Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,301 --> 00:00:01,985
Tidligere i
Strengt Fortroligt...
1
00:00:01,986 --> 00:00:03,876
Fortæl os om Billy Miles.
2
00:00:04,401 --> 00:00:05,837
Du kan kalde dem
hvad du vil;
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,806
menneskeerstatninger,
alienreplikanter.
4
00:00:07,808 --> 00:00:09,808
De er stort set ustoppelige.
5
00:00:09,810 --> 00:00:12,111
Jeg fortæller dig ting, men det
her er på et helt andet niveau.
6
00:00:12,113 --> 00:00:14,045
Det er dig der er
i fare nu, Scully.
7
00:00:14,047 --> 00:00:16,514
De vil have min baby.
Hvorfor?
8
00:00:16,516 --> 00:00:18,383
Din baby var et mirakel.
9
00:00:18,385 --> 00:00:20,785
Hvis vi skal have Scully ud herfra
får vi måske brug for hjælp.
10
00:00:20,787 --> 00:00:22,788
Hun når måske aldrig
ud af denne bygning.
12
00:00:22,790 --> 00:00:25,990
I burde alle vide præcis
hvad i er oppe imod.
13
00:00:26,092 --> 00:00:27,960
Hvad Agent Scully
er oppe imod.
14
00:00:27,962 --> 00:00:29,662
Der er andre som ham.
1
00:00:35,813 --> 00:00:38,980
PATOLOGISK LABORATORIUM
WASHINGTON DC, 4.05
2
00:00:47,575 --> 00:00:50,825
Dr. Langenhahn, her er liget.
3
00:00:52,288 --> 00:00:54,660
De lavede ikke sjov.
4
00:00:54,749 --> 00:01:01,119
De gjorde deres bedste i betragtning af,
han var maset sammen med affaldet.
5
00:01:01,213 --> 00:01:06,006
- Hvor fladmast er han?
- Dybest set er det hakkekød.
6
00:01:14,602 --> 00:01:21,103
- Hvad vil de have, jeg skal gøre?
- Etablere og bekræfte dødsårsag.
7
00:01:21,192 --> 00:01:25,024
- Jeg vil sige, han er død. Hvad med dig?
- Ja, sir.
8
00:01:25,112 --> 00:01:31,826
Godt. Jeg tager hjem. Fax papirerne inden ni,
så underskriver jeg dem, og alle er glade.
9
00:01:31,911 --> 00:01:34,153
Helt ærligt... Kan du se det her?
10
00:01:36,040 --> 00:01:40,536
De har taget noget affald med.
11
00:01:44,548 --> 00:01:48,593
Det ligner en ryghvirvel bortset fra,
at den er af metal.
12
00:01:53,140 --> 00:01:57,470
Skriv det i rapporten, og fax den så til mig.
13
00:02:48,738 --> 00:02:50,398
PARANORMAL AKTIVITET
14
00:02:53,034 --> 00:02:54,314
REGERINGEN BENÆGTER KENDSKAB
15
00:03:07,798 --> 00:03:09,672
SANDHEDEN ER DERUDE
16
00:03:26,398 --> 00:03:28,806
Åh, gud...
17
00:03:28,901 --> 00:03:31,688
Jeg håbede, det hele var en drøm.
18
00:03:33,614 --> 00:03:35,690
Hvornår stod solen op?
19
00:03:35,782 --> 00:03:39,780
For seks timer siden. I North Carolina.
20
00:03:39,870 --> 00:03:41,827
Hvor er vi?
21
00:03:41,914 --> 00:03:44,950
Vi er lige kørt ind i Georgia.
22
00:03:45,042 --> 00:03:48,043
Langt væk hjemmefra.
23
00:03:48,670 --> 00:03:51,422
Under omstændighederne...
24
00:03:54,843 --> 00:03:56,919
Vi kan ikke være for forsigtige.
25
00:03:58,639 --> 00:04:01,593
Er du okay, agent Reyes?
26
00:04:01,683 --> 00:04:04,305
Jeg burde spørge dig, hvordan du har det.
27
00:04:04,394 --> 00:04:07,146
Det er dig, der skal have babyen.
28
00:04:07,231 --> 00:04:12,142
Det er det,
der i virkeligheden bekymrer dig, ikke?
29
00:04:13,946 --> 00:04:17,315
Bortset fra at være i fare
30
00:04:17,407 --> 00:04:24,026
er der ikke noget sygehus, hvor vi skal hen.
31
00:04:24,122 --> 00:04:26,198
Forstår du, hvad jeg mener?
32
00:04:27,334 --> 00:04:30,086
Jeg har aldrig bragt en baby til verden.
33
00:04:30,963 --> 00:04:35,921
Jeg har aldrig fået en.
Så vi er begge begyndere.
34
00:04:40,514 --> 00:04:45,057
Det er en videograf fra lighuset i DC.
35
00:04:45,143 --> 00:04:47,979
- Det er Billy Miles.
- Hvordan kan det være det?
36
00:04:48,063 --> 00:04:50,269
Det kan det ikke. Det er umuligt.
37
00:04:50,357 --> 00:04:54,983
Det kan det ikke, men det er det,
og han forlader lighuset som en ny mand.
38
00:04:55,070 --> 00:04:58,106
Hans lig blev bragt derhen i en kasse.
39
00:04:58,198 --> 00:05:01,863
Jeg sagde jo, at man ikke kan standse ham.
40
00:05:02,536 --> 00:05:05,027
Det bliver du ved med at sige, Krycek.
41
00:05:05,122 --> 00:05:10,163
Forklar os det,
for jeg har svært ved at forstå det.
42
00:05:10,252 --> 00:05:17,133
Billy Miles blev skrabet ud af en skraldevogn.
Jeg så ham blive smidt i og komme ud igen.
43
00:05:19,553 --> 00:05:27,347
Jeg kan måske ikke forklare det teknisk set,
men det er uden tvivl Billy Miles.
44
00:05:28,145 --> 00:05:30,932
Du kan forklare det.
45
00:05:31,023 --> 00:05:33,893
Jeg sagde jo,
han var en menneskelig udskiftning.
46
00:05:33,984 --> 00:05:40,781
En slags ny alien skabt til
at hjælpe med at genbefolke planeten.
47
00:05:40,866 --> 00:05:44,650
- Og Scully er en trussel.
- Hvis hun får babyen.
48
00:05:44,745 --> 00:05:50,083
Jeg er ligeglad med, hvem eller hvad han er.
Han finder hende ikke.
49
00:05:50,167 --> 00:05:54,663
Måske ikke, men der findes andre som ham.
50
00:05:58,300 --> 00:06:02,345
Det er kun et spørgsmål om tid, før de gør.
51
00:06:04,264 --> 00:06:07,598
Må jeg tale med dig, agent Doggett?
52
00:06:13,857 --> 00:06:16,977
Du har gæster.
53
00:06:21,823 --> 00:06:28,822
Knowle Rohrer. Han siger, I kender hinanden,
og at det her ikke kan vente.
54
00:06:47,099 --> 00:06:50,432
- Vejs ende.
- Ja, bogstavelig talt.
55
00:06:52,896 --> 00:06:58,139
Hvis nogen finder os herude,
vil det virkelig være et mirakel.
56
00:06:58,235 --> 00:07:02,280
- Hvor er vi præcis?
- Democrat Hot Springs.
57
00:07:02,364 --> 00:07:08,070
Agent Doggett sagde, folk kom hertil
på grundet af vandet, til kilden tørrede ud.
58
00:07:08,161 --> 00:07:13,369
- Han blev født her.
- Virkelig? Det er beroligende.
59
00:07:13,458 --> 00:07:15,700
Det er det vel.
60
00:07:15,794 --> 00:07:20,088
- Hvor skal vi gøre klar?
- Herovre.
61
00:07:22,509 --> 00:07:25,344
Nogen særlig grund?
62
00:07:25,429 --> 00:07:30,636
Jeg fortalte dig vist, at jeg fornemmer
energier omkring folk og steder.
63
00:07:30,726 --> 00:07:34,426
Jeg er nået frem til,
det er bedst at stole på mine instinkter.
64
00:07:38,275 --> 00:07:41,145
VAND FRA KLIPPEN
2. MOSEBOG 7:16
65
00:07:53,332 --> 00:07:55,905
Jeg fornemmer selv noget.
66
00:08:06,136 --> 00:08:08,805
Der springer intet vand fra den her klippe.
67
00:08:09,306 --> 00:08:13,256
Vi skal bruge vand og et sted at koge det
68
00:08:13,352 --> 00:08:18,975
sammen med sterilt udstyr
og en rent sted til fødselen.
69
00:08:20,734 --> 00:08:24,317
Jeg er lidt stiv efter køreturen.
70
00:08:55,686 --> 00:09:01,641
Det ligner ikke dig at besøge mig,
når du gør det så svært for mig at se dig.
71
00:09:01,733 --> 00:09:06,941
Det kunne ikke vente.
Det vedrører den skabning, du er efter.
72
00:09:07,030 --> 00:09:10,862
Manden, I er efter.
Du ved, hvad jeg taler om.
73
00:09:12,244 --> 00:09:16,989
Jeg er forvirret, Knowle,
om det er en mand eller en skabning.
74
00:09:17,541 --> 00:09:23,911
Det er militært. Det går helt til toppen.
Det er meget ømtåleligt.
75
00:09:24,631 --> 00:09:32,591
Under Den Kolde Krig gik
der rygter om et supersoldat-program.
76
00:09:32,681 --> 00:09:39,099
Knægten var ret super. Rejste sig fra at være
plukfisk og lod, som om intet var hændt.
77
00:09:39,187 --> 00:09:45,226
Jeg ville ikke kalde ham miltærmateriale.
De siger, han blev bortført af aliens.
78
00:09:45,903 --> 00:09:48,903
- Du har halvvejs ret.
- Hvilken halvdel?
79
00:09:48,989 --> 00:09:51,776
I jager en prototype.
80
00:09:54,536 --> 00:10:00,041
Og hvad er denne såkaldte prototype efter?
81
00:10:00,125 --> 00:10:04,454
Det ved du vist også - din makker Scully.
82
00:10:06,006 --> 00:10:09,920
Du ved måske ikke,
at hun var en del af et program.
83
00:10:10,010 --> 00:10:16,131
For seks år siden blev agent Scully kidnappet
i en mission iscenesat som en bortførelse.
84
00:10:16,225 --> 00:10:19,510
De anbragte en chip i hendes nakke
for at overvåge hende.
85
00:10:19,603 --> 00:10:21,975
Den blev også brugt til at gøre hende gravid
86
00:10:22,064 --> 00:10:26,311
med den første organiske version
af den samme supersoldat.
87
00:10:31,448 --> 00:10:34,021
Hvad skal jeg gøre?
88
00:10:34,117 --> 00:10:38,696
Hjælpe os med at fange ham, så vi
kan tilintetgøre ham, før han finder hende.
89
00:10:39,539 --> 00:10:44,332
- Du formoder, jeg ved, hvor hun er.
- Hvem gør? Din overordnede?
90
00:10:45,754 --> 00:10:50,546
Uanset hvem der ved det,
er vedkommende også i fare. Det skal du vide.
91
00:11:22,332 --> 00:11:24,408
Sid ned, Krycek.
92
00:11:34,303 --> 00:11:37,304
Hvad sagde jeg?
93
00:11:46,273 --> 00:11:47,732
Krycek.
94
00:11:48,984 --> 00:11:51,771
Hold døren.
95
00:12:43,703 --> 00:12:45,696
Du hørte om det her, ikke?
96
00:12:45,789 --> 00:12:48,031
- Hvordan har han det?
- Hjernerystelse.
97
00:12:48,124 --> 00:12:50,532
De beholder ham til observation.
98
00:12:50,627 --> 00:12:53,497
- Hvor var du, da det skete?
- På mit kontor.
99
00:12:53,588 --> 00:12:56,506
Jeg blev advaret om,
at det her måske ville ske.
100
00:12:56,591 --> 00:12:59,592
Af hvem?
101
00:13:00,720 --> 00:13:03,555
Skinner kunne være blevet dræbt.
102
00:13:03,640 --> 00:13:09,725
Han er en gammel ven. Han fortæller mig ting,
jeg ikke må vide. Jeg ville ikke tro på det.
103
00:13:09,813 --> 00:13:11,805
Hvad fortalte han dig?
104
00:13:11,898 --> 00:13:17,105
Billy Miles er et produkt af et program,
der skal fremstille en supersoldat.
105
00:13:17,195 --> 00:13:22,237
Scully er også en del af programmet.
Graviditeten blev udløst af en chip i nakken.
106
00:13:22,325 --> 00:13:25,445
Jeg vil vide, hvem du har talt med.
107
00:13:26,329 --> 00:13:31,490
Hvem din betroede kilde er,
som har fundet på den vanvittige historie.
108
00:13:34,421 --> 00:13:38,668
Knowle Rohrer. Efterretningstjenesten.
Andet ved jeg ikke.
109
00:13:38,758 --> 00:13:44,548
Har han nogensinde løjet over for dig?
Givet dig falske oplysninger eller spor?
110
00:13:44,639 --> 00:13:48,423
- Skal du tænke over det?
- Han sagde, Scully er i fare.
111
00:13:48,518 --> 00:13:51,934
Han vil standse ham fyren.
Er det ikke vores mål?
112
00:13:52,022 --> 00:13:54,180
Du fortalte ham ikke, hvor hun er, vel?
113
00:13:54,274 --> 00:14:00,028
Nej. Men at jeg ved, indhenter mig måske,
hvis Skinner er noget at dømme efter.
114
00:14:00,113 --> 00:14:05,108
Du fortæller ingen, hvor hun er.
Det er aftalen. Ikke engang mig.
115
00:14:05,201 --> 00:14:07,693
Hvad, hvis der sker mig noget?
116
00:14:12,417 --> 00:14:17,044
Din betroede kilde sagde,
han ved, hvordan Billy Miles kan standses.
117
00:14:17,130 --> 00:14:20,499
Fortalte han dig,
hvordan han planlægger at gøre det?
118
00:14:24,679 --> 00:14:30,800
Skal vi ikke finde ud af,
hvor pålidelig han i virkeligheden er?
119
00:14:32,103 --> 00:14:35,057
Dana, kom og se, hvad du synes.
120
00:14:41,321 --> 00:14:43,397
Ih, du store.
121
00:14:44,616 --> 00:14:46,692
Se bare.
122
00:14:47,244 --> 00:14:49,320
Se på dig.
123
00:15:05,929 --> 00:15:12,133
Jeg fandt dem i et skab ovenpå
sammen med et fad og stearinlys.
124
00:15:12,227 --> 00:15:16,059
- Har vi nogen tændstikker?
- Jeg har en lighter.
125
00:15:18,692 --> 00:15:24,148
Nu mangler vi bare noget stemningsmusik,
som hvalsang.
126
00:15:24,239 --> 00:15:28,817
Optagelser af hvaler, der taler med hinanden.
127
00:15:35,292 --> 00:15:38,791
Det er næsten metafysisk.
128
00:15:42,465 --> 00:15:46,629
Du ser på mig, som om...
Jeg må lyde som et fjols.
129
00:15:46,720 --> 00:15:54,051
Nej. Jeg tænkte på,
du mindede mig om nogen, der stod mig nær.
130
00:15:54,144 --> 00:15:58,722
- Min søster.
- Står I ikke længere hinanden nær?
131
00:15:58,815 --> 00:16:04,022
Hun blev dræbt
for cirka fem år siden i mit hjem.
132
00:16:09,868 --> 00:16:12,359
Det var en skrækkelig tid.
133
00:16:16,625 --> 00:16:18,701
Det er okay.
134
00:16:20,295 --> 00:16:22,371
Jeg vil takke dig.
135
00:16:22,464 --> 00:16:27,007
Tak, fordi du ordnede alt det her.
136
00:16:28,678 --> 00:16:33,056
Det er ikke, hvad jeg havde planlagt,
men det er dejligt.
137
00:16:39,231 --> 00:16:43,275
- Hvad?
- Der er nogen derude. Bliv her.
138
00:17:27,612 --> 00:17:31,942
Stig ud af bilen. Jeg er FBI-agent.
139
00:17:38,665 --> 00:17:44,537
Jeg er ligeglad med, hvem du er.
Begynd med at lægge våbnet væk.
140
00:17:44,629 --> 00:17:47,001
Bare sænk det.
141
00:17:50,927 --> 00:17:54,261
- Jeg er FBI-agent.
- Jeg hørte dig godt.
142
00:17:54,347 --> 00:17:57,467
Lad mig se noget legitimation.
143
00:18:14,826 --> 00:18:21,576
Det her virker måske mystisk,
men mit og min babys liv er i fare.
144
00:18:21,666 --> 00:18:27,752
En mand er efter os,
og det er meget vigtigt, at han ikke finder os.
145
00:18:27,839 --> 00:18:33,213
Her kommer jægere,
som jager uden for sæsonen.
146
00:18:33,303 --> 00:18:38,546
Og jeg har hørt samtlige påskud,
men den her er for original.
147
00:18:38,642 --> 00:18:41,643
Planlægger du at føde her?
148
00:18:41,728 --> 00:18:45,940
Det er ikke så vanvittigt, som det lyder.
Hun er læge. Hun kan hjælpe mig.
149
00:18:46,024 --> 00:18:50,686
Hvad, hvis noget går galt?
Hvis du er læge, kender du farerne.
150
00:18:50,779 --> 00:18:56,817
- I er ikke forberedt på det her.
- Manden er ekstremt farlig.
151
00:19:07,045 --> 00:19:13,048
Jeg har en førstehjælpskasse i bilen.
Den er basal, men bedre end ingenting.
152
00:19:13,760 --> 00:19:17,461
Jeg kommer tilbage
med håndklæder og svøb.
153
00:19:17,556 --> 00:19:19,632
Tak.
154
00:19:25,689 --> 00:19:28,808
FBI'S PARKERINGSKÆLDER
2.56
155
00:19:30,777 --> 00:19:34,478
Hvordan kan det være,
at din ven er desperat efter din hjælp,
156
00:19:34,573 --> 00:19:38,440
men når vi vil i kontakt med ham,
er han pist væk?
157
00:19:38,535 --> 00:19:44,324
Måske fik han nys om det eller blev bange.
Jeg tror efterhånden, der er lige meget.
158
00:19:44,416 --> 00:19:47,915
Da sagde, han vidste,
hvordan Billy Miles kan stoppes.
159
00:19:48,003 --> 00:19:53,210
- Siger du nu, du tror, han er en løgnhals?
- Han er det ene eller det andet.
160
00:19:53,300 --> 00:19:56,751
- Gør det nogen forskel?
- Overhovedet ikke.
161
00:19:56,845 --> 00:20:00,510
Medmindre du vil beskytte Scully og babyen.
162
00:20:00,599 --> 00:20:03,172
Og hvad så?
163
00:20:03,685 --> 00:20:07,184
Hvor længe kan du blive ved sådan her?
164
00:20:07,272 --> 00:20:12,563
Hvornår dukker den næste Billy Miles op?
Den næste trussel? Det næste fantom?
165
00:20:12,652 --> 00:20:16,235
Spørger du nogensinde dig selv om det?
166
00:20:16,323 --> 00:20:20,367
Alle ofrene, det spildte blod...
167
00:20:20,452 --> 00:20:24,070
Du har givet det næsten ti år af dit liv.
168
00:20:24,915 --> 00:20:27,750
Hvornår får det en ende?
169
00:20:29,461 --> 00:20:32,711
Jeg ved det ikke. Det gør det måske ikke.
170
00:20:41,097 --> 00:20:43,588
Start bilen.
171
00:20:43,683 --> 00:20:46,388
Alex Krycek er lige ankommet.
172
00:21:01,910 --> 00:21:05,409
Hvad laver han her?
Hvordan blev han clearet?
173
00:21:05,497 --> 00:21:08,533
Genkender du hans passager?
174
00:21:11,878 --> 00:21:13,954
Det er Knowle Rohrer.
175
00:21:28,979 --> 00:21:30,770
Tak.
176
00:21:34,067 --> 00:21:41,315
Med alt, jeg ved, du må føle,
så ser du utrolig smuk ud, Dana.
177
00:21:47,372 --> 00:21:50,492
Hvad føler du?
178
00:21:51,585 --> 00:21:54,835
Nogen vibrationer?
179
00:21:56,673 --> 00:22:00,172
- Jeg ved det ikke.
- Hvad?
180
00:22:01,261 --> 00:22:06,967
Jeg ved ikke, om jeg bare er paranoid,
men noget føles forkert.
181
00:22:10,061 --> 00:22:12,137
Vi skal bruge mere vand.
182
00:23:48,700 --> 00:23:51,321
Gå indenfor, Dana.
183
00:23:53,663 --> 00:23:55,739
Hvem er det?
184
00:23:58,627 --> 00:24:01,378
Det er okay. Han er død.
185
00:24:02,297 --> 00:24:07,006
- Det er ikke okay. Hvad mener du?
- Præcis, hvad jeg sagde. Vi ordner det her.
186
00:24:07,093 --> 00:24:12,135
- De sagde, han ikke kunne standses.
- Han har ingen livstegn.
187
00:24:12,223 --> 00:24:14,299
Han har mistet for meget blod.
188
00:24:24,402 --> 00:24:29,859
Er det manden, du var bange for?
Hvordan fandt han dig herude?
189
00:24:31,785 --> 00:24:35,035
- Jeg er nødt til at rapportere det.
- Det kan du ikke.
190
00:24:35,121 --> 00:24:38,621
- Jeg har ikke noget valg.
- Nej, jeg mener...
191
00:24:40,335 --> 00:24:42,624
Jeg har lige fået en ve.
192
00:24:50,261 --> 00:24:52,931
Der sker noget.
193
00:24:53,932 --> 00:24:58,475
- Hvor skal han hen?
- Ikke møde dig, det er helt sikkert.
194
00:24:58,561 --> 00:25:01,765
Hvem fanden skal han møde?
195
00:25:03,441 --> 00:25:05,932
Gå bare. Jeg har Krycek.
196
00:26:50,966 --> 00:26:53,042
Agent Doggett?
197
00:26:55,720 --> 00:26:58,805
- Hvad laver du her?
- Hospitalet udskrev mig.
198
00:26:58,890 --> 00:27:01,132
Hvad laver du her?
199
00:27:01,226 --> 00:27:04,061
Mulder holder øje med Krycek i garagen.
200
00:27:04,145 --> 00:27:07,182
- Hvorfor er Krycek her?
- Det prøver jeg at finde ud af.
201
00:27:11,611 --> 00:27:16,487
- Han er her med agent Crane.
- Hvordan kender han agent Crane?
202
00:27:16,574 --> 00:27:18,781
Godt spørgsmål. Det gør han ikke.
203
00:27:18,868 --> 00:27:22,569
Undrer du dig over,
hvem der får dem forbi vagten?
204
00:27:22,664 --> 00:27:27,540
Agent Crane står i ledtog med din ven,
så han er i ledtog med Krycek.
205
00:27:27,627 --> 00:27:31,328
- I ledtog om hvad?
- Om at snyde os.
206
00:27:31,423 --> 00:27:35,255
Til at jage efter Billy Miles i den tro,
at vi kunne beskytte hende.
207
00:27:35,343 --> 00:27:37,834
- Scully?
- Ja. De ved, hvor hun er.
208
00:27:37,929 --> 00:27:41,013
- Jeg er den eneste, som ved, hvor hun er.
- Og agent Reyes.
209
00:27:41,099 --> 00:27:44,016
Du ringede til hende fra FBI.
210
00:27:44,102 --> 00:27:48,182
Crane har ikke adgang
til kommunikationssystemet.
211
00:27:48,273 --> 00:27:51,938
- Skinner er sammen med mig.
- Måske går det endnu højere.
212
00:27:52,027 --> 00:27:55,561
Jeg må hen til Scully. Sig, hvor hun er.
213
00:27:55,655 --> 00:27:58,442
Vi kan få ram på dem her
og gøre en ende på det.
214
00:27:58,533 --> 00:28:04,488
Se at komme væk. Der er ingen garanti for,
de ikke også er alien kopier.
215
00:28:08,001 --> 00:28:11,536
Det nordlige Georgia. Democrat Hot Springs.
216
00:28:16,468 --> 00:28:17,582
Mulder.
217
00:28:27,479 --> 00:28:30,052
Stig ud af bilen.
218
00:28:39,074 --> 00:28:46,654
Det virker ikke fair nu. Det virker ikke rigtigt.
At det er kommet så vidt.
219
00:28:46,748 --> 00:28:51,326
Hvad ved du om fair eller rigtigt?
Du er en kujon.
220
00:28:51,419 --> 00:28:56,295
Jeg kunne havde dræbt dig så mange gange.
Det må du vide.
221
00:28:56,383 --> 00:28:58,956
Jeg har holdt dig i live
222
00:29:02,055 --> 00:29:04,511
og bedt til, at du ville vinde.
223
00:29:05,517 --> 00:29:10,891
- Så findes Gud virkelig ikke.
- Du tror, at jeg er ond, at jeg er en morder.
224
00:29:10,981 --> 00:29:15,310
Vi var ude efter samme resultat.
Det forstår du ikke.
225
00:29:15,402 --> 00:29:21,025
Jeg ville standse dem.
Du ville kun redde dit eget skind.
226
00:29:21,116 --> 00:29:24,366
Nej. Jeg forsøgte at standse dem.
227
00:29:26,997 --> 00:29:29,997
Forsøgte at dræbe Scullys baby
for at standse dem.
228
00:29:30,959 --> 00:29:33,366
Det er for sent.
229
00:29:34,212 --> 00:29:37,830
Det sørgelige er, at du ikke ville lade det ligge.
230
00:29:40,635 --> 00:29:43,387
Derfor er jeg nødt til at gøre det her.
231
00:29:43,471 --> 00:29:48,679
For du ved, hvor dybt det stikker.
Dybt ind i FBI.
232
00:29:50,145 --> 00:29:53,229
Hvis du vil dræbe mig, Alex, så dræb mig.
233
00:29:54,941 --> 00:29:57,895
Som du dræbte min far.
234
00:29:58,570 --> 00:30:02,437
Men du skal ikke fornærme mig
ved at prøve at få mig til at forstå det.
235
00:31:00,590 --> 00:31:06,925
Det vil kræve flere kugler,
end du kan affyre at vinde den her kamp.
236
00:31:07,013 --> 00:31:12,055
En kugle, og jeg kan give dig tusind liv.
237
00:31:19,401 --> 00:31:21,477
Skyd Mulder.
238
00:31:50,473 --> 00:31:56,346
Jeg skal i lufthavnen. Doggett
skal informere mig om opholdsstedet.
239
00:31:58,732 --> 00:32:02,895
- Skinner, skal du med?
- Bare kør. Jeg skaffer det.
240
00:32:24,756 --> 00:32:28,884
Der er to minutter imellem nu.
Det varer ikke længe.
241
00:32:28,968 --> 00:32:31,886
- Hvad siger du til det her?
- Det er alle tiders.
242
00:32:59,707 --> 00:33:01,783
Bliv, hvor I er, begge to.
243
00:33:06,506 --> 00:33:08,997
Jeg er villig til at bruge vold.
244
00:33:38,705 --> 00:33:41,824
Kom så.
245
00:33:48,965 --> 00:33:51,041
Værsgo.
246
00:34:00,643 --> 00:34:02,719
Tak.
247
00:34:04,772 --> 00:34:08,141
- Af sted.
- Agent Reyes?
248
00:34:08,234 --> 00:34:11,484
- Kan du se at komme væk.
- Hvad sker der?
249
00:34:15,867 --> 00:34:17,943
Hvem er du?
250
00:34:26,878 --> 00:34:30,163
Babyen bliver født.
251
00:34:50,318 --> 00:34:52,061
Agent Reyes.
252
00:34:54,947 --> 00:34:57,024
Den firhjulstrukne.
253
00:35:01,120 --> 00:35:03,196
Ring til Mulder.
254
00:35:29,649 --> 00:35:32,484
Hvad sker der?
255
00:35:34,404 --> 00:35:36,811
Det er okay, Dana.
256
00:35:37,615 --> 00:35:41,067
Det skal nok gå.
257
00:35:49,377 --> 00:35:51,785
Få ham væk.
258
00:35:57,176 --> 00:36:01,719
- Det er min baby.
- Du skal presse.
259
00:36:02,557 --> 00:36:04,596
Vær sød ikke at lade dem tage den.
260
00:36:14,402 --> 00:36:17,107
Kom så, pres.
261
00:36:21,451 --> 00:36:24,452
- Du må ikke lade det ske.
- Pres.
262
00:36:24,537 --> 00:36:26,197
Det er min.
263
00:36:32,045 --> 00:36:33,836
Vent.
264
00:36:55,234 --> 00:36:57,856
Hårdere. Pres.
265
00:36:57,945 --> 00:37:01,564
- Blev ved med at trække vejret.
- Du må ikke lade dem tage den.
266
00:37:02,700 --> 00:37:04,776
Pres.
267
00:37:36,359 --> 00:37:39,229
Dernede. Få mig derned.
268
00:38:06,639 --> 00:38:08,715
Hvor er hun?
269
00:38:19,152 --> 00:38:21,903
Fortæl mig, hvor hun er.
270
00:38:24,574 --> 00:38:26,946
- Hvordan har hun det?
- Hun er indenfor.
271
00:38:28,328 --> 00:38:31,494
Hun skal på hospitalet.
272
00:38:38,463 --> 00:38:41,666
Skal jeg tage den historie seriøst?
273
00:38:41,758 --> 00:38:47,630
Hændelserne hos FBI?
Beretningen om agent Scullys fødsel?
274
00:38:47,722 --> 00:38:54,887
Skal jeg fremlægge det
som kvalitativt efterforskningsarbejde?
275
00:38:54,979 --> 00:38:58,847
- Jeg underskrev rapporten, sir.
- Det kan jeg se, John.
276
00:38:58,941 --> 00:39:03,402
Og jeg kan også se hendes underskrift.
På en X-fil?
277
00:39:05,323 --> 00:39:10,234
- Hvornår satte du dig selv på sagen?
- Agent Doggett satte mig på sagen.
278
00:39:10,328 --> 00:39:13,495
Han kan ikke påtage sig ansvaret
for den her afdeling.
279
00:39:13,581 --> 00:39:17,994
Jeg påtager mig det,
fordi afdelingen er under efterforskning
280
00:39:18,086 --> 00:39:23,044
for møderne i de sene nattetimer
mellem dig, agent Crane og Knowle Rohrer.
281
00:39:23,132 --> 00:39:27,344
Begge mænd blev formodet døde,
men er nu forsvundet.
282
00:39:27,428 --> 00:39:30,299
Virkelig forsvundet.
283
00:39:46,614 --> 00:39:50,232
Du efterforsker, hvad jeg beder dig om.
284
00:39:51,786 --> 00:39:56,531
Og du gav mig X-filerne.
Det er det, jeg efterforsker.
285
00:40:28,865 --> 00:40:31,153
Få noget søvn.
286
00:40:31,993 --> 00:40:34,484
- Vi hørte ikke, I kom.
- Vi kom bare med gaver.
287
00:40:34,579 --> 00:40:37,152
- Vi ville...
- Se det med vores egne øjne.
288
00:40:37,248 --> 00:40:41,625
Det er utroligt, at du reddede Scully
og fik hende på hospitalet.
289
00:40:41,711 --> 00:40:48,959
Hvordan gjorde du det? Agent Doggett sagde,
de aldrig gav dig de specifikke koordinater.
290
00:40:49,052 --> 00:40:52,302
Der var et lys. Jeg fulgte det.
291
00:40:53,681 --> 00:40:56,386
Vi har vist vores næste overskrift.
292
00:41:09,697 --> 00:41:11,773
Hvordan har I det?
293
00:41:16,871 --> 00:41:18,947
Vi har det fint.
294
00:41:32,637 --> 00:41:35,342
Lad være med det.
295
00:41:51,531 --> 00:41:55,066
- Hvad vil du kalde ham?
- William.
296
00:41:58,037 --> 00:42:00,707
Efter din far.
297
00:42:08,256 --> 00:42:12,799
Han har din teint og dine øjne.
298
00:42:14,220 --> 00:42:19,215
Og han ligner sjovt nok vicedirektør Skinner.
299
00:42:27,358 --> 00:42:29,849
Jeg forstår det ikke, Mulder.
300
00:42:32,363 --> 00:42:34,854
De kom for at tage ham fra os.
301
00:42:37,410 --> 00:42:39,533
Hvorfor gjorde de det ikke?
302
00:42:41,706 --> 00:42:44,873
Det forstår jeg heller ikke.
303
00:42:44,959 --> 00:42:49,621
Bortset fra at han måske ikke er,
hvad de troede, han var.
304
00:42:50,965 --> 00:42:56,172
Men derfor er han stadig et mirakel, ikke?
305
00:43:00,016 --> 00:43:05,093
Fra det øjeblik jeg blev gravid,
frygtede jeg sandheden...
306
00:43:06,689 --> 00:43:10,105
om hvordan og hvorfor.
307
00:43:13,029 --> 00:43:15,271
Jeg ved, du også frygtede den.
308
00:43:15,365 --> 00:43:19,409
Jeg tror, hvad, vi frygtede, var mulighederne.
309
00:43:22,038 --> 00:43:24,707
Sandheden kender vi begge.
310
00:43:26,960 --> 00:43:29,036
Og hvad er den?
311
00:44:31,357 --> 00:44:33,433
DANISH
26700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.