All language subtitles for The.Assistant.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:56,323 --> 00:02:01,083
THE ASSISTANT
4
00:02:08,083 --> 00:02:09,283
You OK?
5
00:02:09,443 --> 00:02:10,923
Breathe, breathe.
6
00:02:13,723 --> 00:02:14,923
Thomas.
7
00:02:15,083 --> 00:02:16,483
We're nearly there.
8
00:02:20,323 --> 00:02:21,603
OK?
9
00:02:21,763 --> 00:02:22,563
No.
10
00:02:25,163 --> 00:02:26,163
Don't worry.
11
00:02:32,923 --> 00:02:34,003
It hurts.
12
00:02:38,763 --> 00:02:39,883
Look out!
13
00:02:45,003 --> 00:02:45,803
Are you OK?
14
00:02:46,643 --> 00:02:47,443
Stay there.
15
00:02:53,283 --> 00:02:54,083
Sir?
16
00:02:57,083 --> 00:02:58,083
Sir.
17
00:03:11,962 --> 00:03:13,323
Hello?
18
00:03:14,283 --> 00:03:15,083
Hello?
19
00:03:49,163 --> 00:03:49,963
Hello, madam.
20
00:03:50,323 --> 00:03:52,083
Are you Sébastien Moreau's mother?
21
00:03:52,243 --> 00:03:53,283
Yes, he's my son.
22
00:04:06,883 --> 00:04:07,883
Sébastien?
23
00:04:11,523 --> 00:04:12,763
Why Sébastien?
24
00:04:17,243 --> 00:04:18,563
Wake up, my love.
25
00:04:19,243 --> 00:04:20,283
Wake up.
26
00:04:21,403 --> 00:04:22,203
Come on.
27
00:04:25,563 --> 00:04:27,003
Come on, Sébastien.
28
00:04:27,163 --> 00:04:28,283
Come on, come on.
29
00:04:34,523 --> 00:04:35,443
Sébastien.
30
00:04:38,523 --> 00:04:39,322
Madam.
31
00:04:40,563 --> 00:04:43,483
- Come away, please.
- Let me go, he's my son!
32
00:04:43,683 --> 00:04:44,523
Come on.
33
00:04:45,803 --> 00:04:46,603
Calm down.
34
00:04:47,203 --> 00:04:48,123
Calm down.
35
00:04:58,163 --> 00:05:00,203
Let's go outside for a moment.
36
00:05:01,003 --> 00:05:01,803
Shall we?
37
00:05:37,322 --> 00:05:38,203
Léo.
38
00:06:30,322 --> 00:06:31,403
Sébastien.
39
00:07:47,283 --> 00:07:50,723
Nine years later
40
00:07:50,923 --> 00:07:51,723
No!
41
00:07:57,283 --> 00:07:58,283
All right, Léo?
42
00:08:01,563 --> 00:08:04,683
- What's wrong?
- Where's Mum?
43
00:08:05,043 --> 00:08:06,443
She's at home.
44
00:08:07,843 --> 00:08:09,883
We can't bother her this late.
45
00:08:11,603 --> 00:08:12,443
Want a drink?
46
00:08:13,963 --> 00:08:14,763
Here.
47
00:08:20,243 --> 00:08:21,283
You'll see her tomorrow.
48
00:08:23,003 --> 00:08:24,603
Go back to sleep, darling.
49
00:08:26,163 --> 00:08:27,603
I'll leave the lamp on.
50
00:08:54,602 --> 00:08:55,443
Hello.
51
00:08:57,323 --> 00:08:58,123
Hello.
52
00:09:00,602 --> 00:09:01,602
Hello, sir.
53
00:09:03,403 --> 00:09:04,443
Hello, sir.
54
00:09:05,003 --> 00:09:07,722
You've had a lot of jobs
in a short time.
55
00:09:07,883 --> 00:09:10,003
You don't mind moving around?
56
00:09:10,523 --> 00:09:11,643
I enjoy change.
57
00:09:12,203 --> 00:09:15,363
At your age,
wouldn't you prefer a fixed job?
58
00:09:16,602 --> 00:09:18,163
It suits me.
59
00:09:18,363 --> 00:09:21,323
I see you specialise
in urban development.
60
00:09:22,003 --> 00:09:24,483
- You know about bid tenders?
- Of course.
61
00:09:26,403 --> 00:09:27,243
Excellent.
62
00:09:28,363 --> 00:09:29,163
Ah, there you are!
63
00:09:31,003 --> 00:09:34,163
Mrs Ducruet, this is Mr Lemans
with whom you'll be working.
64
00:09:37,403 --> 00:09:38,323
It's Ducret.
65
00:09:39,003 --> 00:09:40,083
Marie-France Ducret.
66
00:09:41,123 --> 00:09:42,163
Hello.
67
00:09:42,323 --> 00:09:43,803
Hello, Mr Lemans.
68
00:09:56,123 --> 00:09:58,683
I've been without a secretary
for weeks.
69
00:09:59,483 --> 00:10:00,602
So I see.
70
00:10:03,483 --> 00:10:04,643
This is my office.
71
00:10:12,602 --> 00:10:13,843
Where shall we start?
72
00:10:15,363 --> 00:10:16,243
Please.
73
00:10:18,043 --> 00:10:21,643
This is Mrs Ducret who's replacing
Mrs Joubert during her sick leave.
74
00:10:21,803 --> 00:10:24,323
Welcome.
Take a seat, please.
75
00:10:24,483 --> 00:10:25,283
Thank you.
76
00:10:25,883 --> 00:10:27,363
Call me Marie-France.
77
00:10:28,443 --> 00:10:32,363
Right, we'll start
with the most urgent files.
78
00:10:32,763 --> 00:10:35,403
Thomas, can you fill us in
on the bid offer
79
00:10:35,563 --> 00:10:37,203
for the Aimé Césaire centre?
80
00:10:37,363 --> 00:10:38,163
Absolutely.
81
00:10:38,843 --> 00:10:40,683
We have all the information,
82
00:10:40,843 --> 00:10:44,123
but the project is more complicated
than we thought,
83
00:10:44,283 --> 00:10:47,323
and the local elections
aren't far off.
84
00:10:49,283 --> 00:10:52,043
I've outlined a schedule
of the various stages
85
00:10:52,203 --> 00:10:54,403
which you'll find in the file.
86
00:10:54,563 --> 00:10:56,763
I'm relying on you to comply
87
00:10:56,963 --> 00:10:58,722
with it fully.
88
00:10:59,403 --> 00:11:02,083
Thank you, Thomas.
At least that's clear.
89
00:11:34,883 --> 00:11:37,083
I'm leaving now.
Are you staying?
90
00:11:37,883 --> 00:11:40,843
- If you don't mind.
- Just as you wish.
91
00:11:41,243 --> 00:11:42,443
See you tomorrow.
92
00:11:42,722 --> 00:11:43,523
Yes.
93
00:13:17,443 --> 00:13:19,683
Do you mind telling me
what's going on?
94
00:13:19,843 --> 00:13:21,123
Good morning, sir.
95
00:13:21,283 --> 00:13:22,683
- I thought...
- This is my office.
96
00:13:23,523 --> 00:13:25,043
Those are my things.
97
00:13:25,643 --> 00:13:27,003
Town Planning Department.
98
00:13:28,243 --> 00:13:29,083
I see.
99
00:13:29,243 --> 00:13:30,163
You're welcome.
100
00:13:31,523 --> 00:13:33,403
Mr Moncorgé
will see you this afternoon.
101
00:13:34,923 --> 00:13:38,043
Take this.
I've briefed his assistant.
102
00:13:40,443 --> 00:13:42,403
I reclassified them
by subject and colour.
103
00:13:42,602 --> 00:13:45,043
I'd rather be consulted first,
104
00:13:45,803 --> 00:13:48,203
especially by my secretary.
105
00:13:48,363 --> 00:13:50,043
I'm sorry. I thought...
106
00:13:50,243 --> 00:13:52,803
Initiative is fine,
but talk to me first.
107
00:13:55,403 --> 00:13:56,602
Town Planning Department.
108
00:13:57,283 --> 00:14:00,203
Yes, of course.
He just came in.
109
00:14:01,283 --> 00:14:03,403
Your wife,
she called 20 minutes ago.
110
00:14:07,722 --> 00:14:09,483
Put her through.
111
00:14:19,483 --> 00:14:20,643
Yes. Yes, I know.
112
00:14:25,523 --> 00:14:27,123
Prepare the files.
113
00:14:37,843 --> 00:14:40,923
Let me know about the holidays.
I need to get organised.
114
00:14:41,963 --> 00:14:42,963
Where are you going?
115
00:14:45,483 --> 00:14:49,003
I could meet you at your parents'
and spend the night.
116
00:15:10,003 --> 00:15:10,803
Thomas?
117
00:15:13,603 --> 00:15:14,683
Sorry.
118
00:15:35,923 --> 00:15:37,323
Hello, Léo.
119
00:15:38,643 --> 00:15:41,003
- Who are you?
- My name's Marie-France.
120
00:15:41,403 --> 00:15:43,083
I work with your dad.
121
00:15:43,243 --> 00:15:44,363
Is he in?
122
00:15:46,803 --> 00:15:49,723
- He's in the shower.
- I need to speak to him.
123
00:15:49,883 --> 00:15:51,363
Can I come in?
124
00:15:55,043 --> 00:15:56,363
It's very important.
125
00:15:56,563 --> 00:15:59,123
I need to speak to him about work.
126
00:16:10,483 --> 00:16:12,643
- Shall I wait with you?
- OK.
127
00:16:33,523 --> 00:16:34,603
Nice place.
128
00:17:18,763 --> 00:17:20,162
What are you doing here?
129
00:17:21,723 --> 00:17:24,723
Sorry to call by so late but...
130
00:17:24,923 --> 00:17:27,683
- The architects are due tomorrow.
- I know.
131
00:17:28,963 --> 00:17:31,162
- You left rather suddenly.
- So?
132
00:17:32,723 --> 00:17:34,803
There's a problem
in Pierre's section.
133
00:17:36,323 --> 00:17:38,323
The figures were reversed.
134
00:17:38,923 --> 00:17:40,443
It's not what was agreed.
135
00:17:41,963 --> 00:17:42,843
How come?
136
00:17:46,203 --> 00:17:48,923
- You must be mistaken.
- No, I checked.
137
00:17:49,283 --> 00:17:51,723
It changes the classification.
138
00:17:56,203 --> 00:17:57,043
I'll take a look.
139
00:18:00,043 --> 00:18:03,123
It's a little odd
my secretary turning up.
140
00:18:03,723 --> 00:18:05,483
Colleague, if you don't mind.
141
00:18:12,402 --> 00:18:13,363
Good night, Léo.
142
00:18:14,563 --> 00:18:17,402
It was very nice meeting you.
143
00:18:18,803 --> 00:18:19,603
Goodbye.
144
00:18:24,243 --> 00:18:25,363
Who was that, Dad?
145
00:18:26,363 --> 00:18:27,763
It's nothing, darling.
146
00:18:28,083 --> 00:18:30,003
Don't open the door next time.
147
00:18:36,323 --> 00:18:37,843
Congratulations. Well done.
148
00:18:38,003 --> 00:18:38,883
Sorry, Pierre?
149
00:18:40,523 --> 00:18:43,003
There was a problem,
I let Thomas know.
150
00:18:43,162 --> 00:18:44,643
They were correct!
151
00:18:44,843 --> 00:18:46,162
What are you up to?
152
00:18:46,843 --> 00:18:49,243
I'll talk to Jean-Marc.
This isn't over.
153
00:18:50,563 --> 00:18:52,003
Are you married?
154
00:18:53,643 --> 00:18:55,243
I noticed your ring.
155
00:18:56,402 --> 00:18:58,243
What's your colleague's name?
156
00:18:59,483 --> 00:19:00,323
Iman?
157
00:19:01,363 --> 00:19:02,683
What are you implying?
158
00:19:05,323 --> 00:19:06,603
You seem to get on well.
159
00:19:13,763 --> 00:19:15,723
You were right about Beatec.
160
00:19:17,043 --> 00:19:18,843
They have 3 claim investigations.
161
00:19:19,003 --> 00:19:19,803
Well, yes.
162
00:19:21,083 --> 00:19:23,563
Ask for their rating
at the Banque de France.
163
00:19:23,763 --> 00:19:24,643
I already did.
164
00:19:25,843 --> 00:19:26,963
And?
165
00:19:27,123 --> 00:19:29,083
- They're in the red.
- Ah.
166
00:19:30,123 --> 00:19:31,723
Add that to the file.
167
00:19:32,843 --> 00:19:33,643
Fine.
168
00:19:44,963 --> 00:19:46,723
Maybe I didn't tighten it enough?
169
00:19:48,083 --> 00:19:49,323
On the contrary.
170
00:19:50,483 --> 00:19:52,683
You've wrecked it.
171
00:19:53,523 --> 00:19:56,603
- I've got a friend who...
- Stop it, Dad.
172
00:19:57,523 --> 00:20:00,402
I'll find someone qualified.
A plumber.
173
00:20:01,003 --> 00:20:01,803
OK?
174
00:20:02,683 --> 00:20:04,963
It'll all have to be changed
one day.
175
00:20:06,563 --> 00:20:07,483
One day, yes.
176
00:20:12,763 --> 00:20:13,723
Shit!
177
00:20:18,683 --> 00:20:20,603
I can lend you one if you like.
178
00:20:20,763 --> 00:20:23,043
A checked one? No, thanks.
179
00:20:23,203 --> 00:20:25,763
You can't go back
to the office like that.
180
00:20:25,923 --> 00:20:28,563
- Let me wash it for you.
- No, it's fine.
181
00:20:32,162 --> 00:20:35,162
Sure you won't eat something?
I made a stew.
182
00:20:36,402 --> 00:20:38,203
I'll get something on the way.
183
00:20:40,763 --> 00:20:44,203
- How are things at work?
- No time to worry about it.
184
00:20:46,323 --> 00:20:47,162
And Audrey?
185
00:20:48,923 --> 00:20:49,883
We get by.
186
00:20:51,523 --> 00:20:52,323
Really?
187
00:20:53,443 --> 00:20:54,243
Yes.
188
00:20:56,883 --> 00:20:57,683
I have to go.
189
00:20:59,603 --> 00:21:00,402
Here.
190
00:21:00,603 --> 00:21:02,243
For tonight's meeting.
191
00:21:02,402 --> 00:21:03,523
Tonight?
192
00:21:03,683 --> 00:21:04,923
No, it's at 4 p.m.
193
00:21:05,083 --> 00:21:08,003
It's been moved.
Didn't you get Jean-Marc's e-mail?
194
00:21:09,843 --> 00:21:11,323
No, nothing.
195
00:21:12,443 --> 00:21:13,603
When did you get it?
196
00:21:13,763 --> 00:21:15,683
Just now, while you were out.
197
00:21:16,283 --> 00:21:18,963
Next time call me straightaway.
198
00:21:19,123 --> 00:21:19,923
I'm sorry.
199
00:21:20,683 --> 00:21:22,203
What will I do now?
200
00:21:22,963 --> 00:21:24,203
I have my son tonight.
201
00:21:28,963 --> 00:21:29,843
- Liliane?
- Yes?
202
00:21:30,523 --> 00:21:32,203
Do you mind taking my calls?
203
00:21:32,603 --> 00:21:34,723
No, but does Thomas know?
204
00:21:35,043 --> 00:21:35,843
Cover for me.
205
00:21:36,363 --> 00:21:38,603
Just tell him I'm upstairs.
206
00:21:54,483 --> 00:21:55,443
Here.
207
00:21:56,203 --> 00:21:57,003
What's that?
208
00:21:57,683 --> 00:21:59,043
A shirt.
209
00:22:00,003 --> 00:22:02,283
You're meeting the Mayor,
aren't you?
210
00:22:03,443 --> 00:22:04,243
I never asked you.
211
00:22:04,443 --> 00:22:06,083
Don't you want it?
212
00:22:06,563 --> 00:22:07,683
I didn't say that.
213
00:22:12,003 --> 00:22:13,563
Thank you, Marie-France.
214
00:22:14,803 --> 00:22:16,243
Thank you, Marie-France.
215
00:22:25,363 --> 00:22:28,083
- Was this the only colour?
- Try it on.
216
00:22:28,243 --> 00:22:29,883
It'll suit you, trust me.
217
00:22:32,243 --> 00:22:33,083
Go on.
218
00:22:33,243 --> 00:22:34,363
I'll turn my back.
219
00:22:51,162 --> 00:22:52,603
What about your son?
220
00:22:53,883 --> 00:22:55,162
Well...
221
00:22:56,363 --> 00:22:57,363
No.
222
00:22:57,803 --> 00:22:59,483
My father's too far away.
223
00:23:00,643 --> 00:23:02,523
And... my wife...
224
00:23:02,683 --> 00:23:04,402
I can fetch him if you want.
225
00:23:08,043 --> 00:23:09,402
Why would you do that?
226
00:23:12,683 --> 00:23:14,723
Because I have time
and you don't.
227
00:23:20,003 --> 00:23:21,083
Let me do it.
228
00:24:40,643 --> 00:24:41,523
Hello, Léo.
229
00:24:42,323 --> 00:24:44,203
- Remember me?
- Yes.
230
00:24:44,363 --> 00:24:47,363
Your dad asked me
to take you home.
231
00:24:48,923 --> 00:24:50,162
How was your lesson?
232
00:24:50,803 --> 00:24:51,643
It was OK.
233
00:24:52,603 --> 00:24:53,643
Shall I take that?
234
00:25:36,923 --> 00:25:38,883
Léo, your bath is ready.
235
00:25:46,003 --> 00:25:47,162
Not undressing?
236
00:25:47,763 --> 00:25:49,683
I'm old enough to wash myself.
237
00:25:51,402 --> 00:25:54,363
OK. But I'll leave the door ajar.
238
00:26:25,123 --> 00:26:26,483
You've school tomorrow.
239
00:26:26,923 --> 00:26:27,723
Haven't you?
240
00:26:54,003 --> 00:26:54,963
Good night.
241
00:27:23,643 --> 00:27:25,043
Sorry I'm late.
242
00:27:25,203 --> 00:27:27,283
How did it go with the Mayor?
243
00:27:27,443 --> 00:27:30,603
It'll be fine as long
as we keep to schedule.
244
00:27:30,763 --> 00:27:32,162
Have you been drinking?
245
00:27:33,043 --> 00:27:35,402
I had a drink afterwards,
I couldn't refuse.
246
00:27:35,563 --> 00:27:37,003
Of course.
247
00:27:37,162 --> 00:27:38,643
And then you drove home.
248
00:27:42,963 --> 00:27:44,203
How was Léo?
249
00:27:44,363 --> 00:27:47,203
Fine.
He's been asleep for an hour.
250
00:27:50,043 --> 00:27:50,923
His mother rang.
251
00:27:53,323 --> 00:27:54,563
She asked who I was.
252
00:27:57,243 --> 00:27:58,083
And you said?
253
00:27:58,883 --> 00:28:00,603
That I was the babysitter.
254
00:28:03,402 --> 00:28:05,402
I stopped by the cash machine.
255
00:28:06,963 --> 00:28:08,283
For the inconvenience.
256
00:28:10,003 --> 00:28:11,083
I insist.
257
00:28:11,243 --> 00:28:12,883
That's not why I'm here.
258
00:28:13,923 --> 00:28:15,003
Are you hungry?
259
00:28:17,603 --> 00:28:18,523
I've made soup.
260
00:28:22,162 --> 00:28:23,483
Do you do this often?
261
00:28:23,643 --> 00:28:24,483
What?
262
00:28:25,723 --> 00:28:27,723
Making soup for strangers.
263
00:28:28,243 --> 00:28:30,043
I like to keep occupied.
264
00:28:32,123 --> 00:28:32,923
Sit down.
265
00:29:01,403 --> 00:29:02,203
Thank you.
266
00:29:10,643 --> 00:29:11,443
Not eating?
267
00:29:12,083 --> 00:29:13,003
I ate already.
268
00:29:19,123 --> 00:29:19,923
Very nice.
269
00:29:27,843 --> 00:29:28,963
I was a little harsh.
270
00:29:29,763 --> 00:29:31,683
No, Thomas, you weren't.
271
00:29:44,563 --> 00:29:47,723
Drive round the block
and drop me back here, please.
272
00:30:23,123 --> 00:30:24,523
Pierre needs to correct it.
273
00:30:26,563 --> 00:30:30,003
And don't worry about tonight.
Everything's in the fridge.
274
00:30:39,003 --> 00:30:40,683
Don't blow out your cheeks.
275
00:30:41,363 --> 00:30:43,363
And don't breathe
through your nose.
276
00:30:44,163 --> 00:30:45,683
It hurts my mouth.
277
00:30:48,363 --> 00:30:49,163
So...
278
00:30:49,763 --> 00:30:51,203
Head straight.
279
00:30:52,603 --> 00:30:53,403
OK?
280
00:30:56,563 --> 00:30:58,483
Shall we try it a little faster?
281
00:31:24,123 --> 00:31:24,923
Marie-France?
282
00:31:54,403 --> 00:31:55,203
Dad?
283
00:31:57,123 --> 00:31:58,763
We'll be late for school.
284
00:32:00,843 --> 00:32:01,643
Shit.
285
00:32:06,003 --> 00:32:08,243
- Where's Marie-France?
- She's gone.
286
00:32:09,043 --> 00:32:11,043
- Is she in charge now?
- That's ridiculous.
287
00:32:12,083 --> 00:32:15,083
- Others have noticed.
- She's good at her job.
288
00:32:15,683 --> 00:32:16,923
She's irreproachable.
289
00:32:17,083 --> 00:32:20,763
What about the file?
We can do nothing without her.
290
00:32:20,923 --> 00:32:23,763
- It works better that way.
- But I'm your deputy.
291
00:32:24,523 --> 00:32:25,843
That madwoman...
292
00:32:26,443 --> 00:32:28,203
OK, Pierre, I get it.
293
00:32:28,523 --> 00:32:29,883
Can you leave us, please?
294
00:32:37,243 --> 00:32:38,043
Listen.
295
00:32:38,443 --> 00:32:42,123
It's good that she's involved,
but everyone has their place.
296
00:32:42,803 --> 00:32:44,243
She's in her place.
297
00:32:44,723 --> 00:32:46,043
She's doing her job.
298
00:32:46,883 --> 00:32:47,683
And well.
299
00:32:48,563 --> 00:32:49,363
Yeah.
300
00:32:50,483 --> 00:32:54,203
I'm going to ask you outright.
Is there anything between you?
301
00:32:57,683 --> 00:32:59,963
Sorry if I embarrassed you.
302
00:33:03,563 --> 00:33:04,363
Thanks.
303
00:33:11,443 --> 00:33:12,243
It's funny.
304
00:33:13,203 --> 00:33:15,163
You know everything about me,
305
00:33:15,323 --> 00:33:17,203
and I know nothing about you.
306
00:33:25,603 --> 00:33:27,083
Thomas, I wanted to...
307
00:33:27,963 --> 00:33:31,563
suggest taking Léo
to the mountains for a few days.
308
00:33:32,243 --> 00:33:33,363
For the holidays.
309
00:33:34,163 --> 00:33:36,563
The fresh air would do him good.
310
00:33:36,723 --> 00:33:38,523
You could join him at the weekend.
311
00:33:39,123 --> 00:33:40,243
What do you say?
312
00:33:41,563 --> 00:33:44,403
Don't be offended,
but it's not a good idea.
313
00:33:47,483 --> 00:33:48,963
It's very kind,
314
00:33:50,123 --> 00:33:52,443
but his mother has something planned.
315
00:33:54,803 --> 00:33:55,603
His mother?
316
00:34:08,723 --> 00:34:11,203
I'm trying to improve
our relationship.
317
00:34:11,963 --> 00:34:13,323
It's important for me.
318
00:34:13,963 --> 00:34:16,443
I understand.
No need to explain.
319
00:34:17,282 --> 00:34:19,762
It was just a thought.
320
00:34:21,282 --> 00:34:23,123
Think no more of it.
321
00:34:26,483 --> 00:34:28,163
- Excuse me.
- By all means.
322
00:34:42,403 --> 00:34:44,123
What were you laughing at?
323
00:34:44,723 --> 00:34:45,523
Pardon?
324
00:34:47,523 --> 00:34:48,643
I saw you.
325
00:34:48,803 --> 00:34:50,083
Little sluts.
326
00:34:50,243 --> 00:34:51,443
Are you nuts?
327
00:34:55,883 --> 00:34:58,563
Go upstairs and fetch your things.
328
00:34:58,723 --> 00:34:59,523
OK?
329
00:35:01,403 --> 00:35:02,203
Go on.
330
00:35:02,883 --> 00:35:03,762
Get lost!
331
00:36:03,323 --> 00:36:07,163
You play like a master.
You gave me goose bumps.
332
00:36:07,363 --> 00:36:08,683
Well done, darling.
333
00:36:09,643 --> 00:36:11,323
A good performance.
334
00:36:12,523 --> 00:36:14,083
Your efforts are rewarded.
335
00:36:15,043 --> 00:36:17,363
You can be proud of yourself.
336
00:36:20,323 --> 00:36:21,803
This is...
337
00:36:22,003 --> 00:36:24,203
Marie-France.
I work with Thomas.
338
00:36:27,883 --> 00:36:29,803
Audrey, my wi... Léo's mother.
339
00:36:31,043 --> 00:36:32,603
- Éric, my father.
- Delighted, Audrey.
340
00:36:33,203 --> 00:36:34,003
Hello.
341
00:36:35,762 --> 00:36:37,123
Nice to meet you.
342
00:36:38,323 --> 00:36:39,443
- Hello.
- Hello.
343
00:36:40,803 --> 00:36:42,963
You could've told us
Marie-France was here.
344
00:36:43,163 --> 00:36:44,203
I wasn't invited.
345
00:36:44,363 --> 00:36:46,523
Is that how I brought you up?
346
00:36:46,723 --> 00:36:48,762
- A work in progress.
- Yes.
347
00:36:54,003 --> 00:36:56,123
How is it working with my son?
348
00:36:56,323 --> 00:36:59,323
- Not easy?
- Not at all, it's fine.
349
00:37:00,003 --> 00:37:01,523
He's an excellent boss.
350
00:37:06,323 --> 00:37:07,803
- Will you take us home?
- Yes.
351
00:37:08,762 --> 00:37:09,803
- Shall we?
- Goodbye.
352
00:37:12,723 --> 00:37:14,003
- Goodbye.
- Goodbye.
353
00:37:20,483 --> 00:37:24,323
Happy birthday to you!
354
00:37:24,483 --> 00:37:28,282
Happy birthday to you!
355
00:37:28,483 --> 00:37:31,883
Happy birthday, dear Léo!
356
00:37:32,083 --> 00:37:36,963
Happy birthday to you!
357
00:37:39,923 --> 00:37:40,963
Well done!
358
00:37:47,282 --> 00:37:48,723
Is it what you wanted?
359
00:37:48,923 --> 00:37:50,083
It's fantastic!
360
00:37:50,483 --> 00:37:52,282
You've made someone happy.
361
00:37:53,762 --> 00:37:56,282
- It's a bit expensive.
- It's my pleasure.
362
00:37:58,243 --> 00:37:59,163
Do I get a kiss?
363
00:38:02,563 --> 00:38:03,363
Thank you.
364
00:38:09,163 --> 00:38:11,203
Thomas said you're a librarian.
365
00:38:11,363 --> 00:38:12,523
More a bookseller.
366
00:38:13,323 --> 00:38:14,643
I have a bookshop.
367
00:38:15,163 --> 00:38:16,723
That's wonderful.
368
00:38:16,883 --> 00:38:17,683
Books...
369
00:38:18,643 --> 00:38:21,323
are one of my passions...
along with the piano.
370
00:38:21,723 --> 00:38:22,883
You play piano?
371
00:38:23,443 --> 00:38:24,563
I've been known to.
372
00:38:25,282 --> 00:38:28,803
Ours isn't tuned,
but would you play something?
373
00:38:31,643 --> 00:38:33,123
I'll give it a try.
374
00:40:08,723 --> 00:40:10,203
Sorry, Dad invited her.
375
00:40:10,363 --> 00:40:13,083
She's crazy giving him that thing!
376
00:40:13,282 --> 00:40:16,523
I know, but...
Anyway, she's leaving soon.
377
00:40:16,683 --> 00:40:18,123
In a month it'll be over.
378
00:40:19,243 --> 00:40:21,403
I bet she'll still be here.
379
00:40:31,803 --> 00:40:33,843
No, I'm used to living alone.
380
00:40:35,603 --> 00:40:36,883
Thomas has his life.
381
00:40:39,643 --> 00:40:41,963
It hasn't always been easy for him.
382
00:40:43,243 --> 00:40:45,643
His mother's death,
and the accident...
383
00:40:47,403 --> 00:40:49,163
- An accident?
- Yes.
384
00:40:51,762 --> 00:40:54,883
When Léo was born,
they had a road accident
385
00:40:55,043 --> 00:40:56,443
on the way to hospital.
386
00:40:59,003 --> 00:41:00,643
He never talks about it.
387
00:41:03,923 --> 00:41:04,803
Are you cold?
388
00:41:06,803 --> 00:41:07,603
A little.
389
00:41:08,843 --> 00:41:10,443
Let's go back.
390
00:41:58,923 --> 00:42:02,603
It's been very pleasant
and rewarding for me
391
00:42:02,762 --> 00:42:04,163
to work with you.
392
00:42:04,883 --> 00:42:06,683
I'll miss you.
393
00:42:07,282 --> 00:42:08,083
All of you.
394
00:42:09,403 --> 00:42:12,163
And I wish Mrs Joubert
all the best.
395
00:42:12,323 --> 00:42:13,123
Thank you.
396
00:42:18,683 --> 00:42:22,243
Let's drink to Marie-France
and Mrs Joubert.
397
00:42:23,883 --> 00:42:24,723
Thanks, Liliane.
398
00:42:27,323 --> 00:42:29,282
You're much appreciated here.
399
00:42:30,203 --> 00:42:32,723
Thomas speaks highly of you,
and I agree.
400
00:42:33,003 --> 00:42:33,803
Thank you.
401
00:42:33,963 --> 00:42:36,323
Did you know my secretary's leaving?
402
00:42:36,483 --> 00:42:38,003
It's a much-coveted job.
403
00:42:38,803 --> 00:42:40,282
Tell me more.
404
00:42:41,762 --> 00:42:43,603
Would you like a permanent job?
405
00:42:45,563 --> 00:42:48,483
You and I could work well together.
406
00:42:50,043 --> 00:42:52,123
Are you trying to seduce me,
Jean-Marc?
407
00:42:52,523 --> 00:42:54,282
No, not at all.
408
00:42:55,363 --> 00:42:57,923
Shame.
You might have convinced me.
409
00:44:48,523 --> 00:44:49,803
You're strangling me.
410
00:44:49,963 --> 00:44:51,163
Stop moving, then.
411
00:44:53,563 --> 00:44:55,163
Is that OK?
412
00:45:00,963 --> 00:45:02,883
I never thought it would happen.
413
00:45:03,883 --> 00:45:05,443
Nor did I.
414
00:45:07,243 --> 00:45:08,563
It's thanks to you.
415
00:45:10,243 --> 00:45:11,843
Do you know her family?
416
00:45:12,483 --> 00:45:14,363
No. She fell out with them.
417
00:45:14,963 --> 00:45:17,243
There's just Liliane, her witness.
418
00:45:18,963 --> 00:45:19,762
I see.
419
00:45:20,323 --> 00:45:23,523
Marie-France Ducret, do you take
Mr Éric Lemans
420
00:45:23,683 --> 00:45:25,443
as your husband?
- Yes.
421
00:45:25,963 --> 00:45:29,163
Mr Éric Lemans, do you take
Marie-France Ducret
422
00:45:29,323 --> 00:45:30,323
as your wife?
423
00:45:31,403 --> 00:45:32,203
Yes.
424
00:45:32,523 --> 00:45:33,963
You may exchange rings.
425
00:45:44,523 --> 00:45:48,203
In the name of the law,
Marie-France Ducret and Éric Lemans
426
00:45:48,403 --> 00:45:50,363
are joined in marriage.
427
00:46:08,043 --> 00:46:09,363
Closer together.
428
00:46:10,443 --> 00:46:12,363
Closer, closer.
429
00:46:13,523 --> 00:46:14,323
That's it.
430
00:46:15,403 --> 00:46:16,523
No-one move.
431
00:46:18,043 --> 00:46:19,243
Everyone smile.
432
00:46:46,723 --> 00:46:47,523
Léo.
433
00:47:36,723 --> 00:47:39,083
What about the Seychelles?
434
00:47:39,683 --> 00:47:40,803
Why not?
435
00:47:42,403 --> 00:47:44,203
Unless it's monsoon season.
436
00:47:50,563 --> 00:47:51,563
Thanks.
437
00:47:56,523 --> 00:47:57,643
Can I see?
438
00:48:01,762 --> 00:48:03,003
Is it a package deal?
439
00:48:03,643 --> 00:48:06,003
Look: "all inclusive".
440
00:48:57,643 --> 00:48:59,043
- Bye.
- Ciao.
441
00:49:09,203 --> 00:49:11,003
- Marie-France?
- Hello, Audrey.
442
00:49:13,003 --> 00:49:14,603
What are you doing here?
443
00:49:15,123 --> 00:49:19,083
I was just passing so I called in.
Is it a bad time?
444
00:49:19,563 --> 00:49:22,282
No, I was closing up.
We'll go out the back.
445
00:49:26,563 --> 00:49:27,723
What can I do for you?
446
00:49:28,643 --> 00:49:29,563
Well...
447
00:49:29,723 --> 00:49:32,403
I need a travel guide
for the Seychelles.
448
00:49:32,563 --> 00:49:34,363
I thought you could help.
449
00:49:35,043 --> 00:49:38,203
I'm not a specialist,
but I'll see what I can do.
450
00:49:38,803 --> 00:49:39,683
That's kind.
451
00:49:40,123 --> 00:49:41,363
This way.
452
00:49:45,083 --> 00:49:46,243
Tell me,
453
00:49:46,403 --> 00:49:47,923
how is Léo at the moment?
454
00:49:48,563 --> 00:49:49,963
Better, I think.
455
00:49:50,762 --> 00:49:53,963
Especially now his father and I
are seeing each other.
456
00:49:54,123 --> 00:49:57,083
That's good news.
It's important for him.
457
00:49:57,883 --> 00:49:58,762
And you?
458
00:49:59,003 --> 00:50:00,282
With Éric?
459
00:50:01,163 --> 00:50:02,363
We've lots of plans.
460
00:50:02,963 --> 00:50:04,003
It's wonderful.
461
00:50:06,403 --> 00:50:07,323
So... Here it is.
462
00:50:08,762 --> 00:50:11,603
The Green Guide.
Wait, I think I've another.
463
00:51:26,282 --> 00:51:27,403
Hello?
464
00:51:27,643 --> 00:51:29,203
Hello, Mr Thomas Lemans?
465
00:51:29,363 --> 00:51:30,203
Yes, that's me.
466
00:51:30,363 --> 00:51:32,683
Inspector Puidemain, CID.
467
00:51:32,843 --> 00:51:36,083
It's about your wife.
There was a problem at the shop.
468
00:51:36,243 --> 00:51:38,083
Could you come right away?
469
00:51:38,243 --> 00:51:39,403
What is it?
470
00:51:39,563 --> 00:51:41,363
I can't talk on the phone.
471
00:51:41,523 --> 00:51:43,282
Please come to the station.
472
00:51:45,723 --> 00:51:49,923
- Where were you?
- Working online, all evening.
473
00:51:51,203 --> 00:51:52,523
We'll check.
474
00:51:53,563 --> 00:51:57,243
What was your relationship
with your ex-wife?
475
00:52:03,723 --> 00:52:06,043
We were separated,
but seeing each other.
476
00:52:06,443 --> 00:52:07,923
You were living apart?
477
00:52:12,443 --> 00:52:14,243
I got my own apartment.
478
00:52:16,523 --> 00:52:19,363
I see on your file
that you were involved
479
00:52:19,563 --> 00:52:22,323
in an involuntary homicide
a few years ago.
480
00:52:25,043 --> 00:52:26,443
Can you explain?
481
00:52:43,003 --> 00:52:44,123
Hi, Granddad.
482
00:52:44,282 --> 00:52:46,083
Zorro, come.
483
00:52:46,243 --> 00:52:47,363
Hi, son.
484
00:52:48,443 --> 00:52:50,363
- Can I play on the console?
- 10 minutes.
485
00:52:50,523 --> 00:52:53,043
Then do your homework.
I won't be long.
486
00:52:53,683 --> 00:52:54,803
Come on, Zorro.
487
00:52:54,963 --> 00:52:56,523
- Did you speak to Thomas?
- Yes.
488
00:52:58,123 --> 00:52:59,643
He's still there.
489
00:52:59,803 --> 00:53:01,923
He'll stay at his place tonight.
490
00:53:02,483 --> 00:53:04,323
He'll talk to him tomorrow.
491
00:53:04,483 --> 00:53:05,483
It's the best way.
492
00:53:06,723 --> 00:53:08,083
I'll take care of Léo.
493
00:53:09,643 --> 00:53:12,163
Tomorrow I'll get him
a change of clothes.
494
00:53:24,843 --> 00:53:27,443
Thomas was his age
when his mother died.
495
00:53:29,603 --> 00:53:33,363
It took him months to accept
she wasn't coming back.
496
00:54:26,803 --> 00:54:27,803
Come on.
497
00:55:29,043 --> 00:55:33,003
- It's time for bed.
- It isn't my bedtime yet.
498
00:55:33,203 --> 00:55:34,843
- Come on. Hurry up.
- Dad!
499
00:55:35,003 --> 00:55:35,803
Go on, Léo.
500
00:55:39,443 --> 00:55:40,563
Come on, Zorro.
501
00:55:53,282 --> 00:55:54,643
You need to rest.
502
00:55:56,803 --> 00:55:58,443
I'll prescribe you something.
503
00:56:45,603 --> 00:56:46,483
Look at me.
504
00:56:59,363 --> 00:57:00,243
You're perfect.
505
00:57:19,843 --> 00:57:21,283
- Hello.
- Hello.
506
00:57:21,443 --> 00:57:22,243
Hello, Léo.
507
00:57:22,523 --> 00:57:24,683
The class is waiting for you.
508
00:57:24,883 --> 00:57:27,643
Call me if need be.
I'm taking care of him.
509
00:57:28,323 --> 00:57:29,123
Coming, Léo?
510
00:57:31,563 --> 00:57:32,363
Goodbye.
511
00:57:56,043 --> 00:57:56,883
That's good.
512
00:57:58,083 --> 00:58:00,323
Better to use a ruler for the lines.
513
00:58:04,883 --> 00:58:05,923
It's for your own good.
514
00:58:08,363 --> 00:58:09,323
Zorro?
515
00:58:14,363 --> 00:58:15,163
Dad?
516
00:58:16,003 --> 00:58:17,443
Have you seen Zorro?
517
00:58:17,963 --> 00:58:18,923
No.
518
00:58:19,363 --> 00:58:20,803
Not since this morning.
519
00:58:22,523 --> 00:58:23,683
Have you looked everywhere?
520
00:58:29,003 --> 00:58:30,163
Zorro!
521
00:58:32,843 --> 00:58:34,123
Hey! Zorro!
522
00:58:37,123 --> 00:58:38,283
Hey, Zorro!
523
00:58:40,883 --> 00:58:41,803
Zorro?
524
00:58:44,883 --> 00:58:45,683
Dad!
525
00:58:53,283 --> 00:58:55,643
- You killed him!
- Stop it! I...
526
00:58:55,883 --> 00:58:57,363
What's got into you?
527
00:58:57,563 --> 00:58:59,003
I hate you!
528
00:58:59,163 --> 00:58:59,963
Hey!
529
00:59:09,523 --> 00:59:10,323
Léo.
530
00:59:43,243 --> 00:59:44,163
It'll be OK.
531
00:59:45,763 --> 00:59:46,723
My darling.
532
00:59:54,243 --> 00:59:55,963
Can I go back home?
533
01:00:03,363 --> 01:00:05,123
I think he'll be OK there.
534
01:00:05,803 --> 01:00:06,883
Next to us.
535
01:00:10,883 --> 01:00:12,163
You know, Léo,
536
01:00:12,563 --> 01:00:14,643
she had nothing to do with it.
537
01:00:15,003 --> 01:00:15,843
He was old.
538
01:00:17,403 --> 01:00:18,283
Come on.
539
01:00:29,523 --> 01:00:30,443
Here.
540
01:00:31,323 --> 01:00:32,723
I don't want them.
541
01:00:32,883 --> 01:00:34,163
I'll do without.
542
01:00:34,963 --> 01:00:36,683
You have to follow the dose!
543
01:00:39,683 --> 01:00:40,923
It might help.
544
01:00:47,763 --> 01:00:48,563
Here.
545
01:00:49,283 --> 01:00:50,203
Will you be OK?
546
01:00:51,483 --> 01:00:52,883
Don't worry about us.
547
01:00:54,083 --> 01:00:56,483
Take care of her.
She seems tense.
548
01:00:59,003 --> 01:01:00,003
OK.
549
01:01:20,643 --> 01:01:23,083
Can he look after the boy
in that state?
550
01:01:23,603 --> 01:01:26,523
- What if I wasn't here?
- It's his son, dammit!
551
01:01:32,403 --> 01:01:34,443
- I'm sorry, Marie-France.
- Don't touch me!
552
01:02:44,283 --> 01:02:45,323
Any news?
553
01:02:47,323 --> 01:02:48,123
Not yet.
554
01:02:51,163 --> 01:02:52,603
He'll call back.
555
01:02:56,003 --> 01:02:57,883
Can we invite them
this weekend?
556
01:02:59,083 --> 01:03:01,003
We could go for a walk.
557
01:03:03,163 --> 01:03:04,563
Or invite your friends.
558
01:03:05,883 --> 01:03:07,443
You can introduce me.
559
01:03:07,643 --> 01:03:09,443
I know no-one on your side.
560
01:03:52,323 --> 01:03:53,443
What's wrong?
561
01:03:55,643 --> 01:03:57,043
I'm fine, really.
562
01:03:57,363 --> 01:03:58,923
I can see you're not.
563
01:04:00,803 --> 01:04:01,723
It's because of Léo.
564
01:04:03,043 --> 01:04:04,043
He's not here!
565
01:04:04,843 --> 01:04:06,803
Not now, but he'll be back.
566
01:04:07,963 --> 01:04:10,603
- You can call him anytime.
- His home is here!
567
01:04:10,763 --> 01:04:11,763
With me!
568
01:04:12,643 --> 01:04:13,643
Me!
569
01:04:50,843 --> 01:04:53,443
Please leave a message.
Thank you.
570
01:05:32,763 --> 01:05:34,163
Dad, it's me. Hi.
571
01:05:35,083 --> 01:05:36,563
I saw that you called.
572
01:05:37,923 --> 01:05:40,003
I'd like to come and see you.
573
01:05:40,163 --> 01:05:41,683
To pick up a few things.
574
01:05:43,123 --> 01:05:45,483
I'll pick up Léo and come over.
OK?
575
01:05:46,123 --> 01:05:47,123
Love you.
576
01:06:25,363 --> 01:06:26,243
We won't stay over.
577
01:06:27,123 --> 01:06:29,043
We'll fetch our things and go.
578
01:06:29,203 --> 01:06:30,323
Is that OK?
579
01:06:32,323 --> 01:06:33,363
Thomas, Léo.
580
01:06:33,563 --> 01:06:34,403
Come in.
581
01:06:35,083 --> 01:06:35,883
Hello.
582
01:06:41,083 --> 01:06:42,403
Nice to see you.
583
01:06:44,003 --> 01:06:45,123
You look well.
584
01:06:45,363 --> 01:06:46,243
Is Dad in?
585
01:06:46,603 --> 01:06:47,523
Not yet.
586
01:06:50,083 --> 01:06:50,923
When will he be back?
587
01:06:52,163 --> 01:06:53,523
He won't be long.
588
01:06:53,803 --> 01:06:55,483
He went on an errand.
589
01:06:58,083 --> 01:06:59,723
He left me a message.
590
01:07:00,163 --> 01:07:01,003
Did he?
591
01:07:01,403 --> 01:07:03,563
- What did he want?
- I don't know.
592
01:07:09,403 --> 01:07:10,523
I've something to tell you.
593
01:07:13,963 --> 01:07:15,483
I'm sorry about what happened.
594
01:07:21,163 --> 01:07:22,763
I want you to know I love you.
595
01:07:23,803 --> 01:07:24,603
Truly.
596
01:07:28,523 --> 01:07:29,603
Let's forget it.
597
01:07:31,843 --> 01:07:33,683
I'm so happy to see you.
598
01:07:42,403 --> 01:07:45,083
- How is it at work?
- They're being kind.
599
01:07:45,443 --> 01:07:47,363
That's normal,
you're convalescing.
600
01:07:51,163 --> 01:07:52,763
Is Mrs Joubert coping
with my filing system?
601
01:07:54,123 --> 01:07:55,563
I think so, yes.
602
01:07:56,683 --> 01:07:57,723
That's good.
603
01:08:00,363 --> 01:08:01,483
- Shall we go up?
- Yes.
604
01:08:08,723 --> 01:08:11,123
Dad, call when you get this message.
605
01:08:11,283 --> 01:08:12,163
We're at your place.
606
01:08:13,323 --> 01:08:14,123
Bye.
607
01:08:20,283 --> 01:08:21,763
Don't forget your clarinet.
608
01:08:22,203 --> 01:08:23,323
Will Granddad be long?
609
01:09:00,203 --> 01:09:02,603
Sébastien
08.07.1987
610
01:09:08,403 --> 01:09:09,283
What's this?
611
01:09:11,482 --> 01:09:12,403
Where did you get it?
612
01:09:12,883 --> 01:09:14,683
Marie-France gave it me.
613
01:09:19,643 --> 01:09:20,443
Listen to me.
614
01:09:22,363 --> 01:09:23,403
Stay here, OK?
615
01:09:24,843 --> 01:09:26,163
Carry on playing.
616
01:09:27,482 --> 01:09:29,403
I have to speak to Marie-France.
617
01:09:52,763 --> 01:09:54,283
How's it going with Dad?
618
01:09:55,843 --> 01:09:56,763
Fine, Thomas.
619
01:09:57,843 --> 01:09:58,643
Thanks.
620
01:10:00,283 --> 01:10:01,603
Is he often out late?
621
01:10:02,403 --> 01:10:03,323
Sometimes.
622
01:10:04,043 --> 01:10:05,403
He won't be long.
623
01:10:05,563 --> 01:10:06,803
Will you eat with us?
624
01:10:13,323 --> 01:10:14,243
Is this yours?
625
01:10:25,243 --> 01:10:26,763
Was it your son's?
626
01:10:27,443 --> 01:10:28,403
Sébastien?
627
01:10:34,363 --> 01:10:35,563
Sorry?
628
01:10:36,843 --> 01:10:38,603
Is that why you're here?
629
01:10:42,843 --> 01:10:43,883
Thomas, I...
630
01:10:45,003 --> 01:10:46,843
I don't know what you mean.
631
01:10:48,482 --> 01:10:49,563
It was you.
632
01:10:51,963 --> 01:10:52,763
Audrey.
633
01:10:55,123 --> 01:10:56,643
You did it, didn't you?
634
01:10:57,843 --> 01:10:59,163
Really, you...
635
01:11:02,043 --> 01:11:03,363
Where's my father?
636
01:11:04,883 --> 01:11:06,123
You're not well.
637
01:11:06,843 --> 01:11:07,843
Not well at all.
638
01:11:10,643 --> 01:11:11,443
Stay there!
639
01:11:13,123 --> 01:11:15,603
What's going on?
Where is he?
640
01:12:33,723 --> 01:12:34,522
Léo?
641
01:13:37,883 --> 01:13:38,963
You're not answering?
642
01:13:42,923 --> 01:13:43,923
That's not nice.
643
01:13:45,603 --> 01:13:47,803
After all I've done for you.
644
01:13:49,843 --> 01:13:51,363
Come here, please.
645
01:14:27,323 --> 01:14:28,723
Where are you going?
646
01:14:36,123 --> 01:14:37,443
Dad's staying here.
647
01:14:38,603 --> 01:14:40,003
He needs to rest.
648
01:14:42,363 --> 01:14:43,843
We'll go away together.
649
01:14:47,363 --> 01:14:48,883
I'm telling you now,
650
01:14:50,083 --> 01:14:51,963
I won't put up with any nonsense.
651
01:14:55,843 --> 01:14:57,763
Get in! Stay there!
652
01:17:17,603 --> 01:17:19,323
We'll rest here for a while.
653
01:17:21,243 --> 01:17:22,163
Shall we?
654
01:18:18,683 --> 01:18:19,482
Léo.
655
01:23:41,003 --> 01:23:44,003
Subtitles: ECLAIR
37963