Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,300
You're out of your school. I'm an actor.
I'm not a teacher.
2
00:00:02,520 --> 00:00:03,520
Look and learn.
3
00:00:03,660 --> 00:00:04,660
Look and learn.
4
00:00:04,920 --> 00:00:06,920
That's the greatest teacher to all
concerned.
5
00:00:07,300 --> 00:00:10,700
You will do the solo. I just don't want
to be singled out right now.
6
00:00:10,900 --> 00:00:12,800
She's better than Liberace. That good.
7
00:00:15,700 --> 00:00:22,480
If you want, we should each take a leg
and play Make -A -Wish. Just friends. No
8
00:00:22,480 --> 00:00:23,480
strings attached.
9
00:00:23,540 --> 00:00:24,540
I don't make friends.
10
00:00:24,890 --> 00:00:27,910
You broke him and you left me with all
the pieces. I've heard about people that
11
00:00:27,910 --> 00:00:31,530
sabotage their own careers. This is the
first time I've seen one this close up.
12
00:01:17,130 --> 00:01:18,130
Mr. Pink.
13
00:02:06,640 --> 00:02:07,640
Paul Seeger.
14
00:02:08,120 --> 00:02:10,460
What's he do? I think he's an actor on
this film.
15
00:02:12,080 --> 00:02:13,080
Sorry, never heard of him.
16
00:02:16,900 --> 00:02:20,020
I'm sorry. Could you help me, please?
I'm looking for Paul Seeger.
17
00:02:22,640 --> 00:02:25,500
Oh, yeah. Check the last trailer. It's
with the day player.
18
00:02:26,260 --> 00:02:27,260
Thank you.
19
00:02:27,300 --> 00:02:29,560
Make a wish. Or is that too subtle for
you?
20
00:02:30,960 --> 00:02:32,060
Boy, do I stink.
21
00:02:33,520 --> 00:02:34,520
All right, look.
22
00:02:35,760 --> 00:02:37,800
We're just a couple of muscle men for
the mob, right?
23
00:02:41,740 --> 00:02:43,460
This is no social call, chump.
24
00:02:44,940 --> 00:02:47,720
Maybe you want we should each take a leg
and play make -a -wish.
25
00:02:49,520 --> 00:02:50,800
Is that too subtle for you?
26
00:02:53,300 --> 00:02:54,300
Thanks.
27
00:02:54,680 --> 00:02:56,600
I got it. Do it.
28
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Liddy? Huh?
29
00:03:14,510 --> 00:03:17,030
I thought you were doing a series in
California. Oh, no, no. I turned that
30
00:03:17,090 --> 00:03:20,610
They wanted me to play a cop with
designer pants the size too small and
31
00:03:20,610 --> 00:03:21,850
biggest handgun you ever saw.
32
00:03:22,070 --> 00:03:25,950
That's so crazy. It's every bimbo's
dream, but, you know, it wasn't acting.
33
00:03:25,950 --> 00:03:26,789
so you're back?
34
00:03:26,790 --> 00:03:30,850
Yeah, yeah. Part -time at this and part
-time driving a cab.
35
00:03:31,090 --> 00:03:35,130
Really? Oh, you know you could audition
in your sleep and humble most of the
36
00:03:35,130 --> 00:03:37,750
working actors in this town. My fan club
will be in touch.
37
00:03:39,010 --> 00:03:42,870
No, my agent, she says it's going to be
all coming back together again. He's got
38
00:03:42,870 --> 00:03:46,410
something that he's going to... It's
going to help establish the Seeger who
39
00:03:46,410 --> 00:03:48,150
steals. You're probably right.
40
00:03:49,030 --> 00:03:51,910
I hope so. Nobody deserves it more than
you.
41
00:03:52,390 --> 00:03:56,010
Seeger. Paul Seeger. Oh, can you hang
out a minute? Yeah, yeah, yeah.
42
00:03:56,210 --> 00:03:58,610
I'll be right back.
43
00:03:59,410 --> 00:04:06,070
Are you sure therefore it meant me?
44
00:04:06,890 --> 00:04:08,670
Amatulo, it sounds like so many other
names.
45
00:04:11,650 --> 00:04:12,830
You mean I'm not in trouble?
46
00:04:14,120 --> 00:04:16,360
Is there something I should know, Mr.
Amatullo?
47
00:04:17,100 --> 00:04:18,100
What's to know?
48
00:04:18,140 --> 00:04:21,339
I mean, um... Well, can I do you a
favor?
49
00:04:22,580 --> 00:04:26,660
I prefer to think of service to your
school as more than a favor. That's why
50
00:04:26,660 --> 00:04:28,100
chose you for this assignment.
51
00:04:28,900 --> 00:04:30,360
We have a new student.
52
00:04:30,820 --> 00:04:32,860
She's entering late. Did you say she?
53
00:04:33,400 --> 00:04:37,480
I want Miss Cooper to have a smooth
transition, get familiar with the
54
00:04:37,760 --> 00:04:39,240
meet her fellow students.
55
00:04:39,560 --> 00:04:41,780
Mr. Sharofsky, would you see if Hannah
has arrived?
56
00:04:43,310 --> 00:04:46,530
See, this is no problem, Mr. D, because
I happen to be in between women at the
57
00:04:46,530 --> 00:04:48,450
moment. Stale news, Mr. Amatullo.
58
00:04:49,470 --> 00:04:52,010
You know, I mean, only a geek would keep
score anyway, right?
59
00:04:52,370 --> 00:04:53,690
Ah, here you are.
60
00:04:55,650 --> 00:04:56,650
A kid?
61
00:05:02,530 --> 00:05:04,210
Thanks for joining me around, Danny.
62
00:05:04,490 --> 00:05:06,690
This is so different from Cedar Hall.
63
00:05:07,770 --> 00:05:09,950
See, you're 11 and you're already
finished at Cedar.
64
00:05:10,310 --> 00:05:11,850
You must be a brain and a half.
65
00:05:12,840 --> 00:05:14,300
It's not a big deal. Oh, no?
66
00:05:14,780 --> 00:05:18,460
Let me tell you something. If I take
History of Civilization one more time,
67
00:05:18,560 --> 00:05:20,200
they're going to have to retire my
chair.
68
00:05:21,320 --> 00:05:22,320
You're funny.
69
00:05:29,340 --> 00:05:30,500
This is our dance class.
70
00:05:31,940 --> 00:05:34,240
You know, we put on all kinds of
productions.
71
00:05:34,500 --> 00:05:38,480
We could sing, dance, whatever.
72
00:05:41,360 --> 00:05:42,880
Yeah, I've seen some of your
productions.
73
00:05:43,140 --> 00:05:44,140
They're great.
74
00:05:44,840 --> 00:05:45,840
You're right.
75
00:05:46,940 --> 00:05:48,300
Hey, what do you do?
76
00:05:48,620 --> 00:05:49,620
Play an instrument?
77
00:05:49,720 --> 00:05:50,720
Act?
78
00:05:51,960 --> 00:05:55,080
I, uh... I like piano.
79
00:06:01,560 --> 00:06:02,560
Come on, let me hear.
80
00:06:03,100 --> 00:06:04,140
Why don't we have lunch?
81
00:06:04,520 --> 00:06:09,060
Come on. Hey, there's nothing to be
embarrassed about. We're all here to
82
00:07:29,520 --> 00:07:34,500
Oh, and then, this junior tweet from the
network, who probably thinks
83
00:07:34,500 --> 00:07:39,000
Shakespeare is a custom card, he starts
to worry that the scene won't play, and,
84
00:07:39,060 --> 00:07:42,820
well, I told him the truth, and he
didn't fall in love with me. Oh, well,
85
00:07:42,820 --> 00:07:43,820
you tell him the truth?
86
00:07:44,100 --> 00:07:47,800
Honey, that's not passing on the job.
That's career suicide. Well, I'm not
87
00:07:47,800 --> 00:07:48,800
to compromise. Oh.
88
00:07:49,100 --> 00:07:52,380
Everybody has to compromise sometimes,
but nothing is good enough for you ever.
89
00:07:52,520 --> 00:07:55,500
Nothing's ever good enough. Liddy, I
have had it up to here with all the
90
00:07:55,700 --> 00:07:59,140
Well, you think anybody likes it? That's
not a good enough reason to waste a
91
00:07:59,140 --> 00:08:00,400
talent and stop working.
92
00:08:00,600 --> 00:08:04,100
Look at me. I'm still working. I'm
teaching. I'm learning, getting better.
93
00:08:04,120 --> 00:08:07,940
that's copy now. No, that's putting out.
I'm putting out what I know and what I
94
00:08:07,940 --> 00:08:12,400
love to a group of sharp kids, and I
better be good or they'll humble my
95
00:08:12,400 --> 00:08:13,400
real fast.
96
00:08:13,660 --> 00:08:14,660
Liddy.
97
00:08:14,960 --> 00:08:18,540
What is this, Mr. Hotshot? Were you born
Olivier, or did you get a little bit of
98
00:08:18,540 --> 00:08:21,960
training or guidance somewhere along the
line? It's not the same thing. What's
99
00:08:21,960 --> 00:08:23,000
the point of all this, anyway?
100
00:08:23,240 --> 00:08:27,720
The point is, I think, I really think I
could get you a job teaching at the
101
00:08:27,720 --> 00:08:31,960
school. You know, like an artist in
residence kind of thing. No game. Just
102
00:08:31,960 --> 00:08:33,679
in and teach what you know. It'd be
great.
103
00:08:33,940 --> 00:08:35,780
You'd still have time to do your
auditions.
104
00:08:36,080 --> 00:08:38,500
You're out of your skull. I'm an actor.
I'm not a teacher.
105
00:08:39,179 --> 00:08:41,880
Really, I'm an actor. And a very gifted
one, so I'm told.
106
00:08:44,510 --> 00:08:48,090
Frankly, it's not always easy filling
our faculty requirements.
107
00:08:48,590 --> 00:08:50,490
What with the usual limited budget.
108
00:08:50,950 --> 00:08:54,210
Right now, the artist -in -residence
program is a lifesaver.
109
00:08:55,230 --> 00:08:59,690
If everything works out, maybe we can
make it permanent.
110
00:09:00,450 --> 00:09:02,890
And you can get the benefits package as
well.
111
00:09:06,570 --> 00:09:07,570
Benefits package?
112
00:09:07,930 --> 00:09:11,270
That would be something.
113
00:09:12,030 --> 00:09:13,370
We'll keep a good thought, Paul.
114
00:09:22,350 --> 00:09:23,350
Good night, guys.
115
00:09:23,430 --> 00:09:24,430
Hi, Jesse.
116
00:09:24,470 --> 00:09:26,970
Hi. I was just going to go find you.
117
00:09:27,310 --> 00:09:28,310
Oh, yeah? Yeah.
118
00:09:28,570 --> 00:09:30,790
Listen, I was hoping we could rehearse
during lunch.
119
00:09:31,430 --> 00:09:35,710
Again? Yeah. I've been thinking about
the team. We've got some great ideas,
120
00:09:35,750 --> 00:09:39,510
Paul. See you, Paul. I mean, we've
worked bloody hard on it, and it's fine
121
00:09:39,510 --> 00:09:40,510
way it is.
122
00:09:40,790 --> 00:09:43,890
It's got to be better, man. It's got to
be twice as good as it is now. It's just
123
00:09:43,890 --> 00:09:45,010
a thing for clients. No.
124
00:09:46,670 --> 00:09:50,270
You're really pushing it, Jesse. Why?
Why are you pushing so hard? Because,
125
00:09:50,310 --> 00:09:51,490
because my name is Velasquez.
126
00:09:51,950 --> 00:09:54,430
Have you ever seen a Mexican play The
Death of Mr. Buck?
127
00:09:58,130 --> 00:09:59,830
You can just get out of here and
disappear.
128
00:10:00,230 --> 00:10:01,230
You're good at that.
129
00:10:02,170 --> 00:10:04,050
As soon as I heard, I came right away.
130
00:10:07,370 --> 00:10:08,750
He asks for you all the time.
131
00:10:09,480 --> 00:10:12,980
He died talking to you. Only it was a
one -way conversation. I heard.
132
00:10:15,020 --> 00:10:17,960
Yeah, I stopped at the cemetery on the
way to see him.
133
00:10:18,240 --> 00:10:20,880
Yeah. What a reunion that must have
been, huh?
134
00:10:21,400 --> 00:10:22,400
You broke him.
135
00:10:22,900 --> 00:10:25,020
You broke him and you left me with all
the pieces.
136
00:10:26,260 --> 00:10:27,740
Is that why you're angry?
137
00:10:28,020 --> 00:10:30,740
Because I left and you didn't? He was
your father, too!
138
00:10:59,839 --> 00:11:03,080
Judging by the enthusiastic response, we
only have our work cut out for us,
139
00:11:03,080 --> 00:11:04,080
don't we?
140
00:11:16,580 --> 00:11:17,580
I don't get you.
141
00:11:18,280 --> 00:11:19,280
You don't get me?
142
00:11:22,140 --> 00:11:23,280
Come on, what were you doing up there?
143
00:11:24,640 --> 00:11:26,400
Acting. It was a tough part.
144
00:11:30,320 --> 00:11:31,320
it was acting.
145
00:11:32,160 --> 00:11:35,680
Now, it wasn't Frank and Ed. That was
Mr. Ware, Mr. Velasquez, acting.
146
00:11:38,400 --> 00:11:41,260
If the audience sees the process, you've
lost.
147
00:11:43,620 --> 00:11:45,880
I think you're the only one who saw the
process.
148
00:11:47,920 --> 00:11:48,920
Don't kid yourself.
149
00:11:50,180 --> 00:11:52,840
You were indicating. I knew every move
you were going to make before you made
150
00:11:52,840 --> 00:11:53,840
it.
151
00:11:54,489 --> 00:11:57,730
And where was the physicality demanded
by the lines? Frank and Ed have a
152
00:11:57,730 --> 00:12:00,230
history. Their bodies show it. Their
eyes show it.
153
00:12:01,150 --> 00:12:02,390
We didn't get any sense of that history.
154
00:12:02,650 --> 00:12:03,650
Yeah, we did.
155
00:12:03,790 --> 00:12:06,750
Frank hates him. He's hated Ed for a
long time. We all got that.
156
00:12:08,890 --> 00:12:10,170
I don't buy it, Mr. Velasquez.
157
00:12:11,890 --> 00:12:14,430
Unless you're willing to work a lot
harder, let's not waste each other's
158
00:12:56,650 --> 00:12:57,650
Anna, how's it going?
159
00:12:57,850 --> 00:12:59,250
Okay, just fine.
160
00:12:59,750 --> 00:13:01,230
Are you going to music now?
161
00:13:01,590 --> 00:13:02,970
I'm supposed to meet Reggie.
162
00:13:03,470 --> 00:13:04,470
Oh.
163
00:13:05,030 --> 00:13:06,030
I'll see you around.
164
00:13:06,110 --> 00:13:08,690
Yeah. Hey, we're all dying to hear you
play.
165
00:13:13,630 --> 00:13:14,630
Hey, Danny.
166
00:13:15,130 --> 00:13:16,130
You got a second?
167
00:13:17,790 --> 00:13:21,190
Uh... Sure.
168
00:13:22,650 --> 00:13:23,650
She's pretty.
169
00:13:23,970 --> 00:13:25,410
Did Elvis count Cadillac?
170
00:13:26,890 --> 00:13:27,890
What's Costello?
171
00:13:28,590 --> 00:13:29,590
Cadillac?
172
00:13:30,930 --> 00:13:32,770
Presley. You know, the old Pelvis?
173
00:13:34,050 --> 00:13:37,110
Collect... Never mind. It's before your
time.
174
00:13:38,610 --> 00:13:40,250
Have you told your friends about me?
175
00:13:40,890 --> 00:13:42,110
About my playing?
176
00:13:42,330 --> 00:13:45,690
Are you kidding? You got the best press
going since Madonna's wedding.
177
00:13:46,510 --> 00:13:49,770
Hey, look, I gotta hit the library. I
gotta get an English lit assignment I
178
00:13:49,770 --> 00:13:51,870
missed. I gotta figure out who Ishmael
is.
179
00:13:52,770 --> 00:13:54,250
Try Moby Dick.
180
00:13:55,070 --> 00:13:56,070
Herman Melville.
181
00:14:04,949 --> 00:14:05,949
Singer? Yeah.
182
00:14:10,890 --> 00:14:12,110
I'm not hanging you up or anything.
183
00:14:12,810 --> 00:14:15,090
I wanted to talk about yesterday.
184
00:14:17,490 --> 00:14:21,590
I kind of blew my coal, but you were
pretty hard on us.
185
00:14:22,050 --> 00:14:23,050
Just an apology?
186
00:14:23,130 --> 00:14:24,130
Yeah, I guess.
187
00:14:25,450 --> 00:14:29,090
But to be fair, I mean, I don't think
you were all that sensitive either. I
188
00:14:29,090 --> 00:14:31,270
mean, you don't know us, and you sure
don't know what we can do.
189
00:14:32,390 --> 00:14:33,390
Okay.
190
00:14:35,530 --> 00:14:36,530
Sorry, too.
191
00:14:43,750 --> 00:14:47,130
You know what? I still don't know what
it was in the scene that you wanted that
192
00:14:47,130 --> 00:14:48,089
I didn't give you.
193
00:14:48,090 --> 00:14:49,090
Feeling.
194
00:14:49,370 --> 00:14:51,710
Conflict. I want something the audience
will remember.
195
00:14:52,010 --> 00:14:54,890
Okay, but that's what I was going for.
No, no, no, no. You were performing. You
196
00:14:54,890 --> 00:14:55,890
put on a show.
197
00:14:56,690 --> 00:14:58,490
I'm not here to watch you act, Mr.
Velasquez.
198
00:14:58,730 --> 00:15:01,990
But that's what we do around here. I
mean, take a look. Everywhere around you
199
00:15:01,990 --> 00:15:03,030
says School of the Arts.
200
00:15:03,250 --> 00:15:04,390
That's what it is. It's art.
201
00:15:05,120 --> 00:15:06,120
Why are you laughing?
202
00:15:06,800 --> 00:15:09,860
You got an awful lot to learn. Oh,
you're going to show me the way, huh?
203
00:15:09,860 --> 00:15:10,860
right.
204
00:15:11,900 --> 00:15:14,220
You give me a chance, I'll make you the
best damn actor you can be.
205
00:15:14,480 --> 00:15:17,400
Yeah, with that and a buck and a half, I
can drive the fastest cab in town.
206
00:15:19,300 --> 00:15:20,920
You're right. Yesterday, I didn't even
know you.
207
00:15:21,920 --> 00:15:27,400
Well, now I'm starting to know you, and
frankly, I'm not impressed.
208
00:15:45,770 --> 00:15:47,810
Give him another shot, man. He was a
jerk about it.
209
00:15:48,210 --> 00:15:51,210
Look, Jess, this is his first time in
the school. Ms. Grant says he's the real
210
00:15:51,210 --> 00:15:53,790
thing, like one of the best actors in
the city. So what you doing here?
211
00:15:54,690 --> 00:15:55,970
I don't know. Maybe he likes kids.
212
00:15:56,190 --> 00:15:57,190
Oh, sure, right.
213
00:15:57,610 --> 00:16:00,350
He isn't moody, and he's got a real
smooth temper, too, right?
214
00:16:01,190 --> 00:16:02,450
Like anybody else I know.
215
00:16:04,650 --> 00:16:05,650
Yeah, kind of.
216
00:16:06,350 --> 00:16:08,330
Like nice and easygoing all the time,
right?
217
00:16:10,630 --> 00:16:11,630
Right.
218
00:16:12,210 --> 00:16:13,630
You two ought to make a great team.
219
00:16:15,600 --> 00:16:17,560
Now, why'd I figure you'd see my side of
it?
220
00:16:18,700 --> 00:16:19,920
You think you're pulling, Scorn?
221
00:16:21,560 --> 00:16:25,620
148 and 165. Hey, that's great, Emmett.
What'd you do, walk by a loaded ball?
222
00:16:25,900 --> 00:16:27,780
I didn't break, darling. That hand is
sheet.
223
00:16:29,020 --> 00:16:30,440
The little girl's better than me.
224
00:16:30,840 --> 00:16:34,080
So are the sisters in St. Mary's. And
they bowl in long skirts.
225
00:16:36,620 --> 00:16:40,800
It's a slump, Emmett. You're pressing
too hard. That's it. Darling, that's
226
00:16:40,800 --> 00:16:42,020
better than my league average.
227
00:16:43,700 --> 00:16:45,180
Oh, because it's natural, man.
228
00:16:45,840 --> 00:16:49,520
and she plays the piano like she's from
Carnegie Hall, bold like Earl Anthony,
229
00:16:49,780 --> 00:16:50,780
and smart.
230
00:16:54,340 --> 00:16:56,240
You got him going, kid. Keep it up.
231
00:16:57,900 --> 00:17:00,120
And the way he talked to Jenny just
about wiped him out.
232
00:17:00,400 --> 00:17:02,940
Yeah, that Mr. Stig is a proper rotten
bloke.
233
00:17:03,420 --> 00:17:06,400
You know something? I don't care what
Miss Grant thinks about him, I'm not
234
00:17:06,400 --> 00:17:07,780
up on that stage to get blasted.
235
00:17:08,020 --> 00:17:10,020
Maybe it's just that actor's studio
stuff.
236
00:17:10,359 --> 00:17:12,900
That's what I like about you, Julie.
Always a kind word.
237
00:17:13,609 --> 00:17:15,349
Hey, everybody, I want you to hear
something.
238
00:17:15,609 --> 00:17:19,190
Danny, please, I really don't want to.
Hey, if I told everybody you were a
239
00:17:19,190 --> 00:17:20,810
personal friend of mine, come on.
240
00:17:22,530 --> 00:17:26,150
Hey, this kid is definitely out of my
league. Doesn't happen often.
241
00:17:26,670 --> 00:17:27,710
Wait till you hear it.
242
00:18:13,070 --> 00:18:14,070
Round two.
243
00:18:15,990 --> 00:18:22,670
I guess yesterday's introduction wasn't
the smoothest you've ever
244
00:18:22,670 --> 00:18:23,670
experienced.
245
00:18:30,630 --> 00:18:31,630
You'll get to know me.
246
00:18:33,590 --> 00:18:34,930
I'm what's called a perfectionist.
247
00:18:36,010 --> 00:18:39,110
But there's no one I'm more demanding of
than myself. And when you understand
248
00:18:39,110 --> 00:18:40,110
that, then...
249
00:18:40,720 --> 00:18:42,740
Well, maybe you won't take my direction
too personally.
250
00:18:49,060 --> 00:18:50,920
I mean, we all have the same goals,
don't we?
251
00:18:54,520 --> 00:18:55,640
I bet we do.
252
00:18:58,600 --> 00:19:01,980
It's such a damn seductive profession.
253
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
And we get up there.
254
00:19:05,120 --> 00:19:07,620
And there's nothing between us and the
audience. Only the word.
255
00:19:09,080 --> 00:19:10,080
Gesture. Move.
256
00:19:12,560 --> 00:19:13,560
Oh, and they're watching us.
257
00:19:15,760 --> 00:19:17,620
Wanting to be us for that moment in
time.
258
00:19:18,120 --> 00:19:20,260
Wanting us to take them someplace that
they've never been before.
259
00:19:22,320 --> 00:19:23,640
And we've got to give it to them.
260
00:19:25,200 --> 00:19:26,320
We have got to deliver.
261
00:19:27,620 --> 00:19:30,740
Whether it's a laugh or a cry or just a
chance to understand their own feelings
262
00:19:30,740 --> 00:19:31,740
a little bit better.
263
00:19:31,900 --> 00:19:33,220
That's what I want from you.
264
00:19:36,020 --> 00:19:37,920
Simple perfection.
265
00:19:44,330 --> 00:19:45,330
Round three.
266
00:19:46,710 --> 00:19:48,090
How the hell do I get you there?
267
00:19:49,730 --> 00:19:51,970
I don't know about you, but I'm not
betting on the IRT.
268
00:19:54,870 --> 00:19:59,670
Maybe we need to get out of this
classroom.
269
00:20:01,270 --> 00:20:03,270
We'll mix it up with a few real people.
270
00:20:03,510 --> 00:20:04,830
A little hands -on education.
271
00:20:06,670 --> 00:20:07,670
Look and learn!
272
00:20:09,990 --> 00:20:12,490
Look and learn!
273
00:20:16,720 --> 00:20:18,820
Look and learn, look and learn.
274
00:20:19,120 --> 00:20:21,180
That's the greatest teaching for all
concerned.
275
00:20:21,580 --> 00:20:26,460
Just open up your mind and let my leg
burn. Be ready to go when the door
276
00:20:26,620 --> 00:20:30,900
I want to be an extra. This is what I
got to do. I got to give up me to become
277
00:20:30,900 --> 00:20:36,720
you. Be a rich man, dapper and neat. To
the poor man living in the street. Now
278
00:20:36,720 --> 00:20:40,840
check out the dancer with moves so
sweet. He's got a style of his own. He's
279
00:20:40,840 --> 00:20:41,840
unique.
280
00:20:42,090 --> 00:20:45,670
To the man that's patting his feet. He's
a pattern to the music, but he's
281
00:20:45,670 --> 00:20:46,509
patting off.
282
00:20:46,510 --> 00:20:51,190
Look and learn, look and learn. That's
the greatest teaching to all concerned.
283
00:20:51,610 --> 00:20:53,810
Open up your mind, let the knowledge
burn.
284
00:20:54,010 --> 00:20:58,770
Be ready to go when it's your turn.
Young ladies, they walk in different
285
00:20:58,870 --> 00:21:01,390
Some girls twist and some girls move.
286
00:21:01,690 --> 00:21:03,850
There are old ladies with lots of style.
287
00:21:04,070 --> 00:21:06,450
And there are old women with a toothless
smile.
288
00:21:06,830 --> 00:21:10,710
There are women, men who wouldn't give a
yod. And then there's those held high.
289
00:21:33,649 --> 00:21:36,090
Now check out the cops and how we
operate.
290
00:21:36,290 --> 00:21:37,290
From the way...
291
00:21:59,680 --> 00:22:05,140
So if you want to be an activist, what
you got to do, you got to let the past.
292
00:22:07,210 --> 00:22:11,390
Open up your ears, open up your eyes.
You can make any character come to life.
293
00:22:11,750 --> 00:22:15,510
That's what great acting's all about.
You gotta make the people laugh, clap,
294
00:22:15,630 --> 00:22:16,630
scream, and shout.
295
00:23:00,300 --> 00:23:01,300
Miss Cooper?
296
00:23:01,540 --> 00:23:05,600
If it's all right, I think I should
accompany the chamber piece.
297
00:23:06,760 --> 00:23:08,400
It's one of my favorites.
298
00:23:09,120 --> 00:23:10,980
I don't fault your taste, Miss Cooper.
299
00:23:11,340 --> 00:23:13,500
However, I have assigned you to play the
solo.
300
00:23:15,560 --> 00:23:17,780
But I really don't want to.
301
00:23:50,030 --> 00:23:52,410
I thought maybe you'd reconsider.
302
00:23:53,690 --> 00:23:55,770
For your beloved chamber music piece.
303
00:23:57,250 --> 00:24:00,010
Well, what if I did this solo for you,
right now?
304
00:24:02,730 --> 00:24:04,950
An unexpected treat, to be sure.
305
00:24:05,690 --> 00:24:08,570
But the class recitals are for everyone
to learn.
306
00:24:10,650 --> 00:24:12,610
You have such enormous talent.
307
00:24:13,190 --> 00:24:15,390
Why do you try to hide it?
308
00:24:16,010 --> 00:24:18,370
I just don't want to be singled out
right now.
309
00:24:19,980 --> 00:24:26,220
A good musician may play in an
orchestra. A better musician may be a
310
00:24:26,800 --> 00:24:30,060
That's the difference to aspire to. You
will do the solo.
311
00:24:34,300 --> 00:24:35,300
Yeah, whoa, whoa, whoa.
312
00:24:36,000 --> 00:24:38,020
Four o 'clock tomorrow?
313
00:24:40,860 --> 00:24:43,060
Four, two, nine, one. Got it.
314
00:24:43,360 --> 00:24:44,360
Who's going to be there?
315
00:24:45,940 --> 00:24:46,940
Ah.
316
00:24:47,940 --> 00:24:48,940
What for?
317
00:24:50,460 --> 00:24:51,580
Well, can you messenger it to me?
318
00:24:52,400 --> 00:24:54,780
No, no, it's no problem. If I get it,
I'll be out of here in no time.
319
00:24:56,520 --> 00:25:00,220
Bruce, Bruce, you're telling me it's a
good part? I'm trusting. I'll handle it.
320
00:25:01,400 --> 00:25:03,460
No, I can get out of this easy. This is
nothing. They're just kids.
321
00:25:08,540 --> 00:25:11,220
Listen, I have to get back to you. Uh,
come in.
322
00:25:38,280 --> 00:25:39,280
want to talk to you.
323
00:25:40,300 --> 00:25:41,400
What happened to your arm?
324
00:25:41,840 --> 00:25:42,840
It's just his brain.
325
00:25:43,080 --> 00:25:44,460
Look, I gotta get to class.
326
00:25:44,780 --> 00:25:46,020
Let me help with your books, okay?
327
00:25:46,340 --> 00:25:49,660
I can handle it. Look, you don't have to
watch over me anymore, okay?
328
00:25:55,020 --> 00:25:56,360
I just wanted to help.
329
00:26:01,880 --> 00:26:02,880
Mr.
330
00:26:03,280 --> 00:26:04,280
Seeger?
331
00:26:04,300 --> 00:26:06,460
Hi. Hi, Reggie. Hi. Hi.
332
00:26:06,980 --> 00:26:09,320
Look, I just I wanted to say thanks for
rounds two and three.
333
00:26:09,620 --> 00:26:11,500
We're all really looking forward to the
next one.
334
00:26:12,140 --> 00:26:14,300
We got your message.
335
00:26:14,620 --> 00:26:17,540
You know about letting go and letting
the character take us where it wants to.
336
00:26:20,840 --> 00:26:24,200
If we seem a little slow catching on,
it's just because you're a whole lot
337
00:26:24,200 --> 00:26:25,380
different than what we're used to.
338
00:26:25,760 --> 00:26:26,559
That's great.
339
00:26:26,560 --> 00:26:28,480
Listen, I'm kind of tied up. I got a
reading.
340
00:26:28,700 --> 00:26:31,200
It's not a great play, but I got to go
for it. Do you memorize it?
341
00:26:31,480 --> 00:26:34,140
Oh, yeah. I always keep the play with
me.
342
00:26:35,340 --> 00:26:38,360
You see, you never audition without the
material in front of you, even if you
343
00:26:38,360 --> 00:26:39,360
don't use it.
344
00:26:39,540 --> 00:26:41,440
Miss Grant was right. You are a born
teacher.
345
00:26:43,400 --> 00:26:44,400
She said that?
346
00:26:44,500 --> 00:26:45,500
Yeah.
347
00:26:47,320 --> 00:26:50,080
Well, Reggie, I hate to put you out, but
I gotta... Oh, yeah, yeah.
348
00:26:51,080 --> 00:26:52,080
Can I help?
349
00:26:56,020 --> 00:26:56,959
Page 29.
350
00:26:56,960 --> 00:26:57,960
You're Rita. Get up here.
351
00:26:58,860 --> 00:26:59,860
Okay.
352
00:27:02,640 --> 00:27:03,640
I missed you at lunch.
353
00:27:11,130 --> 00:27:13,410
Look, I'm really sorry I bugged you this
morning, okay?
354
00:27:15,250 --> 00:27:16,330
Now, what happened to your arm?
355
00:27:19,090 --> 00:27:20,410
I tripped and fell on it.
356
00:27:21,690 --> 00:27:24,270
Well, I guess you don't have to worry
about the piano solo for a while, huh?
357
00:27:25,390 --> 00:27:26,390
I guess.
358
00:27:28,630 --> 00:27:29,630
Look, what do you want?
359
00:27:29,970 --> 00:27:31,330
I just thought maybe you were hungry.
360
00:27:32,910 --> 00:27:34,230
Hey, don't do me any favors.
361
00:27:34,610 --> 00:27:35,610
Well, just in case.
362
00:27:35,930 --> 00:27:36,930
Anna!
363
00:27:38,660 --> 00:27:39,780
Nothing's wrong with your arm.
364
00:27:40,720 --> 00:27:43,520
You know something? You better stick to
playing the piano, little girl, because
365
00:27:43,520 --> 00:27:44,520
you're no actress.
366
00:27:44,680 --> 00:27:47,640
You have something else to tell your
friends about. Hey! Let me go!
367
00:27:47,880 --> 00:27:51,380
Why can't you just tell me? Maybe I can
help. Just leave me alone. I hate you!
368
00:27:54,780 --> 00:27:57,780
Tula, I thought you were supposed to be
looking after her. I'm trying to, man.
369
00:28:01,240 --> 00:28:03,360
You said yourself Hannah's a superstar,
right?
370
00:28:03,580 --> 00:28:06,100
Hey, she's terrific at everything, and
she's not stuck up.
371
00:28:07,020 --> 00:28:08,020
Just a little weird.
372
00:28:09,400 --> 00:28:10,880
Darling, I said a scoop of chocolate.
373
00:28:11,140 --> 00:28:12,140
Hey, hey, relax.
374
00:28:12,200 --> 00:28:14,340
Dr. Feelgood is in, and the scoop's on
us.
375
00:28:15,520 --> 00:28:17,100
What do you think about the phony sling?
376
00:28:18,100 --> 00:28:19,100
Could she really play?
377
00:28:19,440 --> 00:28:21,680
I saw her. She's better than Liberace.
378
00:28:22,140 --> 00:28:23,140
That good.
379
00:28:23,860 --> 00:28:25,340
Just don't know what to do for her.
380
00:28:26,300 --> 00:28:28,100
Women, go figure, huh?
381
00:28:28,820 --> 00:28:29,980
Darling, I'm talking about me.
382
00:28:30,340 --> 00:28:32,380
No, no, no. You're really talking about
her.
383
00:28:32,740 --> 00:28:35,860
You see, that's what they mean when they
say what goes around comes around.
384
00:28:40,040 --> 00:28:41,040
Mr. Seeger.
385
00:28:41,500 --> 00:28:44,480
Hi, big hurry? Yeah, as a matter of
fact, I'm late now. Okay, give me 30
386
00:28:44,480 --> 00:28:45,480
seconds.
387
00:28:47,000 --> 00:28:48,480
Okay, 30 seconds. That's all I got.
388
00:28:48,780 --> 00:28:51,320
You are planning on giving us your best
shot, like you said. I mean, you
389
00:28:51,320 --> 00:28:52,320
wouldn't just dump on us, right?
390
00:28:53,680 --> 00:28:56,720
All right. That was my agent you heard
me talking to. I've got a reading.
391
00:28:56,720 --> 00:28:59,960
says... I know you think it'd be easy to
take off, but it wouldn't.
392
00:29:00,600 --> 00:29:02,980
I mean, everybody's changed their minds
about you. They like you now.
393
00:29:04,540 --> 00:29:05,800
Thanks. That's great.
394
00:29:06,060 --> 00:29:07,540
No, I don't think you're listening to
me, man.
395
00:29:07,860 --> 00:29:08,829
I mean...
396
00:29:08,830 --> 00:29:12,210
I think you're right. I think you have
something you can give me. I can learn
397
00:29:12,210 --> 00:29:12,809
from you.
398
00:29:12,810 --> 00:29:15,290
Jesse, I don't mean to be rude, but...
Yeah, sure.
399
00:29:15,510 --> 00:29:16,510
I'll see you.
400
00:29:22,690 --> 00:29:25,110
What am I doing here?
401
00:29:27,350 --> 00:29:28,950
Terribly eager for the righteous fight?
402
00:29:30,810 --> 00:29:32,110
You know me too well.
403
00:29:33,870 --> 00:29:35,530
I grew up with a soulmate of yours.
404
00:29:36,070 --> 00:29:37,070
My sister.
405
00:29:43,470 --> 00:29:45,230
I admire your sister. She has a pistol.
406
00:29:45,750 --> 00:29:46,750
Yeah.
407
00:29:47,310 --> 00:29:48,310
So do I.
408
00:29:49,650 --> 00:29:51,830
So do I.
409
00:29:53,870 --> 00:29:55,070
Good. Good.
410
00:29:56,430 --> 00:30:00,890
Let's go with day 36.
411
00:30:01,550 --> 00:30:04,330
Any questions?
412
00:30:04,770 --> 00:30:07,550
Yeah. I don't think the scene works.
413
00:30:08,050 --> 00:30:09,050
Beg your pardon?
414
00:30:09,650 --> 00:30:11,910
Well, it seems to me as if you're
vamping here. It doesn't...
415
00:30:12,780 --> 00:30:14,280
Take the story anywhere. It doesn't move
the characters.
416
00:30:17,500 --> 00:30:21,120
Do you have any questions we might be
able to answer for you, Mr. Singer?
417
00:30:21,860 --> 00:30:22,860
Yeah.
418
00:30:23,340 --> 00:30:26,560
It's just too hard for me to read this
one. I don't know why it's here.
419
00:30:27,480 --> 00:30:28,480
Can you give me a clue?
420
00:30:29,140 --> 00:30:30,700
It's a building the relationship scene.
421
00:30:34,740 --> 00:30:35,740
You're kidding.
422
00:30:37,880 --> 00:30:38,920
I don't see how it does that.
423
00:30:46,280 --> 00:30:47,320
Just read the scene, Paul.
424
00:30:48,280 --> 00:30:50,820
Listen, I'm trying to be constructive
here.
425
00:30:51,260 --> 00:30:53,840
You know, an actor has to have something
to play. Otherwise, he's just reading
426
00:30:53,840 --> 00:30:54,840
lines for a laugh.
427
00:30:55,120 --> 00:30:56,120
It doesn't mean anything.
428
00:31:07,900 --> 00:31:09,840
So maybe he'll take us to Central Park
this time.
429
00:31:10,160 --> 00:31:11,440
I wouldn't want to go to the zoo.
430
00:31:11,800 --> 00:31:14,540
I don't think he's going to be able to
get transportation for us every day.
431
00:31:15,530 --> 00:31:16,650
He isn't even coming.
432
00:31:17,210 --> 00:31:20,110
Of course he is. Why wouldn't he? You
don't see him, do you?
433
00:31:20,510 --> 00:31:21,830
So he's late, that's all.
434
00:31:22,530 --> 00:31:24,190
I have a message for Mr.
435
00:31:24,390 --> 00:31:26,510
Seager. Maybe he's sick.
436
00:31:27,850 --> 00:31:29,170
Let me read it to you.
437
00:31:31,030 --> 00:31:37,210
Dear Bob, I regret that personal matters
will keep me from honoring my
438
00:31:37,210 --> 00:31:38,870
commitment at the School of the Arts.
439
00:31:39,590 --> 00:31:40,890
I will not be back.
440
00:31:43,240 --> 00:31:45,340
My best to your fine students.
441
00:31:45,820 --> 00:31:47,360
They deserve better.
442
00:31:48,540 --> 00:31:50,280
Sincerely, P .L. Seeger.
443
00:32:22,060 --> 00:32:23,520
The dispatcher told me where I could
find you.
444
00:32:23,960 --> 00:32:24,960
Did you get the part?
445
00:32:25,240 --> 00:32:26,240
No.
446
00:32:28,640 --> 00:32:29,640
No.
447
00:32:30,720 --> 00:32:31,720
It didn't work out.
448
00:32:32,080 --> 00:32:33,220
Mind if I ask why?
449
00:32:33,420 --> 00:32:36,360
Sure, you can ask why. I just tried to
give him a little push in the right
450
00:32:36,360 --> 00:32:37,360
direction.
451
00:32:38,380 --> 00:32:41,480
The script was lousy. The script was
lousy. That figures.
452
00:32:42,200 --> 00:32:45,940
Paul, why can't you just for once, just
one time, tell them what they want to
453
00:32:45,940 --> 00:32:46,719
hear? Why?
454
00:32:46,720 --> 00:32:50,520
It's not my style. I'm getting a pretty
good idea of what your style is.
455
00:32:50,760 --> 00:32:53,300
Letters to the principal, and then you
just don't show up.
456
00:32:53,600 --> 00:32:56,980
I'm sorry. I hope I didn't cause you any
trouble. Hey, Paul, look, you don't owe
457
00:32:56,980 --> 00:32:57,980
me a thing.
458
00:32:58,080 --> 00:33:00,900
I'm just concerned about my kid.
459
00:33:03,460 --> 00:33:04,359
And you.
460
00:33:04,360 --> 00:33:06,140
Yeah, well, don't worry about me.
461
00:33:30,070 --> 00:33:31,830
Break a leg, babe. Hey!
462
00:34:21,580 --> 00:34:22,580
I don't believe it.
463
00:34:23,719 --> 00:34:25,900
No one else knows you can really play
like that.
464
00:34:27,159 --> 00:34:28,159
Just Amitulo.
465
00:34:29,360 --> 00:34:30,420
They'll believe you now.
466
00:34:32,840 --> 00:34:35,179
I'm gonna play this piece for the
recital.
467
00:34:35,699 --> 00:34:37,040
But why? You don't really want to.
468
00:34:37,900 --> 00:34:42,239
I mean, that's why the phony springing
and the boring piano playing at Luz.
469
00:34:43,699 --> 00:34:45,159
You know, I really thought we were
friends.
470
00:34:45,659 --> 00:34:46,659
I was a job.
471
00:34:46,940 --> 00:34:48,739
Hey, maybe it started out like that a
little.
472
00:34:49,820 --> 00:34:50,900
But I really like you.
473
00:34:51,210 --> 00:34:52,210
Sure you do.
474
00:34:53,469 --> 00:34:54,710
Hey, don't take it so hard.
475
00:34:55,510 --> 00:34:56,750
Your assignment's finished.
476
00:34:57,750 --> 00:34:59,430
Beat it. I gotta practice.
477
00:34:59,770 --> 00:35:02,230
Hannah. Just forget it. Forget me.
478
00:35:03,050 --> 00:35:05,530
Look, I'm used to it. What are you used
to?
479
00:35:06,730 --> 00:35:07,730
You don't get it.
480
00:35:08,090 --> 00:35:09,190
You're right, I don't.
481
00:35:09,530 --> 00:35:12,490
The only kids who like me think it's a
kick to show me off.
482
00:35:13,850 --> 00:35:16,730
Everyone always looks at me and talks
about me.
483
00:35:17,650 --> 00:35:18,650
Even you.
484
00:35:19,440 --> 00:35:20,480
I don't make friends.
485
00:35:22,040 --> 00:35:23,720
You should do. Don't do that.
486
00:35:25,120 --> 00:35:26,160
I'm not a mascot.
487
00:35:26,900 --> 00:35:27,900
I'm not a freak.
488
00:35:29,500 --> 00:35:30,500
I'm sorry.
489
00:35:32,640 --> 00:35:34,340
Hey, maybe we could start all over
again.
490
00:35:35,600 --> 00:35:37,400
Just friends. No strings attached.
491
00:35:38,460 --> 00:35:39,460
Sure.
492
00:35:40,660 --> 00:35:43,620
I notice all the other 11 -year -olds
you and your friends hang out with.
493
00:35:43,900 --> 00:35:44,960
Would you give us a break?
494
00:35:46,420 --> 00:35:48,280
You know, you can't hide who you are.
495
00:35:48,620 --> 00:35:49,620
And you don't need to.
496
00:36:04,540 --> 00:36:07,460
You know, I really think I am your
friend.
497
00:36:09,280 --> 00:36:12,900
So don't kid yourself about being alone,
unless that's what you really want.
498
00:36:27,400 --> 00:36:29,480
We get that same set, but I'm going to
the nurse's office.
499
00:36:29,860 --> 00:36:31,120
She wasn't that bad.
500
00:36:31,520 --> 00:36:32,520
She was.
501
00:36:35,820 --> 00:36:36,220
Death
502
00:36:36,220 --> 00:36:43,200
of
503
00:36:43,200 --> 00:36:44,200
Mr. Buck.
504
00:36:45,400 --> 00:36:46,400
Let's talk about it.
505
00:36:51,480 --> 00:36:53,400
You haven't been working on it, Mr.
Velasquez?
506
00:36:53,680 --> 00:36:54,700
No. Good.
507
00:36:55,580 --> 00:36:56,740
Won't have overworked it.
508
00:36:58,030 --> 00:36:59,030
Get up there.
509
00:37:00,370 --> 00:37:02,390
Hope you don't mind, Mr. Ware. I'll be
doing your role.
510
00:37:05,510 --> 00:37:06,890
Velasquez. Wait.
511
00:37:07,470 --> 00:37:08,810
Can I ask you something first?
512
00:37:09,030 --> 00:37:10,030
No, from the top.
513
00:37:16,370 --> 00:37:17,370
Yeah,
514
00:37:17,650 --> 00:37:18,650
you ready?
515
00:37:27,720 --> 00:37:28,720
It's my father.
516
00:37:29,320 --> 00:37:30,320
I had to come back.
517
00:37:37,180 --> 00:37:38,260
I don't want you here.
518
00:37:41,280 --> 00:37:42,280
I don't want you here.
519
00:37:44,100 --> 00:37:45,280
I don't want to cry with you.
520
00:37:48,420 --> 00:37:49,500
You can just get out of here.
521
00:37:49,840 --> 00:37:51,020
Disappear. You're good at that.
522
00:37:53,480 --> 00:37:55,040
As soon as I heard, I came right away.
523
00:37:55,950 --> 00:37:57,390
You know, he asked for you all the time.
524
00:37:58,410 --> 00:37:59,730
He died talking to you.
525
00:37:59,950 --> 00:38:01,410
Only it was a one -way conversation.
526
00:38:02,050 --> 00:38:03,050
They told me.
527
00:38:10,570 --> 00:38:13,210
I stopped by the cemetery to see him.
528
00:38:13,830 --> 00:38:14,830
Yeah.
529
00:38:15,190 --> 00:38:17,010
Yeah, what a reunion that must have
been, huh?
530
00:38:18,210 --> 00:38:19,330
You know, you broke him.
531
00:38:19,770 --> 00:38:21,670
You broke him and you left me with all
the pieces.
532
00:38:29,670 --> 00:38:30,670
I left and you didn't?
533
00:38:33,030 --> 00:38:34,590
I'm sorry I left. It was a mistake.
534
00:38:37,470 --> 00:38:39,210
It's a real cold move, man.
535
00:38:41,810 --> 00:38:42,810
Well, this time I'm staying.
536
00:38:44,070 --> 00:38:47,050
For now, anyway. For now? Take it or
leave it. Why should we? Because I want
537
00:38:47,050 --> 00:38:48,050
be here.
538
00:38:48,070 --> 00:38:49,230
Why, you can't make it on the outside?
539
00:38:49,450 --> 00:38:51,870
Oh, I can make it on the outside, but I
like this better. All right.
540
00:38:52,350 --> 00:38:53,350
Believe me.
541
00:38:54,390 --> 00:38:55,410
I'm not used to connecting.
542
00:39:05,580 --> 00:39:06,580
What's in it for us?
543
00:39:07,940 --> 00:39:08,940
I'm good.
544
00:39:10,640 --> 00:39:11,640
I'm damn good.
545
00:39:12,800 --> 00:39:13,960
And I can make you better.
546
00:39:16,080 --> 00:39:17,460
But you've got to give back.
547
00:39:18,920 --> 00:39:20,660
You've got to give back as good as you
get.
548
00:39:40,560 --> 00:39:43,760
You know, Danny, if you're still worried
about Hannah, I don't think he could
549
00:39:43,760 --> 00:39:44,760
have said any more.
550
00:39:45,480 --> 00:39:46,920
Maybe we could try harder.
551
00:39:47,620 --> 00:39:48,620
Hey, Danny.
552
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
Maybe she's here.
553
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
and try a little harder.
554
00:40:14,900 --> 00:40:15,980
Ian, why don't you help her out?
555
00:41:00,450 --> 00:41:06,890
Everybody loves you tonight.
556
00:41:41,820 --> 00:41:44,520
We'll be right back.
557
00:42:01,600 --> 00:42:03,340
Everybody knows.
558
00:42:45,040 --> 00:42:46,040
Act evaluations.
559
00:42:46,620 --> 00:42:53,540
And these are for your attendance
records, your address changes, your
560
00:42:53,540 --> 00:42:58,480
forms. This year we have to have a
student ID number. I think I'm going to
561
00:42:58,480 --> 00:42:59,480
on the truancy forms.
562
00:43:00,020 --> 00:43:01,020
You can.
563
00:43:01,360 --> 00:43:05,900
The school board requires that we
maintain records of each and every
564
00:43:05,900 --> 00:43:12,620
absence. I have here the optional
seminar calendar and the
565
00:43:12,620 --> 00:43:13,700
textbook.
566
00:43:14,509 --> 00:43:18,990
requisition requests and a classroom
damage report.
567
00:43:22,050 --> 00:43:26,010
Mr. Seegers, you just... You can't
just... Let me know when they package
568
00:43:26,010 --> 00:43:27,390
tonight. Thoughts roll, huh?
569
00:43:29,370 --> 00:43:30,710
I'll know just what to do with them.
570
00:43:32,230 --> 00:43:33,270
Paul, there's a system.
571
00:43:46,650 --> 00:43:47,950
Bye. Bye. Morning.
572
00:43:50,090 --> 00:43:51,090
I guess.
573
00:43:53,550 --> 00:43:54,730
I'm sick. Yeah.
41930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.