All language subtitles for S06E24 - Baby Remember My Name

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:02,210 Chris Dunn, distinguished alumnus. 2 00:00:02,530 --> 00:00:04,250 Jeez, what an egomaniac. 3 00:00:04,470 --> 00:00:06,910 It really isn't that tough to make it on the outside. 4 00:00:07,390 --> 00:00:08,470 You really believe that, Chris? 5 00:00:13,550 --> 00:00:14,970 I don't understand. Is something wrong? 6 00:00:15,190 --> 00:00:16,690 Mr. Johnson, you don't have a credential. 7 00:00:17,010 --> 00:00:19,610 When you get to the top, this ain't what you think it's going to be. 8 00:00:19,870 --> 00:00:22,210 Well, I said dance like a bird, Johnson. I didn't mean like a pigeon. 9 00:00:22,490 --> 00:00:26,330 Look, I know Michael doesn't like me. That's not true. I decided I want you to 10 00:00:26,330 --> 00:00:27,330 be my lead dancer. 11 00:01:10,920 --> 00:01:12,800 And right here is where you start paying. 12 00:01:43,150 --> 00:01:49,170 And it's my privilege to welcome you to our first video edition of the school 13 00:01:49,170 --> 00:01:52,150 yearbook. I told you we weren't ordinary. 14 00:01:52,870 --> 00:01:54,430 Creative experimentation. 15 00:01:55,250 --> 00:01:58,730 Finding a new way to say or do something. 16 00:01:59,130 --> 00:02:02,930 That's what this yearbook and our school is all about. 17 00:02:03,550 --> 00:02:06,830 So sit back, relax, and enjoy. 18 00:02:07,390 --> 00:02:09,030 We'll turn the pages. 19 00:02:14,320 --> 00:02:16,920 Okay. It looked good, Mr. Jackson. Yeah, you even got all the words right this 20 00:02:16,920 --> 00:02:18,040 time. Thanks to me. 21 00:02:18,340 --> 00:02:19,600 I could do it again. No. 22 00:02:20,080 --> 00:02:20,859 Why, Mr. 23 00:02:20,860 --> 00:02:24,200 Perfection. Well, good luck with your yearbook. 24 00:02:24,480 --> 00:02:25,480 You're going to need it. 25 00:02:26,880 --> 00:02:29,260 Problems? Yeah, we still don't have a theme. 26 00:02:29,620 --> 00:02:31,400 You should take advantage of alumni week. 27 00:02:32,080 --> 00:02:36,700 Interview our illustrious graduates and find out their reflections on what the 28 00:02:36,700 --> 00:02:37,700 school has meant to them. 29 00:02:38,040 --> 00:02:39,380 That's a really good idea. 30 00:02:39,860 --> 00:02:41,220 Yeah, thank you, Mr. Jackson. 31 00:02:41,680 --> 00:02:42,680 Nothing. 32 00:02:45,580 --> 00:02:48,720 They want to conduct a re -evaluation of you before the school year ends. 33 00:02:49,600 --> 00:02:50,980 I don't understand. Is something wrong? 34 00:02:51,720 --> 00:02:53,800 No, but it's been two years since your first evaluation. 35 00:02:54,340 --> 00:02:56,380 You mean they re -evaluate every teacher? 36 00:02:56,860 --> 00:02:58,500 Mr. Johnson, you don't have a credential. 37 00:02:59,540 --> 00:03:01,580 I know, but I've been teaching all this time. 38 00:03:01,820 --> 00:03:02,960 I mean, doesn't that count for anything? 39 00:03:03,300 --> 00:03:07,260 Well, of course it does, and your work has been exemplary. But if you want a 40 00:03:07,260 --> 00:03:09,680 next year, I'm afraid you're going to have to submit to the board's wishes. 41 00:03:09,900 --> 00:03:10,900 It's policy. 42 00:03:14,140 --> 00:03:15,140 You're right. 43 00:03:17,180 --> 00:03:18,940 Chris Donlan, distinguished alumnus. 44 00:03:19,600 --> 00:03:20,980 Yeah, yeah, I like that. That's cool. 45 00:03:21,560 --> 00:03:24,260 You know, I've been out of school less than a year, and they asked me to come 46 00:03:24,260 --> 00:03:25,420 back and be a guest speaker. 47 00:03:26,240 --> 00:03:28,460 I hear it was ten years before Al Pacino got an invitation. 48 00:03:29,220 --> 00:03:31,140 Chris, what has the School of the Arts meant to you? 49 00:03:31,800 --> 00:03:32,980 You know, that's where it all started. 50 00:03:33,420 --> 00:03:34,620 The Donlan Mystique. 51 00:03:35,380 --> 00:03:37,020 Someday I figure my fans will come back. 52 00:03:37,700 --> 00:03:39,880 You know, like how people visit Elvis' birthplace? 53 00:03:40,240 --> 00:03:42,900 Look, Chris, what you're saying is the School of the Arts is going to be like a 54 00:03:42,900 --> 00:03:44,020 shrine to Chris Donlan. 55 00:03:44,660 --> 00:03:46,580 Not a shrine. More like a tourist attraction. 56 00:03:48,580 --> 00:03:50,600 Jeez, what an egomaniac. 57 00:03:51,160 --> 00:03:53,600 Donald's going to need a truck to carry his head around that way. 58 00:03:53,840 --> 00:03:57,000 Hey, come on, you guys. It's a real honor being invited back to the school 59 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 distinguished alumnus. 60 00:03:58,380 --> 00:04:00,020 Guy's got a right to be a little cocky. 61 00:04:00,280 --> 00:04:04,880 Yeah, besides that, he's gorgeous, talented, sexy, and he's got the best 62 00:04:04,880 --> 00:04:09,380 the city. No, he's probably got the best bod in the entire state. All right 63 00:04:09,380 --> 00:04:10,620 already? Enough about his body. 64 00:04:11,060 --> 00:04:12,060 Get off the couch. 65 00:04:13,000 --> 00:04:14,560 Who's your favorite entertainer? 66 00:04:15,620 --> 00:04:18,380 This might sound a little conceited, but it's me. 67 00:05:09,680 --> 00:05:12,300 Your dance is better than ever. Thank you. 68 00:05:12,860 --> 00:05:15,960 I wish you'd tell it to those big -time choreographers and producers out there. 69 00:05:16,320 --> 00:05:18,160 Is Michael Tadner big enough for you? 70 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 The movie star? 71 00:05:20,240 --> 00:05:24,740 And distinguished alumnus of the school, who I talked him to choreographing a 72 00:05:24,740 --> 00:05:28,720 ballet for the alumni week show. And guess who's dancing the lead? 73 00:05:29,580 --> 00:05:30,820 Yourself. No. 74 00:05:31,320 --> 00:05:34,780 Well, I tried to talk him into it, but he said he wanted a male lead dancer. 75 00:05:35,240 --> 00:05:37,260 So I talked him into using you. 76 00:05:37,950 --> 00:05:38,849 That's great. 77 00:05:38,850 --> 00:05:41,990 You better be. It's going to be a lot of big -time choreographers and producers 78 00:05:41,990 --> 00:05:45,070 out there in that office. That is so fierce. I love it. Thank you. I owe you 79 00:05:45,070 --> 00:05:46,090 one. You owe me one? 80 00:05:46,450 --> 00:05:47,450 Yeah. One? 81 00:05:47,750 --> 00:05:51,210 Honey, we're talking about 5, 10, 15, 20. You owe me? 82 00:05:54,090 --> 00:05:56,510 You're going to forget about me when you get to be a big star. 83 00:05:56,930 --> 00:05:57,930 You know I am. 84 00:05:58,110 --> 00:06:00,050 Okay, okay. You're going to get a pop. 85 00:06:02,290 --> 00:06:04,350 I heard about Mr. 86 00:06:04,630 --> 00:06:06,390 Dierenforth and his re -evaluation. 87 00:06:06,960 --> 00:06:09,180 Tell me about it. Ain't nothing like being appreciated, huh? 88 00:06:09,680 --> 00:06:12,360 Leroy, I don't think you need to come back here and teach in this school next 89 00:06:12,360 --> 00:06:13,360 year. 90 00:06:13,500 --> 00:06:15,480 Oh, so that means Miss Grant is going to pay my rent? 91 00:06:15,720 --> 00:06:17,040 No, I'm not going to pay your rent. 92 00:06:17,520 --> 00:06:18,960 You're going to go out and get a job. 93 00:06:20,280 --> 00:06:21,280 Doing what? 94 00:06:21,780 --> 00:06:22,780 Dancing. 95 00:06:23,180 --> 00:06:24,180 Yeah, right. 96 00:06:24,240 --> 00:06:26,840 Well, come on, Leroy. It's time you got out of here and took a chance. 97 00:06:27,480 --> 00:06:31,280 You should be concentrating all of your energies on your own career right now. 98 00:06:32,100 --> 00:06:33,100 Look. 99 00:06:33,580 --> 00:06:36,500 I like my teaching to fall back on. I don't know if I'm ready to get out there 100 00:06:36,500 --> 00:06:39,520 and just strike it on my own. I'm going to strike you on my own if you don't get 101 00:06:39,520 --> 00:06:40,520 on out of here. 102 00:07:23,120 --> 00:07:25,240 Look at all this telepathy. 103 00:07:25,580 --> 00:07:27,800 Yeah, I don't see anybody really doing this. 104 00:07:29,160 --> 00:07:32,140 Hey, wait a minute. Aren't those the Hershkowitz twins, the famous trainers? 105 00:07:32,600 --> 00:07:33,600 Bob and Rob. 106 00:07:34,160 --> 00:07:35,880 They don't look like twins. 107 00:07:36,480 --> 00:07:38,300 They ain't even got the same color hair. 108 00:07:38,640 --> 00:07:40,140 I think one of them's adopted. 109 00:07:41,980 --> 00:07:47,120 Mr. Deer, this is Michael Taffner. This is Bob Deer, our principal. 110 00:07:47,340 --> 00:07:52,660 Hello. Mr. Taffner, what a thrill it is to actually meet you. I was a big fan of 111 00:07:52,660 --> 00:07:55,600 yours and just exactly wanted to stop. 112 00:07:56,380 --> 00:07:58,140 Mickey, you remember me? 113 00:07:58,860 --> 00:08:00,680 Mrs. Burke, how could I forget you? 114 00:08:01,220 --> 00:08:03,680 I secretly left it after you were here. 115 00:08:05,400 --> 00:08:06,860 Mickey, you little devil. 116 00:08:07,180 --> 00:08:10,300 Look, I'm going to go and see if I can find Lee World Johnson. I'll be right 117 00:08:10,300 --> 00:08:11,300 back, okay? 118 00:08:11,660 --> 00:08:15,480 Do you know, Mr. Taffner, we have practically every film you've made in 119 00:08:15,480 --> 00:08:16,520 school video library? 120 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 What? 121 00:08:18,480 --> 00:08:22,460 Well, I mean, you didn't actually pay real money for it, did you? 122 00:08:22,780 --> 00:08:24,760 I just love nothing personal. 123 00:08:25,140 --> 00:08:26,200 And Brothers Four. 124 00:08:26,720 --> 00:08:30,040 Miss Dean, will you jump over the axe here? What's your favorite film, Miss 125 00:08:30,040 --> 00:08:31,040 Dean? 126 00:08:31,100 --> 00:08:32,100 Citizen Kane. 127 00:08:32,140 --> 00:08:33,840 Oh, I need one of yours. 128 00:08:34,340 --> 00:08:35,580 Oh, I hated them all. 129 00:08:38,679 --> 00:08:39,679 Hey. 130 00:08:44,480 --> 00:08:45,359 Hi, Chris. 131 00:08:45,360 --> 00:08:48,320 Hey. Listen, I understand you're going to be the guest speaker for my beginning 132 00:08:48,320 --> 00:08:50,800 acting class. Yeah, I'm looking forward to it, you know. 133 00:08:52,120 --> 00:08:54,380 Oh, man, I can't believe all these famous people. 134 00:08:55,670 --> 00:08:56,670 Yeah, it's pretty impressive. 135 00:08:57,650 --> 00:08:58,710 You must feel honored. 136 00:09:00,230 --> 00:09:01,330 To be included. 137 00:09:01,710 --> 00:09:03,070 Yeah, of course. Look, 138 00:09:04,850 --> 00:09:06,670 I'm going to mingle. I'll check you later, all right? 139 00:09:08,790 --> 00:09:09,790 Sure. 140 00:10:06,350 --> 00:10:07,350 Yeah, I don't like crowds. 141 00:10:07,950 --> 00:10:11,010 Well, I thought you should meet Leroy Johnson, since you two are going to be 142 00:10:11,010 --> 00:10:12,010 working together. 143 00:10:12,250 --> 00:10:15,650 Hello, Mrs. Taffner. Look, I've heard so much about you. Do you like hot dogs? 144 00:10:17,690 --> 00:10:18,750 I love hot dogs. 145 00:10:20,070 --> 00:10:23,330 Yeah, Leroy, I'll tell you, there's two things that I really miss about New 146 00:10:23,330 --> 00:10:24,330 York. 147 00:10:24,750 --> 00:10:26,130 The School of the Arts, of course. 148 00:10:27,410 --> 00:10:28,410 And these hot dogs. 149 00:10:29,570 --> 00:10:30,850 You sure you don't want another one? 150 00:10:31,490 --> 00:10:32,690 Positive. I'm so full. 151 00:10:33,790 --> 00:10:35,530 You really miss those two, huh? 152 00:10:36,110 --> 00:10:37,110 Oh, hell yes. 153 00:10:37,590 --> 00:10:40,970 It was the most creative time of my life. I mean, back then I was totally 154 00:10:41,310 --> 00:10:42,310 No fear. 155 00:10:42,450 --> 00:10:43,930 No big image to live up to. 156 00:10:49,410 --> 00:10:51,790 Well, don't you think we should probably be getting back to the party? 157 00:10:52,150 --> 00:10:53,230 Oh, I hate parties. 158 00:10:53,670 --> 00:10:57,150 Only if one more person tells me how much they love the Brothers Ford. 159 00:10:57,950 --> 00:11:01,410 I think instead of this hot dog, I'm going to bite their nose off. Whoa, I'm 160 00:11:01,410 --> 00:11:02,410 glad you told me first. 161 00:11:02,950 --> 00:11:03,950 No, no, you too. 162 00:11:04,350 --> 00:11:05,350 What, are you kidding me? 163 00:11:05,710 --> 00:11:08,090 The barn raising number is my all -time favorite. 164 00:11:08,670 --> 00:11:11,730 You know what part I like especially? I know, when I jump over the axe, right? 165 00:11:12,430 --> 00:11:13,470 It's crazy, you know? 166 00:11:13,750 --> 00:11:17,950 I mean, 30 movies, four Broadway shows, and all people can remember is a damn 167 00:11:17,950 --> 00:11:20,190 jumping -over -the -axe handle trick. 168 00:11:20,770 --> 00:11:23,630 Boy, you'd think I could have left something just a little more important 169 00:11:23,630 --> 00:11:24,790 people to remember than that, huh? 170 00:11:25,090 --> 00:11:27,670 You had an incredible career. What are you talking about? 171 00:11:28,250 --> 00:11:32,070 When you get to the top, it just ain't what you think it's going to be. 172 00:11:32,570 --> 00:11:35,220 Well... Being at the bottom ain't no party either. 173 00:11:36,760 --> 00:11:39,700 Well, you know, when you have a dream, you're willing to take a chance. 174 00:11:40,480 --> 00:11:41,480 Dreams, huh? 175 00:11:41,880 --> 00:11:46,260 Well, I guess you're just going to have to find out for yourself. 176 00:11:46,980 --> 00:11:47,980 Find out what? 177 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 Dreams from sleeping. 178 00:12:02,830 --> 00:12:03,950 Are you ever going to graduate? 179 00:12:04,210 --> 00:12:06,570 I can't believe you made it. How are you, Mattelli? 180 00:12:06,990 --> 00:12:10,730 Are you kidding? Not at all. Mr. Mattelli. 181 00:12:17,750 --> 00:12:19,590 Some things never change. 182 00:12:19,850 --> 00:12:21,050 Damn, it's lost on me. 183 00:12:23,810 --> 00:12:25,330 Come here, dude. 184 00:12:25,590 --> 00:12:26,590 What's up, Montgomery? 185 00:12:28,030 --> 00:12:29,030 Bruno! 186 00:12:30,890 --> 00:12:32,090 So what's all the excitement? 187 00:12:47,990 --> 00:12:51,570 Oh, you're so good. I would never make a fool of myself like that. No, neither 188 00:12:51,570 --> 00:12:52,570 would I. 189 00:13:17,960 --> 00:13:20,620 I had this burning desire to be a star. 190 00:13:21,660 --> 00:13:24,360 I figured I already knew it all, so I was just going to breathe through my 191 00:13:24,360 --> 00:13:25,720 classes until I was discovered. 192 00:13:27,060 --> 00:13:28,060 Surprise! 193 00:13:29,160 --> 00:13:31,920 By the second day, I realized I didn't know anything. 194 00:13:32,480 --> 00:13:33,940 I mean, I had to work my ass. 195 00:13:35,000 --> 00:13:36,300 Okay, we're taping, right? All right. 196 00:13:36,880 --> 00:13:39,460 I had to work real hard just to keep up with the other kids. 197 00:13:39,800 --> 00:13:41,580 I mean, you either did it or you were gone, right? 198 00:13:43,720 --> 00:13:45,760 But this school taught me something important. 199 00:13:47,340 --> 00:13:49,300 Nothing worthwhile comes easy. 200 00:13:49,960 --> 00:13:53,200 I mean, a truly valuable success, it doesn't happen overnight. 201 00:13:53,800 --> 00:13:57,520 It's based on a foundation of technique and hard work. 202 00:13:59,180 --> 00:14:03,460 You know, becoming a star isn't really important to me anymore. 203 00:14:04,400 --> 00:14:07,500 Becoming a great artist, that's what counts. 204 00:14:08,860 --> 00:14:10,840 Five, six, seven, eight. 205 00:14:11,100 --> 00:14:15,220 Turn, two, three, four, five, six, seven, down. 206 00:14:15,620 --> 00:14:18,360 Would he stop? The music's still going. Go on, Johnson. 207 00:14:18,900 --> 00:14:19,900 Okay, higher, higher. 208 00:14:20,100 --> 00:14:22,580 When I said dance like a bird, Johnson, I didn't mean like a pigeon. 209 00:14:23,040 --> 00:14:24,040 All right, back. 210 00:14:24,400 --> 00:14:27,120 That's it, up. Now get ready. Barrel rolls. Keep going, keep going. 211 00:14:27,480 --> 00:14:28,480 Come on, in you go. 212 00:14:28,600 --> 00:14:30,540 Arms out, arms out. What do you do with your fingers? 213 00:14:30,980 --> 00:14:32,740 All right, end up. All right, spin. 214 00:14:33,180 --> 00:14:34,180 And hold. 215 00:14:34,880 --> 00:14:35,880 That's enough. 216 00:14:36,960 --> 00:14:38,260 Look, can I at least try this again? 217 00:14:38,960 --> 00:14:40,000 No, that's all for today. 218 00:14:41,620 --> 00:14:43,420 Mr. Tablet, a rehearsal same time tomorrow? 219 00:14:43,680 --> 00:14:44,680 Yeah, same time. 220 00:14:45,770 --> 00:14:47,410 I promise to try to work on the steps, okay? 221 00:14:47,730 --> 00:14:48,730 Yeah, sure. 222 00:14:52,510 --> 00:14:54,310 Damn it, I can't get this right, Miss Grant. 223 00:14:54,570 --> 00:14:56,930 Well, Rich and the cop would have trouble with that variation, honey. 224 00:14:58,030 --> 00:15:01,290 He just expects a lot. I've got to get this perfect. Yeah, but don't you 225 00:15:01,290 --> 00:15:05,110 overwork it. I know you, Leroy Johnson. You're no good when you work too hard. 226 00:15:05,390 --> 00:15:06,890 Miss Grant, you've seen how mad he was. 227 00:15:07,090 --> 00:15:08,890 Yeah, but don't let his attitude throw you. 228 00:15:09,230 --> 00:15:11,830 Michael's always like that. Besides, you have to learn how to work with all 229 00:15:11,830 --> 00:15:12,830 kinds of people. 230 00:15:13,160 --> 00:15:15,080 This just means a lot to me. I don't want to blow this chance. 231 00:15:15,340 --> 00:15:16,900 You're not going to blow anything. 232 00:15:17,700 --> 00:15:19,780 You just do the work and you'll be fine. 233 00:15:20,300 --> 00:15:21,300 You hear me? 234 00:15:23,220 --> 00:15:24,220 Yeah. 235 00:15:24,780 --> 00:15:29,000 We have a special guest with us here today. Up until last year, he was a 236 00:15:29,000 --> 00:15:30,420 here at the School of the Arts. 237 00:15:31,180 --> 00:15:35,420 And, well, since leaving the school, I'm sure he's experienced a lot of 238 00:15:35,420 --> 00:15:41,300 frustration and getting the job and agents and open calls and... 239 00:15:42,830 --> 00:15:44,290 Well, probably a lot of rejection. 240 00:15:45,110 --> 00:15:49,930 And here to share with you what it's really like on the outside is 241 00:15:49,930 --> 00:15:51,810 alumnus Chris Donlan. 242 00:15:54,490 --> 00:16:00,050 What Mr. Seeger said about struggling to get jobs, it may be true for most 243 00:16:00,050 --> 00:16:01,990 people, but not for me. 244 00:16:02,550 --> 00:16:05,050 I got my first big commercial right after I graduated. 245 00:16:06,030 --> 00:16:08,970 So I really don't know how it feels to be rejected at auditions. 246 00:16:09,860 --> 00:16:12,920 Yeah, as far as agents, I always got five or six hounding me to sign, you 247 00:16:13,920 --> 00:16:17,320 So, it really isn't that tough to make it on the outside. 248 00:16:18,140 --> 00:16:21,160 If you're prepared and you got the talent, it's a piece of cake. 249 00:16:22,460 --> 00:16:23,940 Yeah, you really believe that, Chris? 250 00:16:24,160 --> 00:16:25,300 Come on, it happened to me, didn't it? 251 00:16:26,780 --> 00:16:31,200 Well, it's not quite so easy for the vast majority of the actors. 252 00:16:32,300 --> 00:16:33,940 Um, okay. 253 00:16:34,920 --> 00:16:37,680 Uh, any questions for Mr. Donnell? 254 00:16:38,260 --> 00:16:39,260 Yeah. 255 00:16:39,900 --> 00:16:42,860 If it's so easy for you, why are you working at Lou's? 256 00:16:45,900 --> 00:16:49,540 Peter, he's a friend of mine, you know, so I'm just helping him out a little 257 00:16:49,540 --> 00:16:50,540 bit, you know. 258 00:16:53,840 --> 00:16:57,180 Growing up, I was short, and as you can see, I'm still short four years later. 259 00:16:57,460 --> 00:16:59,580 I'm coming to McNeil, forever short, a little leprechaun of you. 260 00:17:01,220 --> 00:17:03,880 So, um, what has the School of the Arts meant to you? 261 00:17:06,640 --> 00:17:08,700 I guess you could say it was my brown tuxedo. 262 00:17:09,160 --> 00:17:10,940 Brown tuxedo. Could you explain that a little bit? 263 00:17:12,599 --> 00:17:16,119 Growing up, I always felt like the world was a black tuxedo and I was a pair of 264 00:17:16,119 --> 00:17:17,119 brown loafers. 265 00:17:17,240 --> 00:17:18,980 I just didn't seem to fit in anywhere. 266 00:17:19,660 --> 00:17:23,119 Then I started classes at School of the Arts and I instantly felt comfortable 267 00:17:23,119 --> 00:17:27,240 here. I was still my weird little self, but I seemed to be okay with everybody. 268 00:17:28,400 --> 00:17:30,560 I also found out that I had this special talent. 269 00:17:31,580 --> 00:17:32,720 I was a good actor. 270 00:17:33,680 --> 00:17:36,220 All of a sudden, I was somebody. 271 00:17:40,880 --> 00:17:44,720 No, Michael, look, I think you're wrong. I think you're just overreacting to one 272 00:17:44,720 --> 00:17:45,720 bad rehearsal. 273 00:17:45,920 --> 00:17:47,940 You want to make that two bad rehearsals? 274 00:17:48,140 --> 00:17:50,740 Just give Leroy a chance to relax and he'll be fine. 275 00:17:51,100 --> 00:17:55,660 Look, Lydia, I just don't have time to babysit my lead dancer. I want this to 276 00:17:55,660 --> 00:17:56,660 a great number. 277 00:17:56,980 --> 00:18:01,160 It will be, and I know Leroy can do it. Look, Lydia, you're wrong. 278 00:18:01,380 --> 00:18:05,000 I mean, I'm sorry, but he just doesn't have it. 279 00:18:05,280 --> 00:18:06,740 And I'm going to replace him. 280 00:18:07,920 --> 00:18:09,140 Michael, Michael, please. 281 00:18:21,800 --> 00:18:22,960 Are you waiting for me? 282 00:18:23,180 --> 00:18:27,740 Yeah. Guess what? What? I decided I want you to be my lead dancer. 283 00:18:29,180 --> 00:18:33,200 Michael, I'm not an alumna. And besides, I'd never do that to Leroy. 284 00:18:33,940 --> 00:18:36,620 Why not? I mean, we'd probably be doing him a favor. 285 00:18:37,480 --> 00:18:39,360 I can't believe you're such a bastard. 286 00:18:40,860 --> 00:18:44,320 Now, look, Lydia, I don't know if you... You don't have the right to come in 287 00:18:44,320 --> 00:18:45,680 here and crush other people's dreams. 288 00:18:45,940 --> 00:18:46,940 Hold it. 289 00:18:47,110 --> 00:18:50,610 Now, damn it, I just wish that somebody had told me the truth when I was Leroy's 290 00:18:50,610 --> 00:18:54,310 age. I mean, I wouldn't have wasted my whole life chasing after something that 291 00:18:54,310 --> 00:18:55,189 didn't exist. 292 00:18:55,190 --> 00:18:58,470 What are you talking about? How can you say that? You've done brilliant work in 293 00:18:58,470 --> 00:19:00,290 the movies, on television, on Broadway. 294 00:19:00,530 --> 00:19:02,070 I've done commercial crap. 295 00:19:04,390 --> 00:19:05,390 Look, 296 00:19:06,010 --> 00:19:08,590 Lydia, try to understand. 297 00:19:09,610 --> 00:19:15,590 I had an opportunity to make a really important contribution to the theater. 298 00:19:16,360 --> 00:19:17,139 To art. 299 00:19:17,140 --> 00:19:20,580 I mean, instead I became a movie star. 300 00:19:21,700 --> 00:19:26,060 The last time I did some work I could be proud of was right here at the school. 301 00:19:26,740 --> 00:19:31,500 What about all those movies you did with these kids? These kids saw you and you 302 00:19:31,500 --> 00:19:32,900 inspired them to become dancers. 303 00:19:33,440 --> 00:19:37,820 Oh, I inspired my agent and my accountant. Wrong. Houston, Texas, 1962. 304 00:19:38,060 --> 00:19:42,320 I sat in the Alex Theater and watched you in nothing personal three times in a 305 00:19:42,320 --> 00:19:45,980 row at a matinee till my eyes were popping out of my head. That was the day 306 00:19:45,980 --> 00:19:47,640 knew I had to become a dancer. 307 00:19:48,100 --> 00:19:50,940 It's a lovely story, but... Oh, Michael, you were good. 308 00:19:51,860 --> 00:19:53,240 Michael, you were great. 309 00:19:54,060 --> 00:19:56,240 Why can't you accept that? 310 00:20:05,290 --> 00:20:06,290 I need a lead dancer. 311 00:20:08,410 --> 00:20:09,410 You've got one. 312 00:20:10,570 --> 00:20:15,150 Look, all I'm asking is for you to give Leroy one more chance. Just one more 313 00:20:15,150 --> 00:20:16,150 chance. 314 00:20:17,170 --> 00:20:18,170 All right. 315 00:20:18,970 --> 00:20:20,330 All right, one more rehearsal. 316 00:20:25,290 --> 00:20:26,310 Leroy, you in here? 317 00:20:27,530 --> 00:20:28,530 Yeah, I'm over here. 318 00:20:29,430 --> 00:20:30,430 Oh. 319 00:20:32,590 --> 00:20:34,010 Mind if I join you? 320 00:20:35,760 --> 00:20:36,960 No problem. Pull up my mirror. 321 00:20:37,780 --> 00:20:43,140 Look, I noticed the other night in rehearsal that you were still having a 322 00:20:43,140 --> 00:20:46,880 bit of trouble with that variation. You know, tonight after my classes, I could 323 00:20:46,880 --> 00:20:49,420 help you. Look, Miss Grant, I'm dropping out of the number. 324 00:20:51,520 --> 00:20:52,520 Why? 325 00:20:54,180 --> 00:20:56,520 Look, I know Michael doesn't like me. That's not true. 326 00:20:56,760 --> 00:21:00,880 Come on, Miss Grant, I'm not stupid. Okay, he was getting ready to replace 327 00:21:00,900 --> 00:21:03,040 but I just spoke with him. He's going to give you another chance. 328 00:21:04,400 --> 00:21:05,720 What if I still can't cut it? 329 00:21:07,400 --> 00:21:11,920 Leroy, I can work with you tonight after my classes. Are you interested? Yes or 330 00:21:11,920 --> 00:21:12,920 no? 331 00:21:14,100 --> 00:21:15,100 Yay or nay? 332 00:21:17,240 --> 00:21:18,240 Yay. 333 00:21:21,580 --> 00:21:22,580 See you later. 334 00:21:23,820 --> 00:21:24,820 Thanks, 335 00:21:27,280 --> 00:21:28,280 Miss Graham. 336 00:21:32,700 --> 00:21:37,700 You know, when I first... came here, I didn't know anything about relating to 337 00:21:37,700 --> 00:21:39,660 other people. My life was music. 338 00:21:40,400 --> 00:21:44,320 But everyone at this crazy school, you know, the teachers and the other 339 00:21:44,320 --> 00:21:49,200 students, demanded that I stop hiding behind my synthesizers and start dealing 340 00:21:49,200 --> 00:21:50,920 with them on a one -to -one basis. 341 00:21:51,940 --> 00:21:58,120 Well, this was fairly difficult at first, but once I started to open up, I 342 00:21:58,120 --> 00:22:00,380 went nuts, you know. 343 00:22:01,180 --> 00:22:03,600 For the first time in my life, I had friends. 344 00:22:06,920 --> 00:22:12,960 The most amazing thing out of all this is that the more I came out of my shell, 345 00:22:13,120 --> 00:22:15,480 the more I grew as a musician. 346 00:22:18,920 --> 00:22:19,920 Okay. 347 00:22:20,860 --> 00:22:22,360 Mr. Seeger, can I get you something? 348 00:22:22,820 --> 00:22:25,780 No, no, I just... Fuck. 349 00:22:34,860 --> 00:22:36,840 If it's about my speech, I'm sorry, all right? 350 00:22:38,420 --> 00:22:39,940 The kids were disappointed, Chris. 351 00:22:42,580 --> 00:22:45,460 They really wanted to know what it was like on you. I told them what it was 352 00:22:45,460 --> 00:22:46,780 like. For me. 353 00:22:47,200 --> 00:22:48,200 You lied. 354 00:22:48,240 --> 00:22:50,320 No, I exaggerated a little. 355 00:22:51,820 --> 00:22:53,820 Why tell those kids all the bad things, huh? 356 00:22:54,700 --> 00:22:57,000 Because it'll prepare them for what's really out there. 357 00:22:58,080 --> 00:22:59,700 Mr. Segal, what do you want from me? 358 00:23:00,980 --> 00:23:02,520 I want you to come speak to him again. 359 00:23:03,220 --> 00:23:04,220 I don't have the time. 360 00:23:05,100 --> 00:23:07,880 Okay, well, look, I'm flexible. We'll make... Oh, I don't want to do it, okay? 361 00:23:14,100 --> 00:23:14,420 You 362 00:23:14,420 --> 00:23:21,260 want a 363 00:23:21,260 --> 00:23:22,260 refill? 364 00:23:22,420 --> 00:23:23,420 No, thanks. 365 00:23:25,300 --> 00:23:26,700 Don, we ought to talk to those kids. 366 00:23:28,620 --> 00:23:29,359 Sure, Lou. 367 00:23:29,360 --> 00:23:32,420 Right after Michael Taffner and Al Pacino tell them about Hollywood and all 368 00:23:32,420 --> 00:23:33,420 movies they've been in. 369 00:23:33,730 --> 00:23:35,350 I'm going to tell them I'm working in a bowling alley? 370 00:23:35,750 --> 00:23:36,750 Right. 371 00:23:37,630 --> 00:23:38,630 What's wrong with that? 372 00:23:39,050 --> 00:23:40,050 It's embarrassing. 373 00:23:42,090 --> 00:23:43,310 Lou, I'm sorry. 374 00:23:43,850 --> 00:23:45,190 No, you're right. 375 00:23:46,810 --> 00:23:48,770 And I don't want you to be embarrassed because you work here. 376 00:23:51,790 --> 00:23:52,790 Donovan, you're fired. 377 00:23:53,330 --> 00:23:55,770 What? Now you've got nothing to be ashamed of. 378 00:23:56,930 --> 00:23:58,330 So go talk to those kids. 379 00:24:05,420 --> 00:24:08,140 So it's been a year since you left. What do you think the school has meant to 380 00:24:08,140 --> 00:24:09,140 your life? 381 00:24:09,720 --> 00:24:12,340 Oh, I have great memories of this place. 382 00:24:12,980 --> 00:24:15,380 The people, the dressing room. 383 00:24:16,500 --> 00:24:19,360 But actually, the first week here was an absolute disaster. 384 00:24:19,780 --> 00:24:21,480 I mean, I really didn't think I would make it. 385 00:24:21,960 --> 00:24:25,760 The criticism was just too much for me to handle, and I think I probably would 386 00:24:25,760 --> 00:24:27,980 have left school if my friends hadn't convinced me not to. 387 00:24:28,720 --> 00:24:32,620 But after that, I just started working on not taking things so seriously, you 388 00:24:32,620 --> 00:24:35,940 know? I just kept... torture myself over every little thing. It had to be 389 00:24:35,940 --> 00:24:36,940 perfect. 390 00:24:37,300 --> 00:24:43,300 And I think what this school taught me was that just to enjoy your work, you 391 00:24:43,300 --> 00:24:47,080 know, and I think that's important because if I'm enjoying myself, the 392 00:24:47,080 --> 00:24:48,080 will too. 393 00:24:48,360 --> 00:24:51,300 Now, when you go to hit those double turns, you got to be fast, fast, sharp, 394 00:24:51,400 --> 00:24:53,960 double, double, axle, and down. 395 00:24:54,560 --> 00:24:55,560 That's what he wants. 396 00:24:55,680 --> 00:24:56,680 Double, 397 00:24:56,800 --> 00:24:59,260 double, axle, down. 398 00:24:59,460 --> 00:25:01,560 And when you hit that down posture, pull up, pull up. 399 00:25:01,880 --> 00:25:02,880 Watch it. 400 00:25:03,750 --> 00:25:04,750 And double. 401 00:25:04,870 --> 00:25:06,470 Double. No, no, no. Glove. Stop. 402 00:25:06,990 --> 00:25:07,990 Slow. A little slow. 403 00:25:08,270 --> 00:25:09,029 Try again. 404 00:25:09,030 --> 00:25:09,969 Just pull up. 405 00:25:09,970 --> 00:25:11,190 Concentrate. Spot. 406 00:25:12,110 --> 00:25:14,090 Five, six, seven. And double. 407 00:25:14,570 --> 00:25:17,970 Double. Okay. No. No. Okay. Don't look in the mirror this time. 408 00:25:18,570 --> 00:25:19,570 Space over here. 409 00:25:20,010 --> 00:25:21,410 Pull up. Pull up. Pull up. Pull up. 410 00:25:22,030 --> 00:25:25,150 Pencil through your head. Here we go. Five, six, seven. And double. 411 00:25:25,650 --> 00:25:26,650 Double. 412 00:25:27,570 --> 00:25:28,570 Leroy. 413 00:25:33,740 --> 00:25:36,960 Learning about choreography, there's a lot more you need to know than how to 414 00:25:36,960 --> 00:25:38,980 make up steps and dance to the beat of the music. 415 00:25:39,220 --> 00:25:45,940 You need to understand how to design lighting, how to use the set and 416 00:25:45,940 --> 00:25:49,240 costume, and how to use props. 417 00:25:50,280 --> 00:25:55,340 Props, these wonderful little pieces of things that can add business and 418 00:25:55,340 --> 00:25:57,640 determine how you're going to move about the stage. 419 00:25:58,300 --> 00:26:02,740 Things that were used from the minstrel days to the Charlie Chaplin days. 420 00:26:03,400 --> 00:26:06,140 to the press standing props. 421 00:26:06,820 --> 00:26:11,660 Now I'm going to show you a piece of choreography that was done on film maybe 422 00:26:11,660 --> 00:26:18,260 years ago that was definitely influenced by the set and by the props. 423 00:26:50,160 --> 00:26:52,720 to have the man who made this move so famous. 424 00:26:53,040 --> 00:26:55,120 Ladies and gentlemen... Excuse me. 425 00:26:57,060 --> 00:26:59,240 Michael, would you wait a minute? 426 00:26:59,500 --> 00:27:00,600 Hey, thanks a lot. 427 00:27:00,860 --> 00:27:02,260 I mean, what a cheap shot. 428 00:27:02,500 --> 00:27:05,800 What are you trying to prove anyway? You really think that old piece of film is 429 00:27:05,800 --> 00:27:08,600 going to make me feel better about my work? You know, you... Oh, 430 00:27:09,480 --> 00:27:11,800 forget it. No, wait. Go ahead. Go ahead. 431 00:27:12,120 --> 00:27:13,640 Tell me what you think about me, really. 432 00:27:15,100 --> 00:27:17,940 I feel sorry for you. I don't want your pity. 433 00:27:18,280 --> 00:27:21,180 For your information, I didn't play that film to make you feel good about 434 00:27:21,180 --> 00:27:25,980 yourself. That film has been part of my curriculum for the past five years. 435 00:27:26,360 --> 00:27:29,780 Like it or not, Michael Taffner, you are part of the curriculum of the school. 436 00:27:30,560 --> 00:27:34,420 It's just too damn bad that you don't have enough sense to appreciate your own 437 00:27:34,420 --> 00:27:35,420 contribution. 438 00:27:41,100 --> 00:27:44,020 Well, Schwartz, I don't have to ask what you've been doing since you left the 439 00:27:44,020 --> 00:27:46,980 school? I'm a Tulo, just so there's no misunderstanding. 440 00:27:47,900 --> 00:27:51,040 I am married, and this is my nine -week -old daughter, Jenny. 441 00:27:51,780 --> 00:27:52,860 And who's the lucky guy? 442 00:27:53,160 --> 00:27:54,420 His name is Bob Rhythm. 443 00:27:54,700 --> 00:27:56,780 Oh, forget it. I've heard all the jokes. 444 00:27:57,020 --> 00:28:00,480 He is the artistic director of the Kenley Players of Akron, Ohio. 445 00:28:00,840 --> 00:28:02,200 We met during summer stock. 446 00:28:02,740 --> 00:28:05,960 Then we fell in love, and... And the rest is history. 447 00:28:07,240 --> 00:28:08,560 Okay, now here's the big question. 448 00:28:09,300 --> 00:28:12,540 What has the School of the Arts meant to you? And Jenny, you're going to have to 449 00:28:12,540 --> 00:28:14,160 let your mom speak for herself. 450 00:28:17,320 --> 00:28:20,360 This is the place where I discovered the real Dora Schwartz. 451 00:28:21,320 --> 00:28:27,380 You know, I was always acting as a kid, always playing roles, trying to be what 452 00:28:27,380 --> 00:28:28,520 everybody wanted me to be. 453 00:28:30,000 --> 00:28:35,780 Then I came here, and everybody had so much confidence and personality, and 454 00:28:35,780 --> 00:28:39,160 I realized I didn't know who I was. 455 00:28:41,020 --> 00:28:46,600 Then after about four years and the help of the people here and the love, 456 00:28:47,850 --> 00:28:49,430 I started to get acquainted with myself. 457 00:28:49,930 --> 00:28:50,930 And you know something? 458 00:28:51,030 --> 00:28:52,810 I really like who I am. 459 00:28:53,870 --> 00:28:56,670 If I hadn't come here, I probably would have never known that. 460 00:29:28,040 --> 00:29:30,720 I wasn't used to it. I didn't have my technique down. I got it. 461 00:29:33,160 --> 00:29:35,780 Uh, we have a surprise guest. 462 00:29:37,040 --> 00:29:38,420 Mr. Donovan has returned. 463 00:29:38,780 --> 00:29:39,780 Thank you. 464 00:29:39,860 --> 00:29:40,860 Right. 465 00:29:40,960 --> 00:29:41,960 Look something else. 466 00:29:42,320 --> 00:29:43,320 You want to do that? 467 00:29:43,980 --> 00:29:44,980 Yeah. 468 00:29:48,020 --> 00:29:49,020 Hi. 469 00:29:50,720 --> 00:29:56,080 Um, first of all, I, uh, I want to apologize for the other day. 470 00:29:57,580 --> 00:29:59,760 Because most of what I told you was a lie. 471 00:30:02,580 --> 00:30:06,420 I'm not a big shot. I'm just another struggling actor like a thousand other 472 00:30:06,420 --> 00:30:07,420 in this town. 473 00:30:09,880 --> 00:30:13,820 Truth is, it's damn tough on the outside. 474 00:30:14,900 --> 00:30:18,120 No matter how much talent you got, you're going to be rejected over and 475 00:30:18,120 --> 00:30:19,120 again. 476 00:30:20,320 --> 00:30:21,440 But you can't give up. 477 00:30:23,000 --> 00:30:25,900 If you really love performing, you got to keep trying. 478 00:30:26,550 --> 00:30:27,970 Always give it your best shot. 479 00:30:30,790 --> 00:30:32,410 And you can't be afraid to fail. 480 00:30:33,750 --> 00:30:35,950 Besides, all that rejection is part of being an actor. 481 00:30:36,730 --> 00:30:38,870 Not a lot of fun, but it beats selling a cyclopedia. 482 00:30:42,310 --> 00:30:43,310 Oh, 483 00:30:46,890 --> 00:30:53,770 there you are, 484 00:30:53,810 --> 00:30:54,629 Mr. Johnson. 485 00:30:54,630 --> 00:30:55,650 Come on, the board's waiting. 486 00:30:56,550 --> 00:30:58,750 Uh, wait right here one second. I gotta take care of one thing. 487 00:31:39,950 --> 00:31:40,950 Here he is now. 488 00:31:42,490 --> 00:31:43,730 Sorry I'm late. 489 00:31:44,030 --> 00:31:46,090 It's all right, Mr. Johnson. Can we just get on with it? 490 00:31:49,370 --> 00:31:50,790 All right, Dad, let's hit it. 491 00:33:23,660 --> 00:33:24,660 Thank you. 492 00:33:24,860 --> 00:33:25,860 Thanks a lot. 493 00:33:26,340 --> 00:33:28,160 I'm glad you all like that work. 494 00:33:30,720 --> 00:33:33,360 I've decided that I'm not coming back to the school next year. 495 00:33:35,580 --> 00:33:40,660 I just want to devote all my time towards my career as a performer. 496 00:33:41,120 --> 00:33:44,380 However, I do thank everyone here for their support. 497 00:33:45,820 --> 00:33:47,200 Honestly, everyone. 498 00:33:48,800 --> 00:33:52,480 I have the greatest amount of respect for anyone who could stand up in front 499 00:33:52,480 --> 00:33:53,480 a class, 500 00:33:54,600 --> 00:33:58,340 and teach, because that's been the most difficult thing for me. 501 00:34:00,320 --> 00:34:05,540 And I'm going to miss working with all the kids here, everyone. 502 00:34:07,240 --> 00:34:11,260 I feel after six years that I just have my wings and I should fly away from this 503 00:34:11,260 --> 00:34:12,260 and that. 504 00:34:13,340 --> 00:34:19,300 However, I thank you, Ms. Grant, 505 00:34:19,440 --> 00:34:23,679 who's been my friend and my teacher. 506 00:34:24,840 --> 00:34:27,000 You showed me the right way, and you always will. 507 00:34:29,120 --> 00:34:33,520 I hope you guys never forget me, because I'll never forget y 'all. 508 00:34:35,020 --> 00:34:38,840 And I'll always love this school. 509 00:34:56,230 --> 00:34:57,570 I was beginning to think you were going to make it. 510 00:34:58,250 --> 00:35:00,350 Well, I'm a little late, but I'm here. 511 00:35:01,010 --> 00:35:02,170 Well, let's see what you got, kid. 512 00:35:12,750 --> 00:35:13,750 From the top. 513 00:35:14,810 --> 00:35:15,810 Got it. 514 00:39:47,760 --> 00:39:53,860 They did look at me and tell me what to see. 515 00:39:54,120 --> 00:39:57,380 Oh, it's enough of the real. 516 00:39:57,720 --> 00:40:02,260 Every time I make you forget the rest. 517 00:40:02,520 --> 00:40:04,860 I got all of these. 518 00:40:05,280 --> 00:40:08,040 And you can set it free. 519 00:40:08,880 --> 00:40:12,560 I can get stone in my head. 520 00:40:12,780 --> 00:40:13,960 Don't you know? 521 00:41:21,330 --> 00:41:22,330 Thank you. 39793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.