All language subtitles for S06E03 - New Faces

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,300 You're out of your school. I'm an actor. I'm not a teacher. 2 00:00:02,520 --> 00:00:03,520 Look and learn. 3 00:00:03,660 --> 00:00:04,660 Look and learn. 4 00:00:04,920 --> 00:00:06,920 That's the greatest teacher to all concerned. 5 00:00:07,300 --> 00:00:10,700 You will do the solo. I just don't want to be singled out right now. 6 00:00:10,900 --> 00:00:12,800 She's better than Liberace. That good. 7 00:00:15,700 --> 00:00:22,480 If you want, we should each take a leg and play Make -A -Wish. Just friends. No 8 00:00:22,480 --> 00:00:23,480 strings attached. 9 00:00:23,540 --> 00:00:24,540 I don't make friends. 10 00:00:24,890 --> 00:00:27,910 You broke him and you left me with all the pieces. I've heard about people that 11 00:00:27,910 --> 00:00:31,530 sabotage their own careers. This is the first time I've seen one this close up. 12 00:01:17,130 --> 00:01:18,130 Mr. Pink. 13 00:02:06,640 --> 00:02:07,640 Paul Seeger. 14 00:02:08,120 --> 00:02:10,460 What's he do? I think he's an actor on this film. 15 00:02:12,080 --> 00:02:13,080 Sorry, never heard of him. 16 00:02:16,900 --> 00:02:20,020 I'm sorry. Could you help me, please? I'm looking for Paul Seeger. 17 00:02:22,640 --> 00:02:25,500 Oh, yeah. Check the last trailer. It's with the day player. 18 00:02:26,260 --> 00:02:27,260 Thank you. 19 00:02:27,300 --> 00:02:29,560 Make a wish. Or is that too subtle for you? 20 00:02:30,960 --> 00:02:32,060 Boy, do I stink. 21 00:02:33,520 --> 00:02:34,520 All right, look. 22 00:02:35,760 --> 00:02:37,800 We're just a couple of muscle men for the mob, right? 23 00:02:41,740 --> 00:02:43,460 This is no social call, chump. 24 00:02:44,940 --> 00:02:47,720 Maybe you want we should each take a leg and play make -a -wish. 25 00:02:49,520 --> 00:02:50,800 Is that too subtle for you? 26 00:02:53,300 --> 00:02:54,300 Thanks. 27 00:02:54,680 --> 00:02:56,600 I got it. Do it. 28 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Liddy? Huh? 29 00:03:14,510 --> 00:03:17,030 I thought you were doing a series in California. Oh, no, no. I turned that 30 00:03:17,090 --> 00:03:20,610 They wanted me to play a cop with designer pants the size too small and 31 00:03:20,610 --> 00:03:21,850 biggest handgun you ever saw. 32 00:03:22,070 --> 00:03:25,950 That's so crazy. It's every bimbo's dream, but, you know, it wasn't acting. 33 00:03:25,950 --> 00:03:26,789 so you're back? 34 00:03:26,790 --> 00:03:30,850 Yeah, yeah. Part -time at this and part -time driving a cab. 35 00:03:31,090 --> 00:03:35,130 Really? Oh, you know you could audition in your sleep and humble most of the 36 00:03:35,130 --> 00:03:37,750 working actors in this town. My fan club will be in touch. 37 00:03:39,010 --> 00:03:42,870 No, my agent, she says it's going to be all coming back together again. He's got 38 00:03:42,870 --> 00:03:46,410 something that he's going to... It's going to help establish the Seeger who 39 00:03:46,410 --> 00:03:48,150 steals. You're probably right. 40 00:03:49,030 --> 00:03:51,910 I hope so. Nobody deserves it more than you. 41 00:03:52,390 --> 00:03:56,010 Seeger. Paul Seeger. Oh, can you hang out a minute? Yeah, yeah, yeah. 42 00:03:56,210 --> 00:03:58,610 I'll be right back. 43 00:03:59,410 --> 00:04:06,070 Are you sure therefore it meant me? 44 00:04:06,890 --> 00:04:08,670 Amatulo, it sounds like so many other names. 45 00:04:11,650 --> 00:04:12,830 You mean I'm not in trouble? 46 00:04:14,120 --> 00:04:16,360 Is there something I should know, Mr. Amatullo? 47 00:04:17,100 --> 00:04:18,100 What's to know? 48 00:04:18,140 --> 00:04:21,339 I mean, um... Well, can I do you a favor? 49 00:04:22,580 --> 00:04:26,660 I prefer to think of service to your school as more than a favor. That's why 50 00:04:26,660 --> 00:04:28,100 chose you for this assignment. 51 00:04:28,900 --> 00:04:30,360 We have a new student. 52 00:04:30,820 --> 00:04:32,860 She's entering late. Did you say she? 53 00:04:33,400 --> 00:04:37,480 I want Miss Cooper to have a smooth transition, get familiar with the 54 00:04:37,760 --> 00:04:39,240 meet her fellow students. 55 00:04:39,560 --> 00:04:41,780 Mr. Sharofsky, would you see if Hannah has arrived? 56 00:04:43,310 --> 00:04:46,530 See, this is no problem, Mr. D, because I happen to be in between women at the 57 00:04:46,530 --> 00:04:48,450 moment. Stale news, Mr. Amatullo. 58 00:04:49,470 --> 00:04:52,010 You know, I mean, only a geek would keep score anyway, right? 59 00:04:52,370 --> 00:04:53,690 Ah, here you are. 60 00:04:55,650 --> 00:04:56,650 A kid? 61 00:05:02,530 --> 00:05:04,210 Thanks for joining me around, Danny. 62 00:05:04,490 --> 00:05:06,690 This is so different from Cedar Hall. 63 00:05:07,770 --> 00:05:09,950 See, you're 11 and you're already finished at Cedar. 64 00:05:10,310 --> 00:05:11,850 You must be a brain and a half. 65 00:05:12,840 --> 00:05:14,300 It's not a big deal. Oh, no? 66 00:05:14,780 --> 00:05:18,460 Let me tell you something. If I take History of Civilization one more time, 67 00:05:18,560 --> 00:05:20,200 they're going to have to retire my chair. 68 00:05:21,320 --> 00:05:22,320 You're funny. 69 00:05:29,340 --> 00:05:30,500 This is our dance class. 70 00:05:31,940 --> 00:05:34,240 You know, we put on all kinds of productions. 71 00:05:34,500 --> 00:05:38,480 We could sing, dance, whatever. 72 00:05:41,360 --> 00:05:42,880 Yeah, I've seen some of your productions. 73 00:05:43,140 --> 00:05:44,140 They're great. 74 00:05:44,840 --> 00:05:45,840 You're right. 75 00:05:46,940 --> 00:05:48,300 Hey, what do you do? 76 00:05:48,620 --> 00:05:49,620 Play an instrument? 77 00:05:49,720 --> 00:05:50,720 Act? 78 00:05:51,960 --> 00:05:55,080 I, uh... I like piano. 79 00:06:01,560 --> 00:06:02,560 Come on, let me hear. 80 00:06:03,100 --> 00:06:04,140 Why don't we have lunch? 81 00:06:04,520 --> 00:06:09,060 Come on. Hey, there's nothing to be embarrassed about. We're all here to 82 00:07:29,520 --> 00:07:34,500 Oh, and then, this junior tweet from the network, who probably thinks 83 00:07:34,500 --> 00:07:39,000 Shakespeare is a custom card, he starts to worry that the scene won't play, and, 84 00:07:39,060 --> 00:07:42,820 well, I told him the truth, and he didn't fall in love with me. Oh, well, 85 00:07:42,820 --> 00:07:43,820 you tell him the truth? 86 00:07:44,100 --> 00:07:47,800 Honey, that's not passing on the job. That's career suicide. Well, I'm not 87 00:07:47,800 --> 00:07:48,800 to compromise. Oh. 88 00:07:49,100 --> 00:07:52,380 Everybody has to compromise sometimes, but nothing is good enough for you ever. 89 00:07:52,520 --> 00:07:55,500 Nothing's ever good enough. Liddy, I have had it up to here with all the 90 00:07:55,700 --> 00:07:59,140 Well, you think anybody likes it? That's not a good enough reason to waste a 91 00:07:59,140 --> 00:08:00,400 talent and stop working. 92 00:08:00,600 --> 00:08:04,100 Look at me. I'm still working. I'm teaching. I'm learning, getting better. 93 00:08:04,120 --> 00:08:07,940 that's copy now. No, that's putting out. I'm putting out what I know and what I 94 00:08:07,940 --> 00:08:12,400 love to a group of sharp kids, and I better be good or they'll humble my 95 00:08:12,400 --> 00:08:13,400 real fast. 96 00:08:13,660 --> 00:08:14,660 Liddy. 97 00:08:14,960 --> 00:08:18,540 What is this, Mr. Hotshot? Were you born Olivier, or did you get a little bit of 98 00:08:18,540 --> 00:08:21,960 training or guidance somewhere along the line? It's not the same thing. What's 99 00:08:21,960 --> 00:08:23,000 the point of all this, anyway? 100 00:08:23,240 --> 00:08:27,720 The point is, I think, I really think I could get you a job teaching at the 101 00:08:27,720 --> 00:08:31,960 school. You know, like an artist in residence kind of thing. No game. Just 102 00:08:31,960 --> 00:08:33,679 in and teach what you know. It'd be great. 103 00:08:33,940 --> 00:08:35,780 You'd still have time to do your auditions. 104 00:08:36,080 --> 00:08:38,500 You're out of your skull. I'm an actor. I'm not a teacher. 105 00:08:39,179 --> 00:08:41,880 Really, I'm an actor. And a very gifted one, so I'm told. 106 00:08:44,510 --> 00:08:48,090 Frankly, it's not always easy filling our faculty requirements. 107 00:08:48,590 --> 00:08:50,490 What with the usual limited budget. 108 00:08:50,950 --> 00:08:54,210 Right now, the artist -in -residence program is a lifesaver. 109 00:08:55,230 --> 00:08:59,690 If everything works out, maybe we can make it permanent. 110 00:09:00,450 --> 00:09:02,890 And you can get the benefits package as well. 111 00:09:06,570 --> 00:09:07,570 Benefits package? 112 00:09:07,930 --> 00:09:11,270 That would be something. 113 00:09:12,030 --> 00:09:13,370 We'll keep a good thought, Paul. 114 00:09:22,350 --> 00:09:23,350 Good night, guys. 115 00:09:23,430 --> 00:09:24,430 Hi, Jesse. 116 00:09:24,470 --> 00:09:26,970 Hi. I was just going to go find you. 117 00:09:27,310 --> 00:09:28,310 Oh, yeah? Yeah. 118 00:09:28,570 --> 00:09:30,790 Listen, I was hoping we could rehearse during lunch. 119 00:09:31,430 --> 00:09:35,710 Again? Yeah. I've been thinking about the team. We've got some great ideas, 120 00:09:35,750 --> 00:09:39,510 Paul. See you, Paul. I mean, we've worked bloody hard on it, and it's fine 121 00:09:39,510 --> 00:09:40,510 way it is. 122 00:09:40,790 --> 00:09:43,890 It's got to be better, man. It's got to be twice as good as it is now. It's just 123 00:09:43,890 --> 00:09:45,010 a thing for clients. No. 124 00:09:46,670 --> 00:09:50,270 You're really pushing it, Jesse. Why? Why are you pushing so hard? Because, 125 00:09:50,310 --> 00:09:51,490 because my name is Velasquez. 126 00:09:51,950 --> 00:09:54,430 Have you ever seen a Mexican play The Death of Mr. Buck? 127 00:09:58,130 --> 00:09:59,830 You can just get out of here and disappear. 128 00:10:00,230 --> 00:10:01,230 You're good at that. 129 00:10:02,170 --> 00:10:04,050 As soon as I heard, I came right away. 130 00:10:07,370 --> 00:10:08,750 He asks for you all the time. 131 00:10:09,480 --> 00:10:12,980 He died talking to you. Only it was a one -way conversation. I heard. 132 00:10:15,020 --> 00:10:17,960 Yeah, I stopped at the cemetery on the way to see him. 133 00:10:18,240 --> 00:10:20,880 Yeah. What a reunion that must have been, huh? 134 00:10:21,400 --> 00:10:22,400 You broke him. 135 00:10:22,900 --> 00:10:25,020 You broke him and you left me with all the pieces. 136 00:10:26,260 --> 00:10:27,740 Is that why you're angry? 137 00:10:28,020 --> 00:10:30,740 Because I left and you didn't? He was your father, too! 138 00:10:59,839 --> 00:11:03,080 Judging by the enthusiastic response, we only have our work cut out for us, 139 00:11:03,080 --> 00:11:04,080 don't we? 140 00:11:16,580 --> 00:11:17,580 I don't get you. 141 00:11:18,280 --> 00:11:19,280 You don't get me? 142 00:11:22,140 --> 00:11:23,280 Come on, what were you doing up there? 143 00:11:24,640 --> 00:11:26,400 Acting. It was a tough part. 144 00:11:30,320 --> 00:11:31,320 it was acting. 145 00:11:32,160 --> 00:11:35,680 Now, it wasn't Frank and Ed. That was Mr. Ware, Mr. Velasquez, acting. 146 00:11:38,400 --> 00:11:41,260 If the audience sees the process, you've lost. 147 00:11:43,620 --> 00:11:45,880 I think you're the only one who saw the process. 148 00:11:47,920 --> 00:11:48,920 Don't kid yourself. 149 00:11:50,180 --> 00:11:52,840 You were indicating. I knew every move you were going to make before you made 150 00:11:52,840 --> 00:11:53,840 it. 151 00:11:54,489 --> 00:11:57,730 And where was the physicality demanded by the lines? Frank and Ed have a 152 00:11:57,730 --> 00:12:00,230 history. Their bodies show it. Their eyes show it. 153 00:12:01,150 --> 00:12:02,390 We didn't get any sense of that history. 154 00:12:02,650 --> 00:12:03,650 Yeah, we did. 155 00:12:03,790 --> 00:12:06,750 Frank hates him. He's hated Ed for a long time. We all got that. 156 00:12:08,890 --> 00:12:10,170 I don't buy it, Mr. Velasquez. 157 00:12:11,890 --> 00:12:14,430 Unless you're willing to work a lot harder, let's not waste each other's 158 00:12:56,650 --> 00:12:57,650 Anna, how's it going? 159 00:12:57,850 --> 00:12:59,250 Okay, just fine. 160 00:12:59,750 --> 00:13:01,230 Are you going to music now? 161 00:13:01,590 --> 00:13:02,970 I'm supposed to meet Reggie. 162 00:13:03,470 --> 00:13:04,470 Oh. 163 00:13:05,030 --> 00:13:06,030 I'll see you around. 164 00:13:06,110 --> 00:13:08,690 Yeah. Hey, we're all dying to hear you play. 165 00:13:13,630 --> 00:13:14,630 Hey, Danny. 166 00:13:15,130 --> 00:13:16,130 You got a second? 167 00:13:17,790 --> 00:13:21,190 Uh... Sure. 168 00:13:22,650 --> 00:13:23,650 She's pretty. 169 00:13:23,970 --> 00:13:25,410 Did Elvis count Cadillac? 170 00:13:26,890 --> 00:13:27,890 What's Costello? 171 00:13:28,590 --> 00:13:29,590 Cadillac? 172 00:13:30,930 --> 00:13:32,770 Presley. You know, the old Pelvis? 173 00:13:34,050 --> 00:13:37,110 Collect... Never mind. It's before your time. 174 00:13:38,610 --> 00:13:40,250 Have you told your friends about me? 175 00:13:40,890 --> 00:13:42,110 About my playing? 176 00:13:42,330 --> 00:13:45,690 Are you kidding? You got the best press going since Madonna's wedding. 177 00:13:46,510 --> 00:13:49,770 Hey, look, I gotta hit the library. I gotta get an English lit assignment I 178 00:13:49,770 --> 00:13:51,870 missed. I gotta figure out who Ishmael is. 179 00:13:52,770 --> 00:13:54,250 Try Moby Dick. 180 00:13:55,070 --> 00:13:56,070 Herman Melville. 181 00:14:04,949 --> 00:14:05,949 Singer? Yeah. 182 00:14:10,890 --> 00:14:12,110 I'm not hanging you up or anything. 183 00:14:12,810 --> 00:14:15,090 I wanted to talk about yesterday. 184 00:14:17,490 --> 00:14:21,590 I kind of blew my coal, but you were pretty hard on us. 185 00:14:22,050 --> 00:14:23,050 Just an apology? 186 00:14:23,130 --> 00:14:24,130 Yeah, I guess. 187 00:14:25,450 --> 00:14:29,090 But to be fair, I mean, I don't think you were all that sensitive either. I 188 00:14:29,090 --> 00:14:31,270 mean, you don't know us, and you sure don't know what we can do. 189 00:14:32,390 --> 00:14:33,390 Okay. 190 00:14:35,530 --> 00:14:36,530 Sorry, too. 191 00:14:43,750 --> 00:14:47,130 You know what? I still don't know what it was in the scene that you wanted that 192 00:14:47,130 --> 00:14:48,089 I didn't give you. 193 00:14:48,090 --> 00:14:49,090 Feeling. 194 00:14:49,370 --> 00:14:51,710 Conflict. I want something the audience will remember. 195 00:14:52,010 --> 00:14:54,890 Okay, but that's what I was going for. No, no, no, no. You were performing. You 196 00:14:54,890 --> 00:14:55,890 put on a show. 197 00:14:56,690 --> 00:14:58,490 I'm not here to watch you act, Mr. Velasquez. 198 00:14:58,730 --> 00:15:01,990 But that's what we do around here. I mean, take a look. Everywhere around you 199 00:15:01,990 --> 00:15:03,030 says School of the Arts. 200 00:15:03,250 --> 00:15:04,390 That's what it is. It's art. 201 00:15:05,120 --> 00:15:06,120 Why are you laughing? 202 00:15:06,800 --> 00:15:09,860 You got an awful lot to learn. Oh, you're going to show me the way, huh? 203 00:15:09,860 --> 00:15:10,860 right. 204 00:15:11,900 --> 00:15:14,220 You give me a chance, I'll make you the best damn actor you can be. 205 00:15:14,480 --> 00:15:17,400 Yeah, with that and a buck and a half, I can drive the fastest cab in town. 206 00:15:19,300 --> 00:15:20,920 You're right. Yesterday, I didn't even know you. 207 00:15:21,920 --> 00:15:27,400 Well, now I'm starting to know you, and frankly, I'm not impressed. 208 00:15:45,770 --> 00:15:47,810 Give him another shot, man. He was a jerk about it. 209 00:15:48,210 --> 00:15:51,210 Look, Jess, this is his first time in the school. Ms. Grant says he's the real 210 00:15:51,210 --> 00:15:53,790 thing, like one of the best actors in the city. So what you doing here? 211 00:15:54,690 --> 00:15:55,970 I don't know. Maybe he likes kids. 212 00:15:56,190 --> 00:15:57,190 Oh, sure, right. 213 00:15:57,610 --> 00:16:00,350 He isn't moody, and he's got a real smooth temper, too, right? 214 00:16:01,190 --> 00:16:02,450 Like anybody else I know. 215 00:16:04,650 --> 00:16:05,650 Yeah, kind of. 216 00:16:06,350 --> 00:16:08,330 Like nice and easygoing all the time, right? 217 00:16:10,630 --> 00:16:11,630 Right. 218 00:16:12,210 --> 00:16:13,630 You two ought to make a great team. 219 00:16:15,600 --> 00:16:17,560 Now, why'd I figure you'd see my side of it? 220 00:16:18,700 --> 00:16:19,920 You think you're pulling, Scorn? 221 00:16:21,560 --> 00:16:25,620 148 and 165. Hey, that's great, Emmett. What'd you do, walk by a loaded ball? 222 00:16:25,900 --> 00:16:27,780 I didn't break, darling. That hand is sheet. 223 00:16:29,020 --> 00:16:30,440 The little girl's better than me. 224 00:16:30,840 --> 00:16:34,080 So are the sisters in St. Mary's. And they bowl in long skirts. 225 00:16:36,620 --> 00:16:40,800 It's a slump, Emmett. You're pressing too hard. That's it. Darling, that's 226 00:16:40,800 --> 00:16:42,020 better than my league average. 227 00:16:43,700 --> 00:16:45,180 Oh, because it's natural, man. 228 00:16:45,840 --> 00:16:49,520 and she plays the piano like she's from Carnegie Hall, bold like Earl Anthony, 229 00:16:49,780 --> 00:16:50,780 and smart. 230 00:16:54,340 --> 00:16:56,240 You got him going, kid. Keep it up. 231 00:16:57,900 --> 00:17:00,120 And the way he talked to Jenny just about wiped him out. 232 00:17:00,400 --> 00:17:02,940 Yeah, that Mr. Stig is a proper rotten bloke. 233 00:17:03,420 --> 00:17:06,400 You know something? I don't care what Miss Grant thinks about him, I'm not 234 00:17:06,400 --> 00:17:07,780 up on that stage to get blasted. 235 00:17:08,020 --> 00:17:10,020 Maybe it's just that actor's studio stuff. 236 00:17:10,359 --> 00:17:12,900 That's what I like about you, Julie. Always a kind word. 237 00:17:13,609 --> 00:17:15,349 Hey, everybody, I want you to hear something. 238 00:17:15,609 --> 00:17:19,190 Danny, please, I really don't want to. Hey, if I told everybody you were a 239 00:17:19,190 --> 00:17:20,810 personal friend of mine, come on. 240 00:17:22,530 --> 00:17:26,150 Hey, this kid is definitely out of my league. Doesn't happen often. 241 00:17:26,670 --> 00:17:27,710 Wait till you hear it. 242 00:18:13,070 --> 00:18:14,070 Round two. 243 00:18:15,990 --> 00:18:22,670 I guess yesterday's introduction wasn't the smoothest you've ever 244 00:18:22,670 --> 00:18:23,670 experienced. 245 00:18:30,630 --> 00:18:31,630 You'll get to know me. 246 00:18:33,590 --> 00:18:34,930 I'm what's called a perfectionist. 247 00:18:36,010 --> 00:18:39,110 But there's no one I'm more demanding of than myself. And when you understand 248 00:18:39,110 --> 00:18:40,110 that, then... 249 00:18:40,720 --> 00:18:42,740 Well, maybe you won't take my direction too personally. 250 00:18:49,060 --> 00:18:50,920 I mean, we all have the same goals, don't we? 251 00:18:54,520 --> 00:18:55,640 I bet we do. 252 00:18:58,600 --> 00:19:01,980 It's such a damn seductive profession. 253 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 And we get up there. 254 00:19:05,120 --> 00:19:07,620 And there's nothing between us and the audience. Only the word. 255 00:19:09,080 --> 00:19:10,080 Gesture. Move. 256 00:19:12,560 --> 00:19:13,560 Oh, and they're watching us. 257 00:19:15,760 --> 00:19:17,620 Wanting to be us for that moment in time. 258 00:19:18,120 --> 00:19:20,260 Wanting us to take them someplace that they've never been before. 259 00:19:22,320 --> 00:19:23,640 And we've got to give it to them. 260 00:19:25,200 --> 00:19:26,320 We have got to deliver. 261 00:19:27,620 --> 00:19:30,740 Whether it's a laugh or a cry or just a chance to understand their own feelings 262 00:19:30,740 --> 00:19:31,740 a little bit better. 263 00:19:31,900 --> 00:19:33,220 That's what I want from you. 264 00:19:36,020 --> 00:19:37,920 Simple perfection. 265 00:19:44,330 --> 00:19:45,330 Round three. 266 00:19:46,710 --> 00:19:48,090 How the hell do I get you there? 267 00:19:49,730 --> 00:19:51,970 I don't know about you, but I'm not betting on the IRT. 268 00:19:54,870 --> 00:19:59,670 Maybe we need to get out of this classroom. 269 00:20:01,270 --> 00:20:03,270 We'll mix it up with a few real people. 270 00:20:03,510 --> 00:20:04,830 A little hands -on education. 271 00:20:06,670 --> 00:20:07,670 Look and learn! 272 00:20:09,990 --> 00:20:12,490 Look and learn! 273 00:20:16,720 --> 00:20:18,820 Look and learn, look and learn. 274 00:20:19,120 --> 00:20:21,180 That's the greatest teaching for all concerned. 275 00:20:21,580 --> 00:20:26,460 Just open up your mind and let my leg burn. Be ready to go when the door 276 00:20:26,620 --> 00:20:30,900 I want to be an extra. This is what I got to do. I got to give up me to become 277 00:20:30,900 --> 00:20:36,720 you. Be a rich man, dapper and neat. To the poor man living in the street. Now 278 00:20:36,720 --> 00:20:40,840 check out the dancer with moves so sweet. He's got a style of his own. He's 279 00:20:40,840 --> 00:20:41,840 unique. 280 00:20:42,090 --> 00:20:45,670 To the man that's patting his feet. He's a pattern to the music, but he's 281 00:20:45,670 --> 00:20:46,509 patting off. 282 00:20:46,510 --> 00:20:51,190 Look and learn, look and learn. That's the greatest teaching to all concerned. 283 00:20:51,610 --> 00:20:53,810 Open up your mind, let the knowledge burn. 284 00:20:54,010 --> 00:20:58,770 Be ready to go when it's your turn. Young ladies, they walk in different 285 00:20:58,870 --> 00:21:01,390 Some girls twist and some girls move. 286 00:21:01,690 --> 00:21:03,850 There are old ladies with lots of style. 287 00:21:04,070 --> 00:21:06,450 And there are old women with a toothless smile. 288 00:21:06,830 --> 00:21:10,710 There are women, men who wouldn't give a yod. And then there's those held high. 289 00:21:33,649 --> 00:21:36,090 Now check out the cops and how we operate. 290 00:21:36,290 --> 00:21:37,290 From the way... 291 00:21:59,680 --> 00:22:05,140 So if you want to be an activist, what you got to do, you got to let the past. 292 00:22:07,210 --> 00:22:11,390 Open up your ears, open up your eyes. You can make any character come to life. 293 00:22:11,750 --> 00:22:15,510 That's what great acting's all about. You gotta make the people laugh, clap, 294 00:22:15,630 --> 00:22:16,630 scream, and shout. 295 00:23:00,300 --> 00:23:01,300 Miss Cooper? 296 00:23:01,540 --> 00:23:05,600 If it's all right, I think I should accompany the chamber piece. 297 00:23:06,760 --> 00:23:08,400 It's one of my favorites. 298 00:23:09,120 --> 00:23:10,980 I don't fault your taste, Miss Cooper. 299 00:23:11,340 --> 00:23:13,500 However, I have assigned you to play the solo. 300 00:23:15,560 --> 00:23:17,780 But I really don't want to. 301 00:23:50,030 --> 00:23:52,410 I thought maybe you'd reconsider. 302 00:23:53,690 --> 00:23:55,770 For your beloved chamber music piece. 303 00:23:57,250 --> 00:24:00,010 Well, what if I did this solo for you, right now? 304 00:24:02,730 --> 00:24:04,950 An unexpected treat, to be sure. 305 00:24:05,690 --> 00:24:08,570 But the class recitals are for everyone to learn. 306 00:24:10,650 --> 00:24:12,610 You have such enormous talent. 307 00:24:13,190 --> 00:24:15,390 Why do you try to hide it? 308 00:24:16,010 --> 00:24:18,370 I just don't want to be singled out right now. 309 00:24:19,980 --> 00:24:26,220 A good musician may play in an orchestra. A better musician may be a 310 00:24:26,800 --> 00:24:30,060 That's the difference to aspire to. You will do the solo. 311 00:24:34,300 --> 00:24:35,300 Yeah, whoa, whoa, whoa. 312 00:24:36,000 --> 00:24:38,020 Four o 'clock tomorrow? 313 00:24:40,860 --> 00:24:43,060 Four, two, nine, one. Got it. 314 00:24:43,360 --> 00:24:44,360 Who's going to be there? 315 00:24:45,940 --> 00:24:46,940 Ah. 316 00:24:47,940 --> 00:24:48,940 What for? 317 00:24:50,460 --> 00:24:51,580 Well, can you messenger it to me? 318 00:24:52,400 --> 00:24:54,780 No, no, it's no problem. If I get it, I'll be out of here in no time. 319 00:24:56,520 --> 00:25:00,220 Bruce, Bruce, you're telling me it's a good part? I'm trusting. I'll handle it. 320 00:25:01,400 --> 00:25:03,460 No, I can get out of this easy. This is nothing. They're just kids. 321 00:25:08,540 --> 00:25:11,220 Listen, I have to get back to you. Uh, come in. 322 00:25:38,280 --> 00:25:39,280 want to talk to you. 323 00:25:40,300 --> 00:25:41,400 What happened to your arm? 324 00:25:41,840 --> 00:25:42,840 It's just his brain. 325 00:25:43,080 --> 00:25:44,460 Look, I gotta get to class. 326 00:25:44,780 --> 00:25:46,020 Let me help with your books, okay? 327 00:25:46,340 --> 00:25:49,660 I can handle it. Look, you don't have to watch over me anymore, okay? 328 00:25:55,020 --> 00:25:56,360 I just wanted to help. 329 00:26:01,880 --> 00:26:02,880 Mr. 330 00:26:03,280 --> 00:26:04,280 Seeger? 331 00:26:04,300 --> 00:26:06,460 Hi. Hi, Reggie. Hi. Hi. 332 00:26:06,980 --> 00:26:09,320 Look, I just I wanted to say thanks for rounds two and three. 333 00:26:09,620 --> 00:26:11,500 We're all really looking forward to the next one. 334 00:26:12,140 --> 00:26:14,300 We got your message. 335 00:26:14,620 --> 00:26:17,540 You know about letting go and letting the character take us where it wants to. 336 00:26:20,840 --> 00:26:24,200 If we seem a little slow catching on, it's just because you're a whole lot 337 00:26:24,200 --> 00:26:25,380 different than what we're used to. 338 00:26:25,760 --> 00:26:26,559 That's great. 339 00:26:26,560 --> 00:26:28,480 Listen, I'm kind of tied up. I got a reading. 340 00:26:28,700 --> 00:26:31,200 It's not a great play, but I got to go for it. Do you memorize it? 341 00:26:31,480 --> 00:26:34,140 Oh, yeah. I always keep the play with me. 342 00:26:35,340 --> 00:26:38,360 You see, you never audition without the material in front of you, even if you 343 00:26:38,360 --> 00:26:39,360 don't use it. 344 00:26:39,540 --> 00:26:41,440 Miss Grant was right. You are a born teacher. 345 00:26:43,400 --> 00:26:44,400 She said that? 346 00:26:44,500 --> 00:26:45,500 Yeah. 347 00:26:47,320 --> 00:26:50,080 Well, Reggie, I hate to put you out, but I gotta... Oh, yeah, yeah. 348 00:26:51,080 --> 00:26:52,080 Can I help? 349 00:26:56,020 --> 00:26:56,959 Page 29. 350 00:26:56,960 --> 00:26:57,960 You're Rita. Get up here. 351 00:26:58,860 --> 00:26:59,860 Okay. 352 00:27:02,640 --> 00:27:03,640 I missed you at lunch. 353 00:27:11,130 --> 00:27:13,410 Look, I'm really sorry I bugged you this morning, okay? 354 00:27:15,250 --> 00:27:16,330 Now, what happened to your arm? 355 00:27:19,090 --> 00:27:20,410 I tripped and fell on it. 356 00:27:21,690 --> 00:27:24,270 Well, I guess you don't have to worry about the piano solo for a while, huh? 357 00:27:25,390 --> 00:27:26,390 I guess. 358 00:27:28,630 --> 00:27:29,630 Look, what do you want? 359 00:27:29,970 --> 00:27:31,330 I just thought maybe you were hungry. 360 00:27:32,910 --> 00:27:34,230 Hey, don't do me any favors. 361 00:27:34,610 --> 00:27:35,610 Well, just in case. 362 00:27:35,930 --> 00:27:36,930 Anna! 363 00:27:38,660 --> 00:27:39,780 Nothing's wrong with your arm. 364 00:27:40,720 --> 00:27:43,520 You know something? You better stick to playing the piano, little girl, because 365 00:27:43,520 --> 00:27:44,520 you're no actress. 366 00:27:44,680 --> 00:27:47,640 You have something else to tell your friends about. Hey! Let me go! 367 00:27:47,880 --> 00:27:51,380 Why can't you just tell me? Maybe I can help. Just leave me alone. I hate you! 368 00:27:54,780 --> 00:27:57,780 Tula, I thought you were supposed to be looking after her. I'm trying to, man. 369 00:28:01,240 --> 00:28:03,360 You said yourself Hannah's a superstar, right? 370 00:28:03,580 --> 00:28:06,100 Hey, she's terrific at everything, and she's not stuck up. 371 00:28:07,020 --> 00:28:08,020 Just a little weird. 372 00:28:09,400 --> 00:28:10,880 Darling, I said a scoop of chocolate. 373 00:28:11,140 --> 00:28:12,140 Hey, hey, relax. 374 00:28:12,200 --> 00:28:14,340 Dr. Feelgood is in, and the scoop's on us. 375 00:28:15,520 --> 00:28:17,100 What do you think about the phony sling? 376 00:28:18,100 --> 00:28:19,100 Could she really play? 377 00:28:19,440 --> 00:28:21,680 I saw her. She's better than Liberace. 378 00:28:22,140 --> 00:28:23,140 That good. 379 00:28:23,860 --> 00:28:25,340 Just don't know what to do for her. 380 00:28:26,300 --> 00:28:28,100 Women, go figure, huh? 381 00:28:28,820 --> 00:28:29,980 Darling, I'm talking about me. 382 00:28:30,340 --> 00:28:32,380 No, no, no. You're really talking about her. 383 00:28:32,740 --> 00:28:35,860 You see, that's what they mean when they say what goes around comes around. 384 00:28:40,040 --> 00:28:41,040 Mr. Seeger. 385 00:28:41,500 --> 00:28:44,480 Hi, big hurry? Yeah, as a matter of fact, I'm late now. Okay, give me 30 386 00:28:44,480 --> 00:28:45,480 seconds. 387 00:28:47,000 --> 00:28:48,480 Okay, 30 seconds. That's all I got. 388 00:28:48,780 --> 00:28:51,320 You are planning on giving us your best shot, like you said. I mean, you 389 00:28:51,320 --> 00:28:52,320 wouldn't just dump on us, right? 390 00:28:53,680 --> 00:28:56,720 All right. That was my agent you heard me talking to. I've got a reading. 391 00:28:56,720 --> 00:28:59,960 says... I know you think it'd be easy to take off, but it wouldn't. 392 00:29:00,600 --> 00:29:02,980 I mean, everybody's changed their minds about you. They like you now. 393 00:29:04,540 --> 00:29:05,800 Thanks. That's great. 394 00:29:06,060 --> 00:29:07,540 No, I don't think you're listening to me, man. 395 00:29:07,860 --> 00:29:08,829 I mean... 396 00:29:08,830 --> 00:29:12,210 I think you're right. I think you have something you can give me. I can learn 397 00:29:12,210 --> 00:29:12,809 from you. 398 00:29:12,810 --> 00:29:15,290 Jesse, I don't mean to be rude, but... Yeah, sure. 399 00:29:15,510 --> 00:29:16,510 I'll see you. 400 00:29:22,690 --> 00:29:25,110 What am I doing here? 401 00:29:27,350 --> 00:29:28,950 Terribly eager for the righteous fight? 402 00:29:30,810 --> 00:29:32,110 You know me too well. 403 00:29:33,870 --> 00:29:35,530 I grew up with a soulmate of yours. 404 00:29:36,070 --> 00:29:37,070 My sister. 405 00:29:43,470 --> 00:29:45,230 I admire your sister. She has a pistol. 406 00:29:45,750 --> 00:29:46,750 Yeah. 407 00:29:47,310 --> 00:29:48,310 So do I. 408 00:29:49,650 --> 00:29:51,830 So do I. 409 00:29:53,870 --> 00:29:55,070 Good. Good. 410 00:29:56,430 --> 00:30:00,890 Let's go with day 36. 411 00:30:01,550 --> 00:30:04,330 Any questions? 412 00:30:04,770 --> 00:30:07,550 Yeah. I don't think the scene works. 413 00:30:08,050 --> 00:30:09,050 Beg your pardon? 414 00:30:09,650 --> 00:30:11,910 Well, it seems to me as if you're vamping here. It doesn't... 415 00:30:12,780 --> 00:30:14,280 Take the story anywhere. It doesn't move the characters. 416 00:30:17,500 --> 00:30:21,120 Do you have any questions we might be able to answer for you, Mr. Singer? 417 00:30:21,860 --> 00:30:22,860 Yeah. 418 00:30:23,340 --> 00:30:26,560 It's just too hard for me to read this one. I don't know why it's here. 419 00:30:27,480 --> 00:30:28,480 Can you give me a clue? 420 00:30:29,140 --> 00:30:30,700 It's a building the relationship scene. 421 00:30:34,740 --> 00:30:35,740 You're kidding. 422 00:30:37,880 --> 00:30:38,920 I don't see how it does that. 423 00:30:46,280 --> 00:30:47,320 Just read the scene, Paul. 424 00:30:48,280 --> 00:30:50,820 Listen, I'm trying to be constructive here. 425 00:30:51,260 --> 00:30:53,840 You know, an actor has to have something to play. Otherwise, he's just reading 426 00:30:53,840 --> 00:30:54,840 lines for a laugh. 427 00:30:55,120 --> 00:30:56,120 It doesn't mean anything. 428 00:31:07,900 --> 00:31:09,840 So maybe he'll take us to Central Park this time. 429 00:31:10,160 --> 00:31:11,440 I wouldn't want to go to the zoo. 430 00:31:11,800 --> 00:31:14,540 I don't think he's going to be able to get transportation for us every day. 431 00:31:15,530 --> 00:31:16,650 He isn't even coming. 432 00:31:17,210 --> 00:31:20,110 Of course he is. Why wouldn't he? You don't see him, do you? 433 00:31:20,510 --> 00:31:21,830 So he's late, that's all. 434 00:31:22,530 --> 00:31:24,190 I have a message for Mr. 435 00:31:24,390 --> 00:31:26,510 Seager. Maybe he's sick. 436 00:31:27,850 --> 00:31:29,170 Let me read it to you. 437 00:31:31,030 --> 00:31:37,210 Dear Bob, I regret that personal matters will keep me from honoring my 438 00:31:37,210 --> 00:31:38,870 commitment at the School of the Arts. 439 00:31:39,590 --> 00:31:40,890 I will not be back. 440 00:31:43,240 --> 00:31:45,340 My best to your fine students. 441 00:31:45,820 --> 00:31:47,360 They deserve better. 442 00:31:48,540 --> 00:31:50,280 Sincerely, P .L. Seeger. 443 00:32:22,060 --> 00:32:23,520 The dispatcher told me where I could find you. 444 00:32:23,960 --> 00:32:24,960 Did you get the part? 445 00:32:25,240 --> 00:32:26,240 No. 446 00:32:28,640 --> 00:32:29,640 No. 447 00:32:30,720 --> 00:32:31,720 It didn't work out. 448 00:32:32,080 --> 00:32:33,220 Mind if I ask why? 449 00:32:33,420 --> 00:32:36,360 Sure, you can ask why. I just tried to give him a little push in the right 450 00:32:36,360 --> 00:32:37,360 direction. 451 00:32:38,380 --> 00:32:41,480 The script was lousy. The script was lousy. That figures. 452 00:32:42,200 --> 00:32:45,940 Paul, why can't you just for once, just one time, tell them what they want to 453 00:32:45,940 --> 00:32:46,719 hear? Why? 454 00:32:46,720 --> 00:32:50,520 It's not my style. I'm getting a pretty good idea of what your style is. 455 00:32:50,760 --> 00:32:53,300 Letters to the principal, and then you just don't show up. 456 00:32:53,600 --> 00:32:56,980 I'm sorry. I hope I didn't cause you any trouble. Hey, Paul, look, you don't owe 457 00:32:56,980 --> 00:32:57,980 me a thing. 458 00:32:58,080 --> 00:33:00,900 I'm just concerned about my kid. 459 00:33:03,460 --> 00:33:04,359 And you. 460 00:33:04,360 --> 00:33:06,140 Yeah, well, don't worry about me. 461 00:33:30,070 --> 00:33:31,830 Break a leg, babe. Hey! 462 00:34:21,580 --> 00:34:22,580 I don't believe it. 463 00:34:23,719 --> 00:34:25,900 No one else knows you can really play like that. 464 00:34:27,159 --> 00:34:28,159 Just Amitulo. 465 00:34:29,360 --> 00:34:30,420 They'll believe you now. 466 00:34:32,840 --> 00:34:35,179 I'm gonna play this piece for the recital. 467 00:34:35,699 --> 00:34:37,040 But why? You don't really want to. 468 00:34:37,900 --> 00:34:42,239 I mean, that's why the phony springing and the boring piano playing at Luz. 469 00:34:43,699 --> 00:34:45,159 You know, I really thought we were friends. 470 00:34:45,659 --> 00:34:46,659 I was a job. 471 00:34:46,940 --> 00:34:48,739 Hey, maybe it started out like that a little. 472 00:34:49,820 --> 00:34:50,900 But I really like you. 473 00:34:51,210 --> 00:34:52,210 Sure you do. 474 00:34:53,469 --> 00:34:54,710 Hey, don't take it so hard. 475 00:34:55,510 --> 00:34:56,750 Your assignment's finished. 476 00:34:57,750 --> 00:34:59,430 Beat it. I gotta practice. 477 00:34:59,770 --> 00:35:02,230 Hannah. Just forget it. Forget me. 478 00:35:03,050 --> 00:35:05,530 Look, I'm used to it. What are you used to? 479 00:35:06,730 --> 00:35:07,730 You don't get it. 480 00:35:08,090 --> 00:35:09,190 You're right, I don't. 481 00:35:09,530 --> 00:35:12,490 The only kids who like me think it's a kick to show me off. 482 00:35:13,850 --> 00:35:16,730 Everyone always looks at me and talks about me. 483 00:35:17,650 --> 00:35:18,650 Even you. 484 00:35:19,440 --> 00:35:20,480 I don't make friends. 485 00:35:22,040 --> 00:35:23,720 You should do. Don't do that. 486 00:35:25,120 --> 00:35:26,160 I'm not a mascot. 487 00:35:26,900 --> 00:35:27,900 I'm not a freak. 488 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 I'm sorry. 489 00:35:32,640 --> 00:35:34,340 Hey, maybe we could start all over again. 490 00:35:35,600 --> 00:35:37,400 Just friends. No strings attached. 491 00:35:38,460 --> 00:35:39,460 Sure. 492 00:35:40,660 --> 00:35:43,620 I notice all the other 11 -year -olds you and your friends hang out with. 493 00:35:43,900 --> 00:35:44,960 Would you give us a break? 494 00:35:46,420 --> 00:35:48,280 You know, you can't hide who you are. 495 00:35:48,620 --> 00:35:49,620 And you don't need to. 496 00:36:04,540 --> 00:36:07,460 You know, I really think I am your friend. 497 00:36:09,280 --> 00:36:12,900 So don't kid yourself about being alone, unless that's what you really want. 498 00:36:27,400 --> 00:36:29,480 We get that same set, but I'm going to the nurse's office. 499 00:36:29,860 --> 00:36:31,120 She wasn't that bad. 500 00:36:31,520 --> 00:36:32,520 She was. 501 00:36:35,820 --> 00:36:36,220 Death 502 00:36:36,220 --> 00:36:43,200 of 503 00:36:43,200 --> 00:36:44,200 Mr. Buck. 504 00:36:45,400 --> 00:36:46,400 Let's talk about it. 505 00:36:51,480 --> 00:36:53,400 You haven't been working on it, Mr. Velasquez? 506 00:36:53,680 --> 00:36:54,700 No. Good. 507 00:36:55,580 --> 00:36:56,740 Won't have overworked it. 508 00:36:58,030 --> 00:36:59,030 Get up there. 509 00:37:00,370 --> 00:37:02,390 Hope you don't mind, Mr. Ware. I'll be doing your role. 510 00:37:05,510 --> 00:37:06,890 Velasquez. Wait. 511 00:37:07,470 --> 00:37:08,810 Can I ask you something first? 512 00:37:09,030 --> 00:37:10,030 No, from the top. 513 00:37:16,370 --> 00:37:17,370 Yeah, 514 00:37:17,650 --> 00:37:18,650 you ready? 515 00:37:27,720 --> 00:37:28,720 It's my father. 516 00:37:29,320 --> 00:37:30,320 I had to come back. 517 00:37:37,180 --> 00:37:38,260 I don't want you here. 518 00:37:41,280 --> 00:37:42,280 I don't want you here. 519 00:37:44,100 --> 00:37:45,280 I don't want to cry with you. 520 00:37:48,420 --> 00:37:49,500 You can just get out of here. 521 00:37:49,840 --> 00:37:51,020 Disappear. You're good at that. 522 00:37:53,480 --> 00:37:55,040 As soon as I heard, I came right away. 523 00:37:55,950 --> 00:37:57,390 You know, he asked for you all the time. 524 00:37:58,410 --> 00:37:59,730 He died talking to you. 525 00:37:59,950 --> 00:38:01,410 Only it was a one -way conversation. 526 00:38:02,050 --> 00:38:03,050 They told me. 527 00:38:10,570 --> 00:38:13,210 I stopped by the cemetery to see him. 528 00:38:13,830 --> 00:38:14,830 Yeah. 529 00:38:15,190 --> 00:38:17,010 Yeah, what a reunion that must have been, huh? 530 00:38:18,210 --> 00:38:19,330 You know, you broke him. 531 00:38:19,770 --> 00:38:21,670 You broke him and you left me with all the pieces. 532 00:38:29,670 --> 00:38:30,670 I left and you didn't? 533 00:38:33,030 --> 00:38:34,590 I'm sorry I left. It was a mistake. 534 00:38:37,470 --> 00:38:39,210 It's a real cold move, man. 535 00:38:41,810 --> 00:38:42,810 Well, this time I'm staying. 536 00:38:44,070 --> 00:38:47,050 For now, anyway. For now? Take it or leave it. Why should we? Because I want 537 00:38:47,050 --> 00:38:48,050 be here. 538 00:38:48,070 --> 00:38:49,230 Why, you can't make it on the outside? 539 00:38:49,450 --> 00:38:51,870 Oh, I can make it on the outside, but I like this better. All right. 540 00:38:52,350 --> 00:38:53,350 Believe me. 541 00:38:54,390 --> 00:38:55,410 I'm not used to connecting. 542 00:39:05,580 --> 00:39:06,580 What's in it for us? 543 00:39:07,940 --> 00:39:08,940 I'm good. 544 00:39:10,640 --> 00:39:11,640 I'm damn good. 545 00:39:12,800 --> 00:39:13,960 And I can make you better. 546 00:39:16,080 --> 00:39:17,460 But you've got to give back. 547 00:39:18,920 --> 00:39:20,660 You've got to give back as good as you get. 548 00:39:40,560 --> 00:39:43,760 You know, Danny, if you're still worried about Hannah, I don't think he could 549 00:39:43,760 --> 00:39:44,760 have said any more. 550 00:39:45,480 --> 00:39:46,920 Maybe we could try harder. 551 00:39:47,620 --> 00:39:48,620 Hey, Danny. 552 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 Maybe she's here. 553 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 and try a little harder. 554 00:40:14,900 --> 00:40:15,980 Ian, why don't you help her out? 555 00:41:00,450 --> 00:41:06,890 Everybody loves you tonight. 556 00:41:41,820 --> 00:41:44,520 We'll be right back. 557 00:42:01,600 --> 00:42:03,340 Everybody knows. 558 00:42:45,040 --> 00:42:46,040 Act evaluations. 559 00:42:46,620 --> 00:42:53,540 And these are for your attendance records, your address changes, your 560 00:42:53,540 --> 00:42:58,480 forms. This year we have to have a student ID number. I think I'm going to 561 00:42:58,480 --> 00:42:59,480 on the truancy forms. 562 00:43:00,020 --> 00:43:01,020 You can. 563 00:43:01,360 --> 00:43:05,900 The school board requires that we maintain records of each and every 564 00:43:05,900 --> 00:43:12,620 absence. I have here the optional seminar calendar and the 565 00:43:12,620 --> 00:43:13,700 textbook. 566 00:43:14,509 --> 00:43:18,990 requisition requests and a classroom damage report. 567 00:43:22,050 --> 00:43:26,010 Mr. Seegers, you just... You can't just... Let me know when they package 568 00:43:26,010 --> 00:43:27,390 tonight. Thoughts roll, huh? 569 00:43:29,370 --> 00:43:30,710 I'll know just what to do with them. 570 00:43:32,230 --> 00:43:33,270 Paul, there's a system. 571 00:43:46,650 --> 00:43:47,950 Bye. Bye. Morning. 572 00:43:50,090 --> 00:43:51,090 I guess. 573 00:43:53,550 --> 00:43:54,730 I'm sick. Yeah. 41930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.