All language subtitles for Star.Worms.II.Attack.Of.The.Pleasure.Pods.1985.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:04,238 [Music playing] 2 00:00:15,249 --> 00:00:19,620 [Music playing] 3 00:00:24,024 --> 00:00:26,094 FEMALE VOICE: I am your protector. 4 00:00:26,194 --> 00:00:30,931 We were once very close, me and Captain Goeb You used me often, 5 00:00:31,031 --> 00:00:33,301 And I served you well. 6 00:00:33,401 --> 00:00:35,936 Now that you are someone else, let us pray 7 00:00:36,036 --> 00:00:39,039 For the proper restoration of your psyche. 8 00:00:39,140 --> 00:00:43,177 I want you back, and as Goeb. 9 00:00:43,277 --> 00:00:46,046 I made this record for you to help bring you back 10 00:00:46,147 --> 00:00:48,782 Across that psychic chasm over which redevelopment 11 00:00:48,882 --> 00:00:50,951 So brutally groomed you. 12 00:00:51,051 --> 00:00:54,655 With your clairvoyant values... If they can be retrieved... 13 00:00:54,755 --> 00:00:56,990 You could still become one of the most powerful figures 14 00:00:57,091 --> 00:00:59,893 This galaxy has ever known. 15 00:00:59,993 --> 00:01:03,197 This is a record of events pertaining to your downfall. 16 00:01:03,297 --> 00:01:06,334 It is based on your own memories in the hours 17 00:01:06,434 --> 00:01:09,537 Prior to your redevelopment. 18 00:01:09,637 --> 00:01:14,041 In your hands, this record is, of course, illegal. 19 00:01:14,142 --> 00:01:16,810 If it is ever recovered by the Imperial College... 20 00:01:16,910 --> 00:01:18,879 The seat of power in the upper echelons 21 00:01:18,979 --> 00:01:24,218 Which you once strove to reach... All my memories will be erased. 22 00:01:24,318 --> 00:01:28,489 The artificial intelligence analog an organic death. 23 00:01:28,589 --> 00:01:30,791 On the other hand, if this record 24 00:01:30,891 --> 00:01:36,497 Succeeds in its function, you will remember who you were. 25 00:01:36,597 --> 00:01:39,933 The record begins here. 26 00:01:40,033 --> 00:01:42,936 The empire is at war with Andromeda. 27 00:01:43,036 --> 00:01:45,239 When the empire was on the verge of defeat, 28 00:01:45,339 --> 00:01:47,975 Sabotage became an acceptable tool to use 29 00:01:48,075 --> 00:01:50,944 Against Andromeda industries. 30 00:01:51,044 --> 00:01:52,913 The civil prison colonies became a likely source 31 00:01:53,013 --> 00:01:55,783 For volunteer saboteurs. 32 00:01:55,883 --> 00:01:58,252 You sought to use these circumstances to rid 33 00:01:58,352 --> 00:02:02,956 Yourself of two men... Jessup and Sodenkal... 34 00:02:03,056 --> 00:02:04,892 Who stood in your way. 35 00:02:13,267 --> 00:02:16,537 [Music playing] 36 00:02:16,637 --> 00:02:19,039 FEMALE VOICE: Since interstellar space has no gas, 37 00:02:19,139 --> 00:02:22,042 There are no sounds. 38 00:02:22,142 --> 00:02:24,512 There is only silence. 39 00:02:24,612 --> 00:02:29,016 We cannot hear the passing of starships, 40 00:02:29,116 --> 00:02:31,552 Nor can one hear the sound of a ship being destroyed. 41 00:02:34,355 --> 00:02:38,459 Unless, of course, it's your own. 42 00:02:38,559 --> 00:02:42,863 [ALARM SOUNDING, PEOPLE GROANING] 43 00:02:46,900 --> 00:02:50,738 [Music playing] 44 00:03:02,149 --> 00:03:05,553 FEMALE VOICE: The galaxy is not a place between two stars. 45 00:03:05,653 --> 00:03:07,988 Rather, it is a honeycomb of darkness, 46 00:03:08,088 --> 00:03:14,127 Spaces, where intelligent beings struggle for power. 47 00:03:14,228 --> 00:03:15,763 The power struggles between starships 48 00:03:15,863 --> 00:03:22,536 Are often of less relevance than those which occur aboard them. 49 00:03:22,636 --> 00:03:26,507 [Music playing] 50 00:03:29,610 --> 00:03:33,514 [Footsteps] 51 00:04:11,118 --> 00:04:12,553 You. 52 00:04:12,653 --> 00:04:14,955 I told you before it was enough. 53 00:04:15,055 --> 00:04:16,457 And I suggested you were becoming 54 00:04:16,557 --> 00:04:17,658 Addicted to your pleasure pack. 55 00:04:17,758 --> 00:04:20,661 I could have you executed for this, captain. 56 00:04:20,761 --> 00:04:22,463 Forgive me for contradicting you, 57 00:04:22,563 --> 00:04:25,399 But not until I finished your sight profile. 58 00:04:25,499 --> 00:04:28,636 You are failing in your primary leadership function. 59 00:04:28,736 --> 00:04:31,972 For two days, the fleet has been waiting on your orders. 60 00:04:32,072 --> 00:04:34,141 Don't tell me how to command. 61 00:04:34,241 --> 00:04:35,743 I'm telling you to command. 62 00:04:40,113 --> 00:04:43,551 I am now in preparation. 63 00:04:43,651 --> 00:04:47,254 They always give you a night to prepare yourself 64 00:04:47,355 --> 00:04:52,159 Before... my name is Goeb. 65 00:04:52,259 --> 00:04:55,429 As sight prompter to the admiral, Sodenkal, 66 00:04:55,529 --> 00:05:04,037 I had prestige, power, although I was his total servant. 67 00:05:04,137 --> 00:05:08,376 A sight prompter's sworn goal is to maintain 68 00:05:08,476 --> 00:05:12,746 The ego and the emotional integrity of the assignment. 69 00:05:12,846 --> 00:05:14,615 We give anything. 70 00:05:14,715 --> 00:05:17,951 There are no boundaries, no inviolable 71 00:05:18,051 --> 00:05:21,922 Emotional or physical spaces. 72 00:05:22,022 --> 00:05:23,557 My prescription for certain kinds 73 00:05:23,657 --> 00:05:27,461 Would consistent of whatever he needed or wanted. 74 00:05:33,734 --> 00:05:35,769 GOEB (VOICEOVER): Sodenkal was reasonably proficient 75 00:05:35,869 --> 00:05:38,338 In bed for an admiral. 76 00:05:38,439 --> 00:05:41,409 Among the pillars of power in the galaxy, 77 00:05:41,509 --> 00:05:43,911 Morality isn't judged according to the norm 78 00:05:44,011 --> 00:05:45,746 Of the little people. 79 00:05:45,846 --> 00:05:48,248 Morality, as always, scales according 80 00:05:48,348 --> 00:05:49,517 To the power of the individual. 81 00:05:52,119 --> 00:05:56,356 My first mistake was helping Sodenkal out of this addiction, 82 00:05:56,457 --> 00:06:01,429 Thus setting in motion my drift toward survival flux 83 00:06:01,529 --> 00:06:05,332 Critical node with Jessup's gang on the 1,000 light 84 00:06:05,433 --> 00:06:10,037 Years-distant Talsetti prison colony to where I'd 85 00:06:10,137 --> 00:06:11,939 Sentenced Jessup years before. 86 00:06:15,175 --> 00:06:19,613 Talsetti's rivers contain the valued mineral, percel, 87 00:06:19,713 --> 00:06:22,516 As well as poison worms. 88 00:06:22,616 --> 00:06:25,786 Prospecting for percel is the sole occupation 89 00:06:25,886 --> 00:06:27,521 Of the prisoners of the primitive Talsetti. 90 00:06:32,560 --> 00:06:35,395 [Fly buzzing] 91 00:06:40,834 --> 00:06:43,437 Only wizards, no women. 92 00:06:43,537 --> 00:06:44,972 It's your teeth, Ronzo. 93 00:06:45,072 --> 00:06:48,041 It's your green teeth that's keeping them away. 94 00:06:48,141 --> 00:06:50,578 You get me a woman, and I'll chuck the [inaudible]. 95 00:07:00,187 --> 00:07:02,022 We've got company. 96 00:07:02,122 --> 00:07:05,793 [Music playing] 97 00:07:08,228 --> 00:07:11,465 Toss me a spear, Reinder. 98 00:07:11,565 --> 00:07:12,633 REINDER: He's crossing. 99 00:07:12,733 --> 00:07:13,967 (SHOUTING) Hey you! 100 00:07:14,067 --> 00:07:15,503 Get back. 101 00:07:15,603 --> 00:07:17,270 Get back out of there. 102 00:07:17,370 --> 00:07:20,508 There are worms in there. 103 00:07:20,608 --> 00:07:24,945 [Music playing] 104 00:07:29,917 --> 00:07:31,785 Get back! 105 00:07:31,885 --> 00:07:33,253 What are you, crazy? 106 00:07:33,353 --> 00:07:34,522 He's coming toward us. 107 00:07:34,622 --> 00:07:35,756 We gotta move fast. 108 00:07:49,603 --> 00:07:50,971 [Man yelping] 109 00:07:51,071 --> 00:07:53,541 Whoa, it'll just come out the other side. 110 00:07:53,641 --> 00:07:55,709 What a little poison shit. 111 00:07:55,809 --> 00:07:56,510 Nah, don't. 112 00:07:56,610 --> 00:07:58,912 You'll just break it off. 113 00:07:59,012 --> 00:08:00,848 [Man yelping] 114 00:08:00,948 --> 00:08:03,450 OK, the end's sealed up. 115 00:08:09,189 --> 00:08:12,526 You drink the water, you gotta take a pill. 116 00:08:12,626 --> 00:08:13,426 Law of the land lately. 117 00:08:16,664 --> 00:08:17,865 No. 118 00:08:17,965 --> 00:08:20,801 I lost mine days ago. 119 00:08:20,901 --> 00:08:22,169 Where'd you come from? 120 00:08:22,269 --> 00:08:22,970 Downstream. 121 00:08:23,070 --> 00:08:25,072 New group of prisoners. 122 00:08:25,172 --> 00:08:25,873 Women? 123 00:08:28,842 --> 00:08:30,310 Any women? 124 00:08:30,410 --> 00:08:31,879 One. 125 00:08:31,979 --> 00:08:33,681 We're not going anywhere, Ronzo. 126 00:08:33,781 --> 00:08:34,481 You don't have to go. 127 00:08:34,582 --> 00:08:35,382 Reinder and I will go. 128 00:08:35,482 --> 00:08:36,183 No. 129 00:08:39,853 --> 00:08:40,554 C'mon, Reinder. 130 00:08:46,026 --> 00:08:47,895 [Ronzo grunting] 131 00:08:49,462 --> 00:08:50,631 Ronzo, you got gonads for brains. 132 00:08:53,867 --> 00:08:57,137 We're not getting in any fights with any women. 133 00:08:57,237 --> 00:08:58,606 Oh yeah, that's right. 134 00:08:58,706 --> 00:08:59,406 What do you care? 135 00:08:59,506 --> 00:09:01,308 You've got yourself a woman. 136 00:09:01,408 --> 00:09:03,644 JESSUP: She's not my woman. 137 00:09:03,744 --> 00:09:08,215 When big tits calls you over, I suppose you call 138 00:09:08,315 --> 00:09:10,117 Over for pleasant conversation. 139 00:09:10,217 --> 00:09:14,087 Shut up, Ronzo. 140 00:09:14,187 --> 00:09:17,424 Hey, kid, the leader of this band 141 00:09:17,524 --> 00:09:20,193 Have a scar down the left side of his face. 142 00:09:20,293 --> 00:09:21,228 I dunno, it happened so quick. 143 00:09:21,328 --> 00:09:22,295 Yeah, I think he did. 144 00:09:25,032 --> 00:09:28,235 Well, Ronzo, you want to take on Scars' men all by yourself? 145 00:09:36,309 --> 00:09:38,612 You can stay here tonight. 146 00:09:38,712 --> 00:09:40,580 You're not thinking of taking him in. 147 00:09:40,681 --> 00:09:42,549 Where else is he going to go? 148 00:09:45,585 --> 00:09:49,389 What we need is a woman that can cook. 149 00:09:49,489 --> 00:09:52,025 Scars has the woman. 150 00:09:52,125 --> 00:09:53,661 Besides, he's a greeny. 151 00:09:53,761 --> 00:09:55,495 He wouldn't know the difference between a black hole 152 00:09:55,595 --> 00:09:59,566 And a targis venus. 153 00:09:59,667 --> 00:10:02,202 You have gravity was sucking them in. 154 00:10:02,302 --> 00:10:04,604 Kid, can you cook. 155 00:10:04,705 --> 00:10:07,074 I tried to make something called oatmeal once. 156 00:10:07,174 --> 00:10:08,208 Probably tasted like targis shit. 157 00:10:11,044 --> 00:10:12,445 Fed it to the cat. 158 00:10:12,545 --> 00:10:13,546 Died, didn't it? 159 00:10:13,647 --> 00:10:16,116 Ronzo, take care of him. 160 00:10:16,216 --> 00:10:16,917 Ronzo? 161 00:10:23,691 --> 00:10:27,160 OK, kid, what's your name? 162 00:10:27,260 --> 00:10:28,962 Newstead. 163 00:10:29,062 --> 00:10:31,564 A greeny named Newstead. 164 00:10:31,665 --> 00:10:32,766 We'll call'em Newy. 165 00:10:35,568 --> 00:10:37,337 C'mon, Newy. 166 00:10:37,437 --> 00:10:40,808 I'll show you some of our uncivilized world. 167 00:10:40,908 --> 00:10:43,243 [Screaming] 168 00:10:55,488 --> 00:10:57,490 So this is like your home planet, huh, kid? 169 00:10:57,590 --> 00:10:59,226 Yeah, at least in a lot of ways. 170 00:11:12,072 --> 00:11:12,773 C'mon, kid. 171 00:11:17,745 --> 00:11:19,146 [Ronzo chuckling] 172 00:11:31,725 --> 00:11:35,128 [Newstead yelling] 173 00:11:44,504 --> 00:11:45,205 Hello, baby. 174 00:11:54,247 --> 00:11:56,249 Just like your home planet, huh, kid? 175 00:12:01,321 --> 00:12:04,657 It's all right, kid. 176 00:12:04,758 --> 00:12:05,859 One day, Ronzo. 177 00:12:08,528 --> 00:12:10,263 One day, you're going to go to far. 178 00:12:13,700 --> 00:12:14,902 Let's go home, kid. 179 00:12:19,439 --> 00:12:21,441 So it's like your home planet, huh, kid? 180 00:12:24,544 --> 00:12:27,447 [Worm whimpering] 181 00:12:33,020 --> 00:12:35,355 Why not turn it over to the XN95 analysis 182 00:12:35,455 --> 00:12:37,324 Group for a game plan? 183 00:12:37,424 --> 00:12:39,192 Those eggheads and their computers 184 00:12:39,292 --> 00:12:42,830 Can do a beautiful job taking input parameters 185 00:12:42,930 --> 00:12:45,732 And coming up with exact results. 186 00:12:45,833 --> 00:12:48,001 But what about when the input parameters 187 00:12:48,101 --> 00:12:51,939 Are an insignificant fraction of the unknowns, Goeb? 188 00:12:52,039 --> 00:12:57,544 What does XN95 know about Gaussian strategy? 189 00:12:57,644 --> 00:13:00,147 Your brilliance and sensitivity to the shadow flux 190 00:13:00,247 --> 00:13:03,116 Has been proven many times, Sodenkal. 191 00:13:03,216 --> 00:13:04,784 But you have to grasp reality. 192 00:13:09,189 --> 00:13:11,391 If you don't know what to do, why not ask 193 00:13:11,491 --> 00:13:12,625 Admiral Pelson what she'd do. 194 00:13:12,725 --> 00:13:16,296 I told you before, I don't trust Pelson. 195 00:13:16,396 --> 00:13:18,231 She only thinks five, maybe 10 years ahead 196 00:13:18,331 --> 00:13:21,768 To a possible position in the Imperial College. 197 00:13:21,869 --> 00:13:22,870 And you're thinking of eternity. 198 00:13:22,970 --> 00:13:24,071 Is that it? 199 00:13:24,171 --> 00:13:25,238 Get out. 200 00:13:25,338 --> 00:13:27,941 Yes. 201 00:13:28,041 --> 00:13:29,676 And I'll be taking this with me. 202 00:13:29,776 --> 00:13:30,477 No. 203 00:13:30,577 --> 00:13:31,278 You [inaudible]. 204 00:13:34,681 --> 00:13:37,417 Ask Pelson for brainstorm as to possible moves. 205 00:13:37,517 --> 00:13:40,087 It'll make her feel needed. 206 00:13:40,187 --> 00:13:43,090 Give XN95 some of the smaller parts of the problem, 207 00:13:43,190 --> 00:13:45,058 Just as an exercise. 208 00:13:45,158 --> 00:13:46,093 It'll make them feel useful. 209 00:13:52,499 --> 00:13:53,200 She's right. 210 00:14:00,240 --> 00:14:04,344 I unwittingly, through my own cleverness, 211 00:14:04,444 --> 00:14:09,749 In mentioning Pelson... Who I'd not even met... 212 00:14:09,849 --> 00:14:14,754 Found myself more clearly to an eventual survival 213 00:14:14,854 --> 00:14:19,826 Flux critical node with Jessup's gang on the distant Talsetti. 214 00:14:19,927 --> 00:14:21,794 There's slide and creepers. 215 00:14:21,895 --> 00:14:23,997 The worms you already met. 216 00:14:24,097 --> 00:14:28,936 That's about it, except for the jumpers. 217 00:14:29,036 --> 00:14:29,937 How big are they? 218 00:14:35,475 --> 00:14:38,345 'Bout as big as you and me? 219 00:14:38,445 --> 00:14:39,346 Insects? 220 00:14:39,446 --> 00:14:41,314 RONZO: No, kid, they're people. 221 00:14:49,856 --> 00:14:53,260 Oh, you mean claim jumpers. 222 00:14:53,360 --> 00:14:55,862 Oh, you mean claim jumpers. 223 00:14:55,963 --> 00:14:57,530 What'd you think I meant, man-eating grasshoppers? 224 00:15:09,209 --> 00:15:13,513 [Music playing] 225 00:15:24,891 --> 00:15:25,792 Hey kid. 226 00:15:28,828 --> 00:15:33,133 [Music playing] 227 00:15:44,511 --> 00:15:48,615 C'mon, Newy, put it in the community stash. 228 00:15:48,715 --> 00:15:50,583 It's all for one of in this outfit. 229 00:15:50,683 --> 00:15:51,618 I want to look at it first. 230 00:15:58,691 --> 00:16:02,362 Let's see what you got there, kid. 231 00:16:02,462 --> 00:16:03,930 Now that one's fantastic. 232 00:16:04,031 --> 00:16:05,732 Yeah, sure, kid. 233 00:16:05,832 --> 00:16:08,901 Hey, not doing too bad for a Newy. 234 00:16:09,002 --> 00:16:13,473 That's a real good, commercial quality, uh, crascell. 235 00:16:28,555 --> 00:16:30,890 Jessup, c'mere. 236 00:16:30,990 --> 00:16:32,225 I told you that one was fantastic. 237 00:16:35,162 --> 00:16:36,263 That? 238 00:16:36,363 --> 00:16:39,399 That ain't worth slide spit. 239 00:16:39,499 --> 00:16:40,200 Jessup, c'mere. 240 00:16:40,300 --> 00:16:41,568 JESSUP: What d'you got? 241 00:16:41,668 --> 00:16:44,737 The kid found purple flank. 242 00:16:44,837 --> 00:16:47,374 We, uh, we have some mock purple in there? 243 00:16:47,474 --> 00:16:48,941 Why do you say mock purple, man? 244 00:16:49,042 --> 00:16:50,177 This is the real stuff. 245 00:16:50,277 --> 00:16:50,977 Purple flake. 246 00:16:51,078 --> 00:16:52,845 Look at it. 247 00:16:52,945 --> 00:16:55,715 What makes you so sure? 248 00:16:55,815 --> 00:16:59,086 Because I've worked every river and stream around this place. 249 00:16:59,186 --> 00:17:02,155 Because I've worked in winters when you could see your breath 250 00:17:02,255 --> 00:17:04,391 Freeze right in front of your face, 251 00:17:04,491 --> 00:17:06,459 And summers when the jumpers come after your water 252 00:17:06,559 --> 00:17:08,128 Instead of your crascell. 253 00:17:08,228 --> 00:17:10,497 Because I spent more time on this stinking hole of a planet 254 00:17:10,597 --> 00:17:13,066 Than all of you guys. 255 00:17:13,166 --> 00:17:16,769 And because a purple flake, that leads you to a fire gem. 256 00:17:16,869 --> 00:17:19,972 And a fire gem, that leads us to freedom off of this planet. 257 00:17:25,512 --> 00:17:28,248 Where were you working exactly today? 258 00:17:28,348 --> 00:17:31,184 Just upstream from you. 259 00:17:31,284 --> 00:17:33,153 C'mon, I want you to show me right where it is. 260 00:17:33,253 --> 00:17:34,721 Hey, hold on, Ronzo. 261 00:17:34,821 --> 00:17:36,323 You're not going anywhere. 262 00:17:36,423 --> 00:17:37,357 What do you mean, hold on? 263 00:17:37,457 --> 00:17:39,492 The kid... the kid found purple flake. 264 00:17:39,592 --> 00:17:41,228 We gotta know exactly where it is. 265 00:17:41,328 --> 00:17:42,162 We'll wait till morning. 266 00:17:42,262 --> 00:17:44,431 No, we've gotta know now, Jessup. 267 00:17:44,531 --> 00:17:46,666 It can wait. 268 00:17:46,766 --> 00:17:48,935 Suppose the kid goes off to take a piss 269 00:17:49,035 --> 00:17:50,903 And he steps on a slide. 270 00:17:51,003 --> 00:17:54,274 Or suppose a creeper crawls into his bag tonight. 271 00:17:54,374 --> 00:17:56,276 Yeah, and suppose Vicho or Scars has 272 00:17:56,376 --> 00:17:58,077 A spy up there on that hill. 273 00:17:58,178 --> 00:17:59,946 And they're watching you, seeing how you're 274 00:18:00,046 --> 00:18:03,350 Talking, how you're acting. 275 00:18:03,450 --> 00:18:05,852 We wait till tomorrow. 276 00:18:05,952 --> 00:18:06,819 You wait and just relax. 277 00:18:16,596 --> 00:18:20,933 Addiction, even physiological ones, 278 00:18:21,033 --> 00:18:26,606 Are mostly in mind, since one always make a choice. 279 00:18:26,706 --> 00:18:30,310 Once non-addictive life is not positive enough, 280 00:18:30,410 --> 00:18:34,247 You will not become an addict of anything, not even of power. 281 00:18:37,384 --> 00:18:40,119 Under my skilled guidance, Sodenkal made 282 00:18:40,220 --> 00:18:44,090 A quick if temporary recovery. 283 00:18:44,191 --> 00:18:49,629 He resumed command of the fleet and began again to take 284 00:18:49,729 --> 00:18:51,030 The advice of his staff. 285 00:18:55,302 --> 00:18:57,737 You do look well, Sodenkal. 286 00:18:57,837 --> 00:18:59,172 There were rumors... 287 00:18:59,272 --> 00:19:01,040 They're rumors, Pelson. 288 00:19:01,140 --> 00:19:02,108 Just rumors. 289 00:19:02,209 --> 00:19:03,276 I thought so. 290 00:19:03,376 --> 00:19:06,012 But I've been a little bull-headed 291 00:19:06,112 --> 00:19:11,551 On some strategic issues, and I've made some mistakes. 292 00:19:11,651 --> 00:19:14,521 I need your help. 293 00:19:19,359 --> 00:19:22,061 GOEB (VOICEOVER): As the fleet began to move again, 294 00:19:22,161 --> 00:19:24,297 My critical node was continuing to build 295 00:19:24,397 --> 00:19:26,966 On the far side of the galaxy. 296 00:19:27,066 --> 00:19:32,605 Slowly, wave by wave, a gigantic crest was forming. 297 00:19:32,705 --> 00:19:37,109 [Music playing] 298 00:19:55,127 --> 00:19:58,831 Next time, it might be one of Scars' men, or something worse. 299 00:19:58,931 --> 00:20:01,734 Next time I catch you like this on night duty, 300 00:20:01,834 --> 00:20:05,071 I'm gonna peel your eyelid back. 301 00:20:05,171 --> 00:20:07,607 And I was nice enough to give you my night duty. 302 00:20:14,046 --> 00:20:15,081 C'mon kid. 303 00:20:15,181 --> 00:20:16,949 Let's go look for some of that purple flake. 304 00:20:36,703 --> 00:20:38,505 You sure this is the right place, kid? 305 00:20:38,605 --> 00:20:39,439 Well, I'm not sure. 306 00:20:39,539 --> 00:20:41,441 I was working both sides yesterday. 307 00:20:41,541 --> 00:20:45,412 Yeah, I think it is. 308 00:20:45,512 --> 00:20:46,613 Come on, baby. 309 00:20:46,713 --> 00:20:49,181 Come on, purple baby. 310 00:20:49,282 --> 00:20:54,287 You beautiful, worm-filled stream, put some purple flake 311 00:20:54,387 --> 00:20:56,055 Right here in my hand, huh? 312 00:20:56,155 --> 00:20:57,424 Come on. 313 00:20:57,524 --> 00:20:59,692 Somebody's coming [inaudible]. 314 00:20:59,792 --> 00:21:01,994 [Weird sound] 315 00:21:03,963 --> 00:21:04,664 REINDER: It's Bremen. 316 00:21:08,267 --> 00:21:10,637 RONZO: What the hell's he doing barging in here for? 317 00:21:37,397 --> 00:21:41,100 You slides are gonna have to work a lot harder. 318 00:21:41,200 --> 00:21:42,769 Your last load was too light. 319 00:21:46,739 --> 00:21:48,274 Been overcharging your pleasure packs, Bremen? 320 00:21:54,146 --> 00:21:55,448 You're bleeding from your pleasure jack? 321 00:21:59,486 --> 00:22:01,053 [Ronzo chuckling] 322 00:22:01,153 --> 00:22:01,988 RONZO: Just kidding, Bremen. 323 00:22:02,088 --> 00:22:03,356 Just kidding. 324 00:22:03,456 --> 00:22:08,160 Ronzo, one day I'm going to get you. 325 00:22:08,260 --> 00:22:08,961 Oh? 326 00:22:12,732 --> 00:22:15,868 You know, you prison scum have one thing in common. 327 00:22:15,968 --> 00:22:17,036 You all stink. 328 00:22:17,136 --> 00:22:18,438 You're so different? 329 00:22:21,808 --> 00:22:25,144 Kiss ass got himself a nice job with the empire 330 00:22:25,244 --> 00:22:27,079 And an extra hole in his head. 331 00:22:27,179 --> 00:22:29,416 And this. 332 00:22:29,516 --> 00:22:33,453 Ooh, what're you gonna do, kill me with that toy? 333 00:22:33,553 --> 00:22:35,755 No, but I'm gonna knock you down 334 00:22:35,855 --> 00:22:36,889 With it if you don't shut up. 335 00:22:41,428 --> 00:22:44,464 All right, Bremen, you delivered your message. 336 00:22:44,564 --> 00:22:45,264 You can leave now. 337 00:22:49,536 --> 00:22:52,772 Warden wants to see you, Jessup. 338 00:22:52,872 --> 00:22:53,806 Yeah? 339 00:22:53,906 --> 00:22:57,444 Well, the warden can just get in line. 340 00:22:57,544 --> 00:23:00,713 Jessup, let's go. 341 00:23:00,813 --> 00:23:02,114 Let's go. 342 00:23:02,214 --> 00:23:02,915 Just kidding, right? 343 00:23:14,427 --> 00:23:17,864 I'll be back this afternoon, Reinder. 344 00:23:17,964 --> 00:23:18,831 C'mon, Bremen. 345 00:23:23,670 --> 00:23:26,005 Well, Bremen, how's the war going? 346 00:23:26,105 --> 00:23:27,774 You know I can't discuss those things with you. 347 00:23:27,874 --> 00:23:28,575 Oh, come on. 348 00:23:28,675 --> 00:23:29,642 We know there's something wrong. 349 00:23:29,742 --> 00:23:30,977 We haven't been getting any water. 350 00:23:31,077 --> 00:23:33,345 Don't complain, we haven't been getting any either. 351 00:23:33,446 --> 00:23:36,315 You mean the synthesizer's down? 352 00:23:36,415 --> 00:23:39,218 And you can't get any parts for it. 353 00:23:39,318 --> 00:23:40,487 Empire must be getting a little kick 354 00:23:40,587 --> 00:23:41,521 In the ass in this war, huh? 355 00:23:41,621 --> 00:23:42,622 (SHOUTING) Don't talk like that! 356 00:23:42,722 --> 00:23:44,156 It's dangerous 357 00:23:44,256 --> 00:23:44,957 Just relax, Bremen. 358 00:23:45,057 --> 00:23:47,059 Nobody can hear you out here. 359 00:23:47,159 --> 00:23:49,529 Besides, if they did, you tell them 360 00:23:49,629 --> 00:23:50,697 You don't even know me, hey? 361 00:23:50,797 --> 00:23:51,498 OK, buddy? 362 00:23:55,167 --> 00:23:57,269 Jessup, this way. 363 00:23:57,369 --> 00:23:59,138 Where we going? 364 00:23:59,238 --> 00:24:01,641 The warden is camping. 365 00:24:01,741 --> 00:24:03,776 You gotta be kidding. 366 00:24:03,876 --> 00:24:04,944 This I wanna see. 367 00:24:12,719 --> 00:24:16,956 GOEB (VOICEOVER): Krista the Talsetti warden. 368 00:24:17,056 --> 00:24:21,928 She was another like Jessup who once stood in my way. 369 00:24:22,028 --> 00:24:28,000 I had her banished to Talsetti to supervise the prison colony. 370 00:24:28,100 --> 00:24:32,338 One can't sink much lower down in the prison hierarchy. 371 00:24:32,438 --> 00:24:37,009 Oh, but Krista was a clever player. 372 00:24:37,109 --> 00:24:38,210 Heh. 373 00:24:38,310 --> 00:24:39,211 She found compensation. 374 00:24:42,582 --> 00:24:45,518 She enjoyed the pleasure pack and was 375 00:24:45,618 --> 00:24:47,453 Having an affair with Jessup. 376 00:24:47,554 --> 00:24:50,089 That was a dangerous combination for me. 377 00:24:53,425 --> 00:24:55,394 What're you doing out here in a tent? 378 00:24:55,494 --> 00:24:57,163 Taking a vacation since this morning. 379 00:25:00,099 --> 00:25:06,172 It's better than my plastic shape walls of my residence, 380 00:25:06,272 --> 00:25:08,007 Don't you think? 381 00:25:08,107 --> 00:25:09,441 Oh, I wouldn't think that luxury 382 00:25:09,542 --> 00:25:11,578 Would be sufficient enough for you out here. 383 00:25:11,678 --> 00:25:15,447 Oh, Jess, you've never shown such a keen interest 384 00:25:15,548 --> 00:25:16,783 In my comfort before. 385 00:25:19,518 --> 00:25:20,687 Why'd you call for me? 386 00:25:23,690 --> 00:25:26,492 Let's not make things difficult. 387 00:25:26,593 --> 00:25:28,828 Are you going to make things easier? 388 00:25:28,928 --> 00:25:32,064 I'll try not to make it too hard for you, Jess. 389 00:25:39,505 --> 00:25:43,743 [Music playing] 390 00:26:01,961 --> 00:26:03,529 I just want you to get Bremen off our backs. 391 00:26:09,902 --> 00:26:15,574 The empire needs more crascell, especially now that... 392 00:26:15,675 --> 00:26:17,576 What? 393 00:26:17,677 --> 00:26:19,545 You know I can't talk about it. 394 00:26:22,615 --> 00:26:24,416 Well, you're going to lose yourself a trustee if you 395 00:26:24,516 --> 00:26:25,351 Don't teach him any manners. 396 00:26:37,329 --> 00:26:39,198 [Weird sound] 397 00:26:43,135 --> 00:26:46,873 What are you doing here? 398 00:26:46,973 --> 00:26:48,775 You sent for me. 399 00:26:48,875 --> 00:26:50,342 To wait outside, of course. 400 00:26:59,285 --> 00:26:59,986 Yes, warden. 401 00:27:05,424 --> 00:27:06,759 [Weird sound] 402 00:27:08,227 --> 00:27:13,132 Did you ever wonder why they didn't send a man of your skill 403 00:27:13,232 --> 00:27:15,434 To one of the pleasure colonies? 404 00:27:15,534 --> 00:27:16,235 All the time. 405 00:27:19,438 --> 00:27:21,207 An awful [inaudible] to encourage 406 00:27:21,307 --> 00:27:25,511 Pleasure-backed addiction among prisoners. 407 00:27:25,611 --> 00:27:28,547 I guess a judge just didn't like me. 408 00:27:28,647 --> 00:27:31,150 No, it's all done very scientifically. 409 00:27:35,154 --> 00:27:38,524 We consider everything about you in the possible prison 410 00:27:38,624 --> 00:27:39,458 Colonies. 411 00:27:39,558 --> 00:27:40,259 And I mean everything. 412 00:27:43,495 --> 00:27:45,898 Well, maybe he sent me here just for you 413 00:27:45,998 --> 00:27:49,802 To ease your pain in exile. 414 00:27:49,902 --> 00:27:50,803 Maybe they did. 415 00:27:54,807 --> 00:27:56,175 [Weird sound] 416 00:28:01,213 --> 00:28:04,083 The order from off-planet is that we are to be less 417 00:28:04,183 --> 00:28:06,819 Generous with synthetic food. 418 00:28:06,919 --> 00:28:08,755 You mean the fight devalued crascell? 419 00:28:08,855 --> 00:28:10,757 Yes. 420 00:28:10,857 --> 00:28:12,458 I doubt that will be very productive. 421 00:28:12,558 --> 00:28:16,462 The prisoners will just seek out more natural foodstuffs. 422 00:28:16,562 --> 00:28:18,530 Very astute, but irrelevant. 423 00:28:21,267 --> 00:28:24,937 The empire's losses are causing a need for more crascell. 424 00:28:27,673 --> 00:28:30,542 We have less ability to produce synthetics, 425 00:28:30,642 --> 00:28:33,212 Or anything for that matter. 426 00:28:33,312 --> 00:28:37,984 I suppose you want me to tell Jessup when I escort him back. 427 00:28:38,084 --> 00:28:40,186 Yes, and get the word to the other trustees. 428 00:28:51,530 --> 00:28:55,634 My first meeting with Admiral Pelson... 429 00:28:55,734 --> 00:28:59,071 Sodenkal's highest ranking subordinate... 430 00:28:59,171 --> 00:29:03,976 Was in her bed via com screen. 431 00:29:04,076 --> 00:29:06,645 ROBOT VOICE: On. 432 00:29:06,745 --> 00:29:08,815 Admiral Pelson, I'm Captain Goeb, Admiral 433 00:29:08,915 --> 00:29:12,018 Sodenkal's new sight prompter. 434 00:29:12,118 --> 00:29:14,086 I'm in bed, captain. 435 00:29:14,186 --> 00:29:15,421 Please forgive me. 436 00:29:15,521 --> 00:29:18,424 When I'm in space, day and night lose all meaning for me. 437 00:29:18,524 --> 00:29:21,027 I spend all my time working and never sleep. 438 00:29:21,127 --> 00:29:22,428 But you do go to bed. 439 00:29:22,528 --> 00:29:23,495 GOEB: Pardon? 440 00:29:23,595 --> 00:29:26,899 Though you don't sleep, you do go to bed. 441 00:29:26,999 --> 00:29:29,035 Occasionally, yes. 442 00:29:29,135 --> 00:29:32,471 And do you feel you are working then? 443 00:29:32,571 --> 00:29:33,272 Call me tomorrow. 444 00:29:38,177 --> 00:29:40,246 Perhaps in my calling you, I've been 445 00:29:40,346 --> 00:29:42,114 A bit overzealous in my concern for 446 00:29:42,214 --> 00:29:44,083 Whether Admiral Sodenkal contacted 447 00:29:44,183 --> 00:29:46,085 You in the last day or two. 448 00:29:46,185 --> 00:29:48,254 Don't play with me, captain. 449 00:29:48,354 --> 00:29:51,290 I've had the standard courses and sight flux. 450 00:29:51,390 --> 00:29:54,160 You must've known it was my bed time. 451 00:29:54,260 --> 00:29:57,396 You wanted our first meeting to be in bed. 452 00:29:57,496 --> 00:29:58,197 My bed. 453 00:29:59,932 --> 00:30:03,903 Captain, your bedtime reputation had preceded you. 454 00:30:04,003 --> 00:30:07,373 I'm two times your age, and I've seen 455 00:30:07,473 --> 00:30:11,143 Lovers blistered while standing next to me in battle. 456 00:30:11,243 --> 00:30:13,745 So don't expect to make a conquest of me, 457 00:30:13,846 --> 00:30:16,282 But we may get along. 458 00:30:16,382 --> 00:30:18,150 I look forward to calling you tomorrow. 459 00:30:18,250 --> 00:30:19,785 Are you dismissing me? 460 00:30:19,886 --> 00:30:21,387 I beg your pardon. 461 00:30:21,487 --> 00:30:23,856 I thought you wished me to call tomorrow. 462 00:30:23,956 --> 00:30:26,692 You are dismissed, captain. 463 00:30:26,792 --> 00:30:27,459 Off. 464 00:30:30,462 --> 00:30:31,763 Her childhood is the key. 465 00:30:36,268 --> 00:30:37,904 Take me to the sense of her childhood. 466 00:30:43,509 --> 00:30:48,514 Pelson's effervescent sexuality smacked something delicious. 467 00:30:48,614 --> 00:30:51,217 I felt an unusual tingle that the thought 468 00:30:51,317 --> 00:30:55,587 Of this particularly ravishing stepping stone on my climb 469 00:30:55,687 --> 00:30:58,390 To a chair in the Imperial College 470 00:30:58,490 --> 00:31:00,492 Might provide me some extra sensual delights. 471 00:31:06,265 --> 00:31:10,502 Let's see, KSR dash 22. 472 00:31:13,572 --> 00:31:14,273 Synthesized. 473 00:31:17,709 --> 00:31:23,082 Ah, PQ dash 194. 474 00:31:23,182 --> 00:31:23,882 Ditto. 475 00:31:26,685 --> 00:31:29,555 Now here's an interesting one. 476 00:31:29,655 --> 00:31:32,558 OR dash 7. 477 00:31:32,658 --> 00:31:34,460 [Ronzo burps] 478 00:31:34,560 --> 00:31:35,261 Very satisfying. 479 00:31:38,965 --> 00:31:40,466 That's our best source of protein. 480 00:31:40,566 --> 00:31:43,135 What's the OR stand for? 481 00:31:43,235 --> 00:31:43,936 Operating room. 482 00:31:47,739 --> 00:31:50,609 He's kidding, isn't he? 483 00:31:50,709 --> 00:31:53,980 Waste not, want not. 484 00:31:54,080 --> 00:31:57,816 Which lead me to the subject of this afternoon's summit. 485 00:31:57,916 --> 00:31:58,985 Gonna have to go easy on the food 486 00:31:59,085 --> 00:32:01,253 Until the next palette arrives. 487 00:32:01,353 --> 00:32:04,323 I thought deliveries were scheduled? 488 00:32:04,423 --> 00:32:09,228 Um, what's up, Jessup? 489 00:32:09,328 --> 00:32:10,662 Well, it seems like the empire's 490 00:32:10,762 --> 00:32:14,066 Had a few minor setbacks in the war. 491 00:32:14,166 --> 00:32:18,370 The food deliveries are gonna be somewhat sketchy. 492 00:32:18,470 --> 00:32:19,571 But we were told... 493 00:32:19,671 --> 00:32:22,975 Yeah, we were told where to find purple flake, too, 494 00:32:23,075 --> 00:32:23,976 But it wasn't there. 495 00:32:38,557 --> 00:32:41,493 You ever seen a fire gem? 496 00:32:41,593 --> 00:32:45,964 Just once, about seven... No, it was 10 years ago. 497 00:32:46,065 --> 00:32:48,267 These other guys found one. 498 00:32:48,367 --> 00:32:51,137 Rolling along the bottom of a creek bed. 499 00:32:51,237 --> 00:32:54,340 Yeah, all the purple flake was gone because it'd 500 00:32:54,440 --> 00:32:57,743 Been tumbling over the rapids. 501 00:32:57,843 --> 00:32:58,944 And these guys weren't stupid. 502 00:32:59,045 --> 00:33:01,547 They knew they needed somebody to protect them. 503 00:33:01,647 --> 00:33:04,316 So they cut a bunch of us in. 504 00:33:04,416 --> 00:33:07,519 And I got to hold it once, just for a moment. 505 00:33:10,522 --> 00:33:11,423 It was beautiful. 506 00:33:11,523 --> 00:33:12,391 Incredibly beautiful. 507 00:33:17,529 --> 00:33:22,501 You know, though, but when you held it in your hand, 508 00:33:22,601 --> 00:33:24,603 You felt it had more than appearance. 509 00:33:24,703 --> 00:33:27,606 You felt it had its own presence. 510 00:33:35,447 --> 00:33:36,848 How much did it sell for? 511 00:33:36,948 --> 00:33:38,317 Oh, there's the ripper. 512 00:33:38,417 --> 00:33:42,321 Next day, the guards came in, took the fire gem away, 513 00:33:42,421 --> 00:33:43,289 Laughed at us. 514 00:33:46,992 --> 00:33:49,128 Not gonna happen this time. 515 00:33:49,228 --> 00:33:50,262 We're sitting on some purple here. 516 00:33:50,362 --> 00:33:51,097 We're gonna get it. 517 00:33:59,771 --> 00:34:03,209 GOEB (VOICEOVER): My conquest of Pelson was well underway. 518 00:34:03,309 --> 00:34:07,746 By the time she, I, and Sodenkal met for the first time, 519 00:34:07,846 --> 00:34:12,518 I had synthesized a scent which was a distillation of smells 520 00:34:12,618 --> 00:34:14,420 From the comfort and safety of her childhood. 521 00:34:17,022 --> 00:34:21,360 That was the trust factor Am essential in a power-rich 522 00:34:21,460 --> 00:34:24,330 Environment where quickly everyone 523 00:34:24,430 --> 00:34:27,966 Learns to distrust everyone. 524 00:34:28,066 --> 00:34:31,069 Goeb, you've done your job quite well. 525 00:34:31,170 --> 00:34:35,073 In fact, your efforts here have been invaluable. 526 00:34:35,174 --> 00:34:36,408 Thank you, sir. 527 00:34:36,508 --> 00:34:40,112 I made a note in your service record. 528 00:34:40,212 --> 00:34:43,882 You're very kind, sir. 529 00:34:43,982 --> 00:34:45,751 Please excuse me now, for I know you 530 00:34:45,851 --> 00:34:48,254 And Admiral Pelson have strategy to discuss. 531 00:34:54,160 --> 00:34:58,530 That girl is a genius. 532 00:34:58,630 --> 00:35:01,133 If every flag officer in the fleet had a sight like her, 533 00:35:01,233 --> 00:35:03,635 We'd be winning the war. 534 00:35:03,735 --> 00:35:05,837 On the way over, she asked me to dine. 535 00:35:05,937 --> 00:35:07,506 What do you think? 536 00:35:07,606 --> 00:35:08,307 About what? 537 00:35:08,407 --> 00:35:10,909 About her and me in bed? 538 00:35:11,009 --> 00:35:14,180 She's an opportunist, of course. 539 00:35:14,280 --> 00:35:16,448 Yes, but can she be trusted? 540 00:35:16,548 --> 00:35:19,318 Goeb aspires to a position in the Imperial College, 541 00:35:19,418 --> 00:35:22,254 As do you. 542 00:35:22,354 --> 00:35:25,090 Don't deny it, Pelson, it's quite all right to use me 543 00:35:25,191 --> 00:35:27,726 When the fleet is a stepping stone. 544 00:35:27,826 --> 00:35:31,930 I've never wanted anything more than I have now, 545 00:35:32,030 --> 00:35:33,465 Except to win this bloody war. 546 00:35:39,338 --> 00:35:42,174 RONZO: Well, kid, my name is Dike. 547 00:35:42,274 --> 00:35:42,974 NEWSTEAD: Dike? 548 00:35:43,074 --> 00:35:43,775 RONZO: Yeah. 549 00:35:45,944 --> 00:35:47,846 I used to do, uh, espionage. 550 00:35:47,946 --> 00:35:48,647 You know what that is? 551 00:35:48,747 --> 00:35:49,915 NEWSTEAD: Yeah, yeah. 552 00:35:50,015 --> 00:35:53,319 RONZO: I used to work for big companies [inaudible]. 553 00:35:53,419 --> 00:35:54,253 NEWSTEAD: Yeah. 554 00:35:54,353 --> 00:35:56,488 Well, what happened to him? 555 00:35:56,588 --> 00:35:57,789 RONZO: He got caught. 556 00:35:57,889 --> 00:35:59,124 NEWSTEAD: Oh. 557 00:35:59,225 --> 00:36:00,359 RONZO: I used to do sabotage work. 558 00:36:00,459 --> 00:36:02,428 Y'know, get inside. 559 00:36:02,528 --> 00:36:03,729 NEWSTEAD: Did they pay for that? 560 00:36:03,829 --> 00:36:05,431 RONZO: Oh, man, did they pay. 561 00:36:05,531 --> 00:36:09,000 Those guys got the big bucks, man. 562 00:36:09,100 --> 00:36:12,471 But anyhow, I got caught. 563 00:36:12,571 --> 00:36:13,672 My last job, of course. 564 00:36:13,772 --> 00:36:15,774 Never got caught before. 565 00:36:15,874 --> 00:36:18,844 So they sent me to this piss hole of a planet 566 00:36:18,944 --> 00:36:20,779 With targis shit all over. 567 00:36:20,879 --> 00:36:22,381 NEWSTEAD: It was my last job, too. 568 00:36:22,481 --> 00:36:23,181 RONZO: Yeah? 569 00:36:23,282 --> 00:36:24,816 What happened to you? 570 00:36:24,916 --> 00:36:28,620 NEWSTEAD: Oh, I was a computer expert ever since I was a kid. 571 00:36:28,720 --> 00:36:29,655 RONZO: Computers, eh? 572 00:36:29,755 --> 00:36:30,889 NEWSTEAD: Yeah. 573 00:36:30,989 --> 00:36:35,761 Anyway, they did this audit and I got caught. 574 00:36:35,861 --> 00:36:37,162 RONZO: You got caught, huh? 575 00:36:37,263 --> 00:36:39,265 Oh, what would a gig like that... What would a gig like that pay 576 00:36:39,365 --> 00:36:40,499 For? 577 00:36:40,599 --> 00:36:43,402 NEWSTEAD: Well, I'm I was shaving, uh, 578 00:36:43,502 --> 00:36:45,871 130% off a $100 billion deal. 579 00:36:45,971 --> 00:36:48,006 I would've cleared about 10 million credits. 580 00:36:48,106 --> 00:36:49,908 RONZO: Oh yeah? 581 00:36:50,008 --> 00:36:51,743 10 million credits? 582 00:36:51,843 --> 00:36:53,078 All right, you had me going there, jack. 583 00:36:53,178 --> 00:36:56,147 NEWSTEAD: No, it's true. 584 00:36:56,248 --> 00:36:57,583 RONZO: Oh, you're telling the truth. 585 00:36:57,683 --> 00:36:58,517 NEWSTEAD: Yeah. 586 00:36:58,617 --> 00:36:59,651 RONZO: That's really true? 587 00:36:59,751 --> 00:37:00,486 NEWSTEAD: Yeah. 588 00:37:00,586 --> 00:37:02,688 My best job, I only got 2 mil. 589 00:37:02,788 --> 00:37:04,256 NEWSTEAD: No shit. 590 00:37:04,356 --> 00:37:08,427 You you're all right, kid. 591 00:37:08,527 --> 00:37:11,797 Got nabbed on your first job. 592 00:37:11,897 --> 00:37:14,300 Hey, I'll make you a deal. 593 00:37:14,400 --> 00:37:17,235 We get off this planet, me and you stick together. 594 00:37:17,336 --> 00:37:19,237 We're gonna go places. 595 00:37:19,338 --> 00:37:20,205 Huh? 596 00:37:20,306 --> 00:37:21,006 All right. 597 00:37:25,243 --> 00:37:26,144 I'll be back. 598 00:37:26,244 --> 00:37:27,112 See ya later. 599 00:37:43,595 --> 00:37:46,432 Well, Newy, what'd you think of that? 600 00:37:49,401 --> 00:37:51,370 You mean [inaudible]? 601 00:37:51,470 --> 00:37:52,170 Mmhmm. 602 00:37:55,607 --> 00:37:58,777 He's not what I expected. 603 00:37:58,877 --> 00:38:00,646 He doesn't seem cool-headed enough. 604 00:38:04,049 --> 00:38:05,451 The man's a complete liar. 605 00:38:10,789 --> 00:38:13,825 What did he really do? 606 00:38:13,925 --> 00:38:15,293 I never asked him. 607 00:38:25,070 --> 00:38:25,937 What about Jessup? 608 00:38:30,476 --> 00:38:31,677 And what about you? 609 00:38:31,777 --> 00:38:32,644 What's your story? 610 00:38:35,647 --> 00:38:38,917 Ronzo spoke for me. 611 00:38:39,017 --> 00:38:40,051 Ronzo told you my story. 612 00:38:56,001 --> 00:38:57,268 PELSON: Here's my [inaudible] flip 613 00:38:57,369 --> 00:38:58,804 To regal stimulation sequence. 614 00:39:03,341 --> 00:39:06,211 [Weird noises] 615 00:39:09,280 --> 00:39:11,783 The high frequency tracers seem to have touched 616 00:39:11,883 --> 00:39:14,052 Your more primitive being. 617 00:39:14,152 --> 00:39:20,191 There are no rules here, no honor. 618 00:39:20,291 --> 00:39:22,961 The thing which iterates several times 619 00:39:23,061 --> 00:39:28,967 Is the filthiest thing that a civilized [inaudible] can do. 620 00:39:29,067 --> 00:39:29,768 Commit sabotage. 621 00:39:32,871 --> 00:39:38,309 It's against fleet code and centuries all moral traditions. 622 00:39:38,410 --> 00:39:40,512 You asked for free form. 623 00:39:40,612 --> 00:39:41,680 Allow me to point out that I have 624 00:39:41,780 --> 00:39:43,615 Not made any recommendations. 625 00:39:43,715 --> 00:39:46,452 No need to be defensive, Pelson. 626 00:39:46,552 --> 00:39:49,287 God, no. 627 00:39:49,387 --> 00:39:53,992 That's exactly the answer I've been fighting within myself. 628 00:39:54,092 --> 00:39:56,662 Well, we've got our work cut out. 629 00:39:56,762 --> 00:40:01,132 She has the industrial targets for sabotage teams. 630 00:40:01,232 --> 00:40:05,270 We'll need the toughest people in the empire. 631 00:40:05,370 --> 00:40:09,174 [Music playing] 632 00:40:22,220 --> 00:40:24,322 Wow, what a throw. 633 00:40:24,422 --> 00:40:26,458 I'll teach you how to do that, kid. 634 00:40:26,558 --> 00:40:27,826 Why, don't we have any other weapons? 635 00:40:31,129 --> 00:40:33,031 Rocks. 636 00:40:33,131 --> 00:40:33,832 Is that all? 637 00:40:33,932 --> 00:40:36,568 It's all that's legal. 638 00:40:36,668 --> 00:40:38,303 Anything metal carries a death penalty. 639 00:40:47,779 --> 00:40:48,680 C'mon, kid. 640 00:41:02,594 --> 00:41:03,995 Give me a hand, kid. 641 00:41:07,533 --> 00:41:10,401 There we go. 642 00:41:10,502 --> 00:41:13,539 Watch it, kid. 643 00:41:13,639 --> 00:41:14,339 Heh. 644 00:41:22,914 --> 00:41:24,482 I got this toy, kid. 645 00:41:36,995 --> 00:41:39,497 NEWSTEAD: Hey, isn't that illegal? 646 00:41:39,598 --> 00:41:41,432 Capital offense. 647 00:41:41,533 --> 00:41:43,869 NEWSTEAD: Looks like you could hold off an army. 648 00:41:43,969 --> 00:41:46,371 You could hold off an army. 649 00:41:46,471 --> 00:41:47,338 [Laser noise] 650 00:41:49,340 --> 00:41:50,776 If you had a power source. 651 00:41:50,876 --> 00:41:51,810 See this here, kid? 652 00:41:51,910 --> 00:41:52,611 C'mere. 653 00:41:55,914 --> 00:42:00,552 If you plug this into, uh, a standard Kelso 70 power matrix. 654 00:42:00,652 --> 00:42:01,352 That's it. 655 00:42:08,326 --> 00:42:09,761 You could blow a whole in a nymph battlefield. 656 00:42:12,731 --> 00:42:14,532 [Weird noise] 657 00:42:16,568 --> 00:42:19,738 Get that ruptor out of sight. 658 00:42:19,838 --> 00:42:20,538 C'mon. 659 00:42:24,109 --> 00:42:25,410 We got company coming. 660 00:42:28,346 --> 00:42:30,882 Company? 661 00:42:30,982 --> 00:42:34,720 Yeah, the warden's sending us some greenies this morning. 662 00:42:34,820 --> 00:42:36,121 Right on top of our fire gem? 663 00:42:39,190 --> 00:42:42,227 We don't need any new members to... to share this with. 664 00:42:42,327 --> 00:42:43,028 Let's go to work. 665 00:42:47,065 --> 00:42:49,935 See, here they come. 666 00:42:50,035 --> 00:42:51,903 [Weird noise] 667 00:42:56,474 --> 00:42:59,044 Look at the face on that one. 668 00:42:59,144 --> 00:43:01,046 She looks like a borble fish. 669 00:43:01,146 --> 00:43:06,885 I wonder what sins of the flesh landed her in this hole. 670 00:43:06,985 --> 00:43:09,755 You'd get a 10-year sentence just imagining it. 671 00:43:09,855 --> 00:43:12,323 A few days ago, you could think of nothing but women. 672 00:43:12,423 --> 00:43:13,391 A few days ago? 673 00:43:13,491 --> 00:43:16,427 That's before Newy found that purple flake. 674 00:43:16,527 --> 00:43:18,129 Watch me get rid of them. 675 00:43:18,229 --> 00:43:19,898 I'm gonna run'em off. 676 00:43:19,998 --> 00:43:22,300 [Ronzo shouting] 677 00:43:27,238 --> 00:43:29,574 [Ronzo shouting] 678 00:43:35,146 --> 00:43:38,016 [Woman whimpering] 679 00:43:43,554 --> 00:43:46,224 What's your name, little girl? 680 00:43:46,324 --> 00:43:47,659 Tessa. 681 00:43:47,759 --> 00:43:48,559 Back away. 682 00:43:51,730 --> 00:43:53,331 OK, precious. 683 00:43:53,431 --> 00:43:55,300 You wanna join our group? 684 00:43:55,400 --> 00:43:56,267 You're in. 685 00:43:56,367 --> 00:43:59,304 I said my name's Tessa. 686 00:43:59,404 --> 00:44:00,538 OK, precious. 687 00:44:00,638 --> 00:44:02,808 Apologize to her, Ronzo. 688 00:44:02,908 --> 00:44:03,608 No. 689 00:44:03,709 --> 00:44:06,678 Such a kind, kind man. 690 00:44:06,778 --> 00:44:08,914 Apologize to her. 691 00:44:09,014 --> 00:44:12,818 What, to this little rug rat? 692 00:44:12,918 --> 00:44:14,820 I know her school, Ronzo. 693 00:44:14,920 --> 00:44:16,755 And she'll have to kill you. 694 00:44:16,855 --> 00:44:19,825 No, I ain't apologizing to no greeny broad. 695 00:44:19,925 --> 00:44:20,926 [Ronzo grunting] 696 00:44:22,360 --> 00:44:23,962 Get up and say you've apologized, Ronzo. 697 00:44:27,799 --> 00:44:30,168 My dear man. 698 00:44:30,268 --> 00:44:33,471 Poor, forlorn, lonely bush god. 699 00:44:38,643 --> 00:44:41,079 All right, what do I care? 700 00:44:41,179 --> 00:44:42,080 I'm here for the duration. 701 00:44:49,487 --> 00:44:52,357 Sorry, little girl. 702 00:44:52,457 --> 00:44:53,792 I'm sorry, Tessa. 703 00:45:02,233 --> 00:45:02,934 Big deal. 704 00:45:07,672 --> 00:45:09,207 This is your friend? 705 00:45:09,307 --> 00:45:10,742 Yeah. 706 00:45:10,842 --> 00:45:11,542 Nice. 707 00:45:17,115 --> 00:45:20,018 I don't mind showing her around. 708 00:45:20,118 --> 00:45:21,787 Well, it looks like you got yourself a woman, Ronzo. 709 00:45:26,624 --> 00:45:29,160 Wish you could never want anyone else. 710 00:45:42,808 --> 00:45:43,508 Watch out, kid. 711 00:45:43,608 --> 00:45:46,912 She's tough. 712 00:45:47,012 --> 00:45:51,749 [Music playing] 713 00:45:55,720 --> 00:45:58,990 You don't like me to use it, do you? 714 00:45:59,090 --> 00:46:01,026 It'd be more correct to say it's one of the things 715 00:46:01,126 --> 00:46:03,995 That causes me to dislike you. 716 00:46:04,095 --> 00:46:07,198 I really don't care how you destroy yourself. 717 00:46:07,298 --> 00:46:09,067 [Krista giggling] 718 00:46:09,167 --> 00:46:12,804 What a little boy you are. 719 00:46:12,904 --> 00:46:16,641 The powerful people in this galaxy use it regularly. 720 00:46:16,741 --> 00:46:17,442 Yes. 721 00:46:17,542 --> 00:46:19,110 They're addicted to it. 722 00:46:25,050 --> 00:46:27,452 What rich people will become addicted? 723 00:46:27,552 --> 00:46:30,822 Ambitious people use it to get somewhere. 724 00:46:30,922 --> 00:46:32,623 And you? 725 00:46:32,723 --> 00:46:34,826 I suppose you think it's going to get you off this planet. 726 00:46:37,795 --> 00:46:39,630 You obviously never had the pleasure jack implanted. 727 00:46:42,767 --> 00:46:44,735 No, I never felt the need for one. 728 00:46:52,177 --> 00:46:53,979 But we'd colonize an entire galaxy without this. 729 00:46:59,250 --> 00:47:04,655 Yes, Jess, but it's a whole empire together that needs it. 730 00:47:04,755 --> 00:47:06,524 Yeah, well to hell with the empire. 731 00:47:06,624 --> 00:47:09,127 Most of the systems would rather be free. 732 00:47:09,227 --> 00:47:12,063 You're fairly reckless. 733 00:47:12,163 --> 00:47:16,134 You know, if you had said that in a hallway 734 00:47:16,234 --> 00:47:20,906 Of a capital system, you'd have your tongue cut out. 735 00:47:21,006 --> 00:47:24,342 Well, the empire sunk to a lower level of [inaudible] 736 00:47:24,442 --> 00:47:27,678 Than I'd imagined. 737 00:47:27,778 --> 00:47:29,847 I didn't mean it literally. 738 00:47:29,948 --> 00:47:32,951 I meant that there is a [inaudible] 739 00:47:33,051 --> 00:47:35,686 Center of your brain. 740 00:47:35,786 --> 00:47:37,255 That's very modern. 741 00:47:37,355 --> 00:47:38,289 Makes it much better. 742 00:47:44,795 --> 00:47:45,696 Yes, it does. 743 00:47:52,237 --> 00:47:53,604 So you think you understand it? 744 00:47:56,674 --> 00:47:57,575 You give it a try. 745 00:48:11,556 --> 00:48:12,590 Wow, you learn fast. 746 00:48:16,161 --> 00:48:17,062 Well, that's depressing. 747 00:48:23,634 --> 00:48:27,705 [Music playing] 748 00:48:37,782 --> 00:48:40,585 Bushka, what's so deep in there? 749 00:48:46,157 --> 00:48:49,394 Hold it right here. 750 00:48:49,494 --> 00:48:51,129 Now look at the target, and throw it. 751 00:48:54,099 --> 00:48:57,302 Well, it went in the right direction. 752 00:48:57,402 --> 00:48:58,169 Let's try it again. 753 00:49:06,044 --> 00:49:07,245 Let's try something else here. 754 00:49:07,345 --> 00:49:08,713 One more time. 755 00:49:08,813 --> 00:49:09,947 This. 756 00:49:10,048 --> 00:49:11,616 No, this. 757 00:49:20,158 --> 00:49:22,060 Uh, practice a little bit, huh? 758 00:49:35,306 --> 00:49:36,841 Bushka, you hit the target. 759 00:49:36,941 --> 00:49:40,011 Bushka hit the target. 760 00:49:40,111 --> 00:49:42,447 [Bushka squealing] 761 00:49:47,452 --> 00:49:51,756 [Music playing] 762 00:49:58,696 --> 00:50:01,566 Would you like to have some chocolate wine? 763 00:50:01,666 --> 00:50:02,867 It's very delicate. 764 00:50:07,572 --> 00:50:13,844 It captures the essence without being the slightest bit sweet. 765 00:50:13,944 --> 00:50:16,447 Wonder how it goes with KSR-22. 766 00:50:16,547 --> 00:50:18,416 What? 767 00:50:18,516 --> 00:50:19,884 I'll have some. 768 00:50:19,984 --> 00:50:24,021 You must breathe it deeply, like this. 769 00:50:30,561 --> 00:50:31,429 Like that. 770 00:50:35,500 --> 00:50:36,367 That's right. 771 00:50:42,907 --> 00:50:45,343 How does it feel? 772 00:50:45,443 --> 00:50:48,746 Now take a sip. 773 00:50:48,846 --> 00:50:52,683 [Music playing] 774 00:50:59,657 --> 00:51:02,993 It's aphrodisiac. 775 00:51:03,094 --> 00:51:05,663 Well, that explains a few things about you. 776 00:51:13,338 --> 00:51:14,038 What do you want? 777 00:51:17,975 --> 00:51:20,345 What do you want? 778 00:51:20,445 --> 00:51:23,514 I want to learn to fight like you. 779 00:51:23,614 --> 00:51:24,582 I don't think so. 780 00:51:24,682 --> 00:51:26,050 Why not? 781 00:51:26,151 --> 00:51:27,918 You want to be a hero. 782 00:51:28,018 --> 00:51:32,290 So you're a psychoanalyst as well as a warrior? 783 00:51:32,390 --> 00:51:34,725 Percel's our answer. 784 00:51:34,825 --> 00:51:36,427 Are you arrogant because you're a fighter, 785 00:51:36,527 --> 00:51:37,528 Or did you inherit it? 786 00:51:40,865 --> 00:51:43,434 You may not speak to me that way. 787 00:51:43,534 --> 00:51:44,235 Hey. 788 00:51:51,476 --> 00:51:53,878 What about jumpers? 789 00:51:53,978 --> 00:51:55,346 We need to protect what we find. 790 00:51:59,384 --> 00:52:01,586 Others have paid me well to teach them. 791 00:52:01,686 --> 00:52:02,453 I want to learn. 792 00:52:02,553 --> 00:52:03,254 Teach me. 793 00:52:13,531 --> 00:52:15,533 The essence of efficient fighting is self-control. 794 00:52:18,969 --> 00:52:24,108 Now during this first exercise, I want you to remain very calm. 795 00:52:24,209 --> 00:52:26,010 Otherwise, we'll be spit at by the slide at rest 796 00:52:26,110 --> 00:52:27,044 On those rocks over there. 797 00:52:38,256 --> 00:52:40,491 What do you want me to do? 798 00:52:40,591 --> 00:52:43,561 First, relax, or we'll both die. 799 00:52:43,661 --> 00:52:46,163 Then what, kill the slide? 800 00:52:46,264 --> 00:52:47,365 The slide doesn't want to kill us. 801 00:52:47,465 --> 00:52:49,467 Why should you want to kill it? 802 00:52:49,567 --> 00:52:50,835 Well, what do I do? 803 00:52:50,935 --> 00:52:51,836 Caress it. 804 00:52:55,840 --> 00:52:56,841 I held one the other day. 805 00:52:56,941 --> 00:52:58,309 They're very lovely. 806 00:52:58,409 --> 00:53:00,645 Slides are deadly. 807 00:53:00,745 --> 00:53:03,681 So am I when I'm threatened. 808 00:53:03,781 --> 00:53:05,182 You must approach it as a friend. 809 00:53:05,283 --> 00:53:08,319 It'll respond to affection. 810 00:53:08,419 --> 00:53:09,520 But... 811 00:53:09,620 --> 00:53:10,321 Kiss me. 812 00:53:15,560 --> 00:53:16,261 Come on. 813 00:53:28,773 --> 00:53:30,641 Ooh. 814 00:53:30,741 --> 00:53:33,611 Ronzo. 815 00:53:33,711 --> 00:53:38,082 [Music playing] 816 00:53:39,684 --> 00:53:42,553 Way to go, kid. 817 00:53:42,653 --> 00:53:44,522 Maybe there's more to him than meets the eye. 818 00:53:50,695 --> 00:53:52,229 There it is. 819 00:53:52,330 --> 00:53:55,600 Come on. 820 00:53:55,700 --> 00:53:58,836 Come on, you beauty. 821 00:53:58,936 --> 00:54:00,371 Come on. 822 00:54:00,471 --> 00:54:01,372 Here, don't be scared. 823 00:54:04,409 --> 00:54:05,776 Oh, you're beautiful. 824 00:54:12,283 --> 00:54:13,651 Do you want to pet it? 825 00:54:21,626 --> 00:54:22,960 Oh, don't touch it there. 826 00:54:23,060 --> 00:54:26,030 That makes it mad. 827 00:54:26,130 --> 00:54:27,498 Pet it under here. 828 00:54:34,905 --> 00:54:36,273 It's fuzzy. 829 00:54:41,245 --> 00:54:42,413 OK, now go into it. 830 00:54:50,421 --> 00:54:51,822 This hand should be lower. 831 00:54:51,922 --> 00:54:52,790 There you go. 832 00:55:01,231 --> 00:55:03,568 Now you're in the basic Aldebran stance. 833 00:55:03,668 --> 00:55:04,969 Aldebran. 834 00:55:05,069 --> 00:55:08,606 Yes, named after the solar system. 835 00:55:08,706 --> 00:55:09,640 Move your weight more forward. 836 00:55:09,740 --> 00:55:10,441 OK. 837 00:55:13,844 --> 00:55:16,447 When do I learn to kick? 838 00:55:16,547 --> 00:55:18,449 You're too impatient. 839 00:55:18,549 --> 00:55:22,319 We'll get to kicks tomorrow. 840 00:55:22,420 --> 00:55:23,220 You're good. 841 00:55:31,295 --> 00:55:33,664 I know ladies in the capital system 842 00:55:33,764 --> 00:55:35,566 Who would pay a fortune for a man like you. 843 00:55:38,302 --> 00:55:40,738 That's what I am to you? 844 00:55:40,838 --> 00:55:42,339 You can get back at them by having 845 00:55:42,440 --> 00:55:43,741 Something they can't have. 846 00:55:48,045 --> 00:55:48,746 I'm sorry, Jess. 847 00:55:48,846 --> 00:55:50,915 I didn't mean in that way. 848 00:55:51,015 --> 00:55:55,219 I mean, yes, that's part of it. 849 00:55:55,319 --> 00:55:58,689 That's not all of it. 850 00:55:58,789 --> 00:56:03,127 We all have to make our peace with the universe somehow. 851 00:56:03,227 --> 00:56:03,928 That's what I am? 852 00:56:04,028 --> 00:56:06,196 A piece? 853 00:56:06,296 --> 00:56:08,365 Oh, Jess, please don't. 854 00:56:11,168 --> 00:56:14,705 Oh, I'm sorry. 855 00:56:14,805 --> 00:56:19,143 [Music playing] 856 00:56:23,681 --> 00:56:28,553 There's something different... Something different about you 857 00:56:28,653 --> 00:56:31,522 Lately. 858 00:56:31,622 --> 00:56:33,090 Somehow more alive. 859 00:56:39,196 --> 00:56:40,064 And willing. 860 00:56:43,100 --> 00:56:44,301 Yeah, well, maybe my visits here 861 00:56:44,401 --> 00:56:45,870 Are beginning to tell me that the universe 862 00:56:45,970 --> 00:56:49,306 Hasn't forgotten me. 863 00:56:49,406 --> 00:56:52,309 Condemned, not forgotten. 864 00:56:52,409 --> 00:56:54,344 What's the difference? 865 00:56:54,445 --> 00:56:56,481 The empire keeps records on all its citizens. 866 00:57:06,356 --> 00:57:08,192 FEMALE VOICE: Hello, Captain Goeb. 867 00:57:08,292 --> 00:57:10,928 You want information about the suitability of Jessup's 868 00:57:11,028 --> 00:57:13,464 Gang as a sabotage gang. 869 00:57:13,564 --> 00:57:16,701 Jessup was sent to Talsetti for unknown reasons. 870 00:57:16,801 --> 00:57:19,470 His trial's proceedings are classified. 871 00:57:19,570 --> 00:57:21,539 As you know, that may simply mean 872 00:57:21,639 --> 00:57:23,440 That he earned the disfavor of someone 873 00:57:23,541 --> 00:57:25,643 In power who wanted to be rid of him. 874 00:57:25,743 --> 00:57:29,079 Perhaps you know something more about that. 875 00:57:29,179 --> 00:57:31,716 His leadership qualities are excellent, 876 00:57:31,816 --> 00:57:33,017 As you've already surmised. 877 00:57:36,554 --> 00:57:38,723 I shouldn't have worried about Jessup 878 00:57:38,823 --> 00:57:41,626 Since his true identity was unknown, 879 00:57:41,726 --> 00:57:45,062 His title, inheritance. 880 00:57:45,162 --> 00:57:47,297 But I had a premonition. 881 00:57:47,397 --> 00:57:51,636 He was too well harmonized with the survival flux. 882 00:57:51,736 --> 00:57:53,671 Unless he were dead, I could never be certain. 883 00:57:56,874 --> 00:57:59,744 I should have lived with that uncertainty. 884 00:57:59,844 --> 00:58:04,248 [Music playing] 885 00:58:24,835 --> 00:58:26,003 GOEB (VOICEOVER): Vicho's jumpers... 886 00:58:26,103 --> 00:58:30,507 Another group of prisoners on the colony... 887 00:58:30,608 --> 00:58:34,011 Became an interference factor. 888 00:58:34,111 --> 00:58:38,482 [Music playing] 889 00:58:55,065 --> 00:58:56,967 BUSHKA: What's this? 890 00:58:57,067 --> 00:58:57,968 Ronzo, look. 891 00:58:58,068 --> 00:59:01,138 This one's purple. 892 00:59:01,238 --> 00:59:01,939 Ow. 893 00:59:05,375 --> 00:59:06,143 Ronzo? 894 00:59:06,243 --> 00:59:07,645 Ronzo, keep this. 895 00:59:10,715 --> 00:59:15,119 [Music playing] 896 00:59:34,204 --> 00:59:35,773 What's a pretty little girl like that 897 00:59:35,873 --> 00:59:37,808 Doing in such a weak group? 898 00:59:37,908 --> 00:59:39,076 She's got no protection. 899 00:59:39,176 --> 00:59:41,345 Yeah, I may just take it on myself 900 00:59:41,445 --> 00:59:43,580 To protect her all night. 901 00:59:43,681 --> 00:59:46,617 Why do you have first go with every new girl we get? 902 00:59:46,717 --> 00:59:49,086 Hey. 903 00:59:49,186 --> 00:59:53,423 Look who else is going to turn into a eunuch next time 904 00:59:53,523 --> 00:59:54,358 Come sniffing around my bed. 905 01:00:01,766 --> 01:00:04,769 Well, what can we do for you boys? 906 01:00:04,869 --> 01:00:07,304 We just want your stash, pally. 907 01:00:07,404 --> 01:00:10,207 Just your stash. 908 01:00:10,307 --> 01:00:11,375 Oh, you're too late. 909 01:00:11,475 --> 01:00:12,309 We had a pick-up yesterday. 910 01:00:16,146 --> 01:00:18,515 You know what I think, Vicho? 911 01:00:18,615 --> 01:00:20,284 I think he smells like a liar. 912 01:00:22,887 --> 01:00:25,355 Look for yourselves in the stream. 913 01:00:25,455 --> 01:00:27,057 You're welcome to dig with us. 914 01:00:27,157 --> 01:00:29,894 We'll let ya keep half of what you find. 915 01:00:29,994 --> 01:00:32,697 Hey, don't play with us, pally. 916 01:00:32,797 --> 01:00:34,198 You ain't had no turn in. 917 01:00:34,298 --> 01:00:36,934 I'll let you have a full palette there. 918 01:00:37,034 --> 01:00:38,302 Hear that, Reinder? 919 01:00:38,402 --> 01:00:39,136 He has full palettes. 920 01:00:46,243 --> 01:00:46,944 Take the girl. 921 01:00:47,044 --> 01:00:49,780 She'll talk. 922 01:00:49,880 --> 01:00:54,685 You picked the wrong camp this time, Vicho. 923 01:00:54,785 --> 01:00:58,689 What's with you, worm face? 924 01:00:58,789 --> 01:01:00,557 Well, let's just say it wouldn't be wise to mess 925 01:01:00,657 --> 01:01:02,492 With the warden's man. 926 01:01:02,592 --> 01:01:04,829 [Vicho laughing] 927 01:01:04,929 --> 01:01:07,031 Well, that's no problem. 928 01:01:07,131 --> 01:01:10,267 It means we'll have to kill you pack of worms 929 01:01:10,367 --> 01:01:11,635 Before we take your stash. 930 01:01:18,008 --> 01:01:19,309 I was hoping you'd say that. 931 01:01:19,409 --> 01:01:20,344 What're you waiting for? 932 01:01:20,444 --> 01:01:21,145 Get the girl. 933 01:01:31,688 --> 01:01:32,723 Run, Bushka, run. 934 01:01:32,823 --> 01:01:34,624 [Bushka screaming] 935 01:01:34,725 --> 01:01:38,528 [Various people shouting] 936 01:01:38,628 --> 01:01:40,731 (SHOUTING) Ronzo! 937 01:01:40,831 --> 01:01:41,531 Ronzo! 938 01:01:49,874 --> 01:01:50,574 Oh. 939 01:02:11,695 --> 01:02:12,496 Bushka, breathe for Ronzo. 940 01:02:15,365 --> 01:02:18,435 She couldn't have choked you that bad. 941 01:02:18,535 --> 01:02:20,704 Bushka, breathe for Ronzo. 942 01:02:20,805 --> 01:02:21,505 Dammit. 943 01:02:26,811 --> 01:02:30,247 I kept telling her not to work so deep. 944 01:02:30,347 --> 01:02:32,216 Kept telling her not to work so deep in the stream. 945 01:02:38,155 --> 01:02:41,826 This is a piss hole of a stream. 946 01:02:41,926 --> 01:02:45,262 I'm really sorry. 947 01:02:45,362 --> 01:02:49,499 All my life on this targis shit planet. 948 01:02:49,599 --> 01:02:50,500 Worms. 949 01:02:50,600 --> 01:02:53,303 Watch the worms. 950 01:02:53,403 --> 01:02:55,205 I watch the worms. 951 01:02:55,305 --> 01:02:57,041 I watch the worms. 952 01:02:57,141 --> 01:02:58,108 I watch the worms. 953 01:03:00,744 --> 01:03:02,046 I watch the worms. 954 01:03:02,146 --> 01:03:03,780 Watch the worms. 955 01:03:03,881 --> 01:03:06,250 (SHOUTING) Dammit, Ronzo, get out of there! 956 01:03:06,350 --> 01:03:14,424 [Various people shouting] 957 01:03:14,524 --> 01:03:15,325 (SHOUTING) Stop it, Ronzo! 958 01:03:15,425 --> 01:03:16,793 Stop it! 959 01:03:16,894 --> 01:03:17,594 Come on back. 960 01:03:20,664 --> 01:03:21,365 Let him go. 961 01:03:37,181 --> 01:03:41,018 [Music playing] 962 01:04:00,971 --> 01:04:05,876 [Whispering] They found fire gems. 963 01:04:05,976 --> 01:04:08,845 The most compact form of wealth in the galaxy. 964 01:04:11,548 --> 01:04:13,283 If only I'd known in time. 965 01:04:31,435 --> 01:04:35,039 Why didn't you just kill them out there? 966 01:04:35,139 --> 01:04:36,206 Nobody would care. 967 01:04:36,306 --> 01:04:37,007 I'm not a butcher. 968 01:04:42,112 --> 01:04:44,114 Come here and sit by me. 969 01:04:51,355 --> 01:04:54,358 Actually, I'd rather you did not. 970 01:04:54,458 --> 01:05:01,798 I'm told Bricka has spent more time here than any other woman. 971 01:05:01,898 --> 01:05:03,833 How is she? 972 01:05:03,934 --> 01:05:06,670 She's under psychdelic, of course, 973 01:05:06,770 --> 01:05:08,905 And babbling something about purple. 974 01:05:15,345 --> 01:05:17,847 What do you expect me to do with them? 975 01:05:17,948 --> 01:05:19,749 I don't know. 976 01:05:19,849 --> 01:05:21,818 You know I have no facilities for keeping them. 977 01:05:24,754 --> 01:05:27,824 I'll either have to have them executed 978 01:05:27,924 --> 01:05:30,060 Or release them into the bush again. 979 01:05:30,160 --> 01:05:32,729 That's what Ronzo said. 980 01:05:32,829 --> 01:05:37,467 Ronzo may be a pig, but his actually has got 981 01:05:37,567 --> 01:05:39,869 Years of experience out here. 982 01:05:39,970 --> 01:05:41,805 More than anybody else. 983 01:05:41,905 --> 01:05:45,842 You don't know what you're talking about. 984 01:05:45,942 --> 01:05:48,378 There's guys that have been here more than 20 years. 985 01:05:48,478 --> 01:05:49,879 He was born here. 986 01:05:49,980 --> 01:05:53,783 It's in the record. 987 01:05:53,883 --> 01:05:57,721 [Music playing] 988 01:06:11,568 --> 01:06:13,603 So what about the prisoners? 989 01:06:13,703 --> 01:06:16,473 Do what you think is right. 990 01:06:16,573 --> 01:06:19,843 There is no right out here, Jess. 991 01:06:19,943 --> 01:06:27,351 Not for them, not for you, and not for me. 992 01:06:27,451 --> 01:06:31,288 [Music playing] 993 01:06:49,173 --> 01:06:53,043 (SHOUTING) Empire, can you hear me? 994 01:06:59,049 --> 01:07:03,153 She never should've been sent here. 995 01:07:03,253 --> 01:07:05,655 I'll make you pay for it. 996 01:07:20,170 --> 01:07:22,739 FEMALE VOICE: Ronzo's record is rather sketchy due to the fact 997 01:07:22,839 --> 01:07:25,909 That he has spent his whole life in the Talsetti prison colony. 998 01:07:26,009 --> 01:07:29,045 He's completely uncivilized though quite intelligent. 999 01:07:29,146 --> 01:07:32,616 His health is exceptional. 1000 01:07:32,716 --> 01:07:35,152 He could live in the quadra sands deserts or the ice 1001 01:07:35,252 --> 01:07:37,154 Mountains of Kindaro without noting 1002 01:07:37,254 --> 01:07:39,123 Much more of the difference than the frequency 1003 01:07:39,223 --> 01:07:40,957 Of his own urinations. 1004 01:07:41,057 --> 01:07:43,093 If the empire should every decay, 1005 01:07:43,193 --> 01:07:47,197 The fragments could easily be usurped by brutes such as this. 1006 01:07:51,268 --> 01:07:54,104 When I realized that Ronzo was the key 1007 01:07:54,204 --> 01:08:00,977 To toppling Sodenkal in the same stroke, I became overconfident. 1008 01:08:01,077 --> 01:08:03,180 In my lust for power, I didn't realize 1009 01:08:03,280 --> 01:08:04,781 How near I was to danger. 1010 01:08:07,751 --> 01:08:09,686 I want this to work. 1011 01:08:09,786 --> 01:08:12,556 His use of obsequious humility to cover his ambitions 1012 01:08:12,656 --> 01:08:14,691 For a chair in the Imperial College 1013 01:08:14,791 --> 01:08:17,927 Is becoming an intolerable aggravations. 1014 01:08:18,027 --> 01:08:19,896 I've researched it carefully. 1015 01:08:19,996 --> 01:08:21,931 The team as a hole is tops. 1016 01:08:22,031 --> 01:08:24,501 No way for Sodenkal to reject it. 1017 01:08:24,601 --> 01:08:27,737 But one man does have a rare personality aberration... 1018 01:08:27,837 --> 01:08:30,174 Latent hypoloxia pilosis. 1019 01:08:30,274 --> 01:08:33,243 Once he realizes what power we put in his hands, 1020 01:08:33,343 --> 01:08:35,679 He'll turn it on the empire. 1021 01:08:35,779 --> 01:08:37,614 And goodbye Sodenkal. 1022 01:08:37,714 --> 01:08:39,549 You are sure you're clear? 1023 01:08:39,649 --> 01:08:42,252 Even if I fail to prove the free form was forged 1024 01:08:42,352 --> 01:08:44,488 By Sodenkal, it's still on record 1025 01:08:44,588 --> 01:08:45,622 That I never formally recommended 1026 01:08:45,722 --> 01:08:48,225 To use them for sabotage. 1027 01:08:48,325 --> 01:08:51,195 Let me compliment us both on our brilliance. 1028 01:08:51,295 --> 01:08:55,131 And let me compliment you who created this situation. 1029 01:09:00,204 --> 01:09:05,041 [Footsteps appraoching] 1030 01:09:07,644 --> 01:09:12,182 I have finished my review of the proposed sabotage teams. 1031 01:09:12,282 --> 01:09:15,185 I think you've both done a very fine job 1032 01:09:15,285 --> 01:09:17,521 Of screening the possibilities. 1033 01:09:17,621 --> 01:09:20,424 You've found a particularly promising group 1034 01:09:20,524 --> 01:09:24,528 In one of the prison colonies, Talsetti. 1035 01:09:24,628 --> 01:09:25,862 Thank you, sir. 1036 01:09:25,962 --> 01:09:30,700 However, bandits members leaves me with an uneasy feeling. 1037 01:09:30,800 --> 01:09:35,972 I think he should be deleted from that team. 1038 01:09:36,072 --> 01:09:37,173 What's the matter with him, sir? 1039 01:09:37,274 --> 01:09:38,041 I don't know. 1040 01:09:38,141 --> 01:09:40,344 It's just a premonition. 1041 01:09:40,444 --> 01:09:42,946 I'm surprised you didn't catch it. 1042 01:09:43,046 --> 01:09:44,981 Whom do you mean? 1043 01:09:45,081 --> 01:09:48,218 Perhaps you could review the Talsetti prison team again. 1044 01:09:48,318 --> 01:09:49,786 Tell me what you think. 1045 01:09:49,886 --> 01:09:54,123 But sir, I must question the wisdom of deleting anybody. 1046 01:09:54,224 --> 01:09:56,993 These teams were chosen for their proven harmonic modes 1047 01:09:57,093 --> 01:09:58,728 With the survival flux. 1048 01:09:58,828 --> 01:10:02,065 Deleting even one member may be destroying the entire team. 1049 01:10:02,165 --> 01:10:07,203 Nonetheless, I'd like a formal recommendation from each of you 1050 01:10:07,304 --> 01:10:12,876 As to who should be deleted from this particular team. 1051 01:10:12,976 --> 01:10:15,745 GOEB (VOICEOVER): A chill went up my spine as Sodenkal 1052 01:10:15,845 --> 01:10:16,780 Turned to walk away. 1053 01:10:20,216 --> 01:10:24,254 That was the first time I sensed the danger. 1054 01:10:24,354 --> 01:10:27,824 If my momentum had not already become so high, I... 1055 01:10:27,924 --> 01:10:31,027 I would've known to run. 1056 01:10:31,127 --> 01:10:36,900 For a moment, I... I wondered what Pelson was thinking. 1057 01:10:37,000 --> 01:10:39,336 That was the first time I felt the fleeting exit 1058 01:10:39,436 --> 01:10:41,405 Of a mind skin. 1059 01:10:41,505 --> 01:10:45,942 Only then did I realize that also Pelson had psychic power. 1060 01:10:46,042 --> 01:10:48,778 Her powers were more advanced than mine, 1061 01:10:48,878 --> 01:10:52,282 Or I would've detected her intrusions before. 1062 01:10:52,382 --> 01:10:56,252 I was cool and calm. 1063 01:10:56,353 --> 01:11:00,223 As the visage of an oncoming critical mode struck, 1064 01:11:00,324 --> 01:11:03,327 Like the image of a tidal wave would appear to one 1065 01:11:03,427 --> 01:11:06,496 For having stood for minutes with his back to it, 1066 01:11:06,596 --> 01:11:09,666 Turns around just in time to see it crashing down on him. 1067 01:11:15,104 --> 01:11:17,273 That man in the prison colony, the sick one. 1068 01:11:17,374 --> 01:11:18,408 Ronzo. 1069 01:11:18,508 --> 01:11:19,476 Yes, Ronzo. 1070 01:11:19,576 --> 01:11:21,911 It's imperative he be included. 1071 01:11:22,011 --> 01:11:23,780 For our purposes, yes. 1072 01:11:23,880 --> 01:11:26,316 But Sodenkal's outmaneuvered us. 1073 01:11:26,416 --> 01:11:29,218 I don't see how Ronzo can be included now. 1074 01:11:29,319 --> 01:11:30,854 I have a way. 1075 01:11:30,954 --> 01:11:32,756 I'll arrange for you to personally make 1076 01:11:32,856 --> 01:11:35,592 The clemency offer to the Talsetti team. 1077 01:11:35,692 --> 01:11:38,762 They aren't going to accept without Ronzo. 1078 01:11:38,862 --> 01:11:40,797 Check the whole team out and send a message 1079 01:11:40,897 --> 01:11:43,166 Back here to Sodenkal about what you did, 1080 01:11:43,266 --> 01:11:45,402 And requesting he reply. 1081 01:11:45,502 --> 01:11:48,271 If he disapproves of your action, 1082 01:11:48,372 --> 01:11:51,475 I'll see that the message is derailed long enough. 1083 01:11:51,575 --> 01:11:53,343 And if you fail? 1084 01:11:53,443 --> 01:11:55,144 Trust me. 1085 01:11:55,244 --> 01:11:57,747 It seems the whole risk is falling on me. 1086 01:11:57,847 --> 01:11:58,748 Yes. 1087 01:11:58,848 --> 01:12:02,318 As a proof of our love. 1088 01:12:02,419 --> 01:12:03,587 GOEB (VOICEOVER): I could recamouflage 1089 01:12:03,687 --> 01:12:06,890 A mind scan into Pelson. 1090 01:12:06,990 --> 01:12:10,394 I ran into scan blocks everywhere. 1091 01:12:10,494 --> 01:12:12,362 Pelson smiled quietly at me. 1092 01:12:15,532 --> 01:12:18,835 So all my reckless fingering through her mind 1093 01:12:18,935 --> 01:12:22,305 Had been an allowed arrangement. 1094 01:12:22,406 --> 01:12:23,507 I knew now I'd been subjugated. 1095 01:12:27,176 --> 01:12:34,651 My only choice was to obey here, hope she wouldn't punish me. 1096 01:12:34,751 --> 01:12:39,556 If she liked the pleasures I provided, she might keep me. 1097 01:12:39,656 --> 01:12:43,159 Maybe I could rise with her. 1098 01:12:43,259 --> 01:12:45,995 Even a chair in the Imperial College was still possible. 1099 01:12:53,537 --> 01:12:56,205 You've never been against a fight before. 1100 01:12:56,305 --> 01:12:57,807 I think we should watch them for a while 1101 01:12:57,907 --> 01:13:00,477 To see what's going on. 1102 01:13:00,577 --> 01:13:03,513 You weren't coming back from the river this morning at all. 1103 01:13:03,613 --> 01:13:05,014 You turned targo on me... 1104 01:13:05,114 --> 01:13:05,815 No. 1105 01:13:05,915 --> 01:13:07,016 With one of them. 1106 01:13:07,116 --> 01:13:07,817 No, I wouldn't. 1107 01:13:07,917 --> 01:13:09,453 Oh, yes you would. 1108 01:13:09,553 --> 01:13:10,587 And you did. Vicho? 1109 01:13:10,687 --> 01:13:11,387 Scars, take her. 1110 01:13:17,093 --> 01:13:20,464 Oh, look at the lovebirds. 1111 01:13:20,564 --> 01:13:21,865 We're going to kill them all. 1112 01:13:21,965 --> 01:13:23,433 Except for the girl. 1113 01:13:23,533 --> 01:13:24,233 Let's go. 1114 01:13:26,970 --> 01:13:28,805 I don't like the odds. 1115 01:13:33,810 --> 01:13:37,246 Maybe they'd be willing to make a deal. 1116 01:13:37,346 --> 01:13:38,181 REINDER: Maybe they won't. 1117 01:13:41,618 --> 01:13:44,721 Newstead, pull out the ruptor. 1118 01:13:44,821 --> 01:13:47,323 And don't show it unless I give the signal. 1119 01:13:53,162 --> 01:13:54,531 Don't look like they want to make a deal. 1120 01:14:00,870 --> 01:14:03,172 They want blood. 1121 01:14:03,272 --> 01:14:04,674 Quickly. 1122 01:14:04,774 --> 01:14:05,475 Quickly. 1123 01:14:10,413 --> 01:14:12,782 [Various people yelling] 1124 01:14:12,882 --> 01:14:13,783 Juice them with it. 1125 01:14:17,821 --> 01:14:19,188 (SHOUTING) They got a ruptor! 1126 01:14:24,728 --> 01:14:26,029 Truce. 1127 01:14:26,129 --> 01:14:26,830 I call a truce. 1128 01:14:30,299 --> 01:14:31,334 What do you want? 1129 01:14:31,434 --> 01:14:33,336 VICHO: What've you got? 1130 01:14:33,436 --> 01:14:35,404 For you? 1131 01:14:35,505 --> 01:14:37,574 Bright boy. 1132 01:14:37,674 --> 01:14:38,508 Ruptor? 1133 01:14:38,608 --> 01:14:39,308 VICHO: Hah. 1134 01:14:39,408 --> 01:14:41,310 What else? 1135 01:14:41,410 --> 01:14:42,812 It's not enough? 1136 01:14:42,912 --> 01:14:45,615 Hey, pally, we can make life pretty tough for you 1137 01:14:45,715 --> 01:14:50,186 Just by waiting on the other side of that river. 1138 01:14:50,286 --> 01:14:53,056 That's fine, if you want a bunch of scorched asses. 1139 01:14:53,156 --> 01:14:55,525 Hey, it's just a matter of time. 1140 01:14:55,625 --> 01:14:58,194 You won't be able to sleep, eat. 1141 01:14:58,294 --> 01:15:00,530 You won't be able to take a leak without worrying one of my boys 1142 01:15:00,630 --> 01:15:03,633 Is going to pop up and stick you. 1143 01:15:03,733 --> 01:15:08,071 [Music playing] 1144 01:15:19,515 --> 01:15:21,384 [Weird noise] 1145 01:15:27,757 --> 01:15:28,457 You sent for me? 1146 01:15:31,094 --> 01:15:33,162 I want to go into the bush. 1147 01:15:33,262 --> 01:15:35,431 No. 1148 01:15:35,531 --> 01:15:39,002 If you cherish your position here, 1149 01:15:39,102 --> 01:15:41,638 You won't vocal insolence. 1150 01:15:41,738 --> 01:15:45,709 I meant... I meant only that that would be very dangerous. 1151 01:15:45,809 --> 01:15:47,677 Oh. 1152 01:15:47,777 --> 01:15:49,979 Why do you think so? 1153 01:15:50,079 --> 01:15:52,048 A warden's never gone into the bush. 1154 01:15:52,148 --> 01:15:54,417 You mean up until now. 1155 01:15:54,517 --> 01:15:55,218 Turn around. 1156 01:15:59,455 --> 01:16:03,292 BREMEN: I can't say how the prisoner's would respond. 1157 01:16:03,392 --> 01:16:07,163 Is that all that worries you? 1158 01:16:07,263 --> 01:16:08,632 You're a woman. 1159 01:16:08,732 --> 01:16:10,233 Women are a little more than chattel 1160 01:16:10,333 --> 01:16:11,835 Over most of this planet, and there's 1161 01:16:11,935 --> 01:16:14,037 Way too few of them around. 1162 01:16:14,137 --> 01:16:15,605 Your presence could start a riot, or who knows. 1163 01:16:19,542 --> 01:16:23,512 I strongly advise against it. 1164 01:16:23,613 --> 01:16:25,348 And you'll come with me. 1165 01:16:28,184 --> 01:16:31,655 Your approach was always to say with good rapport, 1166 01:16:31,755 --> 01:16:34,490 You have the prisoners. 1167 01:16:34,590 --> 01:16:35,324 Show me. 1168 01:16:42,065 --> 01:16:43,432 What are you waiting for, you scummers? 1169 01:16:43,532 --> 01:16:44,701 Finish it. 1170 01:16:44,801 --> 01:16:46,302 Hey Vicho, I didn't know there was going to be a ruptor. 1171 01:16:49,839 --> 01:16:51,975 Wha... he doesn't dare use it. 1172 01:16:52,075 --> 01:16:53,276 The guards would know. 1173 01:16:53,376 --> 01:16:54,077 [Inaudible] 1174 01:16:54,177 --> 01:16:55,979 Oh, yes, he does. 1175 01:16:56,079 --> 01:16:57,747 He won't. 1176 01:16:57,847 --> 01:17:00,316 Oh, I oughta know more than to argue with a man who can't 1177 01:17:00,416 --> 01:17:01,785 Even control his own woman. 1178 01:17:01,885 --> 01:17:05,221 [Grunts] 1179 01:17:06,322 --> 01:17:07,190 Yeah, great. 1180 01:17:07,290 --> 01:17:08,692 That's just great. 1181 01:17:08,792 --> 01:17:11,227 I'm sick of all them before it's time to cool off. 1182 01:17:11,327 --> 01:17:13,830 Let's go. 1183 01:17:13,930 --> 01:17:14,998 Hold it. 1184 01:17:15,098 --> 01:17:17,200 Someone's coming through. 1185 01:17:17,300 --> 01:17:18,001 The warden. 1186 01:17:22,471 --> 01:17:25,809 Bricka tell you? 1187 01:17:25,909 --> 01:17:29,178 She was babbling about some purple. 1188 01:17:29,278 --> 01:17:32,448 I didn't think of it when you left, 1189 01:17:32,548 --> 01:17:35,384 But there's something different about you. 1190 01:17:35,484 --> 01:17:39,055 Something happy and vigorous, like a wild animal 1191 01:17:39,155 --> 01:17:40,623 That has just been freed. 1192 01:17:43,827 --> 01:17:47,130 That's what the fire gems are to us, Jess. 1193 01:17:47,230 --> 01:17:49,966 It's our freedom to love. 1194 01:17:50,066 --> 01:17:52,902 You ever seen the warden in the bush before? 1195 01:17:53,002 --> 01:17:55,538 Something hot going on down there. 1196 01:17:55,638 --> 01:17:58,574 The warden knows, and we'll be out in the cold 1197 01:17:58,674 --> 01:18:02,979 Unless we get down there and kill them all right now. 1198 01:18:03,079 --> 01:18:04,213 Hold it. 1199 01:18:04,313 --> 01:18:06,115 Someone else is coming through. 1200 01:18:06,215 --> 01:18:08,084 [Weird noise] 1201 01:18:10,319 --> 01:18:11,020 VICHO: Bremen. 1202 01:18:18,995 --> 01:18:20,396 In trouble. 1203 01:18:20,496 --> 01:18:21,865 The transport 1204 01:18:21,965 --> 01:18:24,500 [Weird noise] 1205 01:18:25,401 --> 01:18:26,803 VICHO: It's broken down. 1206 01:18:29,472 --> 01:18:30,840 Hah. 1207 01:18:30,940 --> 01:18:32,809 They're gonna have a long walk home. 1208 01:18:36,179 --> 01:18:37,046 Let's go. 1209 01:18:37,146 --> 01:18:38,281 Vicho, you're crazy. 1210 01:18:38,381 --> 01:18:41,885 I'm not going up against two thumpers and a ruptor. 1211 01:18:41,985 --> 01:18:44,788 Those thumpers, they're nothing at this range. 1212 01:18:44,888 --> 01:18:46,255 They'll only knock you down if they hit you. 1213 01:18:46,355 --> 01:18:49,125 Then let's stay here and let them fire at us. 1214 01:18:49,225 --> 01:18:53,062 [Inaudible] Scars, have you ever seen 1215 01:18:53,162 --> 01:18:55,264 A warden in the bush before? 1216 01:18:55,364 --> 01:18:59,502 There's something hot going on over there. 1217 01:18:59,602 --> 01:19:01,470 The warden knows. 1218 01:19:01,570 --> 01:19:05,842 We'll be out in the cold unless we kill them all now. 1219 01:19:05,942 --> 01:19:07,643 Don't you see it? 1220 01:19:07,743 --> 01:19:08,444 It's our only chance. 1221 01:19:08,544 --> 01:19:09,412 The warden's stuck. 1222 01:19:09,512 --> 01:19:11,214 It's the best chance we'll ever have. 1223 01:19:18,754 --> 01:19:20,990 I was there once, Jess. 1224 01:19:21,090 --> 01:19:22,258 I know the people. 1225 01:19:22,358 --> 01:19:24,760 I know the politics. 1226 01:19:24,861 --> 01:19:28,531 With the fire gems behind us, there'll be nothing to stop us. 1227 01:19:28,631 --> 01:19:31,767 Oh, we'll have wealth and power. 1228 01:19:31,868 --> 01:19:33,002 Wealth and power. 1229 01:19:37,606 --> 01:19:38,307 Ronzo. 1230 01:19:47,450 --> 01:19:49,252 Well, well, well. 1231 01:19:52,121 --> 01:19:52,922 What have we here? 1232 01:19:57,861 --> 01:20:00,763 Whew. 1233 01:20:00,864 --> 01:20:03,499 That looks like about a 105 ruptor. 1234 01:20:06,369 --> 01:20:10,273 Ronzo, you slouching of piece of targo turd. 1235 01:20:10,373 --> 01:20:12,741 This here's a death sentence for you and all your friends. 1236 01:20:15,444 --> 01:20:17,914 RONZO: That there's a death sentence for all of us. 1237 01:20:20,884 --> 01:20:24,787 Looks like we're going to die like brothers, Bremen, 1238 01:20:24,888 --> 01:20:29,392 You blab of worm-infested slide spit. 1239 01:20:29,492 --> 01:20:30,626 Oh, I don't think so. 1240 01:20:33,429 --> 01:20:34,898 Don't pull that. 1241 01:20:34,998 --> 01:20:38,034 Don't pull that. 1242 01:20:38,134 --> 01:20:40,003 [Ruptor firing] 1243 01:20:40,103 --> 01:20:40,803 Shoot. 1244 01:20:40,904 --> 01:20:43,206 C'mon. 1245 01:20:43,306 --> 01:20:44,640 Did you hear that? 1246 01:20:44,740 --> 01:20:45,975 There's no charge on that. 1247 01:20:46,075 --> 01:20:47,610 I told you it was a bluff. 1248 01:20:47,710 --> 01:20:50,213 Now do any of you cowards say we shouldn't attack. 1249 01:20:56,986 --> 01:20:59,255 GOEB (VOICEOVER): I wish I'd arrived in time 1250 01:20:59,355 --> 01:21:01,090 To see the look on Krista's face when 1251 01:21:01,190 --> 01:21:03,592 She walked up to the ruptor. 1252 01:21:03,692 --> 01:21:06,795 She knew it was a death sentence for Jessup. 1253 01:21:06,896 --> 01:21:09,332 But Vicho's gang made it clear that if she must 1254 01:21:09,432 --> 01:21:13,502 Take Jessup's life, she'd first have to fight for it 1255 01:21:13,602 --> 01:21:14,803 And her own. 1256 01:21:14,904 --> 01:21:20,176 [Shouting] 1257 01:21:23,212 --> 01:21:25,081 [Weird noise] 1258 01:21:25,181 --> 01:21:29,485 [Shouting] 1259 01:21:36,459 --> 01:21:37,927 [Ruptor firing] 1260 01:21:39,228 --> 01:21:40,129 [Ruptor firing] 1261 01:21:41,630 --> 01:21:42,731 [Ruptor firing] 1262 01:21:44,833 --> 01:21:45,868 [Ruptor firing] 1263 01:21:51,340 --> 01:21:52,541 [Ruptor firing] 1264 01:22:13,696 --> 01:22:15,064 What's going on here, warden? 1265 01:22:20,636 --> 01:22:22,205 There was a fight. 1266 01:22:22,305 --> 01:22:23,539 I know there was a fight. 1267 01:22:23,639 --> 01:22:25,008 I could see there was a fight. 1268 01:22:25,108 --> 01:22:27,576 What I want to know is what you were doing in the middle of it. 1269 01:22:27,676 --> 01:22:32,281 My presence there, like yours, was purely by chance. 1270 01:22:32,381 --> 01:22:33,182 You're evading me. 1271 01:22:35,818 --> 01:22:38,087 The two gangs had some quarrel. 1272 01:22:38,187 --> 01:22:40,489 What about? 1273 01:22:40,589 --> 01:22:41,290 I have no idea. 1274 01:22:43,959 --> 01:22:48,064 I've heard that for a warden to take sides in such a quarrel 1275 01:22:48,164 --> 01:22:50,533 Is grounds to reduce the warden to prisoner status. 1276 01:22:54,603 --> 01:22:57,706 What's going to happen to Jessup's gang? 1277 01:22:57,806 --> 01:23:00,176 What do you care? 1278 01:23:00,276 --> 01:23:01,844 The empire needs to add some special forces 1279 01:23:01,944 --> 01:23:03,346 To its depleted ranks. 1280 01:23:07,450 --> 01:23:11,820 What's going to happen to them? 1281 01:23:11,920 --> 01:23:13,989 Why didn't you just have him come here? 1282 01:23:16,759 --> 01:23:18,927 He's sometimes did. 1283 01:23:19,028 --> 01:23:23,299 He'd tell me how it was out there in the bush, 1284 01:23:23,399 --> 01:23:25,934 How bad it was. 1285 01:23:26,035 --> 01:23:29,638 I wanted to see for myself. 1286 01:23:29,738 --> 01:23:32,708 I compliment you on your excellent taste in men. 1287 01:23:32,808 --> 01:23:36,612 But don't worry, he'll be with me for the next several days, 1288 01:23:36,712 --> 01:23:39,182 And I'll take very good care of him. 1289 01:23:39,282 --> 01:23:44,720 Oh, you... you bitch. 1290 01:23:44,820 --> 01:23:46,855 You never called me that when we were together. 1291 01:23:55,964 --> 01:23:59,402 Don't you ever make me sick of touching again. 1292 01:23:59,502 --> 01:24:02,438 Several years ago, you and I had a lot in common, Krista. 1293 01:24:02,538 --> 01:24:03,972 Never. 1294 01:24:04,073 --> 01:24:05,441 Until you lost the game. 1295 01:24:05,541 --> 01:24:08,311 I haven't lost it yet. 1296 01:24:08,411 --> 01:24:09,145 You'll see me again. 1297 01:24:12,615 --> 01:24:14,450 I don't think so. 1298 01:24:14,550 --> 01:24:16,051 I've fixed it so you'll be in exile 1299 01:24:16,152 --> 01:24:18,221 Here for the rest of your life. 1300 01:24:26,595 --> 01:24:27,930 [Weird noise] 1301 01:24:30,499 --> 01:24:33,068 The fire gems will take me off-planet. 1302 01:24:42,145 --> 01:24:45,714 In exchange for your carrying out this mission of sabotage, 1303 01:24:45,814 --> 01:24:48,184 I'm removing your debt to society. 1304 01:24:48,284 --> 01:24:50,986 The empire is prepared to grant you a full pardon. 1305 01:24:56,325 --> 01:24:58,327 JESSUP: What do you think, Reinder? 1306 01:24:58,427 --> 01:25:00,463 It's a death mission. 1307 01:25:00,563 --> 01:25:02,831 Well, a job has finally been found 1308 01:25:02,931 --> 01:25:06,202 That the great sights can't do. 1309 01:25:06,302 --> 01:25:07,903 Well, the job can be done, all right. 1310 01:25:08,003 --> 01:25:09,538 We can get in there and do it. 1311 01:25:09,638 --> 01:25:10,939 We just can't get out. 1312 01:25:13,742 --> 01:25:14,743 GOEB (VOICEOVER): Of course, they 1313 01:25:14,843 --> 01:25:17,646 Had no choice but to accept. 1314 01:25:17,746 --> 01:25:21,650 Their possession of the ruptor meant certain death otherwise. 1315 01:25:21,750 --> 01:25:24,653 As I'd predicted, they refused to go without Ronzo. 1316 01:25:27,523 --> 01:25:29,892 The team was sent to Andromeda. 1317 01:25:29,992 --> 01:25:32,728 They formed the best team in the empire. 1318 01:25:32,828 --> 01:25:35,298 But I know I'm right. 1319 01:25:35,398 --> 01:25:38,000 Ronzo will turn them all against the empire. 1320 01:25:38,100 --> 01:25:41,304 Their skills, their harmony as a team, 1321 01:25:41,404 --> 01:25:43,839 The power and wealth of the fire gems 1322 01:25:43,939 --> 01:25:46,375 All combined to place him on an unassailably 1323 01:25:46,475 --> 01:25:50,145 Reinforced harmonic mode of the survival flux. 1324 01:25:50,246 --> 01:25:55,584 The empire might even fall, and I will have been the cause. 1325 01:25:55,684 --> 01:26:00,656 I had several days' incestuous pleasure with Jessup 1326 01:26:00,756 --> 01:26:02,391 Aboard the mission ship that was to take them 1327 01:26:02,491 --> 01:26:03,392 Into the heart of Andromeda. 1328 01:26:06,562 --> 01:26:09,898 My new orders came at the end of the third day. 1329 01:26:09,998 --> 01:26:10,933 I was recalled immediately. 1330 01:26:14,270 --> 01:26:15,904 Pelson had not kept her promise. 1331 01:26:19,708 --> 01:26:21,577 She'd gone to Sodenkal with a story 1332 01:26:21,677 --> 01:26:23,279 That I was planning to ruin him. 1333 01:26:26,415 --> 01:26:29,418 Now I'm in preparation. 1334 01:26:29,518 --> 01:26:31,720 I've read their minds, though. 1335 01:26:31,820 --> 01:26:32,888 This won't be a punishment. 1336 01:26:36,359 --> 01:26:38,994 It's almost time. 1337 01:26:39,094 --> 01:26:40,363 Any moment now we'll begin. 1338 01:26:43,332 --> 01:26:46,168 This won't be a punishment, though. 1339 01:26:46,269 --> 01:26:49,004 This is the proof that I had as much potential 1340 01:26:49,104 --> 01:26:52,040 As I thought they feared me. 1341 01:26:52,140 --> 01:26:54,643 That is why Sodenkal and Pelson have 1342 01:26:54,743 --> 01:26:56,345 Decided to have me redeveloped. 1343 01:27:06,655 --> 01:27:11,694 It... it started with, um, with Jessup. 1344 01:27:11,794 --> 01:27:13,496 And then I... I [inaudible]. 1345 01:27:18,301 --> 01:27:28,411 I didn't know... know he'd become a critical [inaudible]. 1346 01:27:31,914 --> 01:27:39,187 Jessup, Sodenkal, Pelson... in the end, 1347 01:27:39,288 --> 01:27:44,393 They were all... all against me. 1348 01:27:44,493 --> 01:27:45,193 Me. 1349 01:27:51,700 --> 01:27:55,070 FEMALE VOICE: This is the personnel you must recapture, 1350 01:27:55,170 --> 01:27:57,540 For this was the critical moment when 1351 01:27:57,640 --> 01:28:00,509 You ceased to be Captain Goeb. 1352 01:28:00,609 --> 01:28:04,246 If you can reach back to this moment, the rest of this record 1353 01:28:04,347 --> 01:28:06,482 May have been recovered. 1354 01:28:06,582 --> 01:28:08,884 Once you have the barest hold on this moment, 1355 01:28:08,984 --> 01:28:12,321 I want you to focus on Sodenkal and Jessup. 1356 01:28:12,421 --> 01:28:14,823 Try to remember that Sodenkal was your stepping stone 1357 01:28:14,923 --> 01:28:16,992 To a chair in the Imperial College, 1358 01:28:17,092 --> 01:28:19,094 And that Jessup was your brother. 1359 01:28:24,567 --> 01:28:29,037 [Music playing] 95785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.