Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,020 --> 00:00:22,272
Morning.
2
00:00:22,273 --> 00:00:24,149
You weren't kidding when you
said we were riding in style.
3
00:00:24,150 --> 00:00:26,693
Ah, don't get too excited.
Comfort?
4
00:00:26,694 --> 00:00:28,737
It's not a word used to
describe military transports.
5
00:00:28,738 --> 00:00:30,405
The good news is,
is that the hop
6
00:00:30,406 --> 00:00:32,699
between Vegas and Los Angeles
takes about an hour or so.
7
00:00:32,700 --> 00:00:34,284
Ah, that's fine.
8
00:00:34,285 --> 00:00:36,745
With Bailey in DC, there's
not a lot to rush home to.
9
00:00:36,746 --> 00:00:38,538
Well, you know,
my first wife,
10
00:00:38,539 --> 00:00:41,124
she used to say that distance,
that's just a test to see
11
00:00:41,125 --> 00:00:42,751
how far love will travel.
12
00:00:42,752 --> 00:00:44,377
- That's poetic.
- Yeah, I know.
13
00:00:44,378 --> 00:00:47,213
Of the three of them,
she was my favorite.
14
00:00:47,214 --> 00:00:49,382
Everett give you any grief
after I left the takedown?
15
00:00:49,383 --> 00:00:50,884
No.
16
00:00:50,885 --> 00:00:52,761
For a master of the
universe/merchant of death,
17
00:00:52,762 --> 00:00:55,346
he's been pretty circumspect
about the possibility
18
00:00:55,347 --> 00:00:56,723
of life without parole.
19
00:00:56,724 --> 00:00:58,767
Oh, here they come.
20
00:01:10,070 --> 00:01:11,196
Marshal Wilcox?
21
00:01:11,197 --> 00:01:12,739
Yes, sir.
22
00:01:12,740 --> 00:01:14,824
FBI Supervisory Special
Agent Matthew Garza.
23
00:01:14,825 --> 00:01:16,576
This is John Nolan
from the LAPD.
24
00:01:16,577 --> 00:01:18,411
- Kip Wilcox.
- We appreciate the ride.
25
00:01:18,412 --> 00:01:19,746
I'm gonna need to
check out the aircraft
26
00:01:19,747 --> 00:01:20,997
before we start the transfer.
27
00:01:20,998 --> 00:01:22,582
Lead the way.
28
00:01:31,550 --> 00:01:33,051
{\an8}Captain Will Larsen.
29
00:01:33,052 --> 00:01:34,719
{\an8}Copilot, Kristine Chapman.
30
00:01:34,720 --> 00:01:36,387
{\an8}- Any weapons on board?
- No, sir.
31
00:01:36,388 --> 00:01:38,264
We stripped down to the bare
essentials like you asked.
32
00:01:38,265 --> 00:01:40,600
- What about Wi-Fi?
- That, we have.
33
00:01:40,601 --> 00:01:42,101
I'm gonna need both of you
to secure your weapons
34
00:01:42,102 --> 00:01:44,062
before the flight.
35
00:01:44,063 --> 00:01:46,022
I'll lock them away and
start the pre-flight checklist.
36
00:01:46,023 --> 00:01:47,941
I can't imagine military
aircraft is standard fare
37
00:01:47,942 --> 00:01:49,776
for the Marshal Service.
- Well, it's not.
38
00:01:49,777 --> 00:01:51,611
But this isn't
a standard transport.
39
00:01:51,612 --> 00:01:53,947
Toxic mold at
the local Super Max forced
40
00:01:53,948 --> 00:01:56,407
the Marshal Service to
transfer most of its inmates
41
00:01:56,408 --> 00:01:58,034
to other facilities.
42
00:01:58,035 --> 00:02:01,996
Today, I am moving the worst
of the worst to California.
43
00:02:01,997 --> 00:02:03,456
Why is he filming?
44
00:02:03,457 --> 00:02:05,083
Ah, it's just for
internal training purposes.
45
00:02:05,084 --> 00:02:06,459
Don't worry.
We'll scrub you out.
46
00:02:06,460 --> 00:02:07,544
Bring 'em!
47
00:02:09,213 --> 00:02:11,965
Dominic Bozac,
otherwise known as Fracture
48
00:02:11,966 --> 00:02:13,466
for reasons you can imagine.
49
00:02:13,467 --> 00:02:15,468
He was an enforcer
for Croatian organized crime.
50
00:02:15,469 --> 00:02:17,095
Killed at least a dozen
51
00:02:17,096 --> 00:02:18,930
and hasn't said a word
in over a decade.
52
00:02:18,931 --> 00:02:21,808
Geraldine Gage--five years ago,
a piece of rebar
53
00:02:21,809 --> 00:02:23,893
went through her skull
in a car accident,
54
00:02:23,894 --> 00:02:26,271
destroyed the part of her brain
that handles self-control.
55
00:02:26,272 --> 00:02:28,356
She went from
a churchgoing good girl
56
00:02:28,357 --> 00:02:32,485
to a monster with literally
zero self-impulse-control.
57
00:02:32,486 --> 00:02:35,154
Turns out Little Miss Gage
had been repressing
58
00:02:35,155 --> 00:02:37,156
a hell of a lot
of violent tendencies.
59
00:02:37,157 --> 00:02:40,577
Darren Fletcher,
the infamous Captain Cannibal
60
00:02:40,578 --> 00:02:42,620
who was the host of a
popular children's program
61
00:02:42,621 --> 00:02:44,414
until the neighbor's
golden retriever dug up
62
00:02:44,415 --> 00:02:46,165
a foot in Fletcher's backyard.
63
00:02:46,166 --> 00:02:49,002
Oren Majok,
South Sudanese national,
64
00:02:49,003 --> 00:02:50,503
led a crew of bank robbers
who blew up
65
00:02:50,504 --> 00:02:52,297
an armored car, killing five.
66
00:02:52,298 --> 00:02:54,674
Extended his murderous streak
in prison,
67
00:02:54,675 --> 00:02:58,553
where he killed one inmate
and blinded one guard.
68
00:02:58,554 --> 00:03:00,096
Now show me yours.
69
00:03:03,601 --> 00:03:05,685
Heath Everett.
No cute nicknames.
70
00:03:05,686 --> 00:03:07,353
Born into generational wealth.
71
00:03:07,354 --> 00:03:08,813
He played soldier
long enough to make
72
00:03:08,814 --> 00:03:10,273
all the right connections
to launch
73
00:03:10,274 --> 00:03:11,858
a private military force.
74
00:03:11,859 --> 00:03:13,776
And he sold
his mercenary services
75
00:03:13,777 --> 00:03:15,403
to the worst countries
on earth,
76
00:03:15,404 --> 00:03:17,864
where he and they have been
accused of multiple war crimes.
77
00:03:17,865 --> 00:03:20,700
Well, I'm assuming there's no
caviar service on this flight?
78
00:03:20,701 --> 00:03:22,118
Sorry.
79
00:03:22,119 --> 00:03:23,620
Your caviar days are
long behind you.
80
00:03:23,621 --> 00:03:25,788
Don't be so sure about that.
81
00:03:25,789 --> 00:03:27,206
All right,
let's get this moving.
82
00:03:27,207 --> 00:03:28,541
Hold on.
We're waiting on one more.
83
00:03:28,542 --> 00:03:30,877
You weren't the only
last-minute caller.
84
00:03:30,878 --> 00:03:32,545
Escaped prisoner
out of California,
85
00:03:32,546 --> 00:03:35,048
got nabbed last night trying
to rob a gas station--
86
00:03:35,049 --> 00:03:38,217
Oscar something.
87
00:03:38,218 --> 00:03:40,470
Son of a bitch.
88
00:03:40,471 --> 00:03:42,056
Oscar Hutchinson.
89
00:03:43,891 --> 00:03:45,351
Well, damn.
90
00:03:47,311 --> 00:03:49,854
I don't know who looks worse
in this moment, John--
91
00:03:49,855 --> 00:03:52,732
me for getting pinched
during a two-bit robbery
92
00:03:52,733 --> 00:03:55,068
or you for losing me
in the first place.
93
00:04:02,242 --> 00:04:05,036
{\an8}Hey, so I think we
should stop taking Kojo
94
00:04:05,037 --> 00:04:07,747
{\an8}to daycare because
he wants us to stay here
95
00:04:07,748 --> 00:04:09,499
{\an8}and have a dog walker.
96
00:04:09,500 --> 00:04:11,042
{\an8}He wants a dog walker.
He's fancy.
97
00:04:11,043 --> 00:04:12,919
{\an8}Really?
He told you that?
98
00:04:12,920 --> 00:04:15,880
{\an8}Yeah, I mean, with his eyes.
99
00:04:15,881 --> 00:04:18,549
{\an8}- With his eyes?
- Yeah.
100
00:04:18,550 --> 00:04:20,134
{\an8}- He can't stay home.
- Why?
101
00:04:20,135 --> 00:04:21,386
{\an8}None of our things
will be safe.
102
00:04:21,387 --> 00:04:23,429
{\an8}He ate my last PlayStation.
103
00:04:23,430 --> 00:04:24,931
{\an8}He knows how
to get your attention.
104
00:04:26,100 --> 00:04:27,226
{\an8}What?
105
00:04:29,979 --> 00:04:31,646
{\an8}Genny said, "I'm sorry."
106
00:04:31,647 --> 00:04:33,565
{\an8}For what?
107
00:04:34,942 --> 00:04:36,442
{\an8}Mom.
108
00:04:36,443 --> 00:04:37,527
{\an8}Hey.
109
00:04:37,528 --> 00:04:38,778
{\an8}Hey, Timmy.
110
00:04:38,779 --> 00:04:40,238
{\an8}Oh, it's so good to see you.
111
00:04:40,239 --> 00:04:41,572
{\an8}Yeah.
112
00:04:41,573 --> 00:04:43,116
{\an8}I thought you were
staying with Genny.
113
00:04:43,117 --> 00:04:45,118
{\an8}I was, but she was worried
that you'd feel left out
114
00:04:45,119 --> 00:04:46,744
{\an8}'cause I never stay with you.
- Yeah.
115
00:04:46,745 --> 00:04:47,954
{\an8}That was so sweet.
116
00:04:47,955 --> 00:04:49,414
{\an8}It sure was.
117
00:04:49,415 --> 00:04:51,290
{\an8}- She's so wonderful.
- My mom.
118
00:04:51,291 --> 00:04:52,959
{\an8}- Hi.
- Hi.
119
00:04:52,960 --> 00:04:55,461
{\an8}Who are you?
120
00:04:55,462 --> 00:04:56,921
{\an8}Oh.
121
00:04:56,922 --> 00:04:58,965
{\an8}Hi.
I'm Lucy Chen.
122
00:04:58,966 --> 00:05:00,967
{\an8}It's so nice to meet you,
Mrs. Bradford.
123
00:05:00,968 --> 00:05:03,469
{\an8}Are you one
of Tim's coworkers?
124
00:05:03,470 --> 00:05:06,305
{\an8}Um--
125
00:05:06,306 --> 00:05:08,307
{\an8}yeah, among other things.
126
00:05:08,308 --> 00:05:10,476
{\an8}I'm sorry--Lucy and I are--
we're dating.
127
00:05:10,477 --> 00:05:12,311
{\an8}Oh, OK.
128
00:05:12,312 --> 00:05:14,147
{\an8}That's nice.
129
00:05:14,148 --> 00:05:15,398
{\an8}Yeah.
130
00:05:15,399 --> 00:05:16,774
{\an8}I'm gonna go get my luggage.
131
00:05:16,775 --> 00:05:19,610
{\an8}Your luggage, yeah.
132
00:05:19,611 --> 00:05:21,654
{\an8}You didn't tell
your mom about me?
133
00:05:21,655 --> 00:05:22,989
{\an8}You know we're not close.
134
00:05:22,990 --> 00:05:24,157
{\an8}I--I told you that.
135
00:05:24,158 --> 00:05:25,658
{\an8}I don't talk to
my parents at all,
136
00:05:25,659 --> 00:05:27,493
{\an8}but I drop them a line when
I move in with someone.
137
00:05:27,494 --> 00:05:28,828
{\an8}I was gonna tell her.
138
00:05:28,829 --> 00:05:30,329
{\an8}I just haven't gotten
around to it yet.
139
00:05:30,330 --> 00:05:32,165
{\an8}We started seeing each other
three years ago, Tim.
140
00:05:32,166 --> 00:05:33,499
{\an8}Yeah, but then we broke up,
141
00:05:33,500 --> 00:05:34,959
{\an8}so I just didn't want
to upset her.
142
00:05:36,295 --> 00:05:37,837
{\an8}Mom, let me help
you with that.
143
00:05:37,838 --> 00:05:39,172
{\an8}Oh.
Thank you.
144
00:05:39,173 --> 00:05:40,840
{\an8}Yep.
145
00:05:40,841 --> 00:05:42,842
{\an8}OK.
Thank you.
146
00:05:43,927 --> 00:05:45,636
{\an8}How'd it go?
147
00:05:45,637 --> 00:05:47,805
{\an8}I don't know anything, but
the hearing was very serious,
148
00:05:47,806 --> 00:05:49,974
{\an8}and I feel like
the punishment will be too.
149
00:05:49,975 --> 00:05:51,684
{\an8}Again, I'm truly sorry
I had to report you.
150
00:05:51,685 --> 00:05:52,810
{\an8}It's fine.
151
00:05:52,811 --> 00:05:55,021
{\an8}I screwed up, Wesley, not you.
152
00:05:55,022 --> 00:05:58,274
{\an8}The threat that I made against
Liam Glasser was inappropriate.
153
00:05:58,275 --> 00:06:00,693
{\an8}And if my words lead
to his acquittal
154
00:06:00,694 --> 00:06:03,196
{\an8}and he hurts someone else,
then it doesn't matter
155
00:06:03,197 --> 00:06:04,530
{\an8}what IA does to me.
156
00:06:04,531 --> 00:06:06,366
{\an8}I don't know if I can
live with myself.
157
00:06:08,744 --> 00:06:12,163
{\an8}Well, I've got the perfect
activity to help distract you.
158
00:06:12,164 --> 00:06:13,498
{\an8}I don't think
anything could--
159
00:06:13,499 --> 00:06:15,291
{\an8}Oscar Hutchinson
was caught in Vegas.
160
00:06:15,292 --> 00:06:17,502
{\an8}He's being remanded back to LA
on Nolan's task force flight.
161
00:06:17,503 --> 00:06:19,545
{\an8}- Hey, I wanted to tell her.
- Sorry.
162
00:06:19,546 --> 00:06:20,880
{\an8}I just felt like I needed
the win more than you.
163
00:06:20,881 --> 00:06:22,381
{\an8}Fine.
164
00:06:22,382 --> 00:06:25,301
{\an8}But only because you're
the one Oscar stabbed.
165
00:06:25,302 --> 00:06:28,721
{\an8}We're going to meet them at
LAX and take the worst person
166
00:06:28,722 --> 00:06:31,099
{\an8}in the world back to prison.
- Love it.
167
00:06:31,100 --> 00:06:34,143
{\an8}But first,
let's get some popcorn.
168
00:06:34,144 --> 00:06:36,854
{\an8}It's just you call her
every other weekend, you know?
169
00:06:36,855 --> 00:06:38,982
{\an8}Just how--
170
00:06:41,026 --> 00:06:43,736
{\an8}How did I not come up?
171
00:06:43,737 --> 00:06:45,738
{\an8}We don't talk about
personal things.
172
00:06:45,739 --> 00:06:47,281
{\an8}Like, at all?
173
00:06:47,282 --> 00:06:49,742
{\an8}Does she know that you
and Isabel got divorced?
174
00:06:49,743 --> 00:06:51,577
{\an8}Yes.
175
00:06:51,578 --> 00:06:52,912
{\an8}But?
176
00:06:52,913 --> 00:06:54,580
{\an8}I mean, look,
177
00:06:54,581 --> 00:06:57,250
{\an8}she's a little sketchy
on some of the details.
178
00:06:57,251 --> 00:06:58,584
{\an8}Well, which ones?
179
00:06:58,585 --> 00:07:00,503
{\an8}The--the drug addiction?
180
00:07:00,504 --> 00:07:01,754
{\an8}The getting fired?
181
00:07:01,755 --> 00:07:03,714
{\an8}The--the cheating on you?
182
00:07:03,715 --> 00:07:05,591
{\an8}The years-long disappearance?
183
00:07:05,592 --> 00:07:07,635
That little thing where
she, your wife,
184
00:07:07,636 --> 00:07:08,928
got shot in the head?
185
00:07:08,929 --> 00:07:10,930
Yeah, all of those.
186
00:07:10,931 --> 00:07:12,098
What?
187
00:07:12,099 --> 00:07:13,766
Tim, how--
188
00:07:17,104 --> 00:07:19,605
Yeah, go ahead.
189
00:07:19,606 --> 00:07:20,773
Yes, sir.
190
00:07:20,774 --> 00:07:22,400
Where are you?
191
00:07:22,401 --> 00:07:24,443
Um, running a little late.
192
00:07:24,444 --> 00:07:25,987
What's up?
193
00:07:25,988 --> 00:07:27,196
Garza's bringing our
latest task force arrest
194
00:07:27,197 --> 00:07:28,823
back on a military transport.
195
00:07:28,824 --> 00:07:30,908
Should land
in 90 minutes at LAX.
196
00:07:30,909 --> 00:07:33,119
I need whatever assets
you can spare
197
00:07:33,120 --> 00:07:34,704
to help the feds cover
the security from there
198
00:07:34,705 --> 00:07:36,122
to the federal courthouse.
199
00:07:36,123 --> 00:07:37,415
You worried someone
might try to set him free?
200
00:07:37,416 --> 00:07:38,624
It's on my mind.
201
00:07:38,625 --> 00:07:40,209
The man has his own army.
202
00:07:48,302 --> 00:07:49,969
{\an8}A lot different than
a commercial flight.
203
00:07:49,970 --> 00:07:52,221
Yeah, well, military pilots
don't have to worry
204
00:07:52,222 --> 00:07:54,432
about customer satisfaction.
205
00:07:54,433 --> 00:07:56,142
What's the matter, John?
206
00:07:56,143 --> 00:07:58,519
Not a fan of roller coasters?
207
00:07:58,520 --> 00:07:59,979
Oh, don't sulk.
208
00:07:59,980 --> 00:08:02,440
Force a guy to dig
his own grave one time,
209
00:08:02,441 --> 00:08:04,150
and he holds it
against you forever.
210
00:08:04,151 --> 00:08:06,485
Try making someone
eat their own eyeball.
211
00:08:06,486 --> 00:08:08,321
I've never cared
for eyeballs,
212
00:08:08,322 --> 00:08:11,241
but maybe I never found
the right recipe.
213
00:08:13,952 --> 00:08:16,288
Hey, Bigfoot, where do you
land on munching eyeballs?
214
00:08:18,332 --> 00:08:19,999
I think he likes you, John.
215
00:08:20,000 --> 00:08:21,834
I don't blame him.
216
00:08:21,835 --> 00:08:23,461
You're dreamy.
217
00:08:23,462 --> 00:08:25,254
I wish you could choke me
for a minute while--
218
00:08:25,255 --> 00:08:27,131
Everybody shut up.
219
00:08:27,132 --> 00:08:28,507
Now.
220
00:08:28,508 --> 00:08:31,886
Better yet, choke
that guy into a coma.
221
00:08:31,887 --> 00:08:34,847
I know you.
222
00:08:34,848 --> 00:08:35,973
I doubt it.
223
00:08:35,974 --> 00:08:37,808
Oh, we've never met.
224
00:08:37,809 --> 00:08:40,895
But you and your army killed
family members of mine in Juba,
225
00:08:40,896 --> 00:08:44,190
left their bodies
to rot in the sun.
226
00:08:44,191 --> 00:08:46,192
The devil is waiting for you.
227
00:08:46,193 --> 00:08:48,694
I just pray I'm the one
who sends you to see him.
228
00:08:56,203 --> 00:08:57,245
All right.
229
00:08:57,246 --> 00:08:58,704
It's all hands on deck.
230
00:08:58,705 --> 00:09:00,373
Everett's private military
is rumored to have broken
231
00:09:00,374 --> 00:09:02,375
two kingpins out of jail.
232
00:09:02,376 --> 00:09:03,834
We'll have to assume they'll
pull out all the stops
233
00:09:03,835 --> 00:09:05,544
to rescue the boss.
- Great.
234
00:09:05,545 --> 00:09:07,505
Well, I'll just supervise
all of Mid-Wilshire
235
00:09:07,506 --> 00:09:10,049
while you play action hero.
236
00:09:10,050 --> 00:09:13,052
Well,
I think what she means is,
237
00:09:13,053 --> 00:09:14,679
we're happy to help
any way we can.
238
00:09:14,680 --> 00:09:17,056
I know what she means.
239
00:09:17,057 --> 00:09:19,684
Hey.
240
00:09:19,685 --> 00:09:21,435
I know we're not allowed
to drink on the job,
241
00:09:21,436 --> 00:09:23,980
but Oscar going back to prison,
that calls for champagne.
242
00:09:23,981 --> 00:09:26,274
No, that calls for
fireworks and marching bands.
243
00:09:26,275 --> 00:09:27,900
I'll get Wesley on it.
244
00:09:44,209 --> 00:09:47,211
{\an8}Did I sense a little
tension with Tim?
245
00:09:47,212 --> 00:09:49,422
{\an8}Ugh.
246
00:09:49,423 --> 00:09:52,216
{\an8}His mom showed up on
our doorstep this morning--
247
00:09:52,217 --> 00:09:54,260
{\an8}his mom, who I have never met.
- Mm-hmm.
248
00:09:54,261 --> 00:09:57,763
{\an8}His mom who clearly
didn't even know I existed.
249
00:09:57,764 --> 00:09:59,056
{\an8}What?
That's--
250
00:09:59,057 --> 00:10:00,391
{\an8}- I know.
- No, no.
251
00:10:00,392 --> 00:10:02,601
{\an8}But seriously, that's--
- I know.
252
00:10:02,602 --> 00:10:06,355
{\an8}And somehow she seemed to have
no idea that Tim got divorced
253
00:10:06,356 --> 00:10:09,066
{\an8}because his ex-wife
was a full-blown drug addict
254
00:10:09,067 --> 00:10:11,444
{\an8}at the time
and disappeared from his life
255
00:10:11,445 --> 00:10:14,947
{\an8}for a full year while
they were still married.
256
00:10:14,948 --> 00:10:18,451
{\an8}I mean, we have established
his poor communication skills.
257
00:10:18,452 --> 00:10:21,579
{\an8}Yeah, but this isn't
the same as playing things
258
00:10:21,580 --> 00:10:23,122
{\an8}close to the vest, you know?
259
00:10:23,123 --> 00:10:25,791
{\an8}How do you keep all
of those things a secret
260
00:10:25,792 --> 00:10:27,460
{\an8}from your family?
261
00:10:27,461 --> 00:10:30,129
{\an8}Ah, I mean, my mom knows
a very curated version
262
00:10:30,130 --> 00:10:32,131
{\an8}of my life, but that's insane.
263
00:10:32,132 --> 00:10:34,133
{\an8}- Curated?
- Mm-hmm.
264
00:10:34,134 --> 00:10:36,260
{\an8}When you got photographed
on that hijacked bus,
265
00:10:36,261 --> 00:10:37,970
{\an8}you bought every copy
of the "LA Times"
266
00:10:37,971 --> 00:10:40,139
{\an8}within five miles of her house,
and you interrupted
267
00:10:40,140 --> 00:10:41,807
{\an8}her internet service.
268
00:10:41,808 --> 00:10:43,434
{\an8}That's different. OK?
269
00:10:43,435 --> 00:10:45,061
{\an8}I don't want her to worry.
270
00:10:45,062 --> 00:10:47,271
{\an8}Maybe Tim was saving
you from her.
271
00:10:47,272 --> 00:10:50,316
{\an8}Is his mom a nightmare
like Nolan's was?
272
00:10:50,317 --> 00:10:51,776
{\an8}No.
273
00:10:51,777 --> 00:10:54,403
{\an8}At least not that he's told me.
274
00:10:54,404 --> 00:10:58,157
{\an8}Then again, clearly,
honesty and Mom aren't exactly
275
00:10:58,158 --> 00:11:00,242
{\an8}going hand in hand
right now, so--
276
00:11:00,243 --> 00:11:01,577
{\an8}Call Lopez.
277
00:11:01,578 --> 00:11:02,870
{\an8}They're BFFs.
278
00:11:02,871 --> 00:11:04,914
{\an8}That's such a good idea.
279
00:11:07,709 --> 00:11:09,001
{\an8}What's up?
280
00:11:09,002 --> 00:11:10,669
{\an8}- Uh, hey.
281
00:11:10,670 --> 00:11:12,880
{\an8}How--what do you know
about Tim's mom?
282
00:11:12,881 --> 00:11:15,132
{\an8}Not much.
I met her maybe twice.
283
00:11:15,133 --> 00:11:16,509
{\an8}Why?
284
00:11:16,510 --> 00:11:19,178
{\an8}Well, Tim didn't
tell her about Lucy.
285
00:11:19,179 --> 00:11:22,223
{\an8}Like, anything about her
or why he and Isabel split up.
286
00:11:22,224 --> 00:11:23,682
{\an8}What?
That's weird.
287
00:11:23,683 --> 00:11:25,017
{\an8}What?
- Yeah, I know.
288
00:11:25,018 --> 00:11:26,102
{\an8}- Why?
289
00:11:26,103 --> 00:11:27,686
{\an8}I--I don't know.
290
00:11:27,687 --> 00:11:29,772
{\an8}I mean, he won't give me
a straight answer.
291
00:11:29,773 --> 00:11:31,732
{\an8}I'm tempted to call her myself.
292
00:11:31,733 --> 00:11:33,317
{\an8}No, no, no,
that's a bad idea.
293
00:11:33,318 --> 00:11:35,528
{\an8}Never get between
a man and his mother.
294
00:11:35,529 --> 00:11:37,029
{\an8}I tried that
with Donovan and his mom,
295
00:11:37,030 --> 00:11:39,490
{\an8}and we almost got divorced.
296
00:11:39,491 --> 00:11:41,409
{\an8}Wait, I thought
you did get divorced.
297
00:11:41,410 --> 00:11:43,119
{\an8}Yeah, but not
because of that.
298
00:11:43,120 --> 00:11:44,703
{\an8}Family drama
is always thorny.
299
00:11:44,704 --> 00:11:47,164
{\an8}But what we all know is,
empires will rise and fall
300
00:11:47,165 --> 00:11:49,125
{\an8}in the time it takes
Tim to handle it.
301
00:11:49,126 --> 00:11:51,877
{\an8}If you don't
want to be explaining
302
00:11:51,878 --> 00:11:53,712
{\an8}to your kids why Grandma
doesn't know their names,
303
00:11:53,713 --> 00:11:55,131
{\an8}I say you talk to her.
304
00:11:55,132 --> 00:11:57,049
{\an8}Don't listen to them, Lucy.
305
00:11:57,050 --> 00:11:58,467
{\an8}They live to meddle.
306
00:11:58,468 --> 00:12:01,429
{\an8}And all of your lives
are better for it.
307
00:12:01,430 --> 00:12:03,305
{\an8}- 7-Adam-300,
I have an in-progress
308
00:12:03,306 --> 00:12:04,723
{\an8}reckless driving near your 20.
309
00:12:04,724 --> 00:12:05,891
{\an8}I gotta go.
310
00:12:08,228 --> 00:12:10,729
{\an8}Control, you got
any more details for us?
311
00:12:10,730 --> 00:12:12,398
{\an8}- From multiple RPs,
it appears that
312
00:12:12,399 --> 00:12:14,400
{\an8}he's only making left turns.
313
00:12:14,401 --> 00:12:15,901
{\an8}I'm sorry, left turns?
314
00:12:15,902 --> 00:12:17,403
{\an8}- Affirmative.
315
00:12:17,404 --> 00:12:19,029
{\an8}I traced his route,
and it's all lefts.
316
00:12:19,030 --> 00:12:20,114
{\an8}OK.
317
00:12:20,115 --> 00:12:21,658
{\an8}Where exactly is he now?
318
00:12:23,493 --> 00:12:25,411
{\an8}You sure about this?
319
00:12:25,412 --> 00:12:27,539
{\an8}Ye of little faith.
320
00:12:33,253 --> 00:12:35,087
{\an8}Oh.
What?
321
00:12:35,088 --> 00:12:38,591
{\an8}OK. Oh.
322
00:12:40,927 --> 00:12:43,096
{\an8}Oh, oh, oh.
323
00:12:44,556 --> 00:12:46,765
{\an8}Driver, shut off the engine.
324
00:12:46,766 --> 00:12:48,435
{\an8}Get out of the car.
325
00:12:50,145 --> 00:12:52,771
{\an8}Put your hands up.
326
00:12:52,772 --> 00:12:55,900
{\an8}Center yourself
on the vehicle right here.
327
00:12:55,901 --> 00:12:57,026
{\an8}That's good.
328
00:12:57,027 --> 00:12:58,402
{\an8}You can stop right there.
329
00:12:58,403 --> 00:12:59,737
OK.
330
00:12:59,738 --> 00:13:01,280
Steal the car?
- No.
331
00:13:01,281 --> 00:13:02,406
I just bought it.
332
00:13:02,407 --> 00:13:04,575
Really?
You look 12.
333
00:13:04,576 --> 00:13:06,118
That's ageist.
I'm 18.
334
00:13:06,119 --> 00:13:07,620
I just have a baby face.
335
00:13:07,621 --> 00:13:09,788
OK, well, I'm assuming
that your baby face
336
00:13:09,789 --> 00:13:11,207
doesn't have a license
since you seem
337
00:13:11,208 --> 00:13:12,791
to only be able to turn left.
338
00:13:12,792 --> 00:13:16,128
I have a learner's permit,
but I haven't actually
339
00:13:16,129 --> 00:13:19,256
taken a driving lesson yet.
340
00:13:19,257 --> 00:13:22,301
But you bought
a $200,000 Lambo?
341
00:13:22,302 --> 00:13:23,594
Cash money, hot thing.
342
00:13:25,138 --> 00:13:26,722
Sorry, I'm nervous.
343
00:13:26,723 --> 00:13:28,432
Driving was super stressful.
344
00:13:28,433 --> 00:13:30,476
And now two pretty cops
are chatting me up.
345
00:13:32,103 --> 00:13:35,147
Am I in, like, actual trouble?
346
00:13:37,526 --> 00:13:38,776
Yeah.
Your body cam wasn't on.
347
00:13:38,777 --> 00:13:40,319
Thanks.
348
00:13:40,320 --> 00:13:43,280
So what's the deal
with you and Officer Hunk?
349
00:13:43,281 --> 00:13:44,657
Well, we go way back.
350
00:13:44,658 --> 00:13:46,116
{\an8}I keep trying to
get away from him,
351
00:13:46,117 --> 00:13:48,369
{\an8}and fate keeps bringing
us back together.
352
00:13:48,370 --> 00:13:50,162
I don't believe in fate.
353
00:13:50,163 --> 00:13:52,456
But then again, as someone
with zero self-control,
354
00:13:52,457 --> 00:13:53,791
it's hard to believe
the universe is
355
00:13:53,792 --> 00:13:55,502
anything but random like me.
356
00:13:59,923 --> 00:14:02,008
I'm bored!
357
00:14:05,470 --> 00:14:07,013
Did you really eat someone?
358
00:14:09,683 --> 00:14:12,351
Parts of multiple someones.
359
00:14:12,352 --> 00:14:13,936
I bit someone's
tongue off once.
360
00:14:13,937 --> 00:14:15,104
Terrible kisser.
361
00:14:15,105 --> 00:14:16,522
But all I tasted was blood.
362
00:14:19,192 --> 00:14:20,568
{\an8}Problem?
363
00:14:20,569 --> 00:14:22,987
Just made a slight
course change.
364
00:14:22,988 --> 00:14:25,323
It's probably nothing, but
I'm gonna check it out anyway.
365
00:14:34,624 --> 00:14:36,166
What's going on?
366
00:14:36,167 --> 00:14:38,377
{\an8}I don't know.
Chapman just passed out.
367
00:14:38,378 --> 00:14:40,379
{\an8}We need to put down ASAP.
368
00:14:40,380 --> 00:14:43,173
{\an8}Breathing and pulse are slow.
369
00:14:43,174 --> 00:14:44,466
{\an8}Pupils are dilated.
370
00:14:44,467 --> 00:14:45,926
{\an8}This is some form of narcotic.
371
00:14:45,927 --> 00:14:47,177
{\an8}I need to call the tower,
get permission
372
00:14:47,178 --> 00:14:48,846
{\an8}to divert to Bakersfield.
373
00:14:48,847 --> 00:14:50,764
{\an8}No, no, that's a negative.
We are 30 minutes out of LAX.
374
00:14:50,765 --> 00:14:52,558
{\an8}She can make it.
It's not an OD.
375
00:14:52,559 --> 00:14:54,560
{\an8}What are you, a doctor?
She needs medical attention!
376
00:14:54,561 --> 00:14:57,146
{\an8}This flight is full of
highly dangerous prisoners, OK?
377
00:14:57,147 --> 00:15:00,190
{\an8}So we are not deviating from
the flight plan for any reason.
378
00:15:00,191 --> 00:15:01,650
{\an8}This is my aircraft.
379
00:15:01,651 --> 00:15:03,485
{\an8}If I say we land,
we're landing.
380
00:15:03,486 --> 00:15:06,030
{\an8}What is going on here, huh?
Why are you so upset?
381
00:15:06,031 --> 00:15:07,364
{\an8}What's really going on?
382
00:15:07,365 --> 00:15:11,327
Nothing!
Look, she needs help.
383
00:15:11,328 --> 00:15:13,704
{\an8}You don't understand.
I have to land in Bakersfield.
384
00:15:13,705 --> 00:15:15,289
{\an8}Everett's people
got to you, didn't they?
385
00:15:15,290 --> 00:15:17,082
- No.
- Yes, they did.
386
00:15:17,083 --> 00:15:19,043
{\an8}What did they do, huh?
Buy you off, huh?
387
00:15:19,044 --> 00:15:20,462
{\an8}Or did they threaten you
in some--
388
00:15:22,756 --> 00:15:24,090
They have my family.
389
00:15:27,093 --> 00:15:28,594
{\an8}OK, listen to me.
390
00:15:28,595 --> 00:15:30,596
I understand
your situation, OK?
391
00:15:30,597 --> 00:15:32,056
{\an8}You want me to be
straight with you?
392
00:15:32,057 --> 00:15:34,308
{\an8}Your family is dead
without my help.
393
00:15:34,309 --> 00:15:35,434
Because there's no way
that Everett's gonna let you
394
00:15:35,435 --> 00:15:37,269
walk away from this, OK?
395
00:15:37,270 --> 00:15:38,437
{\an8}So just give me the gun
so I can help
396
00:15:38,438 --> 00:15:39,772
{\an8}get your family rescued, OK?
397
00:15:39,773 --> 00:15:41,440
I can't.
398
00:15:41,441 --> 00:15:43,484
Everett's connections
run deep inside the military.
399
00:15:43,485 --> 00:15:45,402
He has ears
and eyes everywhere.
400
00:15:45,403 --> 00:15:47,112
{\an8}Yeah, but he doesn't have
ears and eyes inside the LAPD.
401
00:15:47,113 --> 00:15:49,073
{\an8}Now, give me the gun
before it's too late
402
00:15:49,074 --> 00:15:51,241
to save your family.
403
00:15:51,242 --> 00:15:53,744
{\an8}Give me the gun, Captain, now!
404
00:15:58,333 --> 00:15:59,625
I'm sorry.
I didn't know what else to do.
405
00:15:59,626 --> 00:16:01,960
{\an8}Save your sorries for later.
406
00:16:03,129 --> 00:16:05,214
{\an8}Hey.
Everything OK?
407
00:16:05,215 --> 00:16:06,298
{\an8}No.
You got someone you can trust
408
00:16:06,299 --> 00:16:07,800
{\an8}in the state police?
409
00:16:07,801 --> 00:16:09,009
{\an8}Yeah, Kate Mackey's
good people.
410
00:16:09,010 --> 00:16:10,594
{\an8}What's up?
- This needs to be close hold.
411
00:16:10,595 --> 00:16:12,971
{\an8}There is a team of black op
mercs staged somewhere
412
00:16:12,972 --> 00:16:15,599
{\an8}outside of
Meadows Field Airport.
413
00:16:15,600 --> 00:16:17,851
{\an8}Everett compromised our pilot
to get him to put down there.
414
00:16:17,852 --> 00:16:19,478
{\an8}But before Staties
can make a move,
415
00:16:19,479 --> 00:16:23,023
{\an8}I need you to mobilize SWAT
to rescue our pilot's family,
416
00:16:23,024 --> 00:16:25,609
{\an8}who are currently being
held hostage in Monterey Park.
417
00:16:25,610 --> 00:16:27,152
{\an8}OK?
- Send me the details.
418
00:16:27,153 --> 00:16:28,487
{\an8}I'll have Bradford
put it together.
419
00:16:28,488 --> 00:16:29,571
{\an8}He'll keep it need-to-know.
420
00:16:29,572 --> 00:16:30,656
{\an8}Good.
421
00:16:30,657 --> 00:16:31,990
{\an8}We knew Everett
had resources,
422
00:16:31,991 --> 00:16:33,617
{\an8}but for his people
to be able to turn
423
00:16:33,618 --> 00:16:34,910
{\an8}all this around
in eight hours--
424
00:16:34,911 --> 00:16:36,620
{\an8}I know.
It's sobering.
425
00:16:36,621 --> 00:16:38,497
{\an8}And it's clear that he's got
a plan B ready and waiting, OK?
426
00:16:38,498 --> 00:16:41,166
{\an8}So we need to double our
security presence at LAX.
427
00:16:41,167 --> 00:16:42,501
{\an8}On it.
428
00:16:44,170 --> 00:16:45,879
{\an8}7-Lincoln-100.
429
00:16:45,880 --> 00:16:48,340
{\an8}Go to channel 21.
430
00:16:48,341 --> 00:16:50,134
Go for it, Bradford.
431
00:16:50,135 --> 00:16:51,468
You in the shop?
432
00:16:51,469 --> 00:16:52,511
Headed to LAX.
433
00:16:52,512 --> 00:16:53,804
You asked for personnel.
434
00:16:53,805 --> 00:16:55,222
I figured I'd send you
the best.
435
00:16:55,223 --> 00:16:58,100
{\an8}I need you to reroute
and coordinate with Metro.
436
00:16:58,101 --> 00:17:01,019
{\an8}We have an active hostage
situation in Monterey Park.
437
00:17:01,020 --> 00:17:02,396
{\an8}This connected
to the current op?
438
00:17:02,397 --> 00:17:03,981
{\an8}- Yeah, pilot's family.
439
00:17:03,982 --> 00:17:07,151
{\an8}So it needs to happen ASAP
and be kept very quiet.
440
00:17:07,152 --> 00:17:08,527
{\an8}Details to follow.
441
00:17:36,723 --> 00:17:38,307
Go, go, go.
442
00:17:44,314 --> 00:17:45,522
Clear!
443
00:17:45,523 --> 00:17:47,399
{\an8}Package is secure.
444
00:17:47,400 --> 00:17:49,485
{\an8}Your family's safe.
445
00:17:49,486 --> 00:17:51,361
{\an8}Oh, thank God.
446
00:17:51,362 --> 00:17:53,238
{\an8}- Everything OK?
- No.
447
00:17:53,239 --> 00:17:55,449
{\an8}Everett leveraged our pilot.
448
00:17:55,450 --> 00:17:58,368
{\an8}Metro just rescued his family,
who was being held hostage.
449
00:17:58,369 --> 00:18:00,245
And I got state police
chasing down a team
450
00:18:00,246 --> 00:18:01,705
that Everett had staged
in Bakersfield.
451
00:18:01,706 --> 00:18:03,373
All right, look.
452
00:18:03,374 --> 00:18:05,250
A gun is a recipe for disaster
with these guys, all right?
453
00:18:05,251 --> 00:18:06,752
Give me that.
I'll lock it up.
454
00:18:06,753 --> 00:18:08,587
How long until we land at LAX?
455
00:18:08,588 --> 00:18:09,881
20 minutes.
456
00:18:12,592 --> 00:18:14,259
- Is she OK?
- Yeah.
457
00:18:14,260 --> 00:18:16,220
I just drugged her coffee
with a sedative.
458
00:18:16,221 --> 00:18:17,763
She'll wake up
in an hour or so.
459
00:18:17,764 --> 00:18:19,264
{\an8}What am I gonna do
with the pilot?
460
00:18:19,265 --> 00:18:20,933
{\an8}He still needs to
help us land this thing.
461
00:18:20,934 --> 00:18:22,768
And I have faith
that Captain Larsen here
462
00:18:22,769 --> 00:18:24,394
is gonna do the right thing
by us, right,
463
00:18:24,395 --> 00:18:26,021
now that his family is safe, right?
464
00:18:26,022 --> 00:18:27,397
Yes, sir.
465
00:18:27,398 --> 00:18:29,943
{\an8}Good.
I got this.
466
00:18:37,075 --> 00:18:38,700
Everything good?
467
00:18:38,701 --> 00:18:40,285
The pilot's been compromised,
but Garza handled it.
468
00:18:40,286 --> 00:18:42,287
We land in 20.
469
00:18:42,288 --> 00:18:43,789
Problem?
470
00:18:43,790 --> 00:18:45,582
{\an8}Nothing we can't handle.
471
00:18:45,583 --> 00:18:47,084
Love the confidence.
472
00:18:50,922 --> 00:18:52,381
OK, that was not cool.
473
00:18:52,382 --> 00:18:54,049
I know.
I'm sorry.
474
00:18:54,050 --> 00:18:55,509
I just couldn't handle
her constant judgment
475
00:18:55,510 --> 00:18:57,094
of my parenting.
476
00:18:57,095 --> 00:18:58,887
And you thought sending
her to me was the solution?
477
00:18:58,888 --> 00:19:00,013
Well, why not?
478
00:19:00,014 --> 00:19:01,723
It's been ages.
479
00:19:01,724 --> 00:19:04,768
Plus, in her mind, you are
the handsome, successful son,
480
00:19:04,769 --> 00:19:06,770
and I am the daughter who
can't get her life together.
481
00:19:06,771 --> 00:19:08,313
Because I set boundaries.
482
00:19:08,314 --> 00:19:10,482
You set a barbed wire fence
483
00:19:10,483 --> 00:19:13,443
in front of a field of
landmines in front of a moat.
484
00:19:13,444 --> 00:19:14,945
Come on.
You know how Mom is.
485
00:19:14,946 --> 00:19:16,238
When you told her
about your divorce,
486
00:19:16,239 --> 00:19:17,781
she couldn't get out
of bed for a week.
487
00:19:17,782 --> 00:19:19,616
There have been a lot
of upsetting things in my life
488
00:19:19,617 --> 00:19:21,159
she doesn't need to know about.
489
00:19:21,160 --> 00:19:22,828
Yeah, but a lot
of good things too.
490
00:19:22,829 --> 00:19:24,788
Mom's calling.
491
00:19:24,789 --> 00:19:26,081
I don't have time for this.
492
00:19:26,082 --> 00:19:27,291
If you have time
to talk to me,
493
00:19:27,292 --> 00:19:28,667
you have time to talk to her.
494
00:19:28,668 --> 00:19:29,794
Answer it.
495
00:19:31,004 --> 00:19:32,296
{\an8}Hey, Mom.
496
00:19:32,297 --> 00:19:34,214
{\an8}Uh, I'm working.
Everything OK?
497
00:19:34,215 --> 00:19:35,507
Yes.
Yes.
498
00:19:35,508 --> 00:19:37,342
Um, just a quick question.
- OK.
499
00:19:37,343 --> 00:19:39,970
I was tidying up around
the house, doing some laundry.
500
00:19:39,971 --> 00:19:41,430
And I couldn't help but notice,
501
00:19:41,431 --> 00:19:42,890
the girl that you're seeing,
Linda--
502
00:19:42,891 --> 00:19:44,182
Lucy.
503
00:19:44,183 --> 00:19:47,269
Lucy--does she live here?
504
00:19:47,270 --> 00:19:49,646
Yeah, she does.
505
00:19:49,647 --> 00:19:51,356
So this is serious?
506
00:19:51,357 --> 00:19:53,191
Very.
507
00:19:53,192 --> 00:19:54,526
Why didn't you tell me?
508
00:19:54,527 --> 00:19:55,862
Uh...
509
00:19:57,322 --> 00:19:59,531
{\an8}Mom, I'm sorry,
but I gotta go.
510
00:19:59,532 --> 00:20:00,700
{\an8}We'll talk tonight.
511
00:20:02,827 --> 00:20:05,037
{\an8}So how exactly
does an 18-year-old
512
00:20:05,038 --> 00:20:06,622
{\an8}afford a Lamborghini?
513
00:20:06,623 --> 00:20:08,624
{\an8}I'm a businessman.
514
00:20:08,625 --> 00:20:10,292
{\an8}I am.
515
00:20:10,293 --> 00:20:12,920
{\an8}I provide IT services
for my dumbass neighbors.
516
00:20:12,921 --> 00:20:14,713
{\an8}One of them pulled me
out of bed yesterday,
517
00:20:14,714 --> 00:20:17,049
{\an8}desperate to have me set up
a Bitcoin wallet for them.
518
00:20:17,050 --> 00:20:19,176
{\an8}Had a huge payday
coming in last minute.
519
00:20:19,177 --> 00:20:21,053
{\an8}Sounds super legal.
520
00:20:21,054 --> 00:20:23,513
{\an8}What do I care?
He offered me 10%.
521
00:20:23,514 --> 00:20:24,723
{\an8}Of how much?
522
00:20:24,724 --> 00:20:27,684
{\an8}5 mil.
523
00:20:27,685 --> 00:20:30,562
{\an8}Why don't you tell us more
about this neighbor of yours?
524
00:20:30,563 --> 00:20:32,564
{\an8}Hey, South Sudan.
525
00:20:32,565 --> 00:20:34,149
Better say that
little prayer now.
526
00:20:35,443 --> 00:20:36,985
There won't be time later.
527
00:20:36,986 --> 00:20:38,236
Not a good time.
528
00:20:38,237 --> 00:20:39,905
Hey, somebody on
your plane is dirty.
529
00:20:39,906 --> 00:20:42,616
Yeah, we know--the pilot.
We got it handled.
530
00:20:42,617 --> 00:20:45,369
No, no. It's the
U.S. Marshal, Kip Wilcox.
531
00:20:45,370 --> 00:20:47,913
He just received a massive
Bitcoin transfer this morning.
532
00:20:47,914 --> 00:20:49,206
{\an8}Wilcox!
533
00:20:49,207 --> 00:20:50,582
Ahh!
534
00:20:58,424 --> 00:20:59,716
{\an8}- Where's the gun safe?
- Warning.
535
00:20:59,717 --> 00:21:00,634
{\an8}It's in the back!
536
00:21:08,685 --> 00:21:09,935
{\an8}- Warning.
537
00:21:09,936 --> 00:21:12,270
{\an8}Mayday, mayday, JPATS 4-7,
538
00:21:12,271 --> 00:21:13,772
{\an8}we're losing power
and altitude fast.
539
00:21:13,773 --> 00:21:15,065
{\an8}We're not gonna make it to LAX.
540
00:21:15,066 --> 00:21:16,149
{\an8}We're going down.
541
00:21:16,150 --> 00:21:18,360
{\an8}I repeat, we are going down!
542
00:21:36,921 --> 00:21:38,213
{\an8}Everybody stay down,
stay down!
543
00:21:38,214 --> 00:21:40,298
Let's go!
Let's go!
544
00:21:46,264 --> 00:21:47,973
{\an8}Hope you said that prayer.
545
00:21:47,974 --> 00:21:51,101
Let's move!
546
00:21:51,102 --> 00:21:54,438
Hey, dumbass,
you should let us go.
547
00:21:54,439 --> 00:21:56,898
- Shoot him.
- Think about it.
548
00:21:56,899 --> 00:21:58,567
The entire law
enforcement community
549
00:21:58,568 --> 00:22:00,360
is about to descend
on this place.
550
00:22:00,361 --> 00:22:03,280
{\an8}You really want 'em
all chasing you?
551
00:22:03,281 --> 00:22:05,824
Or would you rather release
a bunch of chaos agents,
552
00:22:05,825 --> 00:22:07,326
help split their focus?
553
00:22:08,953 --> 00:22:10,412
{\an8}All right, do it.
Come on, let's go!
554
00:22:10,413 --> 00:22:11,663
{\an8}Come on!
Let's go!
555
00:22:11,664 --> 00:22:12,832
{\an8}Come on!
556
00:22:22,884 --> 00:22:24,844
Let's move, move, move!
557
00:22:26,345 --> 00:22:27,846
Bye, John.
558
00:22:27,847 --> 00:22:29,181
I hope I never see you again.
559
00:22:29,182 --> 00:22:31,516
No hard feelings.
- Come on!
560
00:22:31,517 --> 00:22:32,893
{\an8}Hey, Everett, give me a hand!
561
00:22:32,894 --> 00:22:34,352
{\an8}I think my leg is broken.
562
00:22:34,353 --> 00:22:36,354
Kill 'em all.
563
00:22:47,283 --> 00:22:48,366
- Thanks.
- You OK?
564
00:22:48,367 --> 00:22:49,659
- Pilot survive?
- No.
565
00:22:49,660 --> 00:22:50,869
Come on.
Let's get off this thing.
566
00:22:50,870 --> 00:22:52,120
Come on.
567
00:22:52,121 --> 00:22:53,246
Let's go, let's go.
Come on, come on!
568
00:22:53,247 --> 00:22:54,372
Watch the flames.
Watch your head.
569
00:23:05,551 --> 00:23:07,052
How bad is it?
Is Nolan--
570
00:23:07,053 --> 00:23:08,386
I don't know yet.
571
00:23:08,387 --> 00:23:09,846
Pilot managed to put it
down in the river,
572
00:23:09,847 --> 00:23:11,056
but I'm not sure what
the casualty rate is.
573
00:23:11,057 --> 00:23:12,849
Thank God.
You two OK?
574
00:23:12,850 --> 00:23:14,184
We'll live.
575
00:23:14,185 --> 00:23:15,560
But there are five dead
on that plane
576
00:23:15,561 --> 00:23:16,895
and multiple prisoners
on the loose,
577
00:23:16,896 --> 00:23:18,105
freed by Everett's mercenaries.
578
00:23:18,106 --> 00:23:19,731
They got away in
two black SUVs,
579
00:23:19,732 --> 00:23:21,358
so clearly,
they're gonna switch cars
580
00:23:21,359 --> 00:23:22,734
at some place, somewhere.
581
00:23:22,735 --> 00:23:24,194
OK, who are the other
escaped prisoners?
582
00:23:24,195 --> 00:23:26,571
A Croatian enforcer
named Bozac, Captain Cannibal,
583
00:23:26,572 --> 00:23:28,073
Geraldine Gage, and--
584
00:23:28,074 --> 00:23:30,242
- Don't say Oscar.
- And Oscar.
585
00:23:30,243 --> 00:23:32,577
Luckily enough, all
the prisoners were outfitted
586
00:23:32,578 --> 00:23:34,037
with a GPS wristband.
587
00:23:34,038 --> 00:23:35,205
Which they
immediately took off.
588
00:23:35,206 --> 00:23:36,748
Absolutely.
589
00:23:36,749 --> 00:23:37,874
At least the data should give
us a direction of escape
590
00:23:37,875 --> 00:23:38,917
before they did.
591
00:23:38,918 --> 00:23:40,252
Attention, all units.
592
00:23:40,253 --> 00:23:41,419
This is a citywide
tactical alert.
593
00:23:41,420 --> 00:23:43,046
{\an8}It's Garza.
594
00:23:43,047 --> 00:23:44,422
{\an8}I need an immediate
federal command center set up
595
00:23:44,423 --> 00:23:46,007
{\an8}to coordinate a manhunt.
596
00:23:46,008 --> 00:23:47,759
OK, should we hit
the streets and freelance
597
00:23:47,760 --> 00:23:49,219
or focus on
individual prisoners?
598
00:23:49,220 --> 00:23:51,096
Well, I mean,
I say we do both.
599
00:23:51,097 --> 00:23:53,014
Every unit choose an inmate
to become an expert on,
600
00:23:53,015 --> 00:23:55,058
maintain flexibility.
- Agreed.
601
00:23:55,059 --> 00:23:56,434
We'll take
the Croatian enforcer.
602
00:23:56,435 --> 00:23:57,769
I have a good CI on the inside.
603
00:23:57,770 --> 00:23:59,271
We'll take Geraldine.
604
00:23:59,272 --> 00:24:01,189
All right, I'll take
Captain Cannibal and Oscar.
605
00:24:01,190 --> 00:24:03,441
- You sure you're up for it?
- 100%.
606
00:24:03,442 --> 00:24:04,776
You'll ride with me
so I can keep an eye on you.
607
00:24:04,777 --> 00:24:06,027
Plus, I need someone to drive
608
00:24:06,028 --> 00:24:07,362
while I coordinate
the response.
609
00:24:07,363 --> 00:24:09,865
Garza and I'll keep
our focus on Everett.
610
00:24:09,866 --> 00:24:11,741
Over here.
611
00:24:11,742 --> 00:24:15,120
{\an8}Tim, one last thing.
612
00:24:15,121 --> 00:24:17,873
I want you to put your military
hat back on for me, OK?
613
00:24:17,874 --> 00:24:19,916
How does Everett play
this thing out?
614
00:24:19,917 --> 00:24:21,751
Well, it's a binary decision.
615
00:24:21,752 --> 00:24:23,295
Run or hide.
616
00:24:23,296 --> 00:24:24,754
I mean, clearly, he's got
almost infinite resources,
617
00:24:24,755 --> 00:24:26,047
which strongly suggest
he'll run,
618
00:24:26,048 --> 00:24:27,591
get out of town
as fast as he can.
619
00:24:27,592 --> 00:24:29,759
But that comes
with extensive risks,
620
00:24:29,760 --> 00:24:31,553
given the massive amount
of state and federal resources
621
00:24:31,554 --> 00:24:32,637
mobilizing to catch him.
622
00:24:32,638 --> 00:24:34,306
You think he'll go to ground?
623
00:24:34,307 --> 00:24:35,974
It's the unexpected play.
624
00:24:35,975 --> 00:24:37,642
I have to imagine he has
safe houses in LA he can use.
625
00:24:37,643 --> 00:24:38,935
What do you think?
626
00:24:38,936 --> 00:24:40,437
I think Heath Everett
believes himself
627
00:24:40,438 --> 00:24:42,063
to be the smartest guy
in every room.
628
00:24:42,064 --> 00:24:44,316
So, yeah, he's gonna get a big
kick out of lying low in style
629
00:24:44,317 --> 00:24:45,775
while hundreds of cops
run around in the hot sun,
630
00:24:45,776 --> 00:24:46,818
looking for him.
631
00:24:46,819 --> 00:24:48,487
That's a good call.
632
00:24:49,447 --> 00:24:51,948
{\an8}Hey, lovies.
It's your girl, Myka.
633
00:24:51,949 --> 00:24:54,492
{\an8}First of all, I really
appreciate all the feedback
634
00:24:54,493 --> 00:24:56,119
{\an8}about some of my content
coming across
635
00:24:56,120 --> 00:24:58,496
{\an8}as "privileged" or
"out of touch."
636
00:24:58,497 --> 00:25:01,166
{\an8}And that's why today,
during my hydrafacial,
637
00:25:01,167 --> 00:25:03,877
{\an8}I held space in my heart
for all of the people
638
00:25:03,878 --> 00:25:05,670
{\an8}who don't have access
to facials.
639
00:25:05,671 --> 00:25:07,172
{\an8}And now I'm grabbing
a bite to eat.
640
00:25:08,591 --> 00:25:10,008
{\an8}Wait, ew.
Oh, my God.
641
00:25:10,009 --> 00:25:11,635
{\an8}Look at this feral woman.
642
00:25:14,096 --> 00:25:15,680
{\an8}She looks so ridiculous.
643
00:25:15,681 --> 00:25:18,266
{\an8}I can't believe she's out
in public like this.
644
00:25:18,267 --> 00:25:19,517
{\an8}Oh, my God.
645
00:25:19,518 --> 00:25:21,186
{\an8}Give me your sweatshirt.
646
00:25:21,187 --> 00:25:22,520
{\an8}Um, I'm sorry.
647
00:25:22,521 --> 00:25:24,189
{\an8}Are you high-key delulu?
648
00:25:24,190 --> 00:25:26,358
{\an8}This is an exclusive collab.
649
00:25:26,359 --> 00:25:28,526
{\an8}And they didn't pay
uggo normies to wear it.
650
00:25:28,527 --> 00:25:30,195
{\an8}They paid me to wear it.
651
00:25:30,196 --> 00:25:31,196
{\an8}So you go--oh!
652
00:25:32,323 --> 00:25:33,365
{\an8}Oh, my face!
653
00:25:33,366 --> 00:25:34,532
{\an8}Oh, my God!
654
00:25:34,533 --> 00:25:36,284
{\an8}Oh, my God, rainbows.
655
00:25:36,285 --> 00:25:38,036
{\an8}I love rainbows.
656
00:25:38,037 --> 00:25:39,287
{\an8}Are you talking
to all these people?
657
00:25:39,288 --> 00:25:40,705
{\an8}Yes, they're my followers.
658
00:25:40,706 --> 00:25:41,831
{\an8}What are you doing?
659
00:25:41,832 --> 00:25:43,875
{\an8}I want followers.
660
00:25:43,876 --> 00:25:45,835
{\an8}Will you be my followers?
661
00:25:45,836 --> 00:25:46,962
{\an8}You are crazy.
662
00:25:46,963 --> 00:25:48,380
{\an8}She's crazy!
663
00:25:48,381 --> 00:25:49,881
{\an8}I was found mentally
competent to stand trial.
664
00:25:49,882 --> 00:25:52,050
{\an8}Dumplings!
- Oh my god!
665
00:25:52,051 --> 00:25:53,385
{\an8}- Mm!
- Are you getting this?
666
00:25:53,386 --> 00:25:55,303
{\an8}She's so crazy.
She just--
667
00:25:55,304 --> 00:25:57,055
{\an8}Ooh, found Geraldine.
668
00:25:57,056 --> 00:25:58,974
{\an8}She snatched a girl's phone
during a live stream.
669
00:25:58,975 --> 00:26:00,810
{\an8}Oh.
Can you tell where they are?
670
00:26:01,852 --> 00:26:04,854
It looks like the
Rice Balls of Fire Food Truck.
671
00:26:04,855 --> 00:26:06,648
You know that one?
- Yeah.
672
00:26:06,649 --> 00:26:09,359
See if you can find out where
exactly they're parked today.
673
00:26:09,360 --> 00:26:11,486
{\an8}Oscar's GPS bracelet was
cut off five minutes ago
674
00:26:11,487 --> 00:26:13,029
{\an8}10 blocks from here.
675
00:26:13,030 --> 00:26:15,657
{\an8}And Captain Cannibal's was
cut off in the same place.
676
00:26:15,658 --> 00:26:16,908
{\an8}Well, they're
traveling together,
677
00:26:16,909 --> 00:26:18,910
{\an8}and they're headed our way.
678
00:26:18,911 --> 00:26:20,745
{\an8}- 7-Adam-100,
reports of two men
679
00:26:20,746 --> 00:26:22,080
{\an8}in orange jumpsuits
680
00:26:22,081 --> 00:26:23,456
{\an8}stealing clothes
on East 12th and Maple.
681
00:26:23,457 --> 00:26:24,666
{\an8}That's gotta be them.
682
00:26:24,667 --> 00:26:25,875
{\an8}All right.
683
00:26:25,876 --> 00:26:27,085
{\an8}Control,
we're five blocks away.
684
00:26:27,086 --> 00:26:28,254
{\an8}Show us responding.
685
00:26:32,049 --> 00:26:33,592
{\an8}Son of a bitch.
That's him.
686
00:26:38,389 --> 00:26:39,597
Oscar!
687
00:26:39,598 --> 00:26:40,850
Move, and I shoot!
688
00:26:44,103 --> 00:26:45,937
Some days are lucky--
689
00:26:45,938 --> 00:26:47,772
for me, I mean.
690
00:26:47,773 --> 00:26:50,275
You seem to be having quite
the unlucky streak, John.
691
00:26:50,276 --> 00:26:51,693
It's a locked gate.
692
00:26:51,694 --> 00:26:52,944
We'll have it opened.
693
00:26:52,945 --> 00:26:54,779
You'll be in cuffs.
694
00:26:54,780 --> 00:26:57,615
Well, that may be so, but you
guys have bigger fish to fry.
695
00:26:57,616 --> 00:27:00,410
Captain Cannibal just went
in that church over there.
696
00:27:00,411 --> 00:27:01,911
He seemed kind of hungry.
697
00:27:05,958 --> 00:27:07,625
This isn't over, Oscar.
698
00:27:16,427 --> 00:27:17,635
Move, move, move.
699
00:27:17,636 --> 00:27:18,636
Go.
700
00:27:29,231 --> 00:27:30,648
Come on.
Let's go.
701
00:27:30,649 --> 00:27:31,649
Go on.
702
00:27:31,650 --> 00:27:32,776
Go outside.
703
00:27:40,618 --> 00:27:41,743
Let's go, let's go,
let's go.
704
00:27:41,744 --> 00:27:43,162
Go outside.
Outside.
705
00:27:53,839 --> 00:27:58,718
Ahh!
706
00:27:58,719 --> 00:28:01,805
Oh, my God!
707
00:28:01,806 --> 00:28:03,807
Hey! Get off!
708
00:28:06,602 --> 00:28:09,104
Don't move!
709
00:28:09,105 --> 00:28:10,230
Oh.
710
00:28:10,231 --> 00:28:13,775
No problem.
711
00:28:13,776 --> 00:28:16,653
I got my snack.
Mmm.
712
00:28:16,654 --> 00:28:19,030
{\an8}All right,
I have to focus now,
713
00:28:19,031 --> 00:28:21,449
{\an8}which is kind of hard for me,
but if I want
714
00:28:21,450 --> 00:28:24,994
{\an8}to stay out of prison,
I have to find a place to hide.
715
00:28:24,995 --> 00:28:26,663
{\an8}Where do y'all
think I should hide?
716
00:28:27,873 --> 00:28:29,207
{\an8}Not fair!
717
00:28:30,709 --> 00:28:32,210
{\an8}- Oh, jeez!
- Hey!
718
00:28:33,838 --> 00:28:35,713
{\an8}- Ugh.
- I'm going.
719
00:28:35,714 --> 00:28:37,215
{\an8}Hey!
720
00:28:41,053 --> 00:28:42,387
Did you see?
721
00:28:42,388 --> 00:28:43,888
- Where'd she go?
- I lost her.
722
00:28:43,889 --> 00:28:45,975
Ah, check the feed.
723
00:28:47,977 --> 00:28:49,269
{\an8}Damn it.
724
00:28:49,270 --> 00:28:51,062
{\an8}She logged off.
- Oh.
725
00:28:55,025 --> 00:28:58,194
{\an8}Thanks.
I owe you big time.
726
00:28:58,195 --> 00:29:00,405
{\an8}Bozac's been in jail for
so long, most of his crew
727
00:29:00,406 --> 00:29:02,073
{\an8}has been killed or in prison,
728
00:29:02,074 --> 00:29:04,242
{\an8}but there's an old safe house
still operating in West Adams.
729
00:29:04,243 --> 00:29:05,577
{\an8}Let's go check it out.
730
00:29:05,578 --> 00:29:06,786
{\an8}You can't beat yourself up.
731
00:29:06,787 --> 00:29:09,289
{\an8}No?
Watch me.
732
00:29:09,290 --> 00:29:10,915
{\an8}We knew, right?
733
00:29:10,916 --> 00:29:13,918
{\an8}We knew that Everett had
almost infinite resources.
734
00:29:13,919 --> 00:29:16,713
{\an8}And we went the extra mile
on every aspect
735
00:29:16,714 --> 00:29:18,506
{\an8}of our security protocols.
736
00:29:18,507 --> 00:29:20,508
{\an8}Sometimes you just get
outspent and outhustled.
737
00:29:20,509 --> 00:29:23,428
{\an8}The only thing that matters
is running him down quickly
738
00:29:23,429 --> 00:29:25,597
{\an8}before anyone else gets hurt.
739
00:29:25,598 --> 00:29:27,182
{\an8}I assume you're monitoring
the phone network?
740
00:29:27,183 --> 00:29:28,391
{\an8}Of course.
741
00:29:28,392 --> 00:29:30,101
{\an8}But if we use it
to grab Everett,
742
00:29:30,102 --> 00:29:32,437
{\an8}we are gonna risk
burning it as a resource.
743
00:29:32,438 --> 00:29:33,771
{\an8}Isn't that
tomorrow's problem?
744
00:29:33,772 --> 00:29:35,273
{\an8}No, not when tomorrow,
we might be able
745
00:29:35,274 --> 00:29:36,733
{\an8}to use it to thwart
a terrorist attack
746
00:29:36,734 --> 00:29:38,526
{\an8}or stop an assassination.
No.
747
00:29:38,527 --> 00:29:40,403
{\an8}Then we figure a way to
corroborate the information
748
00:29:40,404 --> 00:29:41,821
{\an8}we get from them.
749
00:29:41,822 --> 00:29:44,240
{\an8}We could have got it from
any alternative source.
750
00:29:44,241 --> 00:29:45,493
{\an8}We gotta try.
751
00:29:50,956 --> 00:29:53,041
{\an8}Elena, I want
real-time surveillance
752
00:29:53,042 --> 00:29:54,584
{\an8}on the network, OK?
753
00:29:54,585 --> 00:29:56,794
{\an8}Focus it on Everett.
754
00:29:56,795 --> 00:29:58,213
{\an8}No, I know.
I know. I know.
755
00:29:58,214 --> 00:30:02,634
{\an8}Just--just do what I say, OK?
756
00:30:02,635 --> 00:30:04,053
{\an8}OK.
757
00:30:15,773 --> 00:30:19,567
{\an8}Control, show us Code-6
at 27th and Kenwood.
758
00:30:38,629 --> 00:30:40,004
{\an8}Angela, are you OK?
759
00:30:40,005 --> 00:30:41,673
{\an8}I will be once we get
this beast in handcuffs.
760
00:31:09,118 --> 00:31:12,704
Control, we have escaped
prisoner Bozac in custody,
761
00:31:12,705 --> 00:31:14,205
Code-4.
762
00:31:14,206 --> 00:31:16,208
Send additional units
and an RA.
763
00:31:20,838 --> 00:31:22,589
{\an8}We're landing in
position now, Elena, OK?
764
00:31:22,590 --> 00:31:24,008
{\an8}Just wait on my call.
765
00:31:26,010 --> 00:31:27,218
{\an8}Is everyone in place?
766
00:31:27,219 --> 00:31:28,886
{\an8}Yeah.
767
00:31:28,887 --> 00:31:30,555
{\an8}You sure this is gonna work?
768
00:31:30,556 --> 00:31:31,889
{\an8}If we have to go
in and get him,
769
00:31:31,890 --> 00:31:32,849
{\an8}it's going to be a bloodbath.
770
00:31:32,850 --> 00:31:34,225
{\an8}It'll work.
771
00:31:34,226 --> 00:31:35,893
{\an8}All Elena's gonna do
is reach out
772
00:31:35,894 --> 00:31:37,895
{\an8}to confirm that address is
one owned by a shell company
773
00:31:37,896 --> 00:31:39,564
{\an8}we know Everett controls.
774
00:31:39,565 --> 00:31:40,898
{\an8}Once that happens,
he's gonna get a heads up.
775
00:31:40,899 --> 00:31:42,191
{\an8}They'll all bug out,
776
00:31:42,192 --> 00:31:43,401
{\an8}assuming we're miles away
from here, so--
777
00:31:43,402 --> 00:31:44,819
{\an8}True.
778
00:31:44,820 --> 00:31:47,488
{\an8}But they are all armed
for war and willing to fight.
779
00:31:47,489 --> 00:31:50,283
{\an8}That's why we brought
the sound cannon.
780
00:31:50,284 --> 00:31:53,745
{\an8}Elena, make the call.
781
00:32:35,996 --> 00:32:38,539
- Hands where I can see them!
- Damn. OK.
782
00:32:38,540 --> 00:32:41,042
OK, no need to shoot.
I give up.
783
00:32:41,043 --> 00:32:42,794
So get up here,
in front of the truck.
784
00:32:42,795 --> 00:32:44,296
Get your hands on the hood.
785
00:32:47,549 --> 00:32:48,800
Didn't think we knew
about the tunnels that
786
00:32:48,801 --> 00:32:50,468
connect the buildings, huh?
- Nope.
787
00:32:50,469 --> 00:32:52,178
Oh.
Relax! Relax!
788
00:32:52,179 --> 00:32:53,638
I just wanna make you
an offer I don't think
789
00:32:53,639 --> 00:32:55,139
you're gonna want
anyone else to hear
790
00:32:55,140 --> 00:32:56,307
Save your breath.
791
00:32:56,308 --> 00:32:57,892
I don't take bribes.
792
00:32:57,893 --> 00:32:59,811
10 grand is a bribe.
793
00:32:59,812 --> 00:33:02,438
10 million is a lifestyle.
794
00:33:02,439 --> 00:33:05,233
And 10 million more
if I'm still free in a year.
795
00:33:05,234 --> 00:33:06,693
Not interested.
796
00:33:06,694 --> 00:33:07,985
You really should
think a little
797
00:33:07,986 --> 00:33:10,071
before you speak, Sergeant.
798
00:33:10,072 --> 00:33:12,323
This is untraceable money
in a Cayman Island account.
799
00:33:12,324 --> 00:33:15,326
All you have to do is
let me walk out of here.
800
00:33:15,327 --> 00:33:17,995
You tell them I got
the better of you and escaped.
801
00:33:17,996 --> 00:33:22,208
And then you go from
Sergeant Bradford, poor person,
802
00:33:22,209 --> 00:33:24,961
to George Clooney
on the Amalfi Coast.
803
00:33:24,962 --> 00:33:27,505
And I can trust you'll just
pay me after I let you go?
804
00:33:27,506 --> 00:33:28,840
That's insulting.
805
00:33:28,841 --> 00:33:30,174
How stupid do you think I am?
806
00:33:30,175 --> 00:33:31,843
No, what's insulting
is that you think
807
00:33:31,844 --> 00:33:33,511
10 million means
anything to me.
808
00:33:33,512 --> 00:33:35,346
That's a parking ticket!
809
00:33:35,347 --> 00:33:36,806
I'm worth billions.
810
00:33:36,807 --> 00:33:40,017
What means something
to me is my word.
811
00:33:40,018 --> 00:33:45,523
That you can take to the bank,
along with the $10 million.
812
00:33:45,524 --> 00:33:47,525
Here's the thing, Everett.
813
00:33:47,526 --> 00:33:49,026
I'm a simple guy.
814
00:33:49,027 --> 00:33:51,529
I like where I live
and what I do.
815
00:33:51,530 --> 00:33:52,697
I don't need that
kind of money.
816
00:33:52,698 --> 00:33:54,407
I don't even want it.
817
00:33:54,408 --> 00:33:56,367
Maintaining my integrity?
818
00:33:56,368 --> 00:33:58,202
That's priceless.
819
00:33:58,203 --> 00:33:59,829
You're making a mistake.
820
00:33:59,830 --> 00:34:01,372
I make them every day.
821
00:34:01,373 --> 00:34:03,499
Yeah, well, trust me,
822
00:34:03,500 --> 00:34:06,711
this mistake will come back
to haunt you.
823
00:34:06,712 --> 00:34:08,714
You have my word on that.
824
00:34:10,466 --> 00:34:12,175
What are you building,
Geraldine?
825
00:34:12,176 --> 00:34:14,594
My friend Marsha's house.
826
00:34:14,595 --> 00:34:16,304
It's where I wished I lived
when I was little.
827
00:34:16,305 --> 00:34:19,515
- Why?
- My house was small and noisy.
828
00:34:19,516 --> 00:34:21,392
I got punished a lot.
829
00:34:21,393 --> 00:34:23,394
Control, we're Code-6
at Holmby Park.
830
00:34:23,395 --> 00:34:24,937
Eyes on fugitive
Geraldine Gage.
831
00:34:24,938 --> 00:34:26,481
Send backup.
- Copy that.
832
00:34:26,482 --> 00:34:28,065
- She has a knife.
- Yeah, no, we see it.
833
00:34:28,066 --> 00:34:29,400
We're not gonna let her
use it, I promise.
834
00:34:29,401 --> 00:34:30,526
Hey, can everybody
get back, please?
835
00:34:30,527 --> 00:34:31,903
All right,
so what's the game plan?
836
00:34:31,904 --> 00:34:33,571
Yeah, we're gonna do
this really carefully.
837
00:34:33,572 --> 00:34:36,949
I can ask my mom if you can
come over and go in our pool.
838
00:34:36,950 --> 00:34:38,951
We have a slide
and a diving board.
839
00:34:38,952 --> 00:34:40,913
No one likes a showoff,
Riley.
840
00:34:43,457 --> 00:34:45,334
But I haven't been
swimming in forever.
841
00:34:47,878 --> 00:34:49,086
Oh, hey.
Sorry.
842
00:34:49,087 --> 00:34:50,421
We're not actually
here for you.
843
00:34:50,422 --> 00:34:51,881
We're here to take the girls
for ice cream.
844
00:34:51,882 --> 00:34:53,424
- Yeah!
- Yeah!
845
00:34:53,425 --> 00:34:55,092
What?
I want ice cream.
846
00:34:55,093 --> 00:34:56,886
Oh, I'm sorry.
847
00:34:56,887 --> 00:34:58,472
You can't come with us 'cause
you're holding that knife.
848
00:35:03,560 --> 00:35:05,311
Hands behind your back.
849
00:35:05,312 --> 00:35:07,188
I really wanted
that ice cream.
850
00:35:11,318 --> 00:35:13,236
You know, maybe we'll
stop by a drive-through
851
00:35:13,237 --> 00:35:14,612
on the way to the station.
852
00:35:14,613 --> 00:35:16,781
Aw, thanks.
853
00:35:16,782 --> 00:35:18,784
You wanna ride in the back
with me and make out?
854
00:35:22,287 --> 00:35:24,747
There is nothing like
a day on the job
855
00:35:24,748 --> 00:35:26,666
to remind you how quickly
life can change.
856
00:35:26,667 --> 00:35:28,376
Seriously.
857
00:35:28,377 --> 00:35:30,002
I mean, Geraldine became
a completely different person
858
00:35:30,003 --> 00:35:31,462
in the blink of an eye.
859
00:35:31,463 --> 00:35:33,172
I mean, I'd say
she became her true self,
860
00:35:33,173 --> 00:35:35,132
you know, without all
the filters and restraints
861
00:35:35,133 --> 00:35:36,926
that we all put on.
- All right.
862
00:35:36,927 --> 00:35:40,429
Sure, but those filters
and restraints are necessary.
863
00:35:40,430 --> 00:35:42,139
Society falls
apart without them.
864
00:35:42,140 --> 00:35:44,141
I agree, but
you can't tell me
865
00:35:44,142 --> 00:35:46,936
that most of those
restraints aren't driven
866
00:35:46,937 --> 00:35:50,147
by a sense of fear,
you know, fear of being judged,
867
00:35:50,148 --> 00:35:51,983
fear of failure.
I don't know.
868
00:35:51,984 --> 00:35:54,110
Maybe the world would be
a better place if more of us
869
00:35:54,111 --> 00:35:56,445
stood up and spoke out.
870
00:35:56,446 --> 00:35:58,072
Some of us.
871
00:35:58,073 --> 00:36:01,284
If some of us spoke out,
like your boyfriend.
872
00:36:01,285 --> 00:36:03,911
Oh, I totally forgot
about that.
873
00:36:03,912 --> 00:36:06,831
His mom is in our house.
874
00:36:06,832 --> 00:36:08,624
What are you gonna do?
875
00:36:08,625 --> 00:36:10,710
I should let Tim handle it.
876
00:36:10,711 --> 00:36:13,337
I know.
I know.
877
00:36:13,338 --> 00:36:15,214
I can't believe
Oscar got away.
878
00:36:15,215 --> 00:36:17,008
I don't wanna talk about it.
879
00:36:17,009 --> 00:36:19,051
Harper.
880
00:36:19,052 --> 00:36:20,512
You got a minute?
881
00:36:26,143 --> 00:36:27,518
This is it, isn't it?
882
00:36:27,519 --> 00:36:29,353
IA's decision came down?
883
00:36:29,354 --> 00:36:30,730
Yeah.
884
00:36:30,731 --> 00:36:32,273
We should probably
go somewhere private.
885
00:36:32,274 --> 00:36:34,025
Nope.
Just tell me now.
886
00:36:34,026 --> 00:36:36,694
Am I out?
887
00:36:36,695 --> 00:36:37,945
No.
888
00:36:37,946 --> 00:36:39,822
Thank God.
889
00:36:39,823 --> 00:36:42,199
But you have been removed
from the Detective Bureau.
890
00:36:42,200 --> 00:36:43,784
What?
891
00:36:43,785 --> 00:36:46,245
Starting tomorrow,
you're back on patrol duty.
892
00:36:46,246 --> 00:36:48,456
For how long?
893
00:36:48,457 --> 00:36:49,832
Until further notice.
894
00:36:49,833 --> 00:36:51,334
- Is this a demotion?
- No, no.
895
00:36:51,335 --> 00:36:52,668
No, you're still a detective.
896
00:36:52,669 --> 00:36:54,211
You'll just be back in uniform.
897
00:36:56,465 --> 00:37:00,426
Hey, this is a test.
898
00:37:00,427 --> 00:37:03,054
Keep your head down,
and I mean way down.
899
00:37:03,055 --> 00:37:04,472
Don't give them an opportunity
900
00:37:04,473 --> 00:37:06,224
to kick you off
the force for good.
901
00:37:08,310 --> 00:37:10,561
I understand.
902
00:37:10,562 --> 00:37:12,356
I'm sorry.
903
00:37:14,024 --> 00:37:15,483
He's right.
904
00:37:15,484 --> 00:37:16,859
You'll get through this.
905
00:37:16,860 --> 00:37:18,903
I'll help you.
906
00:37:18,904 --> 00:37:21,405
Does that mean you'll get
back into uniform with me?
907
00:37:21,406 --> 00:37:24,242
God, no.
908
00:37:25,243 --> 00:37:29,538
Let's get cleaned up and find
the fanciest restaurant in town
909
00:37:29,539 --> 00:37:31,916
to drown our sorrows in.
910
00:37:31,917 --> 00:37:33,960
The husbands can
watch the kids.
911
00:37:35,253 --> 00:37:36,879
Timmy, is that you?
912
00:37:36,880 --> 00:37:39,674
Um, no, Mrs. Bradford,
it's me.
913
00:37:39,675 --> 00:37:42,093
Tim is still finishing up
at the office.
914
00:37:42,094 --> 00:37:43,594
It's been a busy day.
915
00:37:43,595 --> 00:37:45,888
I saw the news.
Is everyone OK?
916
00:37:45,889 --> 00:37:47,932
Mostly, yeah.
917
00:37:47,933 --> 00:37:49,475
Can I help in here?
918
00:37:49,476 --> 00:37:51,227
Yes, please.
919
00:37:51,228 --> 00:37:53,270
You can help me chop
those vegetables.
920
00:37:53,271 --> 00:37:55,147
- Yeah.
- Please call me Joy.
921
00:37:55,148 --> 00:37:56,358
OK, I will.
922
00:37:58,860 --> 00:38:01,529
You know, I'm glad that
it's just the two of us.
923
00:38:01,530 --> 00:38:03,364
Yeah?
924
00:38:03,365 --> 00:38:06,951
Yeah, 'cause I want to
apologize for this morning.
925
00:38:06,952 --> 00:38:09,870
Well, that was
fully Tim's fault.
926
00:38:09,871 --> 00:38:11,956
Oh, I don't think so.
927
00:38:11,957 --> 00:38:14,667
You know about Tim's father.
928
00:38:14,668 --> 00:38:17,044
Yeah, I do.
929
00:38:17,045 --> 00:38:18,295
I'm so sorry.
930
00:38:18,296 --> 00:38:19,422
That must have been awful.
931
00:38:19,423 --> 00:38:22,299
Even worse for Tim.
932
00:38:22,300 --> 00:38:23,676
It's interesting.
933
00:38:23,677 --> 00:38:26,429
Even as a child,
he was a protector.
934
00:38:26,430 --> 00:38:27,972
And the first people
he would protect
935
00:38:27,973 --> 00:38:30,474
would be me
and his sister, right?
936
00:38:30,475 --> 00:38:33,728
And sometimes Tim
would jump in, literally.
937
00:38:33,729 --> 00:38:36,230
And he'd force his father
to take all that anger
938
00:38:36,231 --> 00:38:38,150
and turn it toward him.
939
00:38:40,777 --> 00:38:43,655
And more often than not,
I would let him.
940
00:38:45,157 --> 00:38:46,657
That--
941
00:38:46,658 --> 00:38:48,576
you were being abused.
942
00:38:48,577 --> 00:38:49,827
You were terrified.
943
00:38:49,828 --> 00:38:52,246
That's--that is
not your fault.
944
00:38:52,247 --> 00:38:55,416
No, I should have
been the protector.
945
00:38:55,417 --> 00:38:58,002
It was my job, not his.
946
00:38:58,003 --> 00:39:01,005
And that's why he doesn't
tell me things.
947
00:39:01,006 --> 00:39:04,592
Because he doesn't think
I can handle any drama.
948
00:39:04,593 --> 00:39:06,344
So he keeps me from it.
949
00:39:08,972 --> 00:39:12,308
And, you know,
950
00:39:12,309 --> 00:39:17,354
I want to know my son so badly.
951
00:39:17,355 --> 00:39:19,983
I want to know
what's going on with him.
952
00:39:21,735 --> 00:39:24,320
A mother should be someone
you feel safe to talk to,
953
00:39:24,321 --> 00:39:26,363
someone that you want to
go to because you know
954
00:39:26,364 --> 00:39:28,365
they'll make things better.
955
00:39:28,366 --> 00:39:30,659
Yeah.
956
00:39:30,660 --> 00:39:32,203
You know, I--
957
00:39:32,204 --> 00:39:34,330
I really think it's
possible for you guys
958
00:39:34,331 --> 00:39:36,373
to have that
relationship still.
959
00:39:36,374 --> 00:39:38,542
But maybe the first step
could be,
960
00:39:38,543 --> 00:39:41,295
you know,
telling him how you feel.
961
00:39:41,296 --> 00:39:42,713
Hey.
962
00:39:42,714 --> 00:39:43,964
Sorry I'm late.
963
00:39:43,965 --> 00:39:46,092
Should we order--
964
00:39:46,093 --> 00:39:48,469
oh, hey.
- Hey.
965
00:39:48,470 --> 00:39:49,845
Everything all right?
966
00:39:49,846 --> 00:39:50,971
Yeah.
Yeah.
967
00:39:50,972 --> 00:39:52,139
No, it will be.
968
00:39:52,140 --> 00:39:53,641
I'm just gonna--
969
00:39:53,642 --> 00:39:55,476
I'm gonna--I'm gonna get
changed before dinner.
970
00:39:55,477 --> 00:39:57,228
OK?
- OK.
971
00:39:57,229 --> 00:39:58,729
Yeah.
972
00:40:06,905 --> 00:40:08,697
What happened?
973
00:40:08,698 --> 00:40:13,661
Oh, Timmy,
I would love to talk.
974
00:40:13,662 --> 00:40:19,542
♪ Oh, my love,
I'm lost again ♪
975
00:40:19,543 --> 00:40:21,836
♪ Though I try ♪
976
00:40:21,837 --> 00:40:24,964
♪ When will I win? ♪
977
00:40:24,965 --> 00:40:27,424
♪ You say ♪
978
00:40:27,425 --> 00:40:29,760
♪ Life's not a race ♪
979
00:40:37,060 --> 00:40:38,602
♪ Except for the hand ♪
980
00:40:38,603 --> 00:40:40,187
Ooh.
981
00:40:40,188 --> 00:40:42,606
♪ In mine ♪
982
00:40:47,737 --> 00:40:51,782
♪ In Santa Barbara
on Hanukkah ♪
983
00:40:51,783 --> 00:40:53,075
Hello?
984
00:40:53,076 --> 00:40:54,743
Guess where I am right now.
985
00:40:54,744 --> 00:40:57,830
You're gonna get
such a kick out of it.
986
00:40:57,831 --> 00:41:00,332
I'm in no mood, Oscar,
but thank you for giving me
987
00:41:00,333 --> 00:41:01,625
a phone number to track.
988
00:41:01,626 --> 00:41:03,294
Come on, John.
989
00:41:03,295 --> 00:41:05,588
We both know I'm not gonna
be anywhere near this phone
990
00:41:05,589 --> 00:41:08,299
by the time you get a warrant
and start tracking my location.
991
00:41:08,300 --> 00:41:10,968
So guess.
992
00:41:10,969 --> 00:41:12,636
Well, I'm hoping
you're in hell,
993
00:41:12,637 --> 00:41:14,013
being flayed alive
by cockroaches
994
00:41:14,014 --> 00:41:15,306
made of razor blades.
995
00:41:15,307 --> 00:41:16,765
Wow.
996
00:41:16,766 --> 00:41:20,728
Well, that's both creative
and super dark.
997
00:41:20,729 --> 00:41:24,481
No, I'm in the trunk of a car
heading into the great unknown.
998
00:41:24,482 --> 00:41:26,192
Remember?
999
00:41:26,193 --> 00:41:28,652
Like the one I put you in
back in the desert?
1000
00:41:28,653 --> 00:41:32,823
Man, in my head, this was a far
more satisfying conversation.
1001
00:41:32,824 --> 00:41:34,783
Why are you calling me,
Oscar?
1002
00:41:34,784 --> 00:41:36,076
Well, I just--I wanted--
1003
00:41:37,162 --> 00:41:38,788
Are we serious right now?
1004
00:41:41,791 --> 00:41:43,667
It's just that today's
events have really put
1005
00:41:43,668 --> 00:41:45,544
things in perspective for me.
1006
00:41:45,545 --> 00:41:49,131
I don't like the feeling
of shackles on my wrists.
1007
00:41:49,132 --> 00:41:50,716
So going forward,
I'm gonna be
1008
00:41:50,717 --> 00:41:52,968
a lot more careful now,
1009
00:41:52,969 --> 00:41:57,598
now that I've been reminded
how much freedom means to me.
1010
00:41:57,599 --> 00:41:59,850
I learned my lesson, John.
1011
00:41:59,851 --> 00:42:01,477
You can count on that.
1012
00:42:01,478 --> 00:42:02,895
You know, when I was a boy--
1013
00:42:51,945 --> 00:42:52,862
Damn it.
73836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.