home cause he's comfortable here,
351
00:17:36,189 --> 00:17:37,406
and he's not gonna leave the city.
352
00:17:37,490 --> 00:17:39,408
We just need some way to get ahead of him.
353
00:17:39,492 --> 00:17:41,592
Yeah, no, I heard about the first victim.
354
00:17:41,594 --> 00:17:43,279
There was no way for us to know.
355
00:17:43,363 --> 00:17:45,448
Chicago PD still hasn't
filed an official report.
356
00:17:45,532 --> 00:17:46,682
Yeah, I get that we can't work
357
00:17:46,766 --> 00:17:47,950
with information we don't have,
358
00:17:48,034 --> 00:17:50,453
but I can't protect people from
killers I don't know about.
359
00:17:50,537 --> 00:17:53,256
Listen, the reality is,
until we have excavated
360
00:17:53,340 --> 00:17:55,658
this entire prison,
we won't know who's made it out
361
00:17:55,742 --> 00:17:57,593
and who's still buried down there.
362
00:17:57,677 --> 00:17:59,662
But I promise you, we are
using every tool available
363
00:17:59,746 --> 00:18:02,598
to the NSA and CIA to search for every inmate
364
00:18:02,682 --> 00:18:05,234
not yet accounted for, OK?
365
00:18:05,318 --> 00:18:06,669
And I know you.
366
00:18:06,753 --> 00:18:09,205
You're already doing everything you can.
367
00:18:09,289 --> 00:18:11,707
And hey, listen,
I just want to say again,
368
00:18:11,791 --> 00:18:13,442
I'm sorry about before.
369
00:18:13,526 --> 00:18:15,711
I mean, you made yourself pretty--
370
00:18:15,795 --> 00:18:16,812
Pretty clear.
371
00:18:16,896 --> 00:18:21,517
It's just, we used to mean
a lot to each other and--
372
00:18:21,601 --> 00:18:26,656
Oliver, look, it was years ago, OK?
373
00:18:26,740 --> 00:18:28,190
We were partners.
374
00:18:28,274 --> 00:18:31,327
Things happened.
375
00:18:31,411 --> 00:18:33,661
We've moved on, though,
so let's just move on.
376
00:18:35,315 --> 00:18:37,533
Understood.
377
00:18:37,617 --> 00:18:40,136
Well, keep us updated on your progress.
378
00:18:40,220 --> 00:18:41,871
We're standing by.
379
00:18:49,696 --> 00:18:51,580
{\an8}-
380
00:18:55,435 --> 00:18:56,686
We got him.
Three days ago.
381
00:18:56,770 --> 00:18:58,220
What's he doing?
382
00:18:58,304 --> 00:18:59,388
There are plenty of open public computers.
383
00:18:59,472 --> 00:19:00,590
Why use that one and risk getting caught?
384
00:19:00,674 --> 00:19:02,258
Maybe he's looking for something that can't
385
00:19:02,342 --> 00:19:04,594
be found on the public server.
386
00:19:07,814 --> 00:19:10,232
Morales, does that library have his book?
387
00:19:10,316 --> 00:19:13,869
Checking.
One copy, yeah.
388
00:19:13,953 --> 00:19:15,371
Do you think he's looking up people
389
00:19:15,455 --> 00:19:16,572
that checked out his book?
390
00:19:16,656 --> 00:19:18,541
Ugh.
This dude's the worst.
391
00:19:18,625 --> 00:19:19,909
I don't get it.
Why target them?
392
00:19:19,993 --> 00:19:21,410
Oh, 'cause he thinks he's a savior.
393
00:19:21,494 --> 00:19:22,578
And who needs a savior more than someone
394
00:19:22,662 --> 00:19:23,779
checking out a book about grief?
395
00:19:23,863 --> 00:19:24,780
Ugh.
396
00:19:24,864 --> 00:19:27,850
Yeah, he's the worst.
397
00:19:27,934 --> 00:19:29,385
Bex, you were right.
398
00:19:29,469 --> 00:19:30,786
Both our victims checked out Malak's book.
399
00:19:30,870 --> 00:19:32,355
Nice work.
400
00:19:32,439 --> 00:19:34,523
Let's get a list of everyone
who's borrowed that book.
401
00:19:34,607 --> 00:19:36,392
All right, we'll take
the South Side addresses.
402
00:19:36,476 --> 00:19:37,627
Morales, send some black-and-whites
403
00:19:37,711 --> 00:19:39,228
to do a wellness check on the others.
404
00:19:39,312 --> 00:19:40,596
- You got it.
Sending them now.
405
00:19:47,053 --> 00:19:48,904
Ms. Fulmer, this is Chicago Police!
406
00:19:52,892 --> 00:19:54,277
Ms. Fulmer?
407
00:19:56,763 --> 00:19:58,365
Clear.
408
00:20:00,400 --> 00:20:03,686
- They're gone.
- Call an ambulance now!
409
00:20:03,770 --> 00:20:05,888
We were able to counteract
the digoxin in her system
410
00:20:05,972 --> 00:20:07,356
and get her stabilized,
411
00:20:07,440 --> 00:20:08,991
but she's in an incredibly fragile state.
412
00:20:09,075 --> 00:20:10,293
Has she said anything?
413
00:20:10,377 --> 00:20:11,694
Nothing that makes any sense.
414
00:20:11,778 --> 00:20:14,630
But to be honest, it's
a miracle she's even alive.
415
00:20:14,714 --> 00:20:16,699
She looks like she's seen a ghost.
416
00:20:16,783 --> 00:20:19,268
We're gonna need to talk to her.
417
00:20:19,352 --> 00:20:21,737
Look, I appreciate you all have a job to do,
418
00:20:21,821 --> 00:20:23,439
but that woman has been through hell,
419
00:20:23,523 --> 00:20:25,274
and right now, she is my patient.
420
00:20:25,358 --> 00:20:26,509
She's in no state to talk to anyone.
421
00:20:26,593 --> 00:20:27,677
I don't mean to be insensitive,
422
00:20:27,761 --> 00:20:29,278
but the U.S. government is gonna insist
423
00:20:29,362 --> 00:20:31,614
that we get in there.
424
00:20:31,698 --> 00:20:33,749
Not us.
Just me.
425
00:20:33,833 --> 00:20:34,850
Let me talk to her alone.
426
00:20:37,804 --> 00:20:38,721
OK.
427
00:20:43,877 --> 00:20:45,412
Thank you.
428
00:21:02,362 --> 00:21:03,346
Ms. Fulmer?
429
00:21:07,701 --> 00:21:10,820
I'm Special Agent
Rebecca Henderson
430
00:21:10,904 --> 00:21:15,358
and I am gonna catch
the man who hurt you, OK?
431
00:21:15,442 --> 00:21:18,027
But I'd like to ask you a couple questions.
432
00:21:18,111 --> 00:21:19,362
Is that all right?
433
00:21:25,485 --> 00:21:26,985
Can you tell me what happened?
434
00:21:29,889 --> 00:21:32,842
Again and again.
435
00:21:32,926 --> 00:21:36,012
He did it again and again.
436
00:21:36,096 --> 00:21:39,715
What did he do, Ms. Fulmer?
What did he do again?
437
00:21:39,799 --> 00:21:44,754
He wanted to know what I saw each time.
438
00:21:47,007 --> 00:21:49,325
Each time what?
439
00:21:49,409 --> 00:21:50,826
Each time he killed me.
440
00:21:56,983 --> 00:21:58,534
Help me.
441
00:21:58,618 --> 00:22:01,604
I don't want to die!
I don't want to die!
442
00:22:01,688 --> 00:22:03,890
I don't want to die again!
443
00:22:13,033 --> 00:22:14,650
He's reviving them.
444
00:22:14,734 --> 00:22:15,651
What?
What are you talking about?
445
00:22:15,735 --> 00:22:17,386
The burn marks on her chest and O'Brien's,
446
00:22:17,470 --> 00:22:18,554
they're from a defibrillator.
447
00:22:18,638 --> 00:22:19,922
Malak stops their heart using digoxin
448
00:22:20,006 --> 00:22:21,557
just to give them this near-death experience
449
00:22:21,641 --> 00:22:22,391
and then revives them with the paddles,
450
00:22:22,475 --> 00:22:24,125
just to do it over and over again.
451
00:22:24,144 --> 00:22:25,428
Why the hell would he do that?
452
00:22:25,512 --> 00:22:27,096
Because the Pit did it to him.
453
00:22:29,783 --> 00:22:31,483
I need to see
Adelaide's apartment.
454
00:22:38,224 --> 00:22:39,542
OK, listen to this.
455
00:22:39,626 --> 00:22:41,043
"Once his initial confusion subsided,
456
00:22:41,127 --> 00:22:42,712
"Prisoner D37 displayed a calm,
457
00:22:42,796 --> 00:22:44,714
"almost euphoric quality
to his state of mind.
458
00:22:44,798 --> 00:22:46,582
"He believed he had experienced
a moment of divine clarity
459
00:22:46,666 --> 00:22:47,717
"when his heart stopped,
460
00:22:47,801 --> 00:22:49,852
followed by a miracle of resurrection."
461
00:22:49,936 --> 00:22:51,854
Well, if he didn't have a God complex
462
00:22:51,938 --> 00:22:53,956
before going to the Pit,
he sure as hell has one now.
463
00:22:54,040 --> 00:22:56,190
This is from his intake form from the Pit,
464
00:22:56,209 --> 00:22:58,561
written by a Dr. Dulles.
465
00:22:58,645 --> 00:23:00,396
Does that name mean anything to you?
466
00:23:00,480 --> 00:23:01,797
Not really.
467
00:23:01,881 --> 00:23:03,966
I mean, I'm pretty sure
he was gone before my time.
468
00:23:04,050 --> 00:23:05,468
Like, retired or deceased?
469
00:23:05,552 --> 00:23:06,669
Because if we can track down Dulles--
470
00:23:06,753 --> 00:23:08,804
I'm pretty sure he's--he's dead.
471
00:23:08,888 --> 00:23:12,041
At least that's what I've heard.
472
00:23:12,125 --> 00:23:13,876
OK, well, Malak knows that we're onto him
473
00:23:13,960 --> 00:23:15,745
and he's smart enough to break
pattern for his next kill,
474
00:23:15,829 --> 00:23:16,846
so we need a new approach.
475
00:23:16,930 --> 00:23:19,548
The locals are standing down
at the crime scene.
476
00:23:19,632 --> 00:23:22,002
It's clear, so we can go in and take a look.
477
00:23:24,771 --> 00:23:26,589
Well, they haven't finished
processing the apartment.
478
00:23:26,673 --> 00:23:28,157
But the first officers on-site said
479
00:23:28,241 --> 00:23:31,027
they saw her here, semiconscious,
480
00:23:31,111 --> 00:23:32,929
and the back door was open.
481
00:23:33,013 --> 00:23:34,964
So Malak hears the police
482
00:23:35,048 --> 00:23:37,633
as he's trying to inject
a lethal dose of digoxin,
483
00:23:37,717 --> 00:23:39,535
makes a run for it, escapes out the back.
484
00:23:39,619 --> 00:23:40,770
Any surveillance?
485
00:23:40,854 --> 00:23:42,171
No, no cameras at all in this area,
486
00:23:42,255 --> 00:23:43,439
no luck with the witnesses.
487
00:23:43,523 --> 00:23:44,774
Malak likes control.
488
00:23:44,858 --> 00:23:46,108
He'll bring his victims back to their home
489
00:23:46,192 --> 00:23:47,209
so he can take his time.
490
00:23:47,293 --> 00:23:48,693
But this one, it goes wrong.
491
00:23:48,728 --> 00:23:50,046
He gets interrupted.
492
00:23:50,130 --> 00:23:51,480
He runs away.
493
00:23:51,564 --> 00:23:52,915
What's he thinking now?
494
00:23:52,999 --> 00:23:57,520
Hospital said Malak stole
a box of digoxin, right?
495
00:23:57,604 --> 00:23:58,854
So I know exactly what he's thinking.
496
00:23:58,938 --> 00:24:00,156
He needs more.
497
00:24:00,240 --> 00:24:01,924
If he's gonna keep killing,
he needs to re-up.
498
00:24:02,008 --> 00:24:03,993
And the only place to get
digoxin is at a hospital.
499
00:24:04,077 --> 00:24:06,095
Problem is, there's
over a hundred in Chicago.
500
00:24:06,179 --> 00:24:07,163
So how do we narrow it down?
501
00:24:07,247 --> 00:24:08,664
Well, he's desperate,
so he's probably gonna go
502
00:24:08,748 --> 00:24:09,865
for the first one he sees.
503
00:24:09,949 --> 00:24:11,200
Closest hospital is West General,
504
00:24:11,284 --> 00:24:12,635
about five blocks away.
505
00:24:12,719 --> 00:24:13,936
- Let's go.
- Copy that.
506
00:24:26,633 --> 00:24:28,251
DHS.
Where's your security office?
507
00:24:28,335 --> 00:24:30,486
- Upstairs.
- Lead the way.
508
00:24:30,570 --> 00:24:32,105
- Stay on comms.
- Copy.
509
00:24:35,175 --> 00:24:36,559
- I'm with security now.
510
00:24:36,643 --> 00:24:37,827
We're gonna start checking cameras.
511
00:24:37,911 --> 00:24:39,895
I'll let you once we get a hit.
512
00:24:39,979 --> 00:24:41,063
Check the ICU.
513
00:24:41,147 --> 00:24:44,267
- Code silver.
Repeat, code silver.
514
00:24:44,351 --> 00:24:46,836
Repeat, code silver.
515
00:24:46,920 --> 00:24:48,504
Homeland Security.
What happened?
516
00:24:48,588 --> 00:24:49,905
He was stabbed.
517
00:24:49,989 --> 00:24:51,707
Someone attacked him in the medication room.
518
00:24:51,791 --> 00:24:53,209
He's here.
Cardiac unit.
519
00:24:53,293 --> 00:24:54,777
- He's got the digoxin.
- Copy.
520
00:24:54,861 --> 00:24:56,612
Shane, swing around
and we'll sweep each floor.
521
00:24:56,696 --> 00:24:58,681
In pursuit.
Southwest stairwell.
522
00:24:58,765 --> 00:25:00,182
- Bex, wait for me.
523
00:25:00,266 --> 00:25:02,785
- Sending security to cover
the ground floor exits.
524
00:25:02,869 --> 00:25:04,587
- Bex, I'm coming down.
525
00:25:04,671 --> 00:25:06,656
I think he went out the back.
526
00:25:16,082 --> 00:25:18,134
- Bex.
Bex, where are you?
527
00:25:18,218 --> 00:25:20,269
Bex, I need a location.
528
00:26:11,705 --> 00:26:13,623
There you are.
529
00:26:15,442 --> 00:26:18,661
I'm almost certain you already know
530
00:26:18,745 --> 00:26:21,030
you're gonna die tonight,
531
00:26:21,114 --> 00:26:24,066
but what you don't yet understand
532
00:26:24,150 --> 00:26:27,036
is the gift you're about to receive.
533
00:26:28,755 --> 00:26:29,939
No, no, no!
534
00:26:37,864 --> 00:26:39,749
The one thing
I ask of you is,
535
00:26:39,833 --> 00:26:43,352
please do be honest about
what you see in the light.
536
00:27:33,153 --> 00:27:34,403
- He's got Bex.
- How did this happen?
537
00:27:34,487 --> 00:27:36,238
There's three of you.
538
00:27:36,322 --> 00:27:37,773
We split up to cover
more ground at the hospital.
539
00:27:37,857 --> 00:27:39,141
It never should have happened.
540
00:27:39,225 --> 00:27:40,409
- You're damn right
it shouldn't have happened!
541
00:27:40,493 --> 00:27:41,510
Who do you think you're talking to?
542
00:27:41,594 --> 00:27:43,245
You can blame me all you want,
but all that matters
543
00:27:43,329 --> 00:27:45,181
- right now is finding Bex.
- OK, OK, guys, guys.
544
00:27:45,265 --> 00:27:47,683
We all want the same thing, yeah?
545
00:27:47,767 --> 00:27:49,752
Now, Malak was smart enough
to leave her phone,
546
00:27:49,836 --> 00:27:51,020
and this is a very big city.
547
00:27:51,104 --> 00:27:52,955
So even if we go to every single address
548
00:27:53,039 --> 00:27:54,957
ever associated with him,
we are just two people,
549
00:27:55,041 --> 00:27:55,825
and we're not gonna be fast enough.
550
00:27:55,909 --> 00:27:57,793
Send Bex's photo to the Chicago PD.
551
00:27:57,877 --> 00:27:59,295
- Call them in on this.
- Hold on.
552
00:27:59,379 --> 00:28:01,230
I agree with you, but the AG's
never gonna go for that.
553
00:28:01,314 --> 00:28:03,799
I can handle the AG!
554
00:28:03,883 --> 00:28:06,168
This is Bex.
555
00:28:06,252 --> 00:28:08,104
We're gonna do whatever we have to.
556
00:28:50,930 --> 00:28:52,281
Welcome back.
557
00:28:54,934 --> 00:28:56,385
I'm an FBI agent.
558
00:28:56,469 --> 00:28:58,321
There's a--there's a team of people
559
00:28:58,405 --> 00:28:59,889
out there looking for me.
560
00:28:59,973 --> 00:29:01,824
I know who you are.
561
00:29:01,908 --> 00:29:05,161
Quite frankly, this is--
It's all very exciting.
562
00:29:07,447 --> 00:29:09,031
Exciting.
563
00:29:12,352 --> 00:29:14,370
But you're right.
564
00:29:14,454 --> 00:29:17,907
We don't have much time.
565
00:29:17,991 --> 00:29:20,109
Much time for what?
566
00:29:20,193 --> 00:29:22,244
A breakthrough.
567
00:29:22,328 --> 00:29:24,280
In the moments following medical death,
568
00:29:24,364 --> 00:29:25,848
there's a burst of activity
569
00:29:25,932 --> 00:29:29,118
in the memory recall center of our brains.
570
00:29:29,202 --> 00:29:32,788
More acutely in the emotional
memory recall, right--
571
00:29:32,872 --> 00:29:34,423
Right here.
572
00:29:39,212 --> 00:29:40,863
You want me to remember something?
573
00:29:40,947 --> 00:29:42,265
Do I want you to remember something?
574
00:29:42,349 --> 00:29:43,366
No, no, no, no.
575
00:29:43,450 --> 00:29:44,467
No, it's not about what I want.
576
00:29:44,551 --> 00:29:46,969
It's about what you need.
577
00:29:47,053 --> 00:29:50,139
You see, in life, we put up walls.
578
00:29:50,223 --> 00:29:53,976
We bury truths, even from ourselves.
579
00:29:54,060 --> 00:29:59,015
But in death, our minds
can finally be honest.
580
00:29:59,099 --> 00:30:03,953
In those last moments, we're shown something.
581
00:30:04,037 --> 00:30:07,223
We're shown what's most important to us,
582
00:30:07,307 --> 00:30:10,026
what we most need.
583
00:30:10,110 --> 00:30:14,931
It's like a final gift from the subconscious.
584
00:30:15,015 --> 00:30:21,070
Your mind revealed
something to you, didn't it?
585
00:30:21,154 --> 00:30:22,571
Yes.
586
00:30:22,655 --> 00:30:26,309
Yes, it did.
There it is.
587
00:30:26,393 --> 00:30:27,476
So...
588
00:30:29,129 --> 00:30:33,583
Special Agent Henderson,
589
00:30:33,667 --> 00:30:35,551
what did you see when you died?
590
00:30:40,507 --> 00:30:42,024
- He knows this city way better than we do.
591
00:30:42,108 --> 00:30:43,408
Now he knows we're coming.
592
00:30:43,443 --> 00:30:44,927
There's no way he takes Bex back to any place
593
00:30:45,011 --> 00:30:46,429
we can connect back to him.
594
00:30:46,513 --> 00:30:48,931
Well, Bex said he's--
He's evolving, right?
595
00:30:49,015 --> 00:30:50,633
He wants to spend time with her.
596
00:30:50,717 --> 00:30:51,601
So wherever he takes her, it's got to be
597
00:30:51,685 --> 00:30:52,768
somewhere private, somewhere he can control.
598
00:30:52,852 --> 00:30:55,071
I mean, all his previous
victims since escaping the Pit,
599
00:30:55,155 --> 00:30:56,472
they've been taken back to their home.
600
00:30:56,556 --> 00:30:59,041
Right, problem is,
Bex doesn't have one.
601
00:30:59,125 --> 00:31:00,309
No, but she has a hotel room.
602
00:31:02,095 --> 00:31:03,245
- Hey, Shane.
603
00:31:03,329 --> 00:31:04,380
Hi, Morales.
604
00:31:04,464 --> 00:31:06,015
Yeah, we need you to pull up everything
605
00:31:06,099 --> 00:31:08,084
that you can on our hotel--
Yeah, security footage,
606
00:31:08,168 --> 00:31:11,120
traffic cams, whatever you got.
607
00:31:11,204 --> 00:31:13,489
We think Malak has taken Bex
back to her room.
608
00:31:13,573 --> 00:31:14,890
You were right.
609
00:31:14,974 --> 00:31:16,259
Malak was smart enough to avoid CCTV,
610
00:31:16,343 --> 00:31:18,928
but Bex's room key was swiped 15 minutes ago.
611
00:31:19,012 --> 00:31:20,263
Step on it, guys.
612
00:31:21,648 --> 00:31:25,468
We're sending local police and
EMTs to the hotel room now.
613
00:31:25,552 --> 00:31:27,052
Hopefully, we won't need them.
614
00:31:29,055 --> 00:31:31,607
It's ironic, isn't it,
dying on your birthday?
615
00:31:31,691 --> 00:31:35,211
There's something wonderfully
symmetrical about it.
616
00:31:35,295 --> 00:31:40,116
And I wonder if this is who you saw.
617
00:31:40,200 --> 00:31:42,385
- Happy birthday.
I love you.
618
00:31:42,469 --> 00:31:43,986
I just wanted to send you
a little bit of birthday love.
619
00:31:44,070 --> 00:31:45,254
Turn it off, please.
620
00:31:45,338 --> 00:31:46,355
- I know you don't like to celebrate it,
621
00:31:46,439 --> 00:31:48,491
- but in my book...
- Turn it off.
622
00:31:48,575 --> 00:31:50,675
- She doesn't look like you.
- Turn it off!
623
00:31:54,314 --> 00:31:55,998
Maybe she's not who you saw.
624
00:31:56,082 --> 00:31:57,600
How interesting.
625
00:31:57,684 --> 00:32:02,405
There's as much truth in what
we don't see as in what we do.
626
00:32:04,524 --> 00:32:06,175
You want the truth, Malak?
627
00:32:06,259 --> 00:32:08,309
Near-death visualizations are nothing more
628
00:32:08,361 --> 00:32:10,012
than normal brain functions gone awry,
629
00:32:10,096 --> 00:32:13,115
so whatever gift you received in the Pit,
630
00:32:13,199 --> 00:32:15,151
it was meaningless.
631
00:32:15,235 --> 00:32:18,454
It was an empty hallucination where you--
632
00:32:22,342 --> 00:32:24,026
What I'm doing here will go down
633
00:32:24,110 --> 00:32:26,462
as the most groundbreaking understanding
634
00:32:26,546 --> 00:32:31,267
of human psychology since Sigmund Freud.
635
00:32:36,690 --> 00:32:39,041
You know, this could be
a very meaningful experience
636
00:32:39,125 --> 00:32:41,978
if you allow yourself to be honest.
637
00:32:42,062 --> 00:32:43,412
Let's try this again.
638
00:32:45,665 --> 00:32:48,201
What did you see?
639
00:32:49,436 --> 00:32:51,587
What did you see?
640
00:32:51,671 --> 00:32:53,055
I didn't see anything.
641
00:32:53,139 --> 00:32:55,124
No, no.
You're lying.
642
00:32:55,208 --> 00:32:57,158
You're lying to me.
I don't believe you.
643
00:32:57,210 --> 00:32:58,628
I don't care.
644
00:32:58,712 --> 00:33:02,515
Then it's time for round two.
645
00:33:11,691 --> 00:33:12,742
Wait, Malak, no, no, no.
646
00:33:12,826 --> 00:33:14,777
Wait. Wait, wait, wait, OK.
647
00:33:14,861 --> 00:33:16,779
You got me, all right?
You got me.
648
00:33:16,863 --> 00:33:18,414
I'm not going anywhere.
649
00:33:18,498 --> 00:33:20,783
What did you see?
What did you see?
650
00:33:20,867 --> 00:33:24,420
When they executed you, you got a gift.
651
00:33:24,504 --> 00:33:25,755
Nobody asked you, right?
652
00:33:25,839 --> 00:33:27,523
Not even Dulles.
653
00:33:27,607 --> 00:33:29,058
He didn't even ask you.
654
00:33:29,142 --> 00:33:30,226
So you might as well tell me.
655
00:33:30,310 --> 00:33:33,095
Dulles was a fool,
656
00:33:33,179 --> 00:33:36,432
blind to the miracle he helped create.
657
00:33:39,853 --> 00:33:42,104
I saw my father.
658
00:33:42,188 --> 00:33:43,588
Why do you think that was?
659
00:33:43,656 --> 00:33:45,775
Look, you can--you can be honest with me.
660
00:33:45,859 --> 00:33:49,278
I--he was a doctor, right?
661
00:33:49,362 --> 00:33:51,447
Yes.
He was a giant.
662
00:33:51,531 --> 00:33:53,049
Yeah.
663
00:33:53,133 --> 00:33:54,216
Living in the shadow of parents is hard.
664
00:33:54,300 --> 00:33:55,651
People forget that.
665
00:33:55,735 --> 00:33:57,520
Especially fathers.
666
00:33:57,604 --> 00:34:02,358
In life, he never said a kind word to me,
667
00:34:02,442 --> 00:34:08,230
but in that heavenly moment,
668
00:34:08,314 --> 00:34:12,602
he told me he was proud of me.
669
00:34:12,686 --> 00:34:16,272
He believed that I could
still achieve the greatness
670
00:34:16,356 --> 00:34:19,375
that I was born to manifest.
671
00:34:19,459 --> 00:34:26,166
It was a moment of profound healing.
672
00:34:32,806 --> 00:34:35,157
Malak, I've read your file.
673
00:34:35,241 --> 00:34:36,759
Your dad wasn't proud of you.
674
00:34:36,843 --> 00:34:39,161
No, he called you a monster on TV
675
00:34:39,245 --> 00:34:40,563
in front of millions of people
676
00:34:40,647 --> 00:34:43,132
because your pathetic career had flamed out.
677
00:34:43,216 --> 00:34:44,433
No one believed in you.
678
00:34:44,517 --> 00:34:46,602
In fact, I think your dad--
What is it he said?
679
00:34:46,686 --> 00:34:49,138
- You're not even a real doctor.
- Shut up!
680
00:34:49,222 --> 00:34:50,872
I've built this whole profile...
681
00:34:50,890 --> 00:34:51,841
- Shut up.
- On someone I thought
682
00:34:51,925 --> 00:34:53,442
was inspired by something,
683
00:34:53,526 --> 00:34:55,745
but all this time, it was daddy issues?
684
00:34:55,829 --> 00:34:58,247
I said shut up!
685
00:35:12,379 --> 00:35:13,896
It's over, Malak.
You're not getting out of this.
686
00:35:17,951 --> 00:35:19,602
I was never planning to.
687
00:35:22,355 --> 00:35:24,206
Malak, we're coming in!
688
00:35:24,290 --> 00:35:25,608
He's in the bathroom!
689
00:35:31,564 --> 00:35:32,615
He's down!
690
00:35:32,699 --> 00:35:35,551
The hell he is.
691
00:35:35,635 --> 00:35:36,786
Move, move, move.
692
00:35:36,870 --> 00:35:40,156
Bex.
Bex, what are you doing?
693
00:35:40,240 --> 00:35:42,525
He is not running away from this.
694
00:35:51,851 --> 00:35:53,235
Wake up, wake up.
695
00:35:53,319 --> 00:35:55,371
What did Daddy say this time?
696
00:36:11,004 --> 00:36:13,689
You know, I was shot once.
697
00:36:15,575 --> 00:36:18,361
Well, technically it was--it was twice.
698
00:36:18,445 --> 00:36:21,264
It was two bullets, one time.
699
00:36:21,348 --> 00:36:24,867
Anyway, it just missed my kidney
700
00:36:24,951 --> 00:36:27,703
by, like, one/4 inch.
701
00:36:27,787 --> 00:36:31,774
Medic said after that he was
pretty sure I was, you know,
702
00:36:31,858 --> 00:36:33,409
a goner.
703
00:36:33,493 --> 00:36:35,978
I took a 39 in the shoulder.
704
00:36:36,062 --> 00:36:37,947
- No way.
- Yeah, in Belarus.
705
00:36:38,031 --> 00:36:39,382
Man, dude.
Nice.
706
00:36:39,466 --> 00:36:40,516
Yeah, you should see the exit.
707
00:36:40,600 --> 00:36:41,951
I bet.
Check this out.
708
00:36:44,637 --> 00:36:45,788
IED.
709
00:36:45,872 --> 00:36:47,356
No!
Me too.
710
00:36:47,440 --> 00:36:49,825
- Really?
- Yeah, over here.
711
00:36:49,909 --> 00:36:51,427
Damn, all right.
712
00:36:51,511 --> 00:36:53,963
Well, I mean, mine's bigger, but, you know.
713
00:36:54,047 --> 00:36:54,964
Man, this is my head.
714
00:36:55,048 --> 00:36:57,233
Yeah, it explains a lot.
715
00:37:00,053 --> 00:37:01,588
Thanks.
716
00:37:05,392 --> 00:37:08,844
Hey, come on.
Go home. Get some sleep.
717
00:37:08,928 --> 00:37:10,846
I can sleep later.
718
00:37:10,930 --> 00:37:14,317
Besides, I'm pretty sure I--
Yep, missed my spin class.
719
00:37:17,737 --> 00:37:19,822
Bex.
720
00:37:19,906 --> 00:37:21,524
You know what?
721
00:37:21,608 --> 00:37:23,993
If I rush, I can probably make that class.
722
00:37:24,077 --> 00:37:25,861
Hey, Shane.
723
00:37:25,945 --> 00:37:27,763
Thanks.
724
00:37:27,847 --> 00:37:29,365
Yeah, of course.
725
00:37:34,421 --> 00:37:36,672
Hey.
How you feeling?
726
00:37:36,756 --> 00:37:38,941
Yeah, I've had better birthdays, for sure.
727
00:37:42,929 --> 00:37:46,515
You know, when they told me
that Malak took you,
728
00:37:46,599 --> 00:37:48,284
I thought I was gonna--
729
00:37:51,071 --> 00:37:53,923
I thought we were gonna lose you.
730
00:37:56,976 --> 00:37:58,661
I'm glad you're OK.
731
00:38:00,780 --> 00:38:02,832
Anyway, I'm sure you need some rest,
732
00:38:02,916 --> 00:38:05,835
so I'll get out of your way.
733
00:38:05,919 --> 00:38:09,372
Oliver, wait. Wait.
734
00:38:09,456 --> 00:38:12,541
When Malak had me tied up, he told me
735
00:38:12,625 --> 00:38:15,311
that in my final moments,
my mind would reveal
736
00:38:15,395 --> 00:38:16,412
what was most important to me.
737
00:38:16,496 --> 00:38:17,713
Well, he was insane.
738
00:38:19,466 --> 00:38:24,053
Incredibly, but he wasn't wrong.
739
00:38:24,137 --> 00:38:25,955
I died, Oliver.
740
00:38:26,039 --> 00:38:29,492
My heart stopped.
741
00:38:29,576 --> 00:38:33,062
And in that final moment,
I saw Sam.
742
00:38:33,146 --> 00:38:35,798
And I saw you.
743
00:38:41,755 --> 00:38:46,342
I'm sorry for pretending that
what we had wasn't important.
744
00:38:46,426 --> 00:38:48,911
It was.
745
00:38:48,995 --> 00:38:50,846
I'm really happy you're here.
746
00:38:53,166 --> 00:38:54,784
I--I could stay.
747
00:38:57,871 --> 00:39:00,690
It's OK.
748
00:39:00,774 --> 00:39:02,592
Honestly, I think I just need
to sleep for, like,
749
00:39:02,676 --> 00:39:04,694
a week at this point.
750
00:39:04,778 --> 00:39:06,829
Yeah.
751
00:39:06,913 --> 00:39:09,865
Actually, could I use your phone?
752
00:39:09,949 --> 00:39:13,869
They took mine, and I
really need to call Sam.
753
00:39:13,953 --> 00:39:16,005
- Yeah, here.
- Thanks.
754
00:39:16,089 --> 00:39:18,507
I'll be just outside if you need anything.
755
00:39:36,643 --> 00:39:38,728
- Hello, this is Sam's cell phone.
756
00:39:38,812 --> 00:39:40,730
You know what to do.
757
00:39:40,814 --> 00:39:42,131
Hey, Sam.
758
00:39:42,215 --> 00:39:44,433
It's me.
I'm just checking in.
759
00:39:47,153 --> 00:39:49,038
Shane, good to see you
760
00:39:49,122 --> 00:39:51,474
- Hey.
- Follow me.
761
00:39:51,558 --> 00:39:52,541
How's he doing?
762
00:39:52,625 --> 00:39:54,810
Oh, good days and bad.
763
00:39:54,894 --> 00:39:57,413
The music helps.
764
00:39:57,497 --> 00:39:59,982
Dr. Dulles.
765
00:40:00,066 --> 00:40:02,118
Dr. Dulles, you have a visitor.
766
00:40:03,203 --> 00:40:04,571
Thank you.
767
00:40:14,748 --> 00:40:16,532
Hi, Dad.
768
00:40:28,094 --> 00:40:32,882
- ♪ All around me are familiar faces ♪
769
00:40:32,966 --> 00:40:38,854
♪ Worn-out places, worn-out faces ♪
770
00:40:38,938 --> 00:40:40,756
♪ And I find it kind of ♪
771
00:40:40,840 --> 00:40:42,592
- The GPS data from Odell's phone
772
00:40:42,676 --> 00:40:44,660
shows that right after
his mystery phone call,
773
00:40:44,744 --> 00:40:47,163
he drove 15 miles to this storage facility.
774
00:40:47,247 --> 00:40:49,932
I checked, and there's a unit
rented in his name.
775
00:40:50,016 --> 00:40:53,169
- ♪ I find it hard to tell you ♪
776
00:40:53,253 --> 00:40:55,938
♪ I find it hard to take ♪
777
00:40:56,022 --> 00:41:01,644
♪ When people run in circles,
it's a very, very ♪
778
00:41:01,728 --> 00:41:05,581
♪ Mad world ♪
779
00:41:07,701 --> 00:41:11,954
♪ Mad world ♪
780
00:41:12,038 --> 00:41:16,726
♪ Children waiting
for the day they feel good ♪
781
00:41:16,810 --> 00:41:23,699
♪ Happy birthday, happy birthday ♪
782
00:41:23,783 --> 00:41:27,203
♪ Enlarging your world ♪
783
00:41:27,287 --> 00:41:29,505
Bex.
784
00:41:29,589 --> 00:41:33,009
- ♪ Mad world ♪
785
00:41:37,297 --> 00:41:38,614
What the hell are we looking at?
786
00:41:38,698 --> 00:41:40,283
- These are coordinates.
- How do you know?
787
00:41:40,367 --> 00:41:41,751
Because the one in blue
788
00:41:41,835 --> 00:41:44,120
is the satellite coordinates for the Pit.
789
00:41:46,706 --> 00:41:48,624
And the other five?
56981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.