Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,503 --> 00:00:04,132
On the 25th the pennicellina vials
2
00:00:07,703 --> 00:00:10,581
at 42 the drops
3
00:00:12,783 --> 00:00:14,421
at 4 pm the drip
4
00:00:16,463 --> 00:00:19,853
to the 18th... but didn't the 18th die yesterday?
5
00:00:19,903 --> 00:00:23,213
Now when they die they don't even know
they will erase these
6
00:00:23,263 --> 00:00:26,733
so they make us work twice as hard
but take a look
7
00:00:32,223 --> 00:00:35,260
good, calm down, I'll be right there
8
00:00:38,503 --> 00:00:40,619
the laxative scrirup
9
00:00:42,583 --> 00:00:45,495
then we also take the sedative for
keep the nymphomaniac calm
10
00:00:48,823 --> 00:00:50,541
and a nice slep of sleeping pill
to put the madman to sleep
11
00:00:50,583 --> 00:00:52,221
so we're okay
12
00:00:55,423 --> 00:00:59,098
got it... calm down, I'll be right there
13
00:01:01,463 --> 00:01:02,942
I think we're okay
14
00:01:06,703 --> 00:01:10,582
three, two, one, zero
15
00:01:11,303 --> 00:01:15,455
Damn, what a mess... I'm coming!
16
00:01:15,503 --> 00:01:17,971
(alarm sound) boni boni
be good... here it is!
17
00:01:19,543 --> 00:01:21,374
(people's voice) here it is allowed
18
00:01:21,423 --> 00:01:25,177
damn what a mess
ma'am, what are you doing? Wait
19
00:01:25,223 --> 00:01:26,736
Yes, he has bronchitis
20
00:01:26,783 --> 00:01:31,174
before eating I have to give her the
syrup... - whatever...
21
00:01:31,223 --> 00:01:33,532
a boy but handle it
22
00:01:33,583 --> 00:01:35,141
- how great am I?
- All right
23
00:01:35,183 --> 00:01:37,822
- eat rigatoni
- but I don't want them
24
00:01:37,863 --> 00:01:39,660
and you will see that they are good for you
also to bronchitis
25
00:01:39,743 --> 00:01:42,655
- I don't want them so I prepared them
with much love - let's go!
26
00:01:42,743 --> 00:01:46,292
I owe you this leg, taja
always in the middle
27
00:01:46,343 --> 00:01:49,335
permission permission popi popi
28
00:01:49,383 --> 00:01:51,294
what are we doing living room?
29
00:01:51,343 --> 00:01:52,662
What did you do with the sauce?
30
00:01:52,703 --> 00:01:54,295
You know it hurts, right?
31
00:01:54,343 --> 00:01:56,777
- We took pasta that doesn't overcook
- and that's fine
32
00:01:56,823 --> 00:01:59,018
- after viette a magna du rigatoni with
us!
33
00:01:59,063 --> 00:02:02,499
If you don't care about your health
I don't care about mine
34
00:02:02,543 --> 00:02:04,852
but what do you want send me
to the hospital
35
00:02:04,903 --> 00:02:07,133
come on... come on... sir
36
00:02:07,183 --> 00:02:10,175
...thermometer! Always eating
it makes your liver hurt!
37
00:02:10,223 --> 00:02:13,101
- A little drop to taste it
- you've been playing the trumpet for half an hour!
38
00:02:13,143 --> 00:02:15,611
- Look how wasted I am
- little girl!
39
00:02:15,663 --> 00:02:17,255
All skin and bones
40
00:02:22,743 --> 00:02:24,301
How does grandpa feel today?
Well? Well?
41
00:02:24,343 --> 00:02:27,096
He'll see what this drip is like if he feels it
better - oh yes!
42
00:02:27,143 --> 00:02:29,213
Sarza and leaves alone
- and be good
43
00:02:32,183 --> 00:02:35,414
well to criminals... wretches
come here where are you going?
44
00:02:35,463 --> 00:02:41,982
- But fuck you - you are not ashamed child
to say these ugly words!
45
00:02:44,343 --> 00:02:46,811
To me that I'm working, that I'm doing
my duty?
46
00:02:46,863 --> 00:02:50,060
And that maybe at this moment
I'm also treating your father
47
00:02:50,103 --> 00:02:52,663
- mum's friend
- what is... is
48
00:02:52,703 --> 00:02:55,661
but you know that I started
to work at your age?
49
00:02:55,703 --> 00:02:59,855
I am sacrificing myself with 187 sick people
while the others go on strike
50
00:02:59,903 --> 00:03:03,498
187 mouths to give pills to
187 mouths to give syrup to
51
00:03:03,543 --> 00:03:06,011
386 butts to give injections to
52
00:03:06,063 --> 00:03:10,181
and you say fuck me
but fuck you
53
00:03:17,583 --> 00:03:19,016
damn what a mirror
54
00:03:23,823 --> 00:03:26,701
well... oh but this is oil!
55
00:03:28,000 --> 00:03:34,074
Advertise your product or brand here, contact www.SubtitleDB.org today
56
00:03:52,503 --> 00:03:54,221
But damn Mario,
you've bored me now
57
00:03:54,263 --> 00:03:56,857
you understood yes or no that's all
afternoon I'm fucking
58
00:03:56,903 --> 00:04:01,613
- well I've always thought that goalkeepers
had an intense sexual life
59
00:04:01,663 --> 00:04:04,735
- parking of any vehicle is prohibited
in the courtyard, do you understand?
60
00:04:04,783 --> 00:04:08,458
- Then tie it to the tree for me
you're ruining my greenery!
61
00:04:08,503 --> 00:04:10,539
The green... this fossil
62
00:04:12,223 --> 00:04:15,659
do you want to see some green? - Eh!
- Look in your pocket!
63
00:04:15,703 --> 00:04:19,662
I... I... you know what I do?
I'll report it to the administrator
64
00:04:19,703 --> 00:04:21,933
- Eh... expose expose
- Ninth
65
00:04:21,983 --> 00:04:24,417
- Here we have to decide
it's either me or the car
66
00:04:24,463 --> 00:04:27,057
- The car
- But the soul of the dead...
67
00:04:27,103 --> 00:04:30,618
- You saw that I made a burglar alarm
- If someone steals this car from you
68
00:04:30,663 --> 00:04:32,813
- It's capital you know
- And whoever doesn't blind you in one eye
69
00:04:36,143 --> 00:04:38,338
- Guys, you're putting me there
you too with this ball
70
00:04:39,463 --> 00:04:41,021
- Come on, give me this ball
71
00:04:41,063 --> 00:04:43,179
Now I'll pass it to him, look... go!
72
00:04:43,223 --> 00:04:45,179
Damn - Center!
73
00:04:45,983 --> 00:04:48,895
- Hi Mario - where are you going, sister Marì?
74
00:04:48,943 --> 00:04:50,615
- Now I have to give her the injection, where
go?
75
00:04:50,663 --> 00:04:54,099
I need to hurry up with a little glass of milk
- and you're as drunk as yesterday
76
00:04:54,143 --> 00:04:55,974
of course they put it in the milk
of everything
77
00:04:56,023 --> 00:04:56,853
- always better than drugs!
78
00:04:56,903 --> 00:04:59,975
And now we will know from one of our own
loyal viewer
79
00:05:00,023 --> 00:05:03,493
the story of a close encounter
of the 3rd type
80
00:05:03,543 --> 00:05:09,140
- yes... yes... about 2 months ago I saw one
blinding light in the sky
81
00:05:09,183 --> 00:05:14,382
-um... she stayed there for a good 2 minutes
82
00:05:14,463 --> 00:05:16,101
and... and then she disappeared!
83
00:05:16,183 --> 00:05:18,299
- Very interesting, ma'am...
84
00:05:18,383 --> 00:05:22,581
her is a testimony
very important
85
00:05:22,663 --> 00:05:26,212
of what the insertion of UFOs is
in our daily life
86
00:05:27,543 --> 00:05:30,137
To Nì... to Nì...
87
00:05:30,223 --> 00:05:33,693
possible that in this house
don't you live like normal people?
88
00:05:33,783 --> 00:05:37,219
Sit at the table, eat, look at each other
in your face
89
00:05:37,303 --> 00:05:41,091
talk... - I'm telling him
when we saw UFIs
90
00:05:41,183 --> 00:05:42,252
on Sister Adele's terrace
91
00:05:42,343 --> 00:05:46,177
- but that wasn't a UFO, it was there
toilet light
92
00:05:46,263 --> 00:05:50,939
you eat too many peppers in the evening
you get nightmares and see UFOs
93
00:05:51,023 --> 00:05:52,775
but what the hell? - Nina
94
00:05:52,863 --> 00:05:55,172
are you still there? - You are always in
line
95
00:05:55,263 --> 00:05:59,859
- Yes, don't worry, sir
ufologist, where do you want it to be?
96
00:05:59,943 --> 00:06:02,013
- Who is? Who speaks? Ready?
- Like who is he?
97
00:06:02,103 --> 00:06:03,741
Who is? I know my husband I know!
98
00:06:03,823 --> 00:06:06,576
Ready! Allow me dear general...
99
00:06:06,663 --> 00:06:08,176
in this house since it existed
she's with the UFOs...
100
00:06:08,263 --> 00:06:09,742
he doesn't eat, he doesn't drink
he doesn't fuck
101
00:06:09,823 --> 00:06:11,654
...he won't do anything anymore
- ready!
102
00:06:11,743 --> 00:06:13,620
Yes, they are still online
103
00:06:13,663 --> 00:06:16,575
if he still has a quarter of an hour,
twenty minutes of time...
104
00:06:16,663 --> 00:06:19,018
I wanted to tell you one
my shocking adventure
105
00:06:19,103 --> 00:06:20,502
from when I was a child
106
00:06:20,583 --> 00:06:24,178
mmhh... well you were born to me
shocked
107
00:06:24,263 --> 00:06:25,742
- but wow...
108
00:06:25,823 --> 00:06:29,054
...then I went for mushrooms
in the Albano woods
109
00:06:29,143 --> 00:06:34,012
when suddenly he appeared to me
a big green man
110
00:06:34,103 --> 00:06:35,456
big, disgusting
111
00:06:35,543 --> 00:06:37,295
- disgusting how this pasta is
112
00:06:37,383 --> 00:06:40,295
- and he even gave me a rude gesture
113
00:06:40,383 --> 00:06:44,137
I don't know if it's possible on television
because it's a dirty thing
114
00:06:44,223 --> 00:06:45,372
- no say it, say it!
115
00:06:45,463 --> 00:06:48,261
Without fear we are all here
to listen to you
116
00:06:48,343 --> 00:06:50,459
it tells him that she saw
the incredible Hulk
117
00:06:50,543 --> 00:06:52,454
and he showed him his big dick
green...
118
00:06:52,543 --> 00:06:55,660
because when he swells
let's go and then...
119
00:06:55,743 --> 00:06:57,620
- I don't understand but whose is this
big dick?
120
00:06:57,703 --> 00:06:58,852
- Will you stop?
121
00:06:58,943 --> 00:07:00,217
Hulk... lucky him!
122
00:07:00,303 --> 00:07:02,180
- No no sorry I wasn't mad at you
she
123
00:07:02,263 --> 00:07:05,300
- of course... it's clear that not
understands
124
00:07:05,383 --> 00:07:07,214
but what do you want to understand?
125
00:07:07,303 --> 00:07:09,021
There is nothing to understand!
126
00:07:09,103 --> 00:07:11,742
Eh eh the assholes in the story
127
00:07:11,823 --> 00:07:13,939
they have always needed
see something
128
00:07:14,023 --> 00:07:15,934
they once saw the saints
129
00:07:15,983 --> 00:07:17,496
now they see the ufi
130
00:07:30,183 --> 00:07:32,902
good morning Laurè come on
the newspaper soon
131
00:07:32,983 --> 00:07:34,780
- a moment there is first the
Gentleman
132
00:07:34,863 --> 00:07:36,012
- I got there first - give me...
133
00:07:36,103 --> 00:07:38,253
...time, the evening courier
134
00:07:38,343 --> 00:07:39,981
...the people, the unity
135
00:07:40,063 --> 00:07:41,257
...forward
136
00:07:41,343 --> 00:07:43,254
ah... the republic
137
00:07:43,343 --> 00:07:47,177
mh... give me the courier
sport which is better
138
00:07:47,263 --> 00:07:49,379
soon Laura or the policeman
he fines me
139
00:07:49,463 --> 00:07:51,463
...hurry up - which I always have to do
quickly and then...
140
00:07:51,463 --> 00:07:53,931
to Laurè but whoever gives it to you is up to you
confidence?
141
00:07:54,023 --> 00:07:55,092
She's sorry huh!
142
00:07:59,503 --> 00:08:05,897
Is he okay? Where is... where is this?
143
00:08:08,463 --> 00:08:11,136
Are you happy now? A newspaper
It costs me 5 thousand lire in the morning
144
00:08:11,183 --> 00:08:14,539
- we're here to help
the collection all of them
145
00:08:14,583 --> 00:08:16,972
to send her to the clinic, because
she can't stand it anymore
146
00:08:17,023 --> 00:08:19,298
- well what is it is a disease like
another
147
00:08:19,383 --> 00:08:22,375
aerophagia - look no further than this
it's just the worst
148
00:08:22,463 --> 00:08:24,181
- okay, okay - oh, what about you?
149
00:08:24,223 --> 00:08:26,134
Which feels worse? Give me some
you see
150
00:08:26,223 --> 00:08:27,861
- I'm not having fun, you know
151
00:08:27,943 --> 00:08:31,856
what do you think? (stomach noises)
152
00:08:35,343 --> 00:08:38,255
- Aho like the dolls!
153
00:08:38,303 --> 00:08:40,100
One day or another he will also tell us
mom
154
00:08:45,383 --> 00:08:46,975
Good morning! How's this one
beautiful girl?
155
00:08:48,543 --> 00:08:49,623
Ready for the injection?
156
00:08:49,623 --> 00:08:53,138
Turnè - yes it's all an excuse for
uncover my thighs
157
00:08:53,223 --> 00:08:54,417
and you will understand
158
00:08:54,503 --> 00:08:56,095
I miss this first fruit
159
00:08:56,583 --> 00:09:01,896
heard anything? - No
160
00:09:01,983 --> 00:09:03,939
what hand huh? They called me
dead hand
161
00:09:06,423 --> 00:09:07,776
this too with oxygen
162
00:09:07,863 --> 00:09:09,774
this is a general fixation
163
00:09:09,863 --> 00:09:11,899
we are still in the times
of oxygen
164
00:09:11,983 --> 00:09:15,100
in America it's been a while
they don't give air anymore
165
00:09:15,183 --> 00:09:17,777
but I know you're an old woman
fox
166
00:09:17,863 --> 00:09:21,981
you're a stickler and maybe you don't want to
breathe other people's air
167
00:09:22,063 --> 00:09:24,816
and here I am in a flash
168
00:09:24,903 --> 00:09:27,337
I'll prepare the air for you
169
00:09:27,423 --> 00:09:28,936
this is all yours
170
00:09:29,023 --> 00:09:30,854
and you must not give it to anyone
171
00:09:39,743 --> 00:09:42,257
- he confessed, I have pangs in my stomach
172
00:09:42,343 --> 00:09:46,700
in the liver and also in the kidneys
173
00:09:46,783 --> 00:09:50,219
what will it be? - Absolutely nothing
nothing a psychological block
174
00:09:50,303 --> 00:09:53,613
she needs to unblock herself, go home
immediately
175
00:09:53,703 --> 00:09:55,853
have a nice meal
and a nice drink
176
00:09:55,943 --> 00:09:58,662
get up and you'll see that it's fine
- Yes
177
00:09:58,743 --> 00:10:01,701
come on, come on... get up
178
00:10:01,783 --> 00:10:04,251
she has a psychological block
it must be unlocked
179
00:10:04,343 --> 00:10:06,811
did she understand? She stared
now she is unblocked
180
00:10:06,903 --> 00:10:08,780
she stared and froze
181
00:10:08,863 --> 00:10:10,933
(falling noise) the fixed one is
blocked
182
00:10:11,023 --> 00:10:13,583
in any case this is not hers
is it more useful?
183
00:10:13,663 --> 00:10:14,982
Then I'll take it
184
00:10:15,063 --> 00:10:17,179
- I'm a screwed son of a bitch
the bed
185
00:10:17,263 --> 00:10:19,538
what happened? What is he doing there on the ground?
186
00:10:19,623 --> 00:10:20,817
- He stole my bed
187
00:10:20,903 --> 00:10:22,222
It happens in this hospital
of everything
188
00:10:22,303 --> 00:10:23,861
as this wretched man stands for
earth and...
189
00:10:23,943 --> 00:10:25,092
no one gives him a hand
190
00:10:25,183 --> 00:10:26,696
but what makes it slide?
- Easy, I'll break down
191
00:10:26,783 --> 00:10:28,296
slowly slowly - it stops it stops
192
00:10:28,383 --> 00:10:29,372
don't get stuck right?
193
00:10:29,463 --> 00:10:32,535
This is ankylosed
194
00:10:32,623 --> 00:10:35,660
- but what's going on here?
- Oh mom
195
00:10:35,743 --> 00:10:38,098
- the madman came and screwed him
Is this bastard's bed okay?
196
00:10:38,183 --> 00:10:41,175
- She's the crazy one - I know I'm crazy
but look at this
197
00:10:41,263 --> 00:10:43,538
why are you starched?
198
00:10:43,623 --> 00:10:45,056
Sister Maè, you'll get it!
199
00:10:45,103 --> 00:10:48,539
Make way! Don't worry
this doesn't last long
200
00:10:48,623 --> 00:10:49,976
He immediately frees the bed
201
00:10:50,063 --> 00:10:52,213
where did the madman go?
- Over there
202
00:10:52,303 --> 00:10:54,737
Spartacus! Spartacus!
203
00:10:57,063 --> 00:10:58,974
- Ah where did Lucì go
crazy?
204
00:10:59,063 --> 00:11:01,179
-He went down
- damn him
205
00:11:07,143 --> 00:11:13,821
Spartacus... Spartacus... today
there is no customer
206
00:11:13,903 --> 00:11:18,852
Spartacus... brrr how cold!
207
00:11:18,943 --> 00:11:29,137
(low voice) Spartacus... Spartacus
Spartacus
208
00:11:29,223 --> 00:11:31,862
come on, I know you're here
he doesn't act stupid
209
00:11:33,663 --> 00:11:39,101
but look at this crazy person... brrr
210
00:11:39,183 --> 00:11:41,936
Come on Spartacus, come out
you get bronchopneumonia here
211
00:11:42,023 --> 00:11:43,297
don't be an asshole (noise)
212
00:11:49,023 --> 00:11:51,253
Who is? Is anyone there? (squeal)
213
00:11:51,343 --> 00:11:57,976
(scream) Spartacus! (raspberry)
214
00:11:59,263 --> 00:12:01,731
But the soul of the bastards is yours
and who opened the mental asylums for you
215
00:12:01,823 --> 00:12:03,575
come here... yes I'll catch you
216
00:12:03,663 --> 00:12:07,451
- we interrupt for a few moments
the TV novel "Perfidia"
217
00:12:07,543 --> 00:12:10,137
to give you news of a serious act
terrorist
218
00:12:10,223 --> 00:12:12,259
happened a few minutes ago
219
00:12:12,343 --> 00:12:13,617
- for goodness sake!
220
00:12:23,743 --> 00:12:26,416
- Hello Nì - Hello
- How are you?
221
00:12:26,503 --> 00:12:29,893
- Good... but what have you become?
crazy?
222
00:12:29,983 --> 00:12:32,577
Are you looking at the monoscope?
223
00:12:32,663 --> 00:12:36,895
- Eh... it's the only program for me
which relaxes and entertains me
224
00:12:36,983 --> 00:12:41,852
we broadcast the 37th episode of
telenovel "Perfidia"
225
00:12:41,943 --> 00:12:44,616
- Damn - A is now on air
musical program
226
00:12:44,703 --> 00:12:47,854
- and who knows if they found it
er boy
227
00:12:47,943 --> 00:12:50,616
Who? - The countess' son
Lara
228
00:12:50,703 --> 00:12:52,580
- embe? - in the previous episode
229
00:12:52,663 --> 00:12:55,814
Count Gondrano had them
kidnapped his son
230
00:12:55,903 --> 00:12:59,259
and do you know why? - No - To make her give in
to his insane desires
231
00:12:59,343 --> 00:13:00,332
did you understand?
232
00:13:00,423 --> 00:13:02,220
I'm dirty!
233
00:13:02,303 --> 00:13:05,215
But then sorry why
insane?
234
00:13:05,303 --> 00:13:08,534
I don't find anything strange about it
235
00:13:08,623 --> 00:13:11,057
Countess Lara is good
and so he wants to do it
236
00:13:11,143 --> 00:13:12,212
do you think so?
237
00:13:12,303 --> 00:13:15,340
You men just think
to that - to what?
238
00:13:15,423 --> 00:13:16,902
Why not this...
239
00:13:16,983 --> 00:13:19,497
let's go. You know I'm joking
it doesn't offend you
240
00:13:19,583 --> 00:13:22,780
no... eh... I'm sorry too
porella
241
00:13:22,863 --> 00:13:24,899
for Countess Lara's son
242
00:13:24,983 --> 00:13:26,132
darnit...
243
00:13:27,903 --> 00:13:28,972
who knows how this went - eh!
244
00:13:29,063 --> 00:13:32,942
In Ni I know I haven't slept for 12 hours...
245
00:13:33,023 --> 00:13:36,902
My feet hurt. I've had them
a bad day, though...
246
00:13:36,983 --> 00:13:41,818
if you give me that little massage
you know what you do...
247
00:13:41,903 --> 00:13:44,292
I'm awake for another half hour
I would stay
248
00:13:44,383 --> 00:13:46,817
- to Mario but you really are
without conscience
249
00:13:46,903 --> 00:13:49,337
Here we don't know what happened to him
this boy
250
00:13:49,423 --> 00:13:51,300
and despite this
you would like to make love
251
00:13:51,383 --> 00:13:52,975
I'm desperate, look!
252
00:13:53,063 --> 00:13:56,214
But to me the countess's son
Lara I don't give a damn
253
00:13:56,303 --> 00:13:57,895
All right? Oh!
254
00:13:57,983 --> 00:14:00,861
That here between television, night time
strikes
255
00:14:00,943 --> 00:14:02,535
you don't hit a nail anymore
256
00:14:02,623 --> 00:14:04,818
I even forgot I had it
257
00:14:04,903 --> 00:14:06,018
er nail!
258
00:14:11,703 --> 00:14:14,012
(on TV) now a lesson in
tantra and yoga
259
00:14:14,103 --> 00:14:16,742
(on TV) tantra and yoga
of love
260
00:14:16,823 --> 00:14:20,611
(on TV) the woman must enlarge
legs slowly
261
00:14:20,703 --> 00:14:23,900
(on TV) push forward the
pelvis
262
00:14:23,983 --> 00:14:26,941
(on TV) harden your muscles
of the abdomen
263
00:14:27,023 --> 00:14:30,174
(on TV)then relax
suddenly
264
00:14:30,263 --> 00:14:34,973
(on TV) this gymnastics is
it is very suitable for increasing
265
00:14:35,063 --> 00:14:37,816
(on TV) duration and rendering
more satisfying
266
00:14:37,903 --> 00:14:40,098
(on TV) sexual intercourse
267
00:14:40,903 --> 00:14:45,499
(on TV) now the two partners lie down
next to each other
268
00:14:45,583 --> 00:14:48,051
(on TV) they lift slowly
the legs
269
00:14:48,143 --> 00:14:51,135
(on TV) and they start moving them
rhythmically
270
00:14:51,223 --> 00:14:54,659
(on TV) this gymnastics that there
comes from the Far East
271
00:14:54,743 --> 00:14:57,655
(on TV) is particularly suitable
- to Ninè - Eh
272
00:14:57,743 --> 00:15:00,735
- but what are you doing alone?
273
00:15:00,823 --> 00:15:03,656
- Ouch! Do you see those?
274
00:15:03,743 --> 00:15:05,062
Yogano in 2
275
00:15:05,143 --> 00:15:07,054
don't you want to yoga with me?
276
00:15:07,143 --> 00:15:08,940
But go to yoga alone, go!
277
00:15:09,023 --> 00:15:10,934
Material!
278
00:15:11,023 --> 00:15:12,854
Those guys aren't about making love, you know
279
00:15:12,943 --> 00:15:16,094
a highly psychological exercise
280
00:15:16,183 --> 00:15:17,252
ignorant - I get it
281
00:15:17,343 --> 00:15:18,492
I'd better leave
282
00:15:18,583 --> 00:15:20,733
before you give me meningitis
by force of knees
283
00:15:31,783 --> 00:15:38,621
ah ah aha... enough!
284
00:15:41,783 --> 00:15:42,818
At morè I said enough of me...
285
00:15:42,903 --> 00:15:44,416
It's too windy, I have neuralgia!
286
00:15:44,503 --> 00:15:46,619
- Below! Sheikh!
287
00:15:46,703 --> 00:15:47,738
Look what I bring you
288
00:15:47,823 --> 00:15:48,972
who is this infidel? - Eh!
289
00:15:49,063 --> 00:15:50,416
Na nun! - Ah!
290
00:15:50,503 --> 00:15:53,063
Good thing until now
we only killed priests
291
00:15:54,703 --> 00:15:57,934
...Umh a nun... or nun
292
00:15:58,023 --> 00:16:00,856
Ah Ah... get off!
293
00:16:02,463 --> 00:16:07,378
A nun... but...
294
00:16:07,463 --> 00:16:10,694
Pretty! - Fine stuff, doctor!
295
00:16:10,783 --> 00:16:11,932
Shut up, you understand!
296
00:16:13,623 --> 00:16:14,533
What is your name?
297
00:16:14,623 --> 00:16:15,976
Sister Nina
298
00:16:16,063 --> 00:16:17,974
Sister Nina
299
00:16:18,063 --> 00:16:20,657
come Sister Nina... get up
300
00:16:20,743 --> 00:16:22,222
I want to be alone with you
301
00:16:22,303 --> 00:16:24,453
and you go... all of you!
302
00:16:24,543 --> 00:16:26,693
I want to be alone with her
I don't want to see you anymore, Go!
303
00:16:26,783 --> 00:16:28,375
Go quickly, go...go
304
00:16:29,023 --> 00:16:32,220
eunuch... eh I'm telling you too
305
00:16:32,303 --> 00:16:33,292
you have to go, it's time
- are you going?
306
00:16:33,383 --> 00:16:34,862
I? - Go!
307
00:16:34,943 --> 00:16:36,501
- I'll cut you too
the head
308
00:16:36,583 --> 00:16:37,652
- when that's the case
309
00:16:37,743 --> 00:16:38,858
go away
310
00:17:09,583 --> 00:17:11,938
- remember that I am the bride of Christ
311
00:17:12,023 --> 00:17:14,173
- Ah finally I know who yours is
Husband
312
00:17:14,263 --> 00:17:17,221
- yes, come... what order are you from?
313
00:17:17,303 --> 00:17:19,817
- Millet - Oh God the toothy girl!
314
00:17:19,903 --> 00:17:22,212
- I've never been kissed like this
315
00:17:22,303 --> 00:17:25,101
Ah God... by Allah
316
00:17:25,183 --> 00:17:26,980
- For you - No, I say for Allah
317
00:17:27,063 --> 00:17:28,291
You threw it at my feet
318
00:17:28,383 --> 00:17:29,372
- Read a little about who he is
319
00:17:29,463 --> 00:17:32,421
Ouch... what a dream
320
00:17:32,503 --> 00:17:34,653
but how long did I sleep?
321
00:17:34,743 --> 00:17:35,812
- An hour
322
00:17:35,903 --> 00:17:40,738
- In Nì I was dreaming
that you and I were inside a tent
323
00:17:40,823 --> 00:17:42,495
and we made love I was
324
00:17:42,583 --> 00:17:44,813
all well dressed too
from sheikh
325
00:17:44,903 --> 00:17:47,053
- but you're always dreaming
dirty, you
326
00:17:47,143 --> 00:17:49,816
how dirty? With you
327
00:17:49,903 --> 00:17:51,222
I know dirty...
328
00:17:51,303 --> 00:17:53,863
Have you ever tried to dress like a nun
329
00:17:53,943 --> 00:17:55,695
- yes... from Monza
330
00:17:55,783 --> 00:17:57,580
I tore everything from you...
331
00:18:01,663 --> 00:18:02,652
To Mr. Mario Miglio...
332
00:18:02,743 --> 00:18:04,859
head of the medical department...
333
00:18:04,943 --> 00:18:06,137
with affection and gratitude...
334
00:18:06,223 --> 00:18:09,659
eh... it's just the damn thing I know
done during the strike
335
00:18:09,743 --> 00:18:11,779
you saw but they were nice
336
00:18:11,863 --> 00:18:13,979
there are still people in the world
there is some recognition
337
00:18:14,063 --> 00:18:16,133
- see how many bottles!
338
00:18:16,223 --> 00:18:18,179
And we're happy all our lives with
these
339
00:18:18,263 --> 00:18:20,299
- I'm going over there where the drama is
- Yes
340
00:18:20,383 --> 00:18:22,180
there is another letter
341
00:18:25,703 --> 00:18:26,374
let's see a little
342
00:18:26,463 --> 00:18:27,657
prize competition
343
00:18:32,583 --> 00:18:33,538
congratulations you won
344
00:18:33,623 --> 00:18:35,181
first prize: Fiat silver
345
00:18:35,263 --> 00:18:36,412
2000 model
346
00:18:39,543 --> 00:18:40,771
They even give away the models as gifts
of machines
347
00:18:40,863 --> 00:18:42,660
these...
348
00:18:56,343 --> 00:18:57,253
first prize fiat argenta 2000
349
00:18:57,343 --> 00:18:59,698
second prize mink
350
00:18:59,783 --> 00:19:00,659
silvery luxury
351
00:19:02,623 --> 00:19:04,454
aho and there are no models
of minks
352
00:19:12,863 --> 00:19:13,978
- you are the lucky winner
353
00:19:14,063 --> 00:19:15,132
hers is his
354
00:19:15,223 --> 00:19:16,736
you can also collect it immediately
355
00:19:16,823 --> 00:19:19,895
Can I pick it up right away? - Certain!
356
00:19:22,503 --> 00:19:23,902
Free? - Free!
357
00:19:23,983 --> 00:19:25,655
How much is it worth?
358
00:19:25,743 --> 00:19:28,382
Thus complete it costs 14 million 500
(whistle)
359
00:19:28,463 --> 00:19:30,260
Nice figure...
360
00:19:30,343 --> 00:19:31,298
- you think the first
361
00:19:31,383 --> 00:19:33,101
exactly like this one was
given as a gift
362
00:19:33,183 --> 00:19:34,218
to the Prime Minister
363
00:19:34,303 --> 00:19:38,262
- well... then... you know... for me it is
too
364
00:19:38,343 --> 00:19:41,016
...I can't... could I have the money?
365
00:19:41,103 --> 00:19:42,331
The cash equivalent?
366
00:19:42,423 --> 00:19:43,299
Better not?
367
00:19:43,383 --> 00:19:45,135
- Of course it can be done though
look at it!
368
00:19:45,223 --> 00:19:46,258
She's so beautiful...
369
00:19:46,343 --> 00:19:48,857
because she sees... that is... mine
wife
370
00:19:48,943 --> 00:19:52,060
eh... you really want to buy a
apartment
371
00:19:52,143 --> 00:19:54,941
and with the money we have aside
plus these 14 and a half million...
372
00:19:55,023 --> 00:19:58,459
I say... and then he always told me
first the house then the car
373
00:19:58,543 --> 00:20:00,613
If he finds out, he'll make me sell it
right away
374
00:20:00,703 --> 00:20:03,171
- I understand, but basically you can keep it
for a while
375
00:20:03,263 --> 00:20:04,139
he enjoys it
376
00:20:04,223 --> 00:20:05,133
for two or three months then
377
00:20:05,223 --> 00:20:08,215
I take it back from her without letting her lose it
almost nothing - I don't lose anything?
378
00:20:10,983 --> 00:20:14,612
I almost... not my wife
I tell her nothing
379
00:20:14,703 --> 00:20:16,056
- Sure - Eh!
380
00:20:18,023 --> 00:20:18,933
Can I try it?
381
00:20:19,023 --> 00:20:19,739
- Go - Really?
382
00:20:36,583 --> 00:20:40,019
(honk) oh how you touch sound
383
00:20:44,383 --> 00:20:45,179
what is this button?
384
00:20:45,263 --> 00:20:46,378
Hate!!
385
00:20:47,543 --> 00:20:50,774
This car is all electronic
386
00:20:50,863 --> 00:20:53,138
Sorry, I'm not familiar with the 500
I don't have them...
387
00:20:53,223 --> 00:20:54,019
these buttons
388
00:20:55,343 --> 00:20:58,255
- of course when you get into a car
you can't go down like this anymore
389
00:20:58,343 --> 00:20:59,617
- oh no!
390
00:20:59,703 --> 00:21:01,261
Good thing it's not a wagon
funeral
391
00:21:25,423 --> 00:21:27,493
oh man, he drank
this dog?
392
00:21:27,583 --> 00:21:29,938
Piss piss handsome dad who
the wheel is new
393
00:21:33,383 --> 00:21:35,260
well... the whole car here is new...
394
00:21:35,343 --> 00:21:37,220
and now that's enough, right?
395
00:21:37,303 --> 00:21:39,373
And what the heck for a drop
of water
396
00:21:39,463 --> 00:21:42,261
and a drop for a damn moment
my whole wheel is drowning
397
00:21:42,343 --> 00:21:44,174
now it seems that the car is there
about her, iamme...
398
00:21:44,263 --> 00:21:46,299
- handsome dad - the car is mine
mine, well
399
00:21:46,383 --> 00:21:49,534
why not a bit? You have the dog
I don't have the car?
400
00:21:49,623 --> 00:21:51,136
But look at this!
401
00:21:51,223 --> 00:21:53,020
Faglie saw the kidneys of the poor one
beast
402
00:21:53,103 --> 00:21:56,937
damn... but look at that stain
he made me
403
00:21:57,103 --> 00:22:00,140
but crazy stuff
404
00:22:02,703 --> 00:22:03,897
- well, take a look at this
machine
405
00:22:03,983 --> 00:22:06,372
I'll leave it in double row soon
I'm coming to take it back
406
00:22:06,463 --> 00:22:09,694
and who cares! For me you can do it
came to Ripija tomorrow
407
00:22:09,783 --> 00:22:11,853
take back the keys but for who I am
he took...
408
00:22:11,943 --> 00:22:13,581
I'm not the engineer
I'm the master you know!
409
00:22:13,663 --> 00:22:14,698
- Of what? Of this one?
410
00:22:14,783 --> 00:22:18,696
Yes! I'm incognito but I'm the
owner of this car
411
00:22:20,063 --> 00:22:21,974
and bring that toilet to you...
asshole!
412
00:22:22,063 --> 00:22:23,542
Look at yourself sometimes
(engine noise)
413
00:22:29,623 --> 00:22:30,533
I think he's right
414
00:22:32,103 --> 00:22:33,377
I have to put myself at the height of the vehicle
415
00:22:47,583 --> 00:22:50,256
you hear that you happen to have a stereo
Good...
416
00:22:50,343 --> 00:22:51,219
but do you spend little?
417
00:22:55,823 --> 00:22:58,815
What is it? - Do you see this?
This captures the whole world
418
00:22:58,903 --> 00:23:00,814
you can also hear radio taxis from Chicago
419
00:23:00,903 --> 00:23:02,894
and what do I care... I want it
hear the music
420
00:23:02,983 --> 00:23:04,575
what interests me about radio taxi
from Chicago then...
421
00:23:04,663 --> 00:23:05,698
I don't even understand them
422
00:23:05,783 --> 00:23:08,013
- no news from the police now
they are interested in
423
00:23:08,103 --> 00:23:09,741
no... no those things aren't done
424
00:23:09,823 --> 00:23:12,018
- with this he knows them before the
television
425
00:23:12,103 --> 00:23:12,933
yes huh...
426
00:23:13,023 --> 00:23:14,661
so one instead of going to the cinema
to spend the money
427
00:23:14,743 --> 00:23:16,574
you see a nice robbery live
428
00:23:16,663 --> 00:23:17,891
and save too... no
429
00:23:17,983 --> 00:23:20,451
no... no... I don't care
how much does it cost?
430
00:23:20,543 --> 00:23:22,135
- 250
431
00:23:22,223 --> 00:23:23,053
too
432
00:23:23,143 --> 00:23:24,258
and who has all this money
433
00:23:24,343 --> 00:23:26,698
- but like someone who has a beauty
car like yours
434
00:23:26,783 --> 00:23:29,536
...eh... she's beautiful, huh? - What are we doing, doctor?
435
00:23:29,623 --> 00:23:30,612
Do we want it high?
436
00:23:30,703 --> 00:23:32,022
Mount it!
437
00:23:32,103 --> 00:23:37,336
(music on the radio) ah... ah how beautiful
machine!
438
00:23:37,423 --> 00:23:40,893
Let's dive a little...
439
00:23:40,983 --> 00:23:43,213
(on the radio) car 210 via Candia
440
00:23:43,303 --> 00:23:44,941
(on the radio) burglary
441
00:23:45,023 --> 00:23:46,581
the police took him
(on the radio) some thugs
442
00:23:46,663 --> 00:23:48,460
(on the radio) they smeared
the Altar of the Fatherland
443
00:23:48,543 --> 00:23:49,942
eh... the Madonna!
444
00:23:50,023 --> 00:23:51,058
Damn them!
445
00:23:51,143 --> 00:23:55,295
(on the radio) wrong wall accidents
- Kill nice day today!
446
00:23:55,383 --> 00:23:56,338
The laughter!
447
00:24:25,903 --> 00:24:28,258
- Corriere dello Sport!
- One second, the gentleman is here first
448
00:24:28,343 --> 00:24:29,617
- Actually, I was there first
449
00:24:29,703 --> 00:24:32,217
- Ammapete Mario what a beautiful car
you won...
450
00:24:32,303 --> 00:24:33,258
to the football pools?
451
00:24:33,343 --> 00:24:34,696
The Corriere dello Sport? - No
452
00:24:34,783 --> 00:24:37,502
I would like... the Espresso...
453
00:24:37,583 --> 00:24:38,777
Panorama...
454
00:24:39,223 --> 00:24:41,100
Capital and... Il Sole 24 Ore
455
00:24:41,183 --> 00:24:43,458
- You got it Mario
456
00:24:45,023 --> 00:24:46,012
Then to Mario...
457
00:24:46,103 --> 00:24:48,378
but like Mario? But that's all
this confidence?
458
00:24:48,463 --> 00:24:49,373
How dare you?
459
00:24:49,703 --> 00:24:51,739
To Mario... yes
460
00:24:52,783 --> 00:24:54,694
I'll leave right away
- Take your time doctor
461
00:25:00,423 --> 00:25:01,651
Thanks dear!
462
00:25:08,143 --> 00:25:09,701
(horn sound)
463
00:25:16,343 --> 00:25:19,653
- Good evening, doctor
- But why was he sleeping?
464
00:25:19,743 --> 00:25:23,053
- No, never - Ah, we're fine
awake with eyes closed
465
00:25:23,143 --> 00:25:25,134
- No... - Excuse me
466
00:25:25,223 --> 00:25:28,932
we are confident that this garage
is it safe at night?
467
00:25:29,023 --> 00:25:31,742
- Who needs to hide?
468
00:25:31,823 --> 00:25:33,051
But how dare you?
469
00:25:33,143 --> 00:25:35,418
I meant if he was safe for the
machine
470
00:25:35,503 --> 00:25:38,779
- look, since I've been here
they only stole 2 cars
471
00:25:38,863 --> 00:25:41,582
ah... well and since when has he been here?
472
00:25:41,663 --> 00:25:42,778
- For 2 days
473
00:25:42,863 --> 00:25:45,172
Damn them...
474
00:25:47,263 --> 00:25:49,254
- What's going on? - No
475
00:25:49,343 --> 00:25:50,856
I'm staying
476
00:25:50,943 --> 00:25:51,853
- What are you doing? Do you sleep here?
477
00:25:51,943 --> 00:25:52,853
Why is it prohibited?
478
00:25:52,943 --> 00:25:54,171
- No - Ah!
479
00:25:54,263 --> 00:25:55,173
- But it's strange
480
00:26:41,983 --> 00:26:43,098
- but what is this stuff?
481
00:26:43,183 --> 00:26:46,255
Ah, but that was shit
482
00:26:56,943 --> 00:26:57,978
- I'm the son of a slut
483
00:26:58,063 --> 00:26:59,416
who could it be!
484
00:28:13,583 --> 00:28:14,902
I was getting up to go to
will work
485
00:28:14,983 --> 00:28:16,894
Look, I didn't sleep a wink
all night
486
00:28:16,983 --> 00:28:18,541
if he knows where you have been until now...
487
00:28:18,623 --> 00:28:19,772
to now?
488
00:28:19,863 --> 00:28:21,694
Like where have I been?
In the hospital
489
00:28:21,783 --> 00:28:23,182
I had a bad day in Nì
let's not start
490
00:28:23,263 --> 00:28:25,333
I've done 2 shifts and now I have to leave
do another one
491
00:28:25,423 --> 00:28:27,015
- but you worked those shifts!
492
00:28:27,103 --> 00:28:29,173
If they haven't seen you since yesterday
hospital, liar
493
00:28:29,263 --> 00:28:32,380
then... then... they told you
494
00:28:32,463 --> 00:28:34,897
A Nì wait... let me explain
495
00:28:34,983 --> 00:28:37,053
You treat me as if you already have me
wrong
496
00:28:37,143 --> 00:28:38,371
Nina
497
00:28:38,463 --> 00:28:44,299
Nina... wait... let me talk
498
00:28:44,383 --> 00:28:45,179
let me explain
499
00:28:45,263 --> 00:28:46,742
I know why you're doing this
500
00:28:46,823 --> 00:28:48,381
you think I've been with someone
woman
501
00:28:48,463 --> 00:28:50,340
- and instead you tell me that you were
with a man
502
00:28:50,423 --> 00:28:51,617
Now you have this habit too!
503
00:28:51,703 --> 00:28:53,580
A Nì please...
504
00:28:53,663 --> 00:28:55,301
Wait a minute... wait...
505
00:28:55,383 --> 00:28:56,532
Now I'll explain
506
00:28:56,623 --> 00:28:59,091
- Come on... explain to me
507
00:28:59,183 --> 00:29:01,060
It's a secret
508
00:29:03,823 --> 00:29:04,653
- Is it a secret?
509
00:29:04,743 --> 00:29:05,892
- A secret!
510
00:29:05,983 --> 00:29:07,257
- And what secret is it?
511
00:29:07,343 --> 00:29:08,492
What a secret is...
512
00:29:08,583 --> 00:29:09,413
- Eh!
513
00:29:09,503 --> 00:29:10,902
What a secret huh?!
514
00:29:10,983 --> 00:29:12,974
And... a secret... that
- A nice secret
515
00:29:14,623 --> 00:29:16,614
Then who knows what to Ninè
you think
516
00:29:16,703 --> 00:29:21,140
You see... but then you're good at
I keep it a secret
517
00:29:21,223 --> 00:29:22,941
Yes
518
00:29:23,023 --> 00:29:23,978
I'm good yes
519
00:29:25,903 --> 00:29:27,052
Swear! - I swear!
520
00:29:27,143 --> 00:29:28,417
- I'll give you a shot
521
00:29:28,503 --> 00:29:29,822
And he won't exaggerate
522
00:29:29,903 --> 00:29:31,018
I take your word for it
523
00:29:31,103 --> 00:29:33,537
I joined a group
political
524
00:29:33,623 --> 00:29:36,217
that Italy must change from
so to so
525
00:29:38,943 --> 00:29:40,899
- Ah, but what about politics now?
if it's at night
526
00:29:40,983 --> 00:29:43,497
Certain! All politics is done at night
527
00:29:43,583 --> 00:29:45,255
What do you do during the day when they see you
everyone?
528
00:29:45,343 --> 00:29:47,732
- You won't go around shooting
I hope people
529
00:29:47,823 --> 00:29:49,700
Will he shoot? But you've gone mad
530
00:29:49,783 --> 00:29:52,934
No... we don't do anything bad
531
00:29:53,023 --> 00:29:53,933
Nothing
532
00:29:54,023 --> 00:29:56,856
Only... we like them mysterious
533
00:29:58,663 --> 00:30:00,381
- Mmh and it's not like I could come
Me too?
534
00:30:00,463 --> 00:30:02,818
No first rule: No women
535
00:30:02,903 --> 00:30:03,892
- It seemed like you
536
00:30:06,143 --> 00:30:07,542
(on TV) problems for motorists
Italians
537
00:30:07,623 --> 00:30:10,421
(on TV) strike in the next few days
to the bitter end
538
00:30:10,503 --> 00:30:11,822
(on TV) petrol stations
539
00:30:11,903 --> 00:30:12,972
this too
540
00:30:21,023 --> 00:30:22,502
fill me up again for
favor
541
00:30:22,583 --> 00:30:24,539
you will understand this right now
542
00:30:33,503 --> 00:30:35,300
Please remember... there it is!
543
00:30:35,383 --> 00:30:38,693
To you you they should take in
ice cream shop in montĂ zabaione
544
00:30:38,783 --> 00:30:40,011
other than being a petrol station attendant
545
00:30:40,103 --> 00:30:43,459
- It's already the fifth time you've come to do this
full today
546
00:30:43,543 --> 00:30:44,658
- what are you doing bathing in?
547
00:30:44,743 --> 00:30:46,461
- No, I'll make Molotov cocktails
548
00:30:50,183 --> 00:30:51,821
- Daddy's crazy is back!
549
00:30:51,903 --> 00:30:53,814
- Young people are crazy
550
00:30:53,903 --> 00:30:54,972
- Yes... yes...
551
00:30:55,063 --> 00:30:56,382
Grandpa is right...
552
00:31:01,503 --> 00:31:02,492
until the last drop
553
00:31:04,183 --> 00:31:05,093
Tie waves...
554
00:31:08,703 --> 00:31:11,058
aho this is how you help the elderly
555
00:31:11,143 --> 00:31:12,019
make playboy law
556
00:31:12,103 --> 00:31:13,934
if you give him a capable joint that
it dies young
557
00:31:18,983 --> 00:31:20,211
Hello grandfather!
558
00:31:42,223 --> 00:31:43,292
Damn, how disgusting!
559
00:31:50,183 --> 00:31:51,411
Worse than beer...
560
00:31:52,583 --> 00:31:54,778
Well, if I give a woman a kiss
I'll start it!
561
00:31:56,263 --> 00:31:58,902
(on the radio) Gazelle five,
go to Triton immediately...
562
00:31:58,983 --> 00:32:00,701
Naked tourist at Trevi Fountain.
563
00:32:03,183 --> 00:32:04,775
Mandrillo four to Mandrillo four...
564
00:32:05,103 --> 00:32:06,855
In three minutes I go and hide...
565
00:32:07,703 --> 00:32:09,500
Now I'll show you
whoever gets there first...
566
00:32:09,863 --> 00:32:11,979
At least, before he covers her up…
Go...
567
00:32:16,783 --> 00:32:19,058
Quick, quick, quick... That's me
they cover the tourist... Quick!
568
00:32:19,903 --> 00:32:22,656
Green... Let's go...
And let's go...
569
00:32:25,143 --> 00:32:27,213
But look at you, this girl of mine...
570
00:32:28,623 --> 00:32:30,375
I'm sorry, but it doesn't run anymore.
571
00:32:32,303 --> 00:32:36,137
I... Excuse me miss, you have
need help?
572
00:32:36,463 --> 00:32:39,182
Well, yes thanks.
If you could help me pull over...
573
00:32:42,503 --> 00:32:43,299
Don't worry...
574
00:32:43,383 --> 00:32:44,896
I'll take care of it, modestly...
575
00:32:45,263 --> 00:32:47,015
I'm familiar with cars...
576
00:32:47,863 --> 00:32:49,262
- Thank you.
- Please.
577
00:32:50,903 --> 00:32:52,894
I think I'm not familiar with it today...
578
00:32:53,183 --> 00:32:54,980
Perhaps...
579
00:32:56,183 --> 00:32:58,094
Maybe it's worth calling a
electrician, what do you think?
580
00:32:58,423 --> 00:33:00,334
It does not matter. I'll send for her.
581
00:33:01,223 --> 00:33:02,292
Here you go.
582
00:33:06,583 --> 00:33:07,811
Oh God, did I hurt her?
583
00:33:08,303 --> 00:33:10,419
No, don't worry, I
I do it every night.
584
00:33:12,103 --> 00:33:13,775
If I don't do that
I don't fall asleep!
585
00:33:14,143 --> 00:33:16,338
If he needs a ride
don't give compliments...
586
00:33:16,463 --> 00:33:19,341
No thanks, I just have to go in
pharmacy... Then from there I'll call a taxi.
587
00:33:19,663 --> 00:33:20,778
A taxi? But there's no need...
588
00:33:20,863 --> 00:33:22,421
I have my car there...
589
00:33:22,783 --> 00:33:24,660
Come...
Don't give compliments.
590
00:33:24,943 --> 00:33:26,740
Come. Ouch...
591
00:33:28,423 --> 00:33:30,015
What medicines should you buy?
592
00:33:30,343 --> 00:33:31,332
Insulin...
593
00:33:31,663 --> 00:33:33,540
For my husband. He is diabetic.
594
00:33:33,903 --> 00:33:35,461
Damn, so young...
595
00:33:35,783 --> 00:33:37,501
-Who told him that he is young?
- Well...
596
00:33:37,823 --> 00:33:39,017
With a wife like that...
597
00:33:39,383 --> 00:33:41,692
No, my husband is not
the more young...
598
00:33:41,783 --> 00:33:42,693
Middle age?
599
00:33:44,183 --> 00:33:45,093
Take half off!
600
00:33:46,063 --> 00:33:48,418
-What type of insulin does he take?
- Strong insulin.
601
00:33:50,423 --> 00:33:51,538
Look... Ne...
602
00:33:51,783 --> 00:33:53,933
Ne... I have to have a little box
right here in the drawer...
603
00:33:54,263 --> 00:33:55,059
Please take a seat.
604
00:33:56,023 --> 00:33:57,058
Are you a doctor?
605
00:33:57,383 --> 00:33:57,781
Yes...
606
00:33:58,183 --> 00:33:59,013
I'm a doctor.
607
00:33:59,383 --> 00:34:00,611
I work at the Polyclinic.
608
00:34:02,943 --> 00:34:04,012
It looks like a pharmacy!
609
00:34:05,583 --> 00:34:06,732
You know, every time I go out
from the hospital...
610
00:34:06,823 --> 00:34:09,018
I'll take some...
Because I always find a solution...
611
00:34:10,463 --> 00:34:12,818
I-I-I'm always excellent
remedy... I meant...
612
00:34:13,103 --> 00:34:14,741
In emergency situations
like these...
613
00:34:16,183 --> 00:34:17,582
You see, many times fate...
614
00:34:17,663 --> 00:34:19,415
- It involves two people on the
same car...
615
00:34:19,543 --> 00:34:22,580
- Even in the same beds...
- As you said, excuse me? Please. Say.
616
00:34:22,663 --> 00:34:24,619
No... No, I was saying that the
thank you very much!
617
00:34:26,063 --> 00:34:26,973
If you can leave me now
to a taxi...
618
00:34:27,303 --> 00:34:28,975
Of course, I'll accompany her.
619
00:34:29,943 --> 00:34:31,342
Let's hope the car is
at the height...
620
00:34:31,703 --> 00:34:33,739
Of such a beautiful woman...
621
00:34:34,063 --> 00:34:34,973
If it doesn't suck...
622
00:34:35,063 --> 00:34:36,576
If you're not ashamed, I meant!
623
00:34:37,983 --> 00:34:39,257
She said one is enough.
624
00:34:40,063 --> 00:34:40,540
Professor.
625
00:34:40,943 --> 00:34:43,059
I asked her if she said
that one is enough.
626
00:34:43,423 --> 00:34:44,333
Well you know... Experience teaches...
627
00:34:44,423 --> 00:34:46,095
Which doesn't need to be increased
the dose...
628
00:34:46,223 --> 00:34:48,134
Because otherwise then to the sick person
depression comes...
629
00:34:48,223 --> 00:34:49,622
And she goes into the kitchen
looking for sugar...
630
00:34:49,743 --> 00:34:50,971
Yes, yes of course!
631
00:34:51,063 --> 00:34:53,816
Then it's always better than doing it
pierce your ass twice a day.
632
00:34:54,023 --> 00:34:55,422
Ah, cute.
633
00:34:55,743 --> 00:34:56,493
Professor...
634
00:34:56,783 --> 00:34:58,739
- You inspire me with confidence.
- Please!
635
00:34:58,823 --> 00:35:00,654
But not so commendatory.
Madam, some water...
636
00:35:00,743 --> 00:35:03,018
Look up... Look up,
look up!
637
00:35:04,103 --> 00:35:05,377
- Look at the bird, Commander...
- No, don't worry...
638
00:35:05,703 --> 00:35:07,819
- I am fine...
- Oh, no. If you see how good he is!
639
00:35:07,903 --> 00:35:10,019
- Thank you. Drink, drink water.
- No water...
640
00:35:10,103 --> 00:35:11,377
- If anything, Champagne!
- I told her to drink water...
641
00:35:11,503 --> 00:35:12,777
And we drink water. Come on, let's make stories.
642
00:35:14,183 --> 00:35:14,899
Ah, good.
643
00:35:16,103 --> 00:35:17,138
Look, you're talking to
Augusto Pinna...
644
00:35:17,223 --> 00:35:19,214
President of the Casse Riunite
of Savings.
645
00:35:19,983 --> 00:35:20,699
You can't give me orders...
646
00:35:21,063 --> 00:35:23,179
If I said Champagne...
It has to be Champagne!
647
00:35:23,503 --> 00:35:24,936
Okay, then look, face
whatever he thinks...
648
00:35:25,023 --> 00:35:26,342
If you drink a nice bottle of
Champagne...
649
00:35:26,543 --> 00:35:28,340
Then you make a nice parade
full of chocolate...
650
00:35:28,423 --> 00:35:29,458
Five, six sambuches...
651
00:35:29,623 --> 00:35:31,056
And you will see that within two hours...
652
00:35:31,143 --> 00:35:33,782
- The only chest you see is that one
Are you happy when you die? - Balls!
653
00:35:33,863 --> 00:35:34,454
No, eh, eh, eh...
654
00:35:34,543 --> 00:35:36,499
I wanted to say: You are someone who
she has balls!
655
00:35:36,583 --> 00:35:37,618
That's better...
656
00:35:38,543 --> 00:35:39,419
There are only a few of us left, you know?
657
00:35:39,743 --> 00:35:42,541
Listen... Tonight I'm giving a Cocktail,
for some friends...
658
00:35:42,823 --> 00:35:44,381
And then, away...
In Paris!
659
00:35:45,463 --> 00:35:46,691
Nice here. Is it all her stuff?
660
00:35:46,823 --> 00:35:48,814
Well, yes, I had it done too
the swimming pool...
661
00:35:49,103 --> 00:35:50,661
Nonsense... Thirty million...
662
00:35:52,063 --> 00:35:54,019
And then a stable...
I am a horse lover.
663
00:35:54,103 --> 00:35:54,853
Good, good!
664
00:35:55,143 --> 00:35:56,098
My wife, on the other hand, is an ornithologist.
665
00:35:56,463 --> 00:35:57,816
Ah, that's why you shouldn't
worry, she knows...
666
00:35:58,183 --> 00:36:00,697
- Today, it is a disease that can be cured!
-She's a bird lover!
667
00:36:00,783 --> 00:36:02,262
Precisely! Just find the cure
right!
668
00:36:02,343 --> 00:36:05,733
She should be so polite
to stay with us tonight.
669
00:36:06,143 --> 00:36:07,462
Look, I'm sure...
670
00:36:08,343 --> 00:36:09,776
That she can stop me...
671
00:36:10,143 --> 00:36:11,576
To do something crazy!
672
00:36:11,903 --> 00:36:13,973
Eh, eh, like a bodyguard,
Commander!
673
00:36:14,063 --> 00:36:14,859
Exactly...
674
00:36:15,143 --> 00:36:16,292
She doesn't abandon me for a moment...
675
00:36:17,103 --> 00:36:18,695
And if I... I have a dessert...
676
00:36:18,983 --> 00:36:20,382
Or a glass, she... Zac!
677
00:36:21,183 --> 00:36:22,502
Aah, as she takes a sweet,
I zac!
678
00:36:23,263 --> 00:36:24,582
- All right.
- Precisely.
679
00:36:25,143 --> 00:36:26,701
And don't tell me you have others
busy, huh?
680
00:36:31,223 --> 00:36:34,340
- No! And who says...
- Well done!
681
00:36:35,383 --> 00:36:38,181
(on the phone) Dear madam... Here I see
that her husband has a double life...
682
00:36:39,303 --> 00:36:40,019
Double?
683
00:36:40,943 --> 00:36:42,820
I really thought not
she didn't even have one!
684
00:36:43,863 --> 00:36:44,420
But...
685
00:36:44,703 --> 00:36:46,022
What's this double life like?
686
00:36:46,303 --> 00:36:47,656
Brunette or blonde?
687
00:36:48,063 --> 00:36:48,893
I do not know...
688
00:36:49,223 --> 00:36:50,702
She looks silver!
689
00:36:51,063 --> 00:36:52,542
Silver?
690
00:36:52,623 --> 00:36:54,500
But what, he found it
an old woman, then?
691
00:36:54,783 --> 00:36:57,251
Nina, she is sure to interpret
in the right way...
692
00:36:57,343 --> 00:36:59,777
-The role of her wife?
- My role?
693
00:37:00,343 --> 00:37:01,298
But what, do I have to act?
694
00:37:01,383 --> 00:37:03,977
But no, acting... Let it be
a little more available!
695
00:37:04,343 --> 00:37:07,540
Sometimes men are like
children... They feel neglected...
696
00:37:08,703 --> 00:37:09,294
Nina...
697
00:37:09,623 --> 00:37:14,174
In intimate life we ​​need more...
Warmth... Verve... Fantasy, get it?
698
00:37:14,783 --> 00:37:18,492
Well, yes... Like Countess Lara
in Perfidy...
699
00:37:19,183 --> 00:37:20,536
That film that you broadcast.
700
00:37:20,903 --> 00:37:22,302
I really don't know
the program...
701
00:37:22,663 --> 00:37:25,735
But if the Lady in question, she was
warm, charming and sensual...
702
00:37:26,223 --> 00:37:27,053
Of course!
703
00:37:28,063 --> 00:37:29,735
But what did she do in life,
this Lara?
704
00:37:30,063 --> 00:37:32,497
- You could imitate her!
- Well... Yes...
705
00:37:33,303 --> 00:37:35,578
But I don't know if it would do much
please my husband...
706
00:37:35,903 --> 00:37:37,097
Because this one is a bitch!
707
00:37:38,103 --> 00:37:40,776
No, no... Only twice
been in his Garçonnière...
708
00:37:46,463 --> 00:37:47,293
I am sorry...
709
00:37:47,383 --> 00:37:49,101
It's not a very youthful environment...
710
00:37:49,183 --> 00:37:51,333
But I have to say that
there are very interesting people...
711
00:37:51,663 --> 00:37:52,891
Do you see that gentleman over there?
712
00:37:53,783 --> 00:37:56,138
That's the Undersecretary of the Treasury.
713
00:37:57,023 --> 00:37:58,775
And the other is the famous surgeon, he knows...
714
00:37:59,783 --> 00:38:00,579
Yes, yes, of course!
715
00:38:00,943 --> 00:38:02,934
- The one who sells beds!
- Well done!
716
00:38:03,503 --> 00:38:04,697
He knows... Between colleagues...
717
00:38:10,223 --> 00:38:12,293
Dear Victoria...
Stunning as always!
718
00:38:13,183 --> 00:38:14,411
Thanks Conte.
719
00:38:15,303 --> 00:38:16,292
Professor Miglio.
720
00:38:17,503 --> 00:38:18,492
Count Orazi.
721
00:38:20,183 --> 00:38:21,172
Doctor Mile!
722
00:38:25,943 --> 00:38:28,616
Sorry Vittoria, I'm stealing your
husband for a few minutes.
723
00:38:28,943 --> 00:38:30,774
- Please.
- Come, come, dear.
724
00:38:31,983 --> 00:38:32,972
Come...
725
00:38:34,063 --> 00:38:35,621
But, the Count...
Is he disabled in one hand?
726
00:38:35,943 --> 00:38:36,739
He has a stiff finger...
727
00:38:37,023 --> 00:38:38,979
It would be the only rigid thing he has!
728
00:38:39,063 --> 00:38:40,337
- Fuck.
- Please?
729
00:38:40,423 --> 00:38:42,698
No... I was saying, wow...
730
00:38:43,383 --> 00:38:44,736
No, he's just a Freemason...
731
00:38:45,063 --> 00:38:47,577
- That?
- A Freemason. Loggia B2...
732
00:38:47,663 --> 00:38:49,142
Ah, B2... Like vitamin!
733
00:38:50,103 --> 00:38:51,695
- Benevolence Two...
- Oh, yeah...
734
00:38:52,463 --> 00:38:53,737
Excuse me, how careless... he's right!
735
00:38:54,743 --> 00:38:55,493
Excuse me.
736
00:38:56,663 --> 00:38:58,381
- I spoke to those in charge...
- Zac!
737
00:39:00,143 --> 00:39:00,814
Thanks Professor!
738
00:39:01,383 --> 00:39:04,136
Professor Miglio is my doctor
personal. He never lets me out of his sight!
739
00:39:05,223 --> 00:39:06,622
Do you... Do you have a clinic?
740
00:39:06,943 --> 00:39:09,662
Well... Let's say...
A poly... Clinics!
741
00:39:10,023 --> 00:39:12,617
...Of course a chain of
specialized clinics...
742
00:39:12,983 --> 00:39:13,699
Oh yes, well done!
743
00:39:13,783 --> 00:39:16,502
- A chain... You know...
- Where? ...Here in Rome?
744
00:39:16,583 --> 00:39:18,414
- Also... Yes!
- Can you make me dance?
745
00:39:18,623 --> 00:39:19,897
Please, Madam, go ahead and dance!
746
00:39:20,263 --> 00:39:21,378
I meant with her.
747
00:39:21,503 --> 00:39:24,097
- Ah, sure... Sorry. Permit.
- Please.
748
00:39:25,343 --> 00:39:26,093
Strange guy...
749
00:39:26,423 --> 00:39:27,572
Have you known him for long?
750
00:39:28,143 --> 00:39:29,337
No... Not for long.
751
00:39:30,383 --> 00:39:32,214
But he's a cool guy, I assure you!
752
00:39:33,623 --> 00:39:35,534
Relax, don't be so tense.
753
00:39:35,863 --> 00:39:36,613
Yes, I release myself...
754
00:39:37,543 --> 00:39:38,373
- Okay, Ma'am...
- On the contrary...
755
00:39:38,703 --> 00:39:40,182
- Let's be on first terms.
- Why not!
756
00:39:40,503 --> 00:39:41,856
- I'd love that...
- Call me Vic.
757
00:39:41,943 --> 00:39:44,503
- All right, Vic!
- And you, what's your name?
758
00:39:44,583 --> 00:39:45,254
Vaporup!
759
00:39:46,143 --> 00:39:47,292
Come on, don't be silly!
760
00:39:48,703 --> 00:39:49,852
Don't you want to tell me your name?
761
00:39:50,383 --> 00:39:52,180
- You can say...
- Ah, do you want to keep the secret?
762
00:39:52,503 --> 00:39:53,379
Here you are!
763
00:39:54,303 --> 00:39:56,055
Listen... Could you do me a favor?
764
00:39:56,343 --> 00:39:57,253
Please. Even two!
765
00:39:57,583 --> 00:39:59,539
You could lift
your foot from mine?
766
00:39:59,823 --> 00:40:01,051
Ah, that's why I was taller!
767
00:40:01,943 --> 00:40:03,501
- Thank you.
- Eh, sorry, Vic!
768
00:40:04,143 --> 00:40:05,576
I'm a little excited, and...
769
00:40:08,023 --> 00:40:09,502
- Allows?
- Who is?
770
00:40:09,863 --> 00:40:11,660
I don't have this evening
still had the honor.
771
00:40:11,943 --> 00:40:13,774
-With his permission.
- Please.
772
00:40:16,623 --> 00:40:18,056
Take the honor, take it.
773
00:40:19,663 --> 00:40:22,814
- I like this Count Razzi
so on the balls... - Who are you telling!
774
00:40:29,103 --> 00:40:31,014
- Excuse me...
- For... No, no...
775
00:40:31,103 --> 00:40:33,936
Please, it's from him... It came from the right...
He knows what he's like...
776
00:40:34,023 --> 00:40:35,342
- But this is good!
- Please...
777
00:40:35,423 --> 00:40:37,015
Oh, thanks.
778
00:40:38,303 --> 00:40:39,702
Thank you, thank you.
779
00:40:45,743 --> 00:40:47,142
Meatball...
780
00:40:47,583 --> 00:40:49,062
Let's hope they're done well.
781
00:40:49,263 --> 00:40:51,174
Good stuff...
Meatballs...
782
00:40:51,263 --> 00:40:52,412
Damn...
783
00:40:58,863 --> 00:40:59,613
Tie...
784
00:40:59,703 --> 00:41:01,500
More than a hospital canteen!
785
00:41:01,743 --> 00:41:03,973
I'm going to be a tycoon tonight...
786
00:41:05,303 --> 00:41:06,338
Here you go.
787
00:41:08,943 --> 00:41:10,058
Hello, Ali...
788
00:41:19,263 --> 00:41:20,093
Here we go again!
789
00:41:21,423 --> 00:41:22,173
So...
790
00:41:22,463 --> 00:41:23,816
This...
791
00:41:25,143 --> 00:41:26,371
Here... Go away...
792
00:41:27,503 --> 00:41:28,538
Go away!
793
00:41:29,463 --> 00:41:29,940
Shoo...
794
00:41:30,303 --> 00:41:32,942
But it's not for you... Eh...
This is stuff for me, it goes away...
795
00:41:33,263 --> 00:41:34,696
Go to bed... Come on... oh... oh...
796
00:41:34,783 --> 00:41:36,011
And you want to go away...
797
00:41:45,663 --> 00:41:46,812
Evening...
798
00:41:59,223 --> 00:42:00,656
But fuck it, go...
799
00:42:09,343 --> 00:42:11,095
Well... you're also a rice tycoon!
800
00:42:11,463 --> 00:42:13,340
So, you've done it en plein!
801
00:42:13,703 --> 00:42:15,182
He was hungry, the little beast!
802
00:42:15,223 --> 00:42:17,373
Aren't you okay with it now?
803
00:42:19,383 --> 00:42:20,782
'This silly girl!
804
00:42:28,383 --> 00:42:29,372
And she goes well...
805
00:42:36,423 --> 00:42:38,334
No, my husband will be back soon.
806
00:42:38,623 --> 00:42:40,614
Excuse me for a moment, Doctor.
807
00:42:40,703 --> 00:42:42,295
Professor...
808
00:42:42,383 --> 00:42:43,259
Who is?
809
00:42:43,543 --> 00:42:45,022
Professor.
810
00:42:45,103 --> 00:42:46,297
Oh yeah, it's me...
811
00:42:46,583 --> 00:42:48,221
Already. Please!
812
00:42:48,543 --> 00:42:50,135
Please say. Tell me!
813
00:42:50,303 --> 00:42:51,452
Did you eat anything?
814
00:42:51,543 --> 00:42:52,373
Yes, yes, thank you...
815
00:42:52,463 --> 00:42:53,782
I ate... everything was very good...
816
00:42:54,103 --> 00:42:55,502
From how they devoured him...
817
00:42:55,583 --> 00:42:57,460
- Please?
- No, no, I really liked it...
818
00:42:57,863 --> 00:42:58,693
To the dog, then...
819
00:42:59,023 --> 00:43:00,741
I hope you're holding up
keep an eye on my husband.
820
00:43:00,823 --> 00:43:02,859
Yes, Vic, always under fire,
Don't worry.
821
00:43:03,823 --> 00:43:04,573
Excuse me!
822
00:43:05,783 --> 00:43:06,772
It's much cheaper...
823
00:43:07,103 --> 00:43:08,058
Zac!
824
00:43:11,143 --> 00:43:14,215
Ah, ah, Orazi's face,
with the cream dripping off him...
825
00:43:14,303 --> 00:43:15,895
An unforgettable show!
826
00:43:15,983 --> 00:43:17,098
It looked like a cream puff!
827
00:43:17,383 --> 00:43:18,293
But I...
828
00:43:18,383 --> 00:43:20,260
I-I-I didn't do it on purpose...
It was an accident...
829
00:43:20,343 --> 00:43:21,662
She told me "zac"...
830
00:43:21,743 --> 00:43:24,098
- And then I... I zapped...
- You don't need to apologize...
831
00:43:24,183 --> 00:43:26,572
It's been a long time since
I had so much fun!
832
00:43:26,703 --> 00:43:28,455
He was really kind
from her...
833
00:43:28,543 --> 00:43:30,374
Accompany my husband
at the airport.
834
00:43:30,463 --> 00:43:32,977
Honestly, I hate driving
the night alone...
835
00:43:34,303 --> 00:43:35,019
Go figure.
836
00:43:35,303 --> 00:43:35,894
It's a pleasure.
837
00:43:36,903 --> 00:43:37,494
Apart...
838
00:43:37,783 --> 00:43:39,739
The fact that I can't stand it anymore
my armored car.
839
00:43:40,503 --> 00:43:41,618
Armored?
840
00:43:41,743 --> 00:43:44,177
- Huh?
- Oh yes... It feels like being in prison.
841
00:43:44,503 --> 00:43:45,174
Ah... Oh, yes...
842
00:43:45,703 --> 00:43:46,135
Eheh...
843
00:43:46,223 --> 00:43:48,453
It's not that... There's danger,
now, right, Cavaliè?
844
00:43:48,543 --> 00:43:49,737
- No...
- Ah, thank goodness.
845
00:43:49,943 --> 00:43:51,661
And don't get involved
my wife...
846
00:43:51,743 --> 00:43:54,052
To go to one of those
night clubs...
847
00:43:54,143 --> 00:43:55,815
Like discos!
848
00:43:55,903 --> 00:43:58,098
Listen to me. At home and...
Off to bed straight away!
849
00:43:58,423 --> 00:43:59,299
Don't worry...
850
00:43:59,583 --> 00:44:00,902
It will be my concern...
851
00:44:01,743 --> 00:44:02,619
It's my duty...
852
00:44:02,703 --> 00:44:04,022
Knight.
853
00:44:20,023 --> 00:44:20,978
Mario...
854
00:44:23,103 --> 00:44:23,899
Mario...
855
00:44:24,623 --> 00:44:26,818
- Wake up, come on, it's six o'clock.
- Should I give her the injection?
856
00:44:29,103 --> 00:44:29,819
Hand...
857
00:44:30,103 --> 00:44:32,094
You're the one who told me
to wake up at six.
858
00:44:32,423 --> 00:44:34,061
Damn them...
859
00:44:34,383 --> 00:44:35,862
Sorry... Eh, sorry.
860
00:44:35,943 --> 00:44:38,138
But you know you're a guy
really strange, you?
861
00:44:39,943 --> 00:44:41,217
Excuse me for a moment.
862
00:44:48,703 --> 00:44:49,852
Damn...
863
00:44:59,663 --> 00:45:00,493
Tie!
864
00:45:00,783 --> 00:45:01,693
Look here.
865
00:45:01,983 --> 00:45:03,462
Silk sheets.
866
00:45:04,223 --> 00:45:06,498
I, of silk, only had it
a tie, in my life.
867
00:45:06,863 --> 00:45:08,376
The one about the wedding.
868
00:45:08,463 --> 00:45:09,259
Eh...
869
00:45:10,943 --> 00:45:12,774
And then they say that wealth
that's not all.
870
00:45:12,903 --> 00:45:14,495
It doesn't make you happy.
871
00:45:15,463 --> 00:45:17,374
But it's always better to cry on
Rolls Royce...
872
00:45:20,023 --> 00:45:23,413
All these things happen to me
now that I have this car!
873
00:45:23,503 --> 00:45:26,381
Imagine if I had a helicopter!
874
00:45:27,223 --> 00:45:30,056
Let me hear what the police say...
875
00:45:30,143 --> 00:45:35,297
< >
876
00:45:35,383 --> 00:45:40,093
< > - Strong! Make me anna'!
877
00:45:40,183 --> 00:45:42,777
We play cops and robbers!
878
00:45:56,583 --> 00:46:00,098
Aho! Where are you running?
The accident is over there!
879
00:46:00,183 --> 00:46:04,415
Young! You lost your hat!
880
00:46:09,183 --> 00:46:14,701
Ah! This is big stuff, these
they're serious! Let's see!
881
00:46:14,783 --> 00:46:17,775
What's wrong with deaths?
882
00:46:20,823 --> 00:46:23,815
I was sweeping the stairs when
I heard a shot down there...
883
00:46:23,903 --> 00:46:27,578
but I don't know who they hit...
- What's the matter with bandits? Is it a robbery?
884
00:46:27,663 --> 00:46:32,020
I know a magistrate lives there.
- Aje... Then it's a kidnapping...
885
00:46:32,103 --> 00:46:35,982
Big stuff, 'big shot. Look
so many police! It even arrived before me!
886
00:46:36,063 --> 00:46:40,341
Milla Pizzi also lives there. If, oh well, now
they start shooting Milla Pizzi!
887
00:46:40,423 --> 00:46:42,334
Anything can happen.
- Of course!
888
00:46:42,463 --> 00:46:46,422
But are you the doorman of that building?
- No, from the pension across the street...
889
00:46:46,503 --> 00:46:50,382
So what do you want to know about it?
-And to think that she sang so well...
890
00:46:50,463 --> 00:46:55,583
She's always a queen to me...
- They definitely shot the magistrate.
891
00:46:55,663 --> 00:46:58,621
Why? To the magistrate it is
right and not Milla Pizzi?
892
00:46:58,703 --> 00:47:01,297
But today they shoot everyone!
- Yes, but...
893
00:47:01,383 --> 00:47:03,817
she said that Milla Pizzi is wrong and
not to the magistrate... - What did you say?
894
00:47:03,903 --> 00:47:05,894
Which is right they have
shot at the magistrate? - I?
895
00:47:05,983 --> 00:47:10,022
No... he's the one who said that today
they shoot everyone! And I said...
896
00:47:10,103 --> 00:47:13,493
Why? It's okay to shoot the
magistrate and not Milla Pizzi?
897
00:47:13,583 --> 00:47:18,657
Mister Captain, I'm here now!
- First of all, I'm not a captain...
898
00:47:18,743 --> 00:47:23,373
- Then... favor the documents.
Isn't he captain? They'll do it soon!
899
00:47:23,463 --> 00:47:27,615
The documents!
- Yes. But I didn't do anything.
900
00:47:27,703 --> 00:47:30,775
He was the one who said everything...
901
00:47:36,183 --> 00:47:42,213
See: Mario Miglio, Via Canepa 8.
Profession: Nurse.
902
00:47:42,303 --> 00:47:48,173
Eh! See who's there! Well, they can
vouch for me! Peppe! Andrew!
903
00:47:48,263 --> 00:47:52,859
They are two colleagues from the Polyclinic.
- Okay, come on. - They can confirm!
904
00:47:52,943 --> 00:47:55,377
They actually know me!
905
00:47:55,463 --> 00:48:03,222
I got here by accident, not
I have nothing to do with it. Ask them!
906
00:48:03,423 --> 00:48:07,257
But how many were there?
- Four of them escaped.
907
00:48:07,343 --> 00:48:09,982
Now let's see if it's not Pizzi!
- Eh!
908
00:48:10,063 --> 00:48:13,851
Here they are. - Hi Ma! -
Hi Pe! Hi Andre!
909
00:48:13,943 --> 00:48:18,016
What happened? Is he hurt?
- No, it's just a little scary.
910
00:48:18,103 --> 00:48:21,413
That's better! Then go.
Good work. - HI.
911
00:48:21,503 --> 00:48:27,100
Ah! But you're crazy!
- This one raises his hand! - Floor!
912
00:48:27,183 --> 00:48:33,292
But how many holes do I have?
- Only the ones mother nature made her!
913
00:48:33,383 --> 00:48:39,652
Go calmly! Give him a good purge!
- Yes, take it too, it's good for you!
914
00:48:39,743 --> 00:48:44,658
Is he satisfied? - It's okay now
circular! The show is over!
915
00:48:44,743 --> 00:48:48,372
Circular. On!
Let's go home!
916
00:48:48,463 --> 00:48:54,538
Excuse me but did the bandits take them?
- What! There were 3 or 4 of them, they went that way.
917
00:48:54,623 --> 00:48:57,137
But they shot
to Claudio Villa? - Yes...
918
00:48:57,223 --> 00:49:02,422
it seems to have been the Cetra Quartet. - Huh? -
Goodbye... and let's go!!!
919
00:49:15,703 --> 00:49:17,659
I put it here!
920
00:49:17,743 --> 00:49:19,415
But look!
Holy shit!
921
00:49:19,583 --> 00:49:21,380
You can't go down
to see an attack...
922
00:49:21,463 --> 00:49:25,456
they'll steal your car!
What a shitty country!
923
00:49:26,383 --> 00:49:29,181
Damn the whore!
924
00:49:30,343 --> 00:49:32,538
But look at them!
925
00:49:36,743 --> 00:49:42,022
Damn the whore! The dirty one!
Damn them! Why me?
926
00:49:43,063 --> 00:49:46,817
If I think that there are people who
she has the guts to find her alone!
927
00:49:46,903 --> 00:49:49,701
It's even easier for me:
I only know two!
928
00:49:49,783 --> 00:49:52,616
Mine and that of
Prime Minister!
929
00:49:52,703 --> 00:49:55,979
Hi! Oh mama!
Miracle!
930
00:49:56,463 --> 00:49:57,737
The car!
931
00:49:57,823 --> 00:50:02,578
Ah! That can't be Spadolini!
It doesn't look like him at all!
932
00:50:05,783 --> 00:50:09,901
Tie! Ugly thief son of a whore!
Give me my car back! Thief!
933
00:50:15,823 --> 00:50:18,496
"To"...like To?
934
00:50:19,703 --> 00:50:24,458
Sorry... I got the wrong car...
there must be three...
935
00:50:25,423 --> 00:50:27,220
Eh... I...
936
00:50:29,423 --> 00:50:31,459
Ninth...
937
00:50:35,183 --> 00:50:35,854
Ah!
938
00:50:38,543 --> 00:50:39,976
AND...
939
00:50:40,103 --> 00:50:43,891
Anyway... thanks anyway.
940
00:50:52,583 --> 00:50:56,019
Ah! But what a car
so new are you destroying it?
941
00:50:56,103 --> 00:51:00,255
Is there Palletta?
- Wait, call Palletta for a bit!
942
00:51:00,343 --> 00:51:03,415
Ah, doctor! There is one
who wants it!
943
00:51:03,503 --> 00:51:07,178
I told you it doesn't break
you idiots! Who wants me?
944
00:51:07,263 --> 00:51:08,378
To Palle', bye.
945
00:51:08,463 --> 00:51:11,535
I'm Mario, the nurse.
- Hi Ma, what do you need?
946
00:51:11,623 --> 00:51:16,014
Damn, they stole my car!
- Well? Are you in despair because of that toilet?
947
00:51:16,103 --> 00:51:19,379
But not the Cinquecento! - No? -
Now I have an Argenta!
948
00:51:19,463 --> 00:51:23,615
An Argenta metallic aluminium.
- Kill! And who gave you the money?
949
00:51:23,703 --> 00:51:27,252
But what if it's a coup?
- Yes, ass!
950
00:51:27,343 --> 00:51:29,857
In Palle', what do you care!
It was mine and that's it!
951
00:51:29,943 --> 00:51:34,459
To find her again! - And don't get hot!
When did it happen?
952
00:51:35,303 --> 00:51:37,692
But what is it? 'Shut up!
953
00:51:37,783 --> 00:51:42,254
At 7 in the morning, in the square
Carso, corner of Viale lonio.
954
00:51:42,343 --> 00:51:44,334
I also tried to
find it alone, but...
955
00:51:44,423 --> 00:51:45,412
See...
956
00:51:46,503 --> 00:51:49,859
Ahò, if you filed a complaint
I can't do anything anymore.
957
00:51:49,943 --> 00:51:53,253
What are you crazy! From the Carabinieri?
And when they find it again!
958
00:51:53,343 --> 00:51:57,018
And don't worry! Here you see
the biggest expert there is!
959
00:51:57,103 --> 00:51:58,502
Eh... I see...
960
00:51:58,583 --> 00:52:03,611
Your son is quite an expert too, huh?
- Well yes! He's coming on well!
961
00:52:04,303 --> 00:52:09,172
Eh! Thank goodness!
- So... an Argenta...
962
00:52:09,263 --> 00:52:13,256
Registered Rome...
pig Judas... Rome?
963
00:52:13,343 --> 00:52:17,780
To Ma, it costs you some money though!
- I don't give a damn, Balls...
964
00:52:17,863 --> 00:52:19,660
just find it for me!
- No... because I know...
965
00:52:19,743 --> 00:52:22,211
200 thousand for the first expenses...
- Aye!
966
00:52:22,303 --> 00:52:26,296
Half a grand this time
I'll find it for you... more love. - Pure?
967
00:52:27,503 --> 00:52:30,097
Oh! In the meantime
no complaints! - No!
968
00:52:30,183 --> 00:52:35,576
There's always time for that
in case of my failure, which is...
969
00:52:35,663 --> 00:52:39,133
...Absolutely unlikely, dad!
- Here it is, do you see it? Eh!
970
00:52:39,223 --> 00:52:42,499
Bravo! But what is it?
Trained? Cute!
971
00:52:42,743 --> 00:52:45,211
Bravo! Hi handsome!
972
00:52:45,303 --> 00:52:47,134
If we see Balls!
I recommend it!
973
00:52:55,503 --> 00:52:59,098
Ah! But what are you doing? Are you here too?
- Tie! Park it for me!
974
00:52:59,183 --> 00:53:02,061
I don't want it!
- But you're crazy!
975
00:53:03,823 --> 00:53:06,098
Ah! To the son of a whore!
976
00:53:06,383 --> 00:53:09,102
But what have we become brothers?
977
00:53:09,183 --> 00:53:12,300
See you! One has relatives
and he doesn't even know it!
978
00:53:12,383 --> 00:53:14,692
But who knows you!
979
00:53:18,423 --> 00:53:19,981
Hi Ni!
- HI!
980
00:53:24,263 --> 00:53:26,094
Has he broken?
- No!
981
00:53:26,183 --> 00:53:28,413
I turned it off. Why?
- Ah!
982
00:53:30,183 --> 00:53:32,219
On purpose it's great.
983
00:53:32,303 --> 00:53:34,134
Take a seat.
984
00:53:42,383 --> 00:53:44,294
Don't you notice anything?
985
00:53:45,383 --> 00:53:48,614
The candle!
What's with the blackout?
986
00:53:48,703 --> 00:53:51,979
But how? I did my hands
instead of biting my nails!
987
00:53:52,063 --> 00:53:55,772
And the hair and the beauty mask
that I look like a deviled chicken...
988
00:53:55,863 --> 00:53:59,094
And what do you notice?
The candle and the television?
989
00:53:59,183 --> 00:54:03,335
Ah! And if you see that up to now
I only lived with a television!
990
00:54:03,423 --> 00:54:06,699
And that's fine! And where is it
what did I do wrong?
991
00:54:06,783 --> 00:54:11,015
Make me minestrone,
I don't like it, and I'm not hungry!
992
00:54:11,103 --> 00:54:12,661
Do you know what they say?
993
00:54:12,743 --> 00:54:17,771
Whoever does not eat with his family,
or eat... or eat then!
994
00:54:17,863 --> 00:54:19,774
But look at this!
995
00:54:20,543 --> 00:54:22,340
Well... I know better!
996
00:54:22,423 --> 00:54:26,860
Who doesn't understand the situations is
a huge pain in the ass! Do you like it?
997
00:54:26,943 --> 00:54:31,698
And I didn't even see it
the show for you!
998
00:54:31,783 --> 00:54:35,492
Bravo! Go ahead
the witty one!
999
00:54:40,343 --> 00:54:44,575
All right, let's talk then.
Where were you yesterday and today?
1000
00:54:45,703 --> 00:54:46,818
As?
1001
00:54:46,903 --> 00:54:50,578
And don't tell me you've been in
hospital because I called!
1002
00:54:50,663 --> 00:54:52,733
They haven't seen you in a long time!
1003
00:54:52,823 --> 00:54:57,692
Couldn't we postpone it until tomorrow?
- Oh no, my darling! What do I know, your servant?
1004
00:54:57,783 --> 00:55:00,092
Go out in the morning,
come back the next evening...
1005
00:55:00,183 --> 00:55:03,414
with a long snout that
it almost rubs you on the ground!
1006
00:55:03,503 --> 00:55:06,301
But who do you think you are, huh?
1007
00:55:06,343 --> 00:55:10,416
What's holding your ears?
You have to hear me, understand?
1008
00:55:10,503 --> 00:55:13,256
We smashed it!
I'm leaving!
1009
00:55:13,343 --> 00:55:16,858
Am I wrong, or did I hear the words
"I'm leaving"? - You're not wrong!
1010
00:55:16,943 --> 00:55:19,935
I'm going back to Albano to my parents!
- Here, well done, go to Albano!
1011
00:55:20,023 --> 00:55:23,732
...This is how you encounter the incredible
Hulk with the big green bird!
1012
00:55:24,823 --> 00:55:28,657
You were just waiting for this, huh?
All I need to do is stop, huh?
1013
00:55:28,743 --> 00:55:31,815
All right, I'll satisfy you: I'm leaving!
- There's no need, look...
1014
00:55:31,903 --> 00:55:35,020
I'm leaving! Also because
I'll pack my bags first!
1015
00:55:45,863 --> 00:55:49,014
(A TV show is heard)
1016
00:55:52,583 --> 00:55:55,973
(The news is heard on TV)
1017
00:56:00,663 --> 00:56:05,179
< <... Rome. Developments on the attack
of Piazza Carso... > >
1018
00:56:05,263 --> 00:56:11,179
< >
1019
00:56:11,263 --> 00:56:15,859
< <... which was found today at 7pm
machine is slightly damaged> >
1020
00:56:15,943 --> 00:56:18,173
Damn, what a beautiful car!
1021
00:56:18,263 --> 00:56:20,572
Think: To feed the terrorists!
1022
00:56:20,783 --> 00:56:29,020
< <... From the engine serial number
the real license plate was traced back to: Roma X22112> >
1023
00:56:29,103 --> 00:56:30,821
Even the license plate is the same!
1024
00:56:32,463 --> 00:56:34,818
Hi! My balls!
1025
00:56:34,903 --> 00:56:37,098
But it's my car!
1026
00:56:37,183 --> 00:56:39,902
They found me
the car! ...Ajo!
1027
00:56:39,983 --> 00:56:41,575
Ah Palle'... that's it!
1028
00:56:44,823 --> 00:56:47,701
Thank you Mr Commissioner!
Good morning!
1029
00:56:47,823 --> 00:56:50,018
I'm sorry about
the unfortunate accident...
1030
00:56:50,103 --> 00:56:52,412
But what do I care!
You found my car!
1031
00:56:52,503 --> 00:56:55,859
And who is this? Why did he come in like that?
-Sorry, he got away from me!
1032
00:56:55,943 --> 00:57:00,698
He is the owner of the used Argenta
by terrorists. - Did you find it? - Yes.
1033
00:57:00,783 --> 00:57:05,254
Finally a minimum of efficiency!
- To tell the truth, I found myself alone.
1034
00:57:05,343 --> 00:57:08,096
Allows? Mario Miglio.
Owner of the Argenta...
1035
00:57:08,183 --> 00:57:12,381
...just found, as per the news.
Thank you, thank you! - Stopped!
1036
00:57:12,463 --> 00:57:14,977
He sits down and shuts up.
- Yes, willingly.
1037
00:57:15,063 --> 00:57:16,655
Yes, yes, I'll sit!
1038
00:57:20,063 --> 00:57:22,782
Damn what an ass I had!
1039
00:57:22,863 --> 00:57:25,502
And then they say you're the police
you never find anything!
1040
00:57:25,583 --> 00:57:29,815
Verbalize everything!
- Yes, verbalize: Write, write!
1041
00:57:29,903 --> 00:57:32,861
What do they say about us?
- Damn what a face he has!
1042
00:57:32,943 --> 00:57:36,174
'He looks like my cousin!
- And someone who slaughtered his mother!
1043
00:57:36,263 --> 00:57:38,982
...Vaguely!
-What did she say? What do they say about us?
1044
00:57:39,063 --> 00:57:42,533
No, I was saying... I'm reporting it
to steal from the police?
1045
00:57:42,623 --> 00:57:44,818
Poor things! With everything
what they have to do...
1046
00:57:44,903 --> 00:57:47,258
not to catch thieves,
the rapists, the murderers...
1047
00:57:47,343 --> 00:57:49,538
now they go to find each other
exactly my car!
1048
00:57:49,623 --> 00:57:53,093
Miglio, be careful
what he says...
1049
00:57:53,663 --> 00:57:58,054
otherwise I will be forced to indict you
out of contempt... - Why?
1050
00:57:58,143 --> 00:58:02,295
I didn't mean to offend him...
I was saying this... about happiness, you know?
1051
00:58:02,383 --> 00:58:05,136
When it was
car stolen?
1052
00:58:05,663 --> 00:58:09,417
The presumed time and place.
- Like the supposed place!?
1053
00:58:09,503 --> 00:58:14,657
In Piazza Carso, at 7 in the morning!
Commissioner... eh!
1054
00:58:16,823 --> 00:58:19,257
Mister Miglio...
- What is it?
1055
00:58:19,623 --> 00:58:23,013
When did you hear from the
found her car?
1056
00:58:23,103 --> 00:58:25,617
At my house, on TV...
1057
00:58:26,823 --> 00:58:30,532
And where does she live?
- In via Canepa 20.
1058
00:58:31,583 --> 00:58:33,619
Be comfortable...
- Thank you.
1059
00:58:33,703 --> 00:58:34,852
Lombards!
1060
00:58:34,943 --> 00:58:38,697
(Mario) What are you trying to get back at me?
the car, clerk?
1061
00:58:40,863 --> 00:58:45,732
I don't know! But look at these people, they leave me
alone... but did they go?
1062
00:59:05,663 --> 00:59:08,814
Go! Go!
Stand back! Go!
1063
00:59:34,663 --> 00:59:39,020
Geez! As much fun as I am
the works that make me cry!
1064
00:59:43,463 --> 00:59:45,852
Oh mama! That's better
which is Mario's!
1065
00:59:45,943 --> 00:59:48,662
(Door ringing)
And give them!
1066
00:59:55,023 --> 00:59:57,218
Mrs. Emilia?
- Yes...
1067
00:59:57,623 --> 01:00:00,456
Police, allow?
- Go ahead!
1068
01:00:02,583 --> 01:00:06,940
Come in. - Where? There? -
There, please.
1069
01:00:09,423 --> 01:00:13,814
I have yet to open my mouth and she already has
she despairs. Don't dramatize.
1070
01:00:13,903 --> 01:00:17,498
I would like to see her die so desperately!
- Desperate?
1071
01:00:17,583 --> 01:00:20,939
But what did she say? Police? - Yes -
But what happened? A misfortune?
1072
01:00:21,023 --> 01:00:25,141
No ma'am. We're here about the car theft
of her husband. - The Cinquecento?
1073
01:00:25,223 --> 01:00:27,976
No, Argenta.
- And what is it?
1074
01:00:28,063 --> 01:00:33,137
A metallic silver,
worth approximately 15 million.
1075
01:00:33,223 --> 01:00:35,498
15 million?
1076
01:00:35,663 --> 01:00:38,575
Then it can't be
that of my husband! No!
1077
01:00:40,943 --> 01:00:46,176
She didn't know anything then
of this Argenta, right?
1078
01:00:48,823 --> 01:00:51,496
It's a bit strange, don't you think?
1079
01:00:51,583 --> 01:00:52,811
Hate...
1080
01:00:53,103 --> 01:00:56,175
And this got to me
all the savings in the house...
1081
01:00:57,143 --> 01:01:01,978
Now I understand why he was so late
at night and he always came home nervous...
1082
01:01:02,063 --> 01:01:04,099
That went to sluts!
1083
01:01:04,823 --> 01:01:08,293
Commissioner, you know what he was telling me
does it suit him?
1084
01:01:08,383 --> 01:01:13,616
Who was part of a political group
that would have changed Italy!
1085
01:01:27,703 --> 01:01:30,217
Welcome back, Mr Commissioner.
1086
01:01:33,343 --> 01:01:37,700
Mr. Miglio, you are in one
very delicate situation.
1087
01:01:38,343 --> 01:01:41,574
She didn't report it
the theft of her car...
1088
01:01:42,343 --> 01:01:47,895
Which is why, for us, this theft
it is non-existent. -What would she be like?
1089
01:01:47,983 --> 01:01:51,817
It was found in the trunk
the Scorpio submachine gun...
1090
01:01:51,903 --> 01:01:54,736
which was used for the attack.
- The machine gun!
1091
01:01:54,823 --> 01:01:57,383
What machine gun?
- Don't interrupt me!!!
1092
01:01:58,903 --> 01:02:01,701
Well done put it here.
- Here's the water.
1093
01:02:02,583 --> 01:02:04,255
In the car...
1094
01:02:04,343 --> 01:02:11,658
a car radio was installed... supplied
exclusive to the police force.
1095
01:02:11,743 --> 01:02:13,381
Then I'll explain.
- Another crime...
1096
01:02:13,463 --> 01:02:15,135
On the windshield...
1097
01:02:15,223 --> 01:02:18,818
a sign was displayed
which was not her responsibility.
1098
01:02:18,903 --> 01:02:20,416
How come?
- AND...
1099
01:02:20,503 --> 01:02:23,893
You know what it's like, Commissioner...
- No!!! I don't know what it's like!
1100
01:02:23,983 --> 01:02:28,420
To enter the historic center, for
parking... as we do...
1101
01:02:28,503 --> 01:02:32,576
And his wife said she belongs
to a subversive and secret group.
1102
01:02:32,663 --> 01:02:35,655
Ah... you see sir
commissioner...
1103
01:02:35,743 --> 01:02:39,099
For the fact that I didn't report it
the theft of the car... okay, I'm wrong.
1104
01:02:39,183 --> 01:02:43,461
But I didn't do it for you, but for not
getting screwed by insurance...
1105
01:02:43,543 --> 01:02:47,775
Then... the machine gun... sorry
but what machine gun are you talking about?
1106
01:02:47,863 --> 01:02:51,139
And then... subversive association...
but which one, Commissioner?
1107
01:02:51,223 --> 01:02:53,657
'I marvel at her!
And an apology for my wife!
1108
01:02:53,743 --> 01:02:57,861
She knows what a pain in the ass they are
wives! Probably hers too!
1109
01:02:57,943 --> 01:02:59,740
I'm a widower.
1110
01:03:01,223 --> 01:03:03,020
Ah... better, right?
1111
01:03:03,343 --> 01:03:06,096
What does he do? Does he smoke???
- No, Commissioner!
1112
01:03:06,183 --> 01:03:08,538
I put it in my pocket,
All right? Excuse me.
1113
01:03:08,623 --> 01:03:11,740
Commissioner...
I don't understand anything!
1114
01:03:11,823 --> 01:03:14,621
The machine gun... I...
I didn't do anything!
1115
01:03:14,703 --> 01:03:18,696
I know he's innocent! I told her
the truth, I swear!
1116
01:03:18,783 --> 01:03:20,899
You are a liar, Mr. Miglio.
1117
01:03:20,983 --> 01:03:24,180
I heard from his wife
that she left home.
1118
01:03:24,263 --> 01:03:28,939
Ergo: You didn't hear the news on TV
as she had stated. - Ergo no...
1119
01:03:29,023 --> 01:03:31,332
(Phone ringing)
1120
01:03:37,063 --> 01:03:38,815
I'll fix it right away.
1121
01:03:45,143 --> 01:03:48,294
Let it form and
transfer him to a security cell.
1122
01:03:53,703 --> 01:03:58,458
Ah! Ah Longoba'! But which cell
of safety! I didn't do anything!
1123
01:03:58,543 --> 01:04:00,374
When will they give me the car back?
1124
01:04:00,463 --> 01:04:03,500
Read and sign.
- What if I don't sign, Longoba'?
1125
01:04:03,903 --> 01:04:07,862
I'm writing that you didn't want to sign,
but it would be worse for you.
1126
01:04:08,063 --> 01:04:11,942
Then I sign. - And of course -
What do I care!
1127
01:04:12,943 --> 01:04:14,137
Here you are.
1128
01:04:14,223 --> 01:04:18,739
Now they'll give me my car back,
Longoba'? Huh? ...Ah Longoba'?
1129
01:04:21,103 --> 01:04:24,175
Ready. Yes, Lombards.
1130
01:04:24,263 --> 01:04:26,697
There is something to bring
the arrested person safely.
1131
01:04:26,783 --> 01:04:28,102
All right.
1132
01:04:28,183 --> 01:04:29,855
Immediately, yes.
1133
01:04:29,943 --> 01:04:32,821
Ah Longoba', look
that I am innocent.
1134
01:04:32,903 --> 01:04:34,780
The commissioner said
a lot of rubbish!
1135
01:04:34,863 --> 01:04:37,935
If you are innocent you don't have to
be afraid. - Will be...
1136
01:04:38,023 --> 01:04:40,935
You always say that... But I saw
the story of those two on TV...
1137
01:04:41,023 --> 01:04:44,777
Sacco and Vanzetti. They were innocent
and they ended up in the electric chair!
1138
01:04:44,863 --> 01:04:47,536
But look at that in Italy
there's no electric chair!
1139
01:04:47,623 --> 01:04:52,174
Certain! Because with all the blackouts that
if we had it they would take it in the ass!
1140
01:04:52,263 --> 01:04:53,412
No?
1141
01:04:53,503 --> 01:04:58,099
Antonioni confirms that Miglio won
the Fiat Argenta car in question...
1142
01:04:58,183 --> 01:05:03,052
as a prize in a lottery held
from a well-known liqueur manufacturing company.
1143
01:05:03,143 --> 01:05:05,816
Damn that ass
that certain people meet.
1144
01:05:05,903 --> 01:05:09,532
Lombards! "What an ass"
it's my comment!
1145
01:05:09,623 --> 01:05:13,093
Cancel! (There's a knock on the door)
After you!
1146
01:05:16,703 --> 01:05:18,694
What are you doing here???
1147
01:05:21,543 --> 01:05:25,138
Yes, yes, I already know what it says.
You came to take him away from me!
1148
01:05:25,223 --> 01:05:28,021
The fact that I have
directed the investigation...
1149
01:05:28,103 --> 01:05:32,062
and that he turned himself in here
you don't care!
1150
01:05:32,983 --> 01:05:36,692
You could have left it with me for a few
day. Then calmly, in secret...
1151
01:05:36,783 --> 01:05:38,341
we would have transferred it to you!
1152
01:05:39,063 --> 01:05:42,851
I just wish I knew how
damn did you know!!!
1153
01:05:51,783 --> 01:05:53,455
And that's okay...
1154
01:05:59,383 --> 01:06:01,339
Good thing we're dying
to collect the car.
1155
01:06:01,423 --> 01:06:04,062
Who would have told me
all this mess!
1156
01:06:04,143 --> 01:06:05,337
But this car is also beautiful, eh?
1157
01:06:05,423 --> 01:06:08,460
But what do I know about all these tendons?
What are you going to make out with? Huh?
1158
01:06:08,543 --> 01:06:13,014
Jokes aside: But did you bring me?
Look, I live on the other side!
1159
01:06:15,223 --> 01:06:18,772
Do you mind taking out this wallet?
This lump bothers me!
1160
01:06:20,823 --> 01:06:22,142
Oh my God.
1161
01:06:25,023 --> 01:06:27,491
But what are you from the CIA? Huh?
1162
01:06:27,663 --> 01:06:29,494
Speak English?
1163
01:06:30,063 --> 01:06:31,974
Speak German?
1164
01:06:32,103 --> 01:06:33,934
...Deuts... cheers!!
1165
01:07:45,023 --> 01:07:48,060
Toilet...
French?
1166
01:07:49,463 --> 01:07:51,340
Soviet?
1167
01:07:52,863 --> 01:07:55,502
But where are these two assholes?
1168
01:07:55,583 --> 01:07:59,258
Asshole she will be!
- Ah! Thank goodness, they're Italian!
1169
01:07:59,343 --> 01:08:00,696
Thanks, huh?
1170
01:08:00,783 --> 01:08:03,138
Asshole... what a beautiful word!
1171
01:08:20,263 --> 01:08:23,414
What is it?
- Oh! Oh!
1172
01:08:23,503 --> 01:08:25,459
And leave it, right?
1173
01:08:27,263 --> 01:08:30,494
Oh, are you there first?
- No, thanks: I already did. If you want...
1174
01:08:30,583 --> 01:08:34,576
No, I meant the interrogation,
the Digos... - But what Digos?
1175
01:08:35,663 --> 01:08:37,221
Ah, you are too...
1176
01:08:37,303 --> 01:08:39,373
But why?
Do they do the interrogation?
1177
01:08:39,463 --> 01:08:42,375
Oh God, now they question me
what do I tell him?
1178
01:08:42,463 --> 01:08:46,695
The trouble with them being innocent is that, too
if they torture you you can't confess!
1179
01:08:46,783 --> 01:08:51,220
However, I have decided: I regret it.
I confess, I say everything.
1180
01:08:51,303 --> 01:08:55,057
What do I care? There's a lot too
the column in disarray! - Ah!
1181
01:08:55,143 --> 01:08:59,819
Listen, tell me something...
Are you red or are you black?
1182
01:08:59,903 --> 01:09:03,578
Why red and black...
I'm yellow-red if anything!
1183
01:09:03,663 --> 01:09:07,941
And innocent! I'm a victim
of a miscarriage of justice!
1184
01:09:08,023 --> 01:09:10,821
However it is a line
hard to sustain!
1185
01:09:10,903 --> 01:09:14,100
Then they do certain interrogations here!
Crazy stuff!
1186
01:09:14,183 --> 01:09:17,732
How crazy?
- There are two: One big and one slim.
1187
01:09:17,783 --> 01:09:23,255
The big one acts tough, the thin one plays soft.
The big one leads and the thin one slows down.
1188
01:09:23,343 --> 01:09:27,256
Then, when you're cooked...
- That they inflated you well - Yes...
1189
01:09:27,343 --> 01:09:30,653
The slim guy acts tough and leads and the big guy...
- Does he play soft and slow down?
1190
01:09:30,743 --> 01:09:33,098
No, he beats him too.
- Are they both crazy?
1191
01:09:33,183 --> 01:09:36,414
Already! - Damn them! -
And you confess! - And I believe you! -
1192
01:09:36,503 --> 01:09:38,778
You will understand! To me if they touch me
with one finger... I speak!
1193
01:09:38,863 --> 01:09:43,539
I speak! But what do I tell him?
I know it's innocent!!!
1194
01:09:43,623 --> 01:09:48,413
What does it have to do with it? You declare yourself repentant, no!
Then they give you a nice cell with a TV...
1195
01:09:48,503 --> 01:09:50,971
But regret what?
- You can also paint...
1196
01:09:51,063 --> 01:09:56,899
Or a good book... who cares! Then,
if you report everyone... Tac! Lust kicks in!
1197
01:09:56,983 --> 01:10:01,022
They take women to your cell!
- Ah! But what are you talking about?
1198
01:10:01,103 --> 01:10:03,492
I'm not reporting it to anyone,
did you understand?
1199
01:10:03,583 --> 01:10:07,861
I am innocent! And even if it were
I'm not a spy! Charo? - Come in!
1200
01:10:07,943 --> 01:10:10,980
Come in! - See this!
Who are you? How... do you get in?
1201
01:10:11,063 --> 01:10:14,772
Calm. Let's go. You come.
- You understood this ugly bastard!
1202
01:10:14,863 --> 01:10:17,218
Ah pimp! Spy!
1203
01:10:17,303 --> 01:10:19,373
So how did it go?
- He's really tough.
1204
01:10:19,463 --> 01:10:22,819
I imagined it!
-She will never snitch, this...
1205
01:10:24,743 --> 01:10:26,734
Come on, sit there.
1206
01:10:28,143 --> 01:10:31,340
(Softly) The skinny one
leads and the big... no...
1207
01:10:31,863 --> 01:10:33,740
Sit down.
- There...
1208
01:10:34,863 --> 01:10:36,979
Good evening.
1209
01:10:37,303 --> 01:10:39,658
Good morning!
- Ah, yeah... - Listen...
1210
01:10:39,743 --> 01:10:44,817
We have read the minutes. Portrait?
- No, why? Should I recant?
1211
01:10:44,903 --> 01:10:49,181
I told the truth.
- And who tells us?
1212
01:10:49,263 --> 01:10:53,893
I'll tell you!
Why isn't it enough?
1213
01:10:53,983 --> 01:10:59,262
Ah! Er Palletta! He can tell you
er Palletta! -And who would he be?
1214
01:10:59,343 --> 01:11:03,939
A junkyard my friend. The
we call him that because he's fat...
1215
01:11:04,023 --> 01:11:07,220
He's not as sturdy as you...
1216
01:11:07,303 --> 01:11:11,581
He's a car wrecker,
works with cars... used...
1217
01:11:11,663 --> 01:11:14,939
I even gave him 200 thousand lire!
- And where do we find it?
1218
01:11:15,023 --> 01:11:18,413
On the Casilina.
He has a warehouse there.
1219
01:11:20,543 --> 01:11:24,821
(Softly) The big one
come on, the slim guy brakes...
1220
01:11:24,903 --> 01:11:30,341
Who sold you the radio?
- Who sold you the radio? - Hate!
1221
01:11:30,423 --> 01:11:34,257
But it shouldn't have been him who...
Someone sold it to me in Porta Portese...
1222
01:11:34,343 --> 01:11:39,781
Naturally unobtainable!
- If you don't look for it... but if you look for it...
1223
01:11:39,863 --> 01:11:44,539
Where did you spend the previous night
to the attack on Via Carso? - Huh?
1224
01:11:45,063 --> 01:11:50,262
A gentleman dies, but... he doesn't keep quiet!
I was with the banker Pinna's wife
1225
01:11:50,343 --> 01:11:52,857
making love all night...
A good lady, eh!
1226
01:11:53,943 --> 01:11:58,414
She can confirm: All night!
1227
01:11:58,503 --> 01:12:01,461
Mile...
...Eh!
1228
01:12:03,863 --> 01:12:06,900
I say... one, at least one
Do you want to do it to me? Eh!
1229
01:12:06,983 --> 01:12:11,932
And Pinna's wife would have passed
the night with you? - Ask him!
1230
01:12:12,023 --> 01:12:16,653
Without saying that I told you...
1231
01:12:16,743 --> 01:12:20,622
Take it away, have it photographed and
take his fingerprints!
1232
01:12:20,823 --> 01:12:24,577
But which footprints? - Let's go! -
I didn't do anything!
1233
01:12:24,663 --> 01:12:27,973
Talk to Vittoria,
she can clear me!
1234
01:12:28,063 --> 01:12:33,057
Ah! And if you go to Palletta,
get the 200 thousand back!
1235
01:12:35,143 --> 01:12:38,533
It's weird though, huh?
- Too stupid to be true!
1236
01:12:38,623 --> 01:12:41,183
Who knows why she pulled
Pinna at stake! - Meh!
1237
01:12:46,463 --> 01:12:48,852
But what's wrong with that?
1238
01:12:48,943 --> 01:12:51,662
(Sound of a fart... )
- Ah, yes, yes.
1239
01:12:59,343 --> 01:13:01,140
But why were you here?
1240
01:13:01,223 --> 01:13:05,057
I was washing my hands!
- Yes, okay...
1241
01:13:05,783 --> 01:13:08,138
Are you an infiltrator?
- Ninth.
1242
01:13:08,223 --> 01:13:12,102
Lawyer Generoso Gallina.
Official lawyer.
1243
01:13:12,183 --> 01:13:17,177
Or do you prefer a trusted lawyer?
- Let's not talk about trust today...
1244
01:13:17,263 --> 01:13:18,901
Sorry, awoca'...
1245
01:13:21,423 --> 01:13:26,816
What's there to watch? - I have to see
if you are it is innocent or guilty.
1246
01:13:26,903 --> 01:13:29,781
And what would I be like?
- Ah, there is no shadow of a doubt. - Oh!
1247
01:13:29,863 --> 01:13:34,334
I'm never wrong! Guilty!
- Damn awoca'!
1248
01:13:34,423 --> 01:13:38,939
I know he's innocent!
- Eh... I have defended terrorists!
1249
01:13:39,023 --> 01:13:40,934
Yes? And how did she go?
1250
01:13:41,023 --> 01:13:43,412
Eh! Three received life sentences...
1251
01:13:43,503 --> 01:13:46,939
one 115 years old, and the other committed suicide
in prison during the trial...
1252
01:13:47,023 --> 01:13:49,537
But not my fault:
He was a crazy drug addict...
1253
01:13:49,623 --> 01:13:54,174
Congratulations awoca', 'a beautiful career!
- I'm not complaining... - She's happy...
1254
01:13:54,263 --> 01:13:59,860
But let's get to the point...
Do you have a wretched family? - No.
1255
01:13:59,943 --> 01:14:03,458
I'm the only unfortunate one.
Am I okay? - And a little...
1256
01:14:03,543 --> 01:14:06,899
Do you at least have an alcoholic father?
- No - A whore mother?
1257
01:14:06,983 --> 01:14:08,974
But how if you allow it?
- With so many whores...
1258
01:14:09,063 --> 01:14:11,293
Isn't your mother?
-Not mine, I don't know about hers.
1259
01:14:11,383 --> 01:14:13,851
I need your mother
she is, not mine. -But she's not!
1260
01:14:13,943 --> 01:14:17,902
And where do we find this bitch
available!? - Try at your house...
1261
01:14:17,983 --> 01:14:21,896
My aunt would be there, but she's old...
- But who missed this...
1262
01:14:21,983 --> 01:14:27,103
I have to cling to a social fact.
- Right with my mother!
1263
01:14:27,183 --> 01:14:29,856
Your mother had to be one
come on whore! Are you sick?
1264
01:14:29,943 --> 01:14:34,141
No. I'm a nurse!
- But you're a wretch!
1265
01:14:34,223 --> 01:14:37,818
Your father is not an alcoholic, your mother
she's not a whore, you're not sick...
1266
01:14:37,903 --> 01:14:40,019
you won't even be
rich guy! - That?
1267
01:14:40,103 --> 01:14:45,336
Rich guy, faggot, big ass...
- I'm sorry, no awoca'!
1268
01:14:45,423 --> 01:14:48,460
Awoca'... and let's go!!!
- But then you're nothing?
1269
01:14:48,543 --> 01:14:52,775
And you can't have everything in life!
But I'm innocent! Isn't that enough?
1270
01:14:52,863 --> 01:14:57,732
Yes... look what he said
owner of the garage you rented...
1271
01:15:01,223 --> 01:15:05,455
Mr. Mario Miccio...
- But which Miccio? I don't have a name...
1272
01:15:05,543 --> 01:15:09,900
In the garage there were 250 liters of petrol!
- They were for the car!
1273
01:15:09,983 --> 01:15:14,420
And the 250 empty bottles?
- I kept them for the tomatoes!
1274
01:15:14,663 --> 01:15:17,973
But what tomatoes!!! They were needed
to make Molotov cocktails.
1275
01:15:18,063 --> 01:15:24,775
It's going very badly here. Let's start again.
- 'N other time? They asked me this 20 times!
1276
01:15:25,023 --> 01:15:26,934
Did they beat you?
1277
01:15:27,023 --> 01:15:32,177
Not yet... - Those are clever ones,
they don't hit anymore! - And thank goodness!
1278
01:15:32,423 --> 01:15:37,451
But no! It was better before!
I should have found you in a cast! - Pure?
1279
01:15:37,543 --> 01:15:39,454
Are you a member of any party?
1280
01:15:42,023 --> 01:15:46,062
At least a sympathizer?
- Some sympathy, but... no love.
1281
01:15:46,143 --> 01:15:51,058
And here we are doing very badly.
By the way... but money to pay?
1282
01:15:51,143 --> 01:15:54,818
Nothing, I spent everything on the car!
- You don't have a penny! It seemed like you!
1283
01:15:54,903 --> 01:16:00,978
Oh God, it's two o'clock! It's time to eat!
1284
01:16:02,663 --> 01:16:07,453
I'll be back tomorrow or the day after...
- Yes, without disturbance...
1285
01:16:07,543 --> 01:16:12,742
Laughing and joking, it's two o'clock.
- Until we meet again...
1286
01:16:16,143 --> 01:16:18,816
Here it is! She's coming!
Everyone get ready!
1287
01:16:19,943 --> 01:16:22,662
- Ah, Mrs Miglio!
- Who me?
1288
01:16:22,743 --> 01:16:24,973
- We're from Television!
- Ah, television!
1289
01:16:25,063 --> 01:16:30,456
Did you know about your husband's political life?
-No, I thought she had a lover!
1290
01:16:30,543 --> 01:16:31,612
Were you disappointed?
1291
01:16:31,703 --> 01:16:33,978
Ninth! Better and better
politics that cheats!
1292
01:16:34,063 --> 01:16:35,291
-How did you meet her husband?
1293
01:16:35,383 --> 01:16:38,898
- Eh, in the operating room, I had to
get rid of the appendicitis!
1294
01:16:38,983 --> 01:16:42,862
And when I was about to fall asleep,
she took my hand and whispered to me...
1295
01:16:42,943 --> 01:16:44,854
"Courage, if you don't die, you'll save yourself!"
1296
01:16:44,943 --> 01:16:47,059
A poet, got it!
A true poet!
1297
01:16:47,663 --> 01:16:50,621
But how does someone like him do it
to them a terrorist!
1298
01:16:50,703 --> 01:16:52,694
Madam a statement
for Tele Region!
1299
01:16:52,783 --> 01:16:56,822
Tele Region! Kill but I know
Nina, I call you every day!
1300
01:16:56,903 --> 01:16:58,655
Then she is our faithful listener!
1301
01:16:58,743 --> 01:17:02,497
Ask the professor, the one with tarot cards.
'A good person, very decent, really.
1302
01:17:02,583 --> 01:17:05,017
Ma'am, you will come to our studios at
tell about his experiences?
1303
01:17:05,103 --> 01:17:08,891
Certain! Just don't do it to me
sing that I'm out of tune!
1304
01:17:08,983 --> 01:17:12,134
Sorry ma'am! By paying, he could
tell, to my newspaper...
1305
01:17:12,223 --> 01:17:14,532
his marital experiences
with a terrorist?
1306
01:17:14,623 --> 01:17:17,854
Well, yes, but I don't know if I'm good!
1307
01:17:17,943 --> 01:17:20,013
Then it depends on how much you give me!
1308
01:17:20,103 --> 01:17:24,301
Could you tell us something about
intimate relations with her husband!
1309
01:17:24,383 --> 01:17:26,738
What are sexual frequencies
of a terrorist?
1310
01:17:26,823 --> 01:17:30,259
Oh no! Now I don't talk anymore!
If you want, pay, otherwise nothing!
1311
01:17:30,343 --> 01:17:31,219
Eh!!
1312
01:17:31,823 --> 01:17:35,532
As? But no, talk!
I'm not offended!
1313
01:17:37,543 --> 01:17:38,658
Here, in my house?
1314
01:17:40,143 --> 01:17:42,703
As? My wife?
1315
01:17:42,783 --> 01:17:46,139
Ah, no sorry if I laugh!
Indeed, I laughed!
1316
01:17:46,223 --> 01:17:48,373
But that's just absurd!
1317
01:17:48,463 --> 01:17:49,976
I'll tell you! Not my wife!
1318
01:17:50,263 --> 01:17:55,496
Sorry brother, believe me!
Anyway, thanks!!
1319
01:18:00,463 --> 01:18:01,339
Aden?
1320
01:18:02,503 --> 01:18:05,461
- Commands? - Call the lady!
- All right, sir!
1321
01:18:16,463 --> 01:18:18,454
Did you see yesterday's newspaper?
1322
01:18:19,303 --> 01:18:22,579
It's incredible the danger we have
ran with this terrorist!
1323
01:18:22,823 --> 01:18:25,701
You know very well that we don't have
course no danger...
1324
01:18:25,783 --> 01:18:27,501
because that's not a member of the Red Brigades!
1325
01:18:28,023 --> 01:18:29,615
If anything, at the time of the attack...
1326
01:18:30,223 --> 01:18:33,340
that was here, in bed with you!
1327
01:18:33,423 --> 01:18:34,902
Augusto you want to make me laugh!
1328
01:18:34,983 --> 01:18:36,701
No, look, I do the laughing!
1329
01:18:36,783 --> 01:18:38,978
And you don't know how much they cost me!
1330
01:18:39,063 --> 01:18:41,657
However the nurse has you
given a good disgrace!
1331
01:18:42,423 --> 01:18:45,699
The details of your adventure
they are in the Digos reports!
1332
01:18:46,383 --> 01:18:49,693
And your details are in the beds
of brothels all over the world!
1333
01:18:50,463 --> 01:18:53,261
In any case, it's your first time
take care of my adventures!
1334
01:18:53,343 --> 01:18:55,698
Yes dear, but this is different!
1335
01:18:56,543 --> 01:19:00,297
Anyway, a dearest brother of
Loggia warned me!
1336
01:19:00,383 --> 01:19:02,214
When the police question you...
1337
01:19:02,303 --> 01:19:03,019
You will say that...
1338
01:19:03,103 --> 01:19:04,422
the truth!
1339
01:19:04,503 --> 01:19:06,733
In the evening he was with us...
1340
01:19:06,823 --> 01:19:08,939
He accompanied us to the airport...
1341
01:19:09,023 --> 01:19:11,457
and then he took you home!
1342
01:19:11,543 --> 01:19:13,613
Around two...
1343
01:19:13,703 --> 01:19:16,740
And you, as you should have done,
a real lady...
1344
01:19:16,823 --> 01:19:19,053
You greeted me at the door.
1345
01:19:19,143 --> 01:19:20,861
Period and that's it!
1346
01:19:20,943 --> 01:19:23,093
And since then you don't know anything anymore!
1347
01:19:23,983 --> 01:19:25,621
She passed herself off as a professor!
1348
01:19:26,383 --> 01:19:29,693
I have to say, its undoubted
ability and kindness...
1349
01:19:29,783 --> 01:19:32,217
he managed to win both my trust
than my husband's!
1350
01:19:32,703 --> 01:19:35,536
So much so that he convinced us to
go out without an armored car!
1351
01:19:36,423 --> 01:19:37,981
When I think about it, it gives me shivers!
1352
01:19:38,663 --> 01:19:41,655
Something bad has been done
It wasn't his fault!
1353
01:19:42,023 --> 01:19:46,096
Even the tarot professor
he said: "Mario is innocent"!
1354
01:19:48,143 --> 01:19:51,852
Have mercy, do it
a psychiatric evaluation!
1355
01:19:55,103 --> 01:19:57,139
No no in my opinion it was true
a terrorist
1356
01:19:57,223 --> 01:20:00,533
imagine that he chained the 500
to the tree in the courtyard
1357
01:20:00,623 --> 01:20:04,502
and then he was in and out at all hours
he was also abusive
1358
01:20:09,703 --> 01:20:11,022
- Come... come Mr. Miglio
1359
01:20:11,103 --> 01:20:15,142
- Morning... please take a seat
- Thank you
1360
01:20:15,223 --> 01:20:16,975
- but what is he doing? Is he afraid?
1361
01:20:17,063 --> 01:20:19,861
- Well you know, at this point I've got it
afraid of everything
1362
01:20:19,943 --> 01:20:22,298
- I am the deputy prosecutor of the
Republic
1363
01:20:22,383 --> 01:20:24,055
his rights will be respected
1364
01:20:24,143 --> 01:20:27,294
the interrogation will take place in person
of his lawyer
1365
01:20:27,383 --> 01:20:29,294
- Lawyer Gallina!
1366
01:20:29,383 --> 01:20:30,532
- Lawyer Gallina...
1367
01:20:30,623 --> 01:20:32,181
- That's also why
I'm scared
1368
01:20:32,263 --> 01:20:37,656
- Ehh! -He wants to read what
did the witnesses say about her?
1369
01:20:37,743 --> 01:20:39,734
- No thanks, I don't need it
1370
01:20:39,823 --> 01:20:41,541
...I've always said I'm innocent
1371
01:20:41,623 --> 01:20:42,851
I can imagine it...
1372
01:20:42,943 --> 01:20:45,503
- Read it and you'll get an idea...
1373
01:20:45,583 --> 01:20:48,495
...obviously we cancelled
the names
1374
01:20:48,583 --> 01:20:50,335
we have a duty to protect the
citizens
1375
01:20:50,423 --> 01:20:51,981
who collaborate with justice and
Anyway...
1376
01:20:52,063 --> 01:20:53,132
read... read... it will be
1377
01:20:53,223 --> 01:20:54,292
a nice surprise
- Laws!
1378
01:20:54,383 --> 01:20:56,055
- Read it, we'll have a laugh
1379
01:20:56,143 --> 01:20:59,658
- Ehh... in Gallì let me laugh first
1380
01:20:59,743 --> 01:21:00,971
- Read... read (laughter)
1381
01:21:03,783 --> 01:21:04,374
- Excuse me
1382
01:21:07,703 --> 01:21:09,261
- I am a patient at the Polyclinic
1383
01:21:11,223 --> 01:21:11,814
It is true...
1384
01:21:11,903 --> 01:21:13,052
he is a terrorist
1385
01:21:13,143 --> 01:21:16,374
after all, this country is
a mess
1386
01:21:16,463 --> 01:21:18,738
they come in all colors
1387
01:21:18,823 --> 01:21:20,939
Rats are circulating in hospitals
1388
01:21:21,023 --> 01:21:21,773
cockroaches
1389
01:21:21,863 --> 01:21:22,693
nuns
1390
01:21:22,783 --> 01:21:25,172
they are even seen circulating in
freedom of the mad
1391
01:21:28,143 --> 01:21:32,659
I declare myself... prisoner...
political
1392
01:21:35,303 --> 01:21:36,941
- Ah yes... the hat... sorry
1393
01:21:37,023 --> 01:21:38,217
yes I remember...
1394
01:21:38,303 --> 01:21:39,941
he had said that they had shot
no pizza
1395
01:21:40,023 --> 01:21:41,934
and that was the zither quartet
1396
01:21:42,023 --> 01:21:43,661
he screwed up...
1397
01:21:43,743 --> 01:21:45,893
he called the stretcher bearers they were carrying
the wounded
1398
01:21:45,983 --> 01:21:47,860
and he did it upside down
1399
01:21:47,943 --> 01:21:51,140
- Yes, I understood it immediately, I have a nose
for these things
1400
01:21:51,223 --> 01:21:54,056
and then I was giving a speech
against terrorism
1401
01:21:54,143 --> 01:21:55,815
and he threw a paste in my face
1402
01:21:55,903 --> 01:21:57,177
clearer than that!
1403
01:21:57,263 --> 01:21:59,060
- I know Sor CommissĂ to be innocent
1404
01:21:59,143 --> 01:22:01,532
it's true that they condemned me
for receipt
1405
01:22:01,623 --> 01:22:03,181
but it was a miscarriage of justice
1406
01:22:03,263 --> 01:22:05,493
and then I'm not even Mario
I know him
1407
01:22:05,583 --> 01:22:08,416
imagine if I get 200
thousand lire from a stranger
1408
01:22:08,503 --> 01:22:10,812
no this will ruin me
Mr Commissioner
1409
01:22:10,903 --> 01:22:12,495
I swear it on my head
I fijo
1410
01:22:12,583 --> 01:22:13,333
- Oh dad!
1411
01:22:13,423 --> 01:22:15,573
- Sor CommissĂ I'm always there
here if you need...
1412
01:22:15,663 --> 01:22:17,335
any information huh?!
1413
01:22:17,423 --> 01:22:19,061
- I have to forgive him
1414
01:22:19,143 --> 01:22:20,178
because it's my job
1415
01:22:20,263 --> 01:22:21,412
because I have to do it
1416
01:22:21,503 --> 01:22:24,575
but if you let it out you are
more criminals than him
1417
01:22:24,663 --> 01:22:28,861
... he beat children ... he persecuted
the insane...
1418
01:22:28,943 --> 01:22:31,980
and he used can-do language
blush
1419
01:22:32,063 --> 01:22:34,657
...but he won't be in the grip of
Demon?
1420
01:22:34,743 --> 01:22:36,813
Why don't you try one
exorcist?
1421
01:22:37,983 --> 01:22:39,382
- Mr. Prosecutor, here are the names
they don't fit
1422
01:22:39,463 --> 01:22:41,533
but worse it sounds like a choir
1423
01:22:41,623 --> 01:22:44,933
for these I would be a... crazy
1424
01:22:45,023 --> 01:22:45,933
a terrorist...
1425
01:22:46,023 --> 01:22:46,978
a murderer...
1426
01:22:47,063 --> 01:22:49,941
at best a son of a whore
1427
01:22:51,903 --> 01:22:53,461
but we are sure that there is not
the death penalty otherwise these...
1428
01:22:53,543 --> 01:22:54,862
they would have already shot me
1429
01:22:54,943 --> 01:22:58,333
- I told him: If we could
repent, confess
1430
01:23:07,743 --> 01:23:09,017
- Miglio... do you want a coffee?
1431
01:23:09,103 --> 01:23:09,933
- Yes, thank you
1432
01:23:13,703 --> 01:23:15,580
- Maybe there is a solution
would be
1433
01:23:17,343 --> 01:23:18,856
- There would be a solution...
1434
01:23:18,943 --> 01:23:20,695
- If she admitted
1435
01:23:20,783 --> 01:23:24,378
and she mentioned names... plans...
circumstances...
1436
01:23:24,463 --> 01:23:27,500
I mean... if she regretted it
1437
01:23:27,583 --> 01:23:29,380
- He regrets it! He regrets it!
1438
01:23:34,783 --> 01:23:35,533
- I have to regret it
1439
01:23:35,623 --> 01:23:37,341
- But of what?
1440
01:23:39,903 --> 01:23:40,540
- I regret it!
1441
01:23:40,623 --> 01:23:42,579
Okay I regret it
1442
01:23:42,663 --> 01:23:45,052
I did a lot of shit
1443
01:23:45,143 --> 01:23:46,735
I regret being born
1444
01:23:46,823 --> 01:23:49,178
Of having trusted in relatives
1445
01:23:49,263 --> 01:23:50,298
in friends! In colleagues!
1446
01:23:50,383 --> 01:23:52,419
- What are you saying? This doesn't matter
to Mr. President
1447
01:23:52,503 --> 01:23:54,095
- Please... Deputy Prosecutor
1448
01:23:54,183 --> 01:23:57,220
And I also regret having an asshole
of lawyers like this
1449
01:23:57,303 --> 01:23:59,021
and what the fuck... when I want it I want it
1450
01:23:59,103 --> 01:24:00,741
- Excuse me, Mr. Prosecutor
1451
01:24:00,823 --> 01:24:02,620
I'm speaking anyway
1452
01:24:02,703 --> 01:24:03,499
I confess
1453
01:24:03,583 --> 01:24:05,096
where do we want to start?
1454
01:24:05,183 --> 01:24:06,093
First...
1455
01:24:06,183 --> 01:24:07,298
we always start from the first
1456
01:24:07,383 --> 01:24:08,418
from the most important
1457
01:24:08,503 --> 01:24:09,492
the banker Pinna
1458
01:24:09,583 --> 01:24:11,938
he is the one who finances our Column
1459
01:24:12,023 --> 01:24:13,422
- Jesus big things!
1460
01:24:13,503 --> 01:24:15,858
- I'll tell Gallì, I'll tell him
in 2
1461
01:24:15,943 --> 01:24:21,176
- Please... Doctor Pinna who
finances terrorism...
1462
01:24:21,263 --> 01:24:22,013
it's incredible -Eh!
1463
01:24:22,103 --> 01:24:23,297
- Eh eh so
1464
01:24:23,383 --> 01:24:25,772
A Procuratò that it's my fault!?
1465
01:24:25,863 --> 01:24:26,579
I have to confess
1466
01:24:26,663 --> 01:24:28,062
if I have to confess I have to say it
eh!
1467
01:24:28,143 --> 01:24:29,371
Otherwise I won't confess -No!
1468
01:24:29,463 --> 01:24:30,782
- No... please... please
1469
01:24:33,023 --> 01:24:35,298
So he is known as
Fin
1470
01:24:35,383 --> 01:24:36,657
but with us in clandestinity
1471
01:24:36,743 --> 01:24:37,937
he is known as the Shark
1472
01:24:38,023 --> 01:24:39,536
- Jaws! Big things!!
1473
01:24:39,623 --> 01:24:41,295
- What are you doing in Gallì? Stop?
1474
01:24:41,383 --> 01:24:42,816
- Hen!
1475
01:24:42,903 --> 01:24:43,619
Please
1476
01:24:43,703 --> 01:24:45,659
yes... he is the boss and...
1477
01:24:45,743 --> 01:24:48,576
Count Orazi della Loggia
B2
1478
01:24:48,663 --> 01:24:50,972
Benevolence 2 what
cuffs
1479
01:24:51,063 --> 01:24:52,416
in everything... even in high places
1480
01:24:52,503 --> 01:24:53,982
even abroad sir...
1481
01:24:54,063 --> 01:24:54,973
Prosecutor -Ah!
1482
01:24:55,063 --> 01:24:56,815
- No, no continue... please
1483
01:24:56,903 --> 01:24:58,541
And at the Polyclinic...
1484
01:24:58,623 --> 01:24:59,612
my deputy boss Colonna
he's a certain...
1485
01:24:59,703 --> 01:25:00,533
Gino...
1486
01:25:00,623 --> 01:25:02,454
which he says he is a
trade unionist
1487
01:25:02,543 --> 01:25:04,932
he instead he steals the medicines and
he sells them on the black market
1488
01:25:05,023 --> 01:25:06,092
a fool...
1489
01:25:06,183 --> 01:25:07,377
above him there is...
1490
01:25:07,463 --> 01:25:09,693
a certain Maria Assunta
Blessed
1491
01:25:09,783 --> 01:25:12,058
called the Passionaria
1492
01:25:12,143 --> 01:25:15,294
- Maria Assunta Benedetti
the Passionaria
1493
01:25:15,383 --> 01:25:16,577
and who is he?
1494
01:25:16,663 --> 01:25:17,539
The nun!
1495
01:25:17,623 --> 01:25:18,851
The worst of all
1496
01:25:18,903 --> 01:25:20,416
- Jesus entered the Vatican
At that time...
1497
01:25:20,503 --> 01:25:22,573
they won - And of course!
1498
01:25:22,663 --> 01:25:23,937
- Lawyer please
1499
01:25:24,023 --> 01:25:25,581
- Listen Miglio...
1500
01:25:25,663 --> 01:25:29,053
how you were organised
hierarchically. Which...
1501
01:25:29,143 --> 01:25:31,782
were your future goals?
1502
01:25:31,863 --> 01:25:35,139
Erm... Mr. Prosecutor here's the thing
it's a bit...
1503
01:25:35,223 --> 01:25:36,861
we can trust it
henchman?
1504
01:25:36,943 --> 01:25:37,773
- Certain!
1505
01:25:37,863 --> 01:25:39,774
You see, Mr. Prosecutor...
1506
01:25:39,863 --> 01:25:41,182
our organization
1507
01:25:41,263 --> 01:25:42,776
hierarchical
1508
01:25:42,863 --> 01:25:46,458
I mean... clandestinely
1509
01:25:46,543 --> 01:25:48,738
we... do you know a pyramid?
1510
01:25:48,823 --> 01:25:50,893
- A pyramid? Yes, certainly
1511
01:25:50,983 --> 01:25:54,214
- Here you are! I'll tell you tomorrow
because now I'm bored!
1512
01:25:54,303 --> 01:25:56,055
I'm tired... I'm annoyed...
1513
01:25:56,143 --> 01:25:58,498
I want to see how first
you treat me
1514
01:25:58,583 --> 01:26:00,972
what cell do you give me, as you do to me
great
1515
01:26:01,063 --> 01:26:02,894
and then... if anything I'll continue tomorrow
if...
1516
01:26:02,983 --> 01:26:03,813
I like it!
1517
01:26:03,903 --> 01:26:05,575
- Anything he wants
1518
01:26:07,223 --> 01:26:09,498
He can go if he wants
1519
01:26:09,583 --> 01:26:10,902
I want!
1520
01:26:10,983 --> 01:26:12,018
Annamo Gallì
1521
01:26:12,103 --> 01:26:13,900
- We greet Mr. Prosecutor
1522
01:26:13,983 --> 01:26:16,543
- Mr. Miglio goes to the cell
number 40...
1523
01:26:16,623 --> 01:26:18,181
the single... mi
1524
01:26:18,263 --> 01:26:21,494
Sorry, you want it with a bathroom
or with shower?
1525
01:26:21,583 --> 01:26:23,574
- Well I prefer the tub at home
I don't have it!
1526
01:26:23,663 --> 01:26:24,732
- Until we meet again!
1527
01:26:24,823 --> 01:26:27,895
- Ah... and I would also like a nice one
color television
1528
01:26:27,983 --> 01:26:29,416
99 channels!
1529
01:26:29,503 --> 01:26:32,256
- Mister Miglio is already here!
- Nice shot!
1530
01:26:32,343 --> 01:26:33,935
- Eh! Namo Gallì
1531
01:26:34,023 --> 01:26:35,820
- Better you made your fortune
1532
01:26:35,903 --> 01:26:37,256
you made a beautiful speech
1533
01:26:37,343 --> 01:26:38,378
I liked it a lot
1534
01:27:02,503 --> 01:27:03,572
- Excellency, good morning
1535
01:27:03,663 --> 01:27:07,451
it's me... yes Excellency... things
of the other world
1536
01:27:07,543 --> 01:27:09,932
Eh... I managed to make him talk
1537
01:27:10,023 --> 01:27:13,015
Oh yes, I recorded everything
1538
01:27:13,103 --> 01:27:14,331
I'll send you the reel
1539
01:27:14,423 --> 01:27:16,937
Always at your disposal
Excellence
1540
01:27:17,023 --> 01:27:19,412
Well... She is always very
Good
1541
01:27:19,503 --> 01:27:21,653
Thank you... Ah Excellency
1542
01:27:21,743 --> 01:27:23,859
from me give a little kiss to
little girls
1543
01:27:23,943 --> 01:27:26,093
Thank you
1544
01:27:29,623 --> 01:27:31,614
yes that was
in the newspaper
1545
01:27:31,703 --> 01:27:33,933
okay okay it was one
lightness
1546
01:27:34,023 --> 01:27:36,332
but you know such a strange guy...
1547
01:27:36,423 --> 01:27:38,175
maybe a little free-range...
1548
01:27:38,263 --> 01:27:42,142
no... but Augustus!
1549
01:27:42,223 --> 01:27:43,542
Augustus a horn!
1550
01:27:43,623 --> 01:27:45,659
But you talked to that idiot...
1551
01:27:45,743 --> 01:27:47,461
of lodge B2, of Orazi and me?
1552
01:27:47,543 --> 01:27:49,579
I thought it was a person
trustworthy
1553
01:27:49,663 --> 01:27:51,415
One of you - Ah
1554
01:27:51,503 --> 01:27:54,813
Thank goodness for him Excellency
1555
01:27:54,903 --> 01:27:56,336
he communicated little to me
1556
01:27:56,423 --> 01:27:59,654
make that kind of idiot
1557
01:27:59,743 --> 01:28:01,620
he confessed that his Column
And
1558
01:28:01,703 --> 01:28:03,421
financed by B2
1559
01:28:03,503 --> 01:28:06,063
and so on before long
1560
01:28:06,143 --> 01:28:08,782
Orazi, me and some other brothers
1561
01:28:08,863 --> 01:28:10,137
we will be in trouble
1562
01:28:10,223 --> 01:28:11,815
there's only one thing to do
1563
01:28:11,903 --> 01:28:13,177
run to the police station
1564
01:28:13,263 --> 01:28:15,493
and say that he passed
the night
1565
01:28:15,583 --> 01:28:16,493
here with you
1566
01:28:16,583 --> 01:28:17,936
Yes dear
1567
01:28:18,023 --> 01:28:19,456
Much better cuckold
1568
01:28:19,543 --> 01:28:21,135
than ending up in jail
1569
01:28:32,183 --> 01:28:33,377
Good evening
1570
01:28:33,463 --> 01:28:34,373
Count Orazi
1571
01:28:34,463 --> 01:28:37,023
he was blocked at the airport
a few minutes before...
1572
01:28:37,103 --> 01:28:38,695
embarked in South America
1573
01:28:38,783 --> 01:28:40,739
in the suitcase that was his
seized
1574
01:28:40,823 --> 01:28:42,973
it seems there are numerous
documents
1575
01:28:43,063 --> 01:28:45,179
very important, now under consideration
of the judiciary
1576
01:28:45,263 --> 01:28:46,662
Count Orazi
1577
01:28:46,743 --> 01:28:49,541
with the complicity of well-known personalities
level
1578
01:28:49,623 --> 01:28:52,217
it seems that he had created a species
of economic mafia
1579
01:28:52,303 --> 01:28:53,099
and politics
1580
01:28:53,183 --> 01:28:54,138
- Oh dear!
1581
01:28:54,223 --> 01:28:55,702
- I hit the mark!
1582
01:28:55,783 --> 01:28:57,774
The head nurse of the hospital has been released
Polyclinic
1583
01:28:57,863 --> 01:28:59,137
stopped these days for
1584
01:28:59,223 --> 01:29:00,497
false reporting
1585
01:29:00,583 --> 01:29:02,301
the images in fact that you are
seeing
1586
01:29:02,383 --> 01:29:03,736
they refer to the moment
1587
01:29:03,823 --> 01:29:04,938
of the nun's arrest
1588
01:29:05,023 --> 01:29:07,298
the day of the event
when the agents
1589
01:29:07,383 --> 01:29:09,817
of public safety they had
executed the order...
1590
01:29:09,903 --> 01:29:13,020
the investigators investigate
now onto the case
1591
01:29:13,103 --> 01:29:14,900
- And why this
did they release her?
1592
01:29:14,983 --> 01:29:18,498
- You got quite a scare
ugly toothy!
1593
01:29:18,583 --> 01:29:21,143
(There's a knock on the door) - Come in!
1594
01:29:26,303 --> 01:29:27,656
- Good morning! - Did you hear awoca?
1595
01:29:27,743 --> 01:29:29,654
- Big stuff...
1596
01:29:31,103 --> 01:29:33,173
- Unfortunately I have to give one
big bad news
1597
01:29:33,263 --> 01:29:34,173
- What happened?
1598
01:29:34,263 --> 01:29:36,777
- The Prosecutor signed
the release order
1599
01:29:36,863 --> 01:29:37,693
- No!
1600
01:29:40,423 --> 01:29:42,175
Does that mean I have to go out?
- Yes!
1601
01:29:42,263 --> 01:29:44,140
And when? - Right away!
1602
01:29:45,983 --> 01:29:49,896
- Eh... damn...
1603
01:29:49,983 --> 01:29:52,975
But nothing can be done
to stay a little longer?
1604
01:29:53,063 --> 01:29:55,418
- Unfortunately I tried but not
there is nothing to do
1605
01:29:55,503 --> 01:29:57,300
Holy shit Judas, right now...
1606
01:29:57,383 --> 01:30:00,898
I still had a lot of it
names to do
1607
01:30:00,983 --> 01:30:02,541
so many things to say
1608
01:30:02,623 --> 01:30:04,261
here the cleanest one has mange
1609
01:30:04,343 --> 01:30:06,903
- I know! - Lots of trouble
to unravel
1610
01:30:06,983 --> 01:30:09,292
- I was starting to get used to it
taste
1611
01:30:09,383 --> 01:30:11,738
- The wife's bitch
Fin
1612
01:30:11,823 --> 01:30:12,653
together with the Somali waiter
1613
01:30:12,743 --> 01:30:14,893
they declared you passed
the night with them
1614
01:30:14,983 --> 01:30:16,939
Oh no with the Somali waiter, no!
1615
01:30:17,023 --> 01:30:18,775
With Donna Vittoria if anything
- I know
1616
01:30:18,863 --> 01:30:21,252
- When that idiot Palletta
1617
01:30:21,343 --> 01:30:23,220
he let himself be framed by an agent
in plain clothes
1618
01:30:23,303 --> 01:30:24,497
he confessed everything and ...
1619
01:30:24,583 --> 01:30:26,335
also paid the 200 thousand lire
1620
01:30:26,423 --> 01:30:29,733
- Thank goodness, at least in this
mess those are back
1621
01:30:29,823 --> 01:30:31,461
- I took those
if you allow me, sorry...
1622
01:30:31,543 --> 01:30:34,103
Expenses, stamped paper,
quills
1623
01:30:34,183 --> 01:30:35,935
crazy things in 30 years...
1624
01:30:36,023 --> 01:30:38,935
it's the first time my
assisted becomes a free man
1625
01:30:39,023 --> 01:30:40,456
when it comes to fatality!
1626
01:30:40,543 --> 01:30:42,852
- Goodbye... goodbye...
1627
01:30:42,943 --> 01:30:44,058
- Goodbye awocĂ
- Oh mama!
1628
01:30:44,143 --> 01:30:45,895
- Something like this has never happened
never...
1629
01:30:45,983 --> 01:30:47,575
what a bastard!
1630
01:30:52,183 --> 01:30:53,935
(off-screen) ah I always have it
thought he was a prison type
1631
01:30:54,023 --> 01:30:56,583
(off-screen) I'm amazed
who made it happen
1632
01:30:56,663 --> 01:30:58,779
- Good morning! - I didn't believe it
was a criminal
1633
01:30:58,863 --> 01:31:02,094
-How are things going, Sor Alfrè, seeing as he was
is it all a misunderstanding?
1634
01:31:02,183 --> 01:31:05,300
- What by any chance... - They call me
on the intercom
1635
01:31:05,383 --> 01:31:09,012
- And move!
1636
01:31:09,103 --> 01:31:10,218
- Move! - Hi Nicolì
1637
01:31:10,303 --> 01:31:11,099
- Pass the ball
1638
01:31:11,183 --> 01:31:12,980
- Nicolì, Andrea go home!
1639
01:31:15,063 --> 01:31:15,813
- Good morning ma'am
1640
01:31:19,103 --> 01:31:19,819
- Good morning!
1641
01:31:47,423 --> 01:31:49,653
(doorbell rings) -Nina open up
I know!
1642
01:31:49,743 --> 01:31:51,859
I'm back - He's no longer there
Nobody
1643
01:31:51,943 --> 01:31:53,456
- But it's not my fault
1644
01:31:53,543 --> 01:31:54,612
- Mrs Maria...
1645
01:31:54,703 --> 01:31:55,533
listen, excuse me (knock on the door)
1646
01:31:55,623 --> 01:32:00,697
You dirty Judas... to Sora
Mari, have you gone mad?
1647
01:32:00,783 --> 01:32:03,900
- Sora Maria open the door for me!
1648
01:32:03,983 --> 01:32:05,496
- Where did Nina go?
1649
01:32:05,583 --> 01:32:07,335
- Open the door for me, where is Nina? - Not
I want to know
1650
01:32:07,423 --> 01:32:09,175
- go away otherwise I'll call
the police station (off-screen)
1651
01:32:09,263 --> 01:32:10,378
- But why not?
1652
01:32:12,943 --> 01:32:14,456
- But look at this crazy girl
1653
01:32:24,463 --> 01:32:26,613
- Something happened to me
1654
01:32:26,703 --> 01:32:28,819
- Where is my wife?
1655
01:32:28,903 --> 01:32:31,975
-Well, I know 3 days ago that she moved
Mr. Mario
1656
01:32:32,063 --> 01:32:34,213
and on the other hand it is also logical
what you?
1657
01:32:34,303 --> 01:32:36,180
Police, journalists
1658
01:32:36,263 --> 01:32:37,901
a mess...
1659
01:32:37,983 --> 01:32:39,177
- Did he leave the address?
1660
01:32:39,263 --> 01:32:41,857
- No, no, Mario, the address
he didn't let me have it
1661
01:32:41,943 --> 01:32:42,978
-He didn't tell you where he was going?
1662
01:32:43,063 --> 01:32:45,418
- I don't know anything and I don't want to
he knew nothing
1663
01:32:47,303 --> 01:32:49,658
- Don't be afraid, I won't do it to you
Nothing
1664
01:32:49,743 --> 01:32:52,018
- I don't want to get my hands dirty
1665
01:32:53,583 --> 01:32:54,777
and this is a real criminal
1666
01:32:59,663 --> 01:33:00,778
(car braking) Damn them
aho!
1667
01:33:00,863 --> 01:33:03,093
Mario!
1668
01:33:03,183 --> 01:33:04,218
Nina!
1669
01:33:04,303 --> 01:33:06,453
My silvery girl
1670
01:33:09,423 --> 01:33:11,778
To Ninè... Nina!
1671
01:33:11,863 --> 01:33:13,979
I didn't hope for it anymore
1672
01:33:14,063 --> 01:33:16,861
- My love I knew that
you were going out today
1673
01:33:16,943 --> 01:33:18,774
I didn't know where to find you
1674
01:33:18,863 --> 01:33:20,774
and then I thought that
you were here
1675
01:33:20,863 --> 01:33:22,660
Because... because you changed
house?
1676
01:33:22,743 --> 01:33:26,053
Changed? I almost have love
bought a house
1677
01:33:26,143 --> 01:33:27,895
with the money they gave me
1678
01:33:27,983 --> 01:33:29,132
- And how?
1679
01:33:29,223 --> 01:33:31,737
- I wrote a memoir: A life
with a terrorist
1680
01:33:31,823 --> 01:33:33,256
Would I be the terrorist?
1681
01:33:33,343 --> 01:33:34,412
Certain!
1682
01:33:34,503 --> 01:33:35,219
And it seemed like you!
1683
01:33:35,303 --> 01:33:39,342
No, kill... you... the car
all together...
1684
01:33:46,463 --> 01:33:47,691
Darling I decided to take you
1685
01:33:47,783 --> 01:33:48,818
in a romantic place
1686
01:33:48,903 --> 01:33:51,417
- yes, take me to Civitavecchia
to eat the fish
1687
01:34:08,863 --> 01:34:10,091
You're a little wasted
1688
01:34:10,183 --> 01:34:12,139
a little pale too
1689
01:34:12,223 --> 01:34:13,451
how pale?
1690
01:34:13,543 --> 01:34:16,853
In prison when I regret it
they treated me well
1691
01:34:16,943 --> 01:34:19,821
but you are beautiful
- Yes?!
1692
01:34:23,583 --> 01:34:24,254
And the radio?
1693
01:34:26,303 --> 01:34:27,975
- What is that? - Nice huh?
- A television
1694
01:34:28,063 --> 01:34:28,859
It's my idea...
1695
01:34:28,943 --> 01:34:31,093
and catch all the channels! - Let's not start again
huh?
1696
01:34:31,183 --> 01:34:32,502
- Can you show me, how is it?
1697
01:34:35,743 --> 01:34:36,732
- I have another program
1698
01:34:36,823 --> 01:34:38,700
- No... ah... oh god!
1699
01:34:38,783 --> 01:34:41,934
Thank goodness, let's hope this time
1700
01:34:42,023 --> 01:34:43,138
if he replies
1701
01:34:43,223 --> 01:34:47,057
Ssttt... this is a special!
1702
01:34:53,543 --> 01:34:55,181
- It doesn't seem real to me!
1703
01:34:55,263 --> 01:34:57,652
It seems like the first one to me
time
1704
01:34:57,743 --> 01:34:59,540
Everything is spinning for me...
1705
01:34:59,623 --> 01:35:00,851
- I, on the other hand, feel light
as...
1706
01:35:00,943 --> 01:35:01,773
if I flew - Me too!
1707
01:35:01,863 --> 01:35:03,501
We're not flying
1708
01:35:03,583 --> 01:35:05,016
- We have become angels!
1709
01:35:05,103 --> 01:35:07,537
- Which angels? They're in charge
on a ship
1710
01:35:07,623 --> 01:35:10,421
We need to scream for help
who knows where they take us
1711
01:35:10,503 --> 01:35:11,538
What am I doing? - No
1712
01:35:11,623 --> 01:35:13,853
- No good... what do you care
1713
01:35:13,983 --> 01:35:15,496
- Where they take us, they take us
1714
01:35:15,583 --> 01:35:17,335
as long as we're together!
1715
01:35:18,305 --> 01:35:24,184
132999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.