All language subtitles for S06E02 - The Last Dance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,300
The wedding night does have a certain
appeal to me, if you know what I mean. I
2
00:00:03,300 --> 00:00:06,580
know exactly what you mean. This
wedding's gonna make the front page a
3
00:00:06,780 --> 00:00:07,780
man.
4
00:00:08,400 --> 00:00:11,800
God, I'm sorry, Miss Grant. I'm kind of
in a rush. Yeah, I noticed. I was just
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,880
getting into the number. And I wasn't?
No.
6
00:00:18,980 --> 00:00:22,580
I heard he found her with another guy.
Hey, she pushed him. Oh, yeah, well, he
7
00:00:22,580 --> 00:00:24,260
turned on her. She used him. That's
right.
8
00:00:26,980 --> 00:00:28,140
Danny Amakulo?
9
00:00:28,520 --> 00:00:29,820
Me? Thank you.
10
00:01:09,420 --> 00:01:10,420
big dream.
11
00:01:45,530 --> 00:01:46,530
Chris.
12
00:01:47,330 --> 00:01:48,330
Chris,
13
00:01:49,450 --> 00:01:50,530
you want to cool the schmaltz?
14
00:01:51,150 --> 00:01:54,010
Sorry, I always get carried away at
weddings. This is just a rehearsal.
15
00:01:54,490 --> 00:01:56,250
So I'm rehearsing getting carried away,
all right?
16
00:01:56,450 --> 00:01:59,730
I don't know. Maybe I made a mistake
putting you in charge of entertainment.
17
00:01:59,970 --> 00:02:02,770
Hey, you think your own cousin's going
to let you down? This wedding's going to
18
00:02:02,770 --> 00:02:04,290
make the front page a variety, man.
19
00:02:04,950 --> 00:02:06,810
Hey, guys, what's happening?
20
00:02:07,470 --> 00:02:10,870
Vincent, meet the finest talent in New
York City. A compliment like that will
21
00:02:10,870 --> 00:02:11,870
get you nowhere. Hey,
22
00:02:12,730 --> 00:02:14,390
we're dancing at the wedding for
sentimental reasons.
23
00:02:15,030 --> 00:02:16,450
That's right, the all -you -can -eat
buffet.
24
00:02:18,070 --> 00:02:20,270
Vin? Honey, the minister's ready.
25
00:02:20,490 --> 00:02:21,490
Coming, lovebug.
26
00:02:21,910 --> 00:02:22,888
Isn't she something?
27
00:02:22,890 --> 00:02:24,190
Straight A at City College.
28
00:02:24,550 --> 00:02:28,550
Incredible. Yeah, but she's dropping out
to work at Penny's until, you know,
29
00:02:28,650 --> 00:02:30,410
first baby lovebug comes along.
30
00:02:32,670 --> 00:02:34,410
Vincent, what a couple, huh?
31
00:02:37,329 --> 00:02:38,510
Grandpa Donovan, how's it going?
32
00:02:39,230 --> 00:02:42,910
Is this the little chickadee? No, no,
no, no, no. She's my little chickadee.
33
00:02:43,610 --> 00:02:45,610
When are you going to make a nice woman
out of her?
34
00:02:47,430 --> 00:02:49,190
Grandpa Donovan, I'm so obsessed with
you.
35
00:02:49,770 --> 00:02:50,770
Best man?
36
00:02:51,170 --> 00:02:52,830
Good old Vince, he's got the right idea.
37
00:02:53,550 --> 00:02:58,670
Dinner on the table every night, and
after that, no more begging for dessert.
38
00:02:59,250 --> 00:03:00,290
Chris, will you get up here?
39
00:03:02,210 --> 00:03:05,170
Well, as soon as the ceremony's over,
we're on.
40
00:03:06,020 --> 00:03:07,240
Hey, just think about it.
41
00:03:07,500 --> 00:03:10,320
Next time we play this hall, it'll be
for Jesse and Nicole.
42
00:03:10,620 --> 00:03:12,120
You know, I just think of worse games.
43
00:03:27,320 --> 00:03:28,320
I'm sorry, Miss Grant.
44
00:03:28,960 --> 00:03:31,240
I'm kind of an erotica, I noticed. Miss
Beckett!
45
00:03:31,460 --> 00:03:32,460
Miss Beckett!
46
00:03:34,190 --> 00:03:37,350
Heard a bank is thirsty as soon as put a
police escort.
47
00:03:38,050 --> 00:03:39,050
And breathe.
48
00:03:40,410 --> 00:03:42,190
And arch.
49
00:03:42,830 --> 00:03:45,870
Good. One, two. Open and split.
50
00:03:46,650 --> 00:03:47,990
Good. Together, ladies.
51
00:03:48,330 --> 00:03:51,170
Oh, that's good, Janine. Good, Thelma.
You're on time. That's good. Sorry.
52
00:03:52,390 --> 00:03:53,390
Hold it, fellas.
53
00:03:54,090 --> 00:03:55,029
Hold it.
54
00:03:55,030 --> 00:03:56,030
Hip.
55
00:03:56,370 --> 00:03:57,370
Hip. Turn.
56
00:03:58,810 --> 00:04:00,350
Go ahead, Jesse. Don't be late.
57
00:04:01,790 --> 00:04:02,790
Strike.
58
00:04:05,480 --> 00:04:06,480
for lunch. Good.
59
00:04:09,000 --> 00:04:10,800
Watch the back line, ladies. Looking
good.
60
00:04:14,160 --> 00:04:15,160
Come on, Jet.
61
00:04:17,060 --> 00:04:18,240
Keep that knee up, Ken.
62
00:04:19,100 --> 00:04:21,140
Y 'all should be closer together when
you come down.
63
00:04:21,720 --> 00:04:23,340
When you walk up, you should be closer
together.
64
00:04:26,340 --> 00:04:28,420
Hip. Go hip, ladies. Good.
65
00:04:29,880 --> 00:04:31,400
Something I can help you with, officer?
66
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
No.
67
00:04:44,390 --> 00:04:45,390
Which one is it?
68
00:04:46,530 --> 00:04:47,530
McIntyre.
69
00:04:51,530 --> 00:04:52,970
That new girl, Becky?
70
00:04:54,830 --> 00:04:56,470
What do you want her for?
71
00:04:56,710 --> 00:04:57,930
What do you think of her dancing?
72
00:04:59,770 --> 00:05:00,990
Dancing? That's a crime?
73
00:05:01,590 --> 00:05:02,630
Well, the talent.
74
00:05:03,890 --> 00:05:05,030
That's my little girl.
75
00:05:09,730 --> 00:05:10,730
She's, uh...
76
00:05:15,530 --> 00:05:16,530
She has some problems.
77
00:05:17,170 --> 00:05:18,650
Yeah, she sure does, doesn't she?
78
00:05:26,170 --> 00:05:27,170
Switch sides.
79
00:05:27,890 --> 00:05:28,930
Jesse, that's too fast.
80
00:05:29,290 --> 00:05:31,010
That's way too fast. What are you doing?
81
00:05:31,550 --> 00:05:33,350
Wrap. Other side.
82
00:05:33,890 --> 00:05:34,890
Wrap.
83
00:05:37,170 --> 00:05:39,330
The flag. The flag. The flag is late.
84
00:05:39,550 --> 00:05:40,730
Hold it. Hold it, everybody.
85
00:05:41,570 --> 00:05:43,530
Thank you very much. That's a wrap for
today.
86
00:06:04,559 --> 00:06:06,740
Just rehearse and relax.
87
00:06:07,160 --> 00:06:08,640
No problem.
88
00:06:16,460 --> 00:06:19,000
I really don't have to keep checking up
on you. I'm not checking up on you.
89
00:06:19,640 --> 00:06:24,220
I'm checking up on you. It's just it
makes my heart glad to see you so happy
90
00:06:24,220 --> 00:06:27,700
here. I know, and I appreciate it, but
it's sad.
91
00:06:28,720 --> 00:06:29,720
Okay, hon.
92
00:06:29,820 --> 00:06:31,080
Now you better go to your next class.
93
00:06:31,480 --> 00:06:32,480
It's math, isn't it?
94
00:06:32,680 --> 00:06:34,580
You know my schedule better than I do.
95
00:06:35,240 --> 00:06:36,240
Bye -bye, hon.
96
00:06:39,140 --> 00:06:42,600
Oh, girl, this is the most romantic
thing I've ever been involved in.
97
00:06:42,600 --> 00:06:45,020
you ever been a part of a wedding
before? Only in my dreams.
98
00:06:45,690 --> 00:06:47,550
You know, I bet they're racking a
fortune in gifts.
99
00:06:48,450 --> 00:06:50,770
Boy, is that all you can think about?
I'm a too low as money.
100
00:06:51,170 --> 00:06:52,690
Let me tell you something.
101
00:06:52,990 --> 00:06:56,130
The wedding night does have a certain
appeal to me, if you know what I mean. I
102
00:06:56,130 --> 00:06:57,430
know exactly what you mean.
103
00:06:59,910 --> 00:07:00,910
Hey.
104
00:07:02,370 --> 00:07:05,510
I don't know, you can call me
sentimental, but that part about living
105
00:07:05,510 --> 00:07:07,630
ever after, it gets me every time.
106
00:07:09,310 --> 00:07:10,790
Chill, we're old and gray, right,
Mickey?
107
00:07:12,170 --> 00:07:14,050
I'll meet you guys at Lowe's. All right.
108
00:07:14,490 --> 00:07:17,450
Jeffrey's been there every night this
week. We should rehearse. We'll rehearse
109
00:07:17,450 --> 00:07:20,190
at rehearsal. What time are you coming?
I'll see you around seven, man.
110
00:07:20,810 --> 00:07:23,510
Right. I hate it when you do that. So do
what?
111
00:07:23,850 --> 00:07:26,970
Cut me off and just make plans for me.
That's two things.
112
00:07:28,710 --> 00:07:32,390
It's my Latin macho upbringing. What do
you want from me? I see you and I want
113
00:07:32,390 --> 00:07:34,290
to make like Tarzan. Well, I'm not Jane.
114
00:07:35,090 --> 00:07:37,370
Yo, lighten up. Maybe I don't want to
lighten up.
115
00:07:38,150 --> 00:07:40,670
All right, listen. You don't want to go
to Luz? Fine, don't.
116
00:07:41,710 --> 00:07:45,010
I want to spend my night alone with the
guys for a change. Forget it. Forget I
117
00:07:45,010 --> 00:07:45,829
said anything.
118
00:07:45,830 --> 00:07:46,830
I'll meet you at least.
119
00:07:47,070 --> 00:07:48,070
Are you sure?
120
00:07:48,550 --> 00:07:49,550
Yes, I'm sure.
121
00:07:51,810 --> 00:07:53,110
I'm looking forward to it.
122
00:07:54,730 --> 00:07:57,710
Love means never having to say you're
sorry a lot.
123
00:07:58,110 --> 00:08:00,210
To Audrey from Vince.
124
00:08:00,630 --> 00:08:01,730
Talk about profound.
125
00:08:02,550 --> 00:08:03,770
You didn't mean that up?
126
00:08:04,110 --> 00:08:05,370
More or less.
127
00:08:05,650 --> 00:08:07,010
I'm a real slob to love.
128
00:08:08,790 --> 00:08:10,410
Lou, do you think Vince is going to like
this?
129
00:08:11,400 --> 00:08:14,320
I mean, you got it engraved, and the guy
hasn't even seen it yet. Hey, the
130
00:08:14,320 --> 00:08:15,880
prices I'm talking, he'll like it.
131
00:08:16,280 --> 00:08:19,120
Now, if he wants a deal in the area,
look at this.
132
00:08:19,340 --> 00:08:20,340
Laura, have you seen Nicole?
133
00:08:20,480 --> 00:08:23,500
Sorry, Jesse, no. Was she supposed to be
here? Yeah, I thought so.
134
00:08:25,540 --> 00:08:27,540
Well, that is hot.
135
00:08:27,940 --> 00:08:28,940
Hot what?
136
00:08:29,680 --> 00:08:32,780
I'd melt if a guy gave me something like
this. How many times do I tell you,
137
00:08:32,799 --> 00:08:34,340
don't talk dirty in front of the
customers, huh?
138
00:08:36,059 --> 00:08:37,059
How much is that?
139
00:08:37,100 --> 00:08:38,099
For you?
140
00:08:38,100 --> 00:08:39,100
No, for Nicole.
141
00:08:39,800 --> 00:08:40,800
Same price.
142
00:08:41,679 --> 00:08:44,640
Someone got a guilty conscience or what?
Love is expensive, huh?
143
00:08:44,940 --> 00:08:46,960
Come on, for last. That ain't like you.
144
00:08:47,180 --> 00:08:50,500
On Nicole's birthday last year, you gave
her a back rub. And then you wanted one
145
00:08:50,500 --> 00:08:51,500
back in return.
146
00:08:54,300 --> 00:08:56,080
That's not the way it goes. You're bad.
147
00:08:56,300 --> 00:08:57,300
You guys are bad.
148
00:08:58,040 --> 00:08:59,380
Bad, bad, bad.
149
00:09:00,880 --> 00:09:02,680
It's bad, but not as bad as this
jewelry.
150
00:09:43,250 --> 00:09:45,490
Now, since when has this become a solo
number?
151
00:09:45,950 --> 00:09:46,950
Anyway.
152
00:09:47,070 --> 00:09:48,110
How you doing? You all right?
153
00:09:49,050 --> 00:09:50,390
I think I'm just a little bit restless.
154
00:09:50,890 --> 00:09:52,710
I know what you mean. I get the way
myself sometimes.
155
00:09:53,810 --> 00:09:57,090
Fortunately, I don't move around with
some slow number. I usually put on
156
00:09:57,090 --> 00:09:58,410
something crazy.
157
00:09:58,670 --> 00:09:59,670
Uh -huh. Wow.
158
00:10:00,450 --> 00:10:01,450
Does it help?
159
00:10:01,670 --> 00:10:05,390
Well, it works for me. It straightens my
head out every time when I give it a
160
00:10:05,390 --> 00:10:06,390
try.
161
00:10:06,970 --> 00:10:07,970
I'll try anything.
162
00:10:13,800 --> 00:10:15,020
I'll do it first. You're
163
00:10:15,020 --> 00:10:24,580
crazy.
164
00:10:25,340 --> 00:10:26,340
Come on.
165
00:11:08,680 --> 00:11:11,400
Sure? Nicole, don't do this to yourself.
166
00:11:12,920 --> 00:11:15,540
I mean, if you have something inside,
you should let it out. You shouldn't
167
00:11:15,540 --> 00:11:16,540
it in like that.
168
00:11:18,940 --> 00:11:20,320
You really happy with me, Jesse?
169
00:11:20,960 --> 00:11:21,960
Yeah, sure.
170
00:11:23,400 --> 00:11:24,460
I mean, all the time.
171
00:11:25,420 --> 00:11:28,180
Well, I mean, I wasn't exactly happy
when you stood me up last night.
172
00:11:29,380 --> 00:11:30,800
I'm not talking about last night.
173
00:11:31,300 --> 00:11:32,320
Oh, you mean in general.
174
00:11:33,770 --> 00:11:36,790
I mean, people aren't happy all the
time, but when you're in a relationship,
175
00:11:36,790 --> 00:11:37,790
stick that stuff out.
176
00:11:39,410 --> 00:11:40,410
Well, you don't.
177
00:11:48,170 --> 00:11:49,770
Are you still mad at me?
178
00:11:50,570 --> 00:11:51,570
No.
179
00:11:51,850 --> 00:11:55,250
Is that... I don't know.
180
00:11:56,670 --> 00:11:58,310
Whatever it is, forget about it.
181
00:11:58,890 --> 00:12:00,750
Nothing's so bad that I can't make it
better.
182
00:12:02,960 --> 00:12:03,699
No, Jesse.
183
00:12:03,700 --> 00:12:05,640
Come on, you don't even know what it is.
Please just put it away.
184
00:12:05,860 --> 00:12:08,780
Why? I mean, you're always saying to me
that a guy should get his girlfriend
185
00:12:08,780 --> 00:12:12,180
gifts. Things change.
186
00:12:12,960 --> 00:12:14,020
Some things, yeah.
187
00:12:15,180 --> 00:12:16,200
Baby, I'm changing.
188
00:12:18,300 --> 00:12:21,800
You're still my little Nicky. Still your
little Nicky, Jesse. Like a little love
189
00:12:21,800 --> 00:12:22,880
bug, like a little chickadee.
190
00:12:24,440 --> 00:12:26,300
Is that what this is all about?
191
00:12:26,500 --> 00:12:27,500
Vincy's wedding?
192
00:12:28,880 --> 00:12:31,680
Things haven't been right for a while,
Jesse. The wedding just brought it home
193
00:12:31,680 --> 00:12:32,680
for me.
194
00:12:33,839 --> 00:12:35,120
It's not our wedding.
195
00:12:36,500 --> 00:12:38,620
I don't think it's ever going to be our
wedding, Jesse.
196
00:12:38,920 --> 00:12:40,320
Why do you say things like that?
197
00:12:42,400 --> 00:12:43,400
Look.
198
00:12:47,060 --> 00:12:48,340
You know that I love you.
199
00:12:49,400 --> 00:12:50,780
And I know you love me too.
200
00:12:51,360 --> 00:12:52,339
I do.
201
00:12:52,340 --> 00:12:53,340
You?
202
00:12:53,940 --> 00:12:55,040
Then what's the problem?
203
00:13:03,150 --> 00:13:10,090
i just don't think that i love you
enough please don't make me
204
00:13:10,090 --> 00:13:12,030
hurt you it's over
205
00:13:37,130 --> 00:13:38,130
Did you see that?
206
00:13:38,950 --> 00:13:45,790
The new girl, Jillian? I'm
207
00:13:45,790 --> 00:13:47,170
telling you, I think this is it for me.
208
00:13:48,070 --> 00:13:51,190
How can you talk about it after what
happened to Jesse and Nicole?
209
00:13:52,270 --> 00:13:53,970
I heard you found them with another
girl.
210
00:13:54,650 --> 00:13:56,550
I heard you found her with another guy.
211
00:14:00,310 --> 00:14:04,010
Did she really break the news to you on
top of the Empire State Building?
212
00:14:11,520 --> 00:14:12,520
Hey, sit down.
213
00:14:20,220 --> 00:14:21,220
How you doing, Jeff?
214
00:14:22,240 --> 00:14:23,240
Just hanging in there.
215
00:14:23,780 --> 00:14:25,120
You sure you're all right?
216
00:14:25,780 --> 00:14:26,820
Yeah, I'm all right.
217
00:14:28,060 --> 00:14:30,560
Hey, it's unbelievable the way you're
holding up.
218
00:15:04,620 --> 00:15:05,620
Yes, you all right?
219
00:15:07,420 --> 00:15:08,820
$2 .45, please.
220
00:15:09,440 --> 00:15:10,440
$2 .45.
221
00:15:16,380 --> 00:15:20,480
You sort of make your day, Jesse boy.
Not to mention mine and Emma Toodle's.
222
00:15:20,760 --> 00:15:22,560
The guest of honor, Vinny Faster Park.
223
00:15:22,980 --> 00:15:24,980
Imagine that sweet thing jumping out of
a cave, huh?
224
00:15:25,260 --> 00:15:26,280
I'd rather not.
225
00:15:26,520 --> 00:15:27,680
Just aren't you forgetting something?
226
00:15:27,900 --> 00:15:31,080
This is a co -ed bachelor party. Me too.
I got somebody for the girls.
227
00:15:32,000 --> 00:15:34,340
Don't look at that body and have to get
in line and take a number.
228
00:15:35,260 --> 00:15:36,260
Hey,
229
00:15:37,320 --> 00:15:39,860
I'm all right. Look, Jesse, you know
what?
230
00:15:40,980 --> 00:15:42,680
You can jump out of the cake. It's cool.
231
00:15:42,960 --> 00:15:45,360
Thanks, Chris, man, but I'm fine, man.
I'm just fine.
232
00:15:46,000 --> 00:15:48,900
Jesse, Jesse, we've always been looking
all over for you.
233
00:15:50,700 --> 00:15:52,800
Are you okay? I'm all right. I'm great.
234
00:15:53,140 --> 00:15:55,560
Is that when you used to be able to
handle dancing with Nicole at the
235
00:15:56,280 --> 00:15:57,380
Yeah, why not?
236
00:15:58,240 --> 00:15:59,240
Hey.
237
00:16:05,739 --> 00:16:08,920
Hey, man, did it ever occur to you that
I might want to be a single guy? That I
238
00:16:08,920 --> 00:16:09,920
might like it this way?
239
00:16:10,800 --> 00:16:11,800
Hey, the guy's right.
240
00:16:12,060 --> 00:16:14,080
You know, chicks aren't all they cracked
up to be, Jeff.
241
00:16:14,400 --> 00:16:17,720
Yeah, you know, I was just telling Vince
it's not too late to back out. That's
242
00:16:17,720 --> 00:16:18,720
right, I heard you.
243
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Save his life.
244
00:16:28,240 --> 00:16:29,240
No.
245
00:16:29,800 --> 00:16:30,800
No.
246
00:16:31,480 --> 00:16:33,720
You didn't really mean what you just
said, though. Did you?
247
00:16:34,920 --> 00:16:37,880
Hey, man, let me tell you, breaking up
is not the big deal that you're thinking
248
00:16:37,880 --> 00:16:38,880
of. No?
249
00:16:39,260 --> 00:16:40,900
How come you still got a picture in your
lap?
250
00:16:52,120 --> 00:16:53,140
I'm dying, man.
251
00:16:54,980 --> 00:16:55,919
I'm dying.
252
00:16:55,920 --> 00:16:56,819
Hey, come on.
253
00:16:56,820 --> 00:16:57,820
No.
254
00:16:58,080 --> 00:17:00,380
Hey, I've got to get her back.
255
00:17:02,570 --> 00:17:04,410
I guess you can't do this to yourself,
man.
256
00:17:08,490 --> 00:17:10,349
How would you like to come to the
bachelor party room?
257
00:17:12,730 --> 00:17:15,550
The thing is, it's my father.
258
00:17:16,010 --> 00:17:20,250
He expects you to pick me up on time and
have me home by 11 o 'clock.
259
00:17:20,869 --> 00:17:22,230
Well, look, that's no problem.
260
00:17:22,950 --> 00:17:24,210
Can I ask you if you drink?
261
00:17:24,450 --> 00:17:25,049
I don't.
262
00:17:25,050 --> 00:17:26,050
Or if you ever smoke?
263
00:17:26,250 --> 00:17:27,089
I haven't.
264
00:17:27,089 --> 00:17:28,089
How about Jaywalk?
265
00:17:29,130 --> 00:17:30,610
Well, he's a little strict, isn't he?
266
00:17:31,850 --> 00:17:32,990
Not for a good Irish cop.
267
00:17:33,890 --> 00:17:34,890
Oh, great.
268
00:17:36,050 --> 00:17:37,410
Well, I look forward to meeting you.
269
00:17:38,770 --> 00:17:39,770
Okay?
270
00:17:40,930 --> 00:17:42,150
All right. Bye.
271
00:18:08,300 --> 00:18:11,920
You think it's easy for me? I think
twice before I let that one go.
272
00:18:12,320 --> 00:18:13,320
Next.
273
00:18:16,240 --> 00:18:18,180
May the rivals take a pleasant line,
please.
274
00:18:19,860 --> 00:18:20,860
Tyler?
275
00:18:26,480 --> 00:18:27,479
What are you doing?
276
00:18:27,480 --> 00:18:29,320
What do you think I'm doing, man? I'm
getting in line.
277
00:18:31,140 --> 00:18:32,140
Are you crazy?
278
00:18:33,660 --> 00:18:36,080
Let me tell you something. If you're
really serious about this girl, I advise
279
00:18:36,080 --> 00:18:37,080
you to go for it.
280
00:19:09,450 --> 00:19:10,450
kind of dumb.
281
00:19:11,090 --> 00:19:14,790
Yeah, I was thinking the same thing. I
mean, we can't just keep avoiding each
282
00:19:14,790 --> 00:19:15,790
other.
283
00:19:16,610 --> 00:19:18,270
Not if we're going to dance to the
wedding together.
284
00:19:21,550 --> 00:19:28,090
So how about, you know, we get together
tonight to rehearse?
285
00:19:29,290 --> 00:19:30,750
Whatever the meeting, the guys that
lose.
286
00:19:31,530 --> 00:19:33,150
I think I can pass on that.
287
00:19:35,550 --> 00:19:36,550
Next.
288
00:19:40,270 --> 00:19:41,270
I'll catch up with you later tonight.
289
00:19:43,090 --> 00:19:47,270
Danny Amatulo?
290
00:19:49,910 --> 00:19:50,910
Yeah.
291
00:20:07,850 --> 00:20:08,990
Danny Xavier.
292
00:20:09,680 --> 00:20:10,680
Well,
293
00:20:11,180 --> 00:20:13,240
you can keep that Xavier business to
yourself, okay?
294
00:20:15,240 --> 00:20:16,440
I'm here to check you out.
295
00:20:17,180 --> 00:20:18,180
Me?
296
00:20:18,640 --> 00:20:19,700
Why? I don't get it.
297
00:20:20,440 --> 00:20:22,360
You do want to take out Julian Beckett.
298
00:20:24,480 --> 00:20:26,240
Hey, wait a minute. You can't be her
father.
299
00:20:27,460 --> 00:20:29,560
Dad don't even know you got a date yet.
300
00:20:30,420 --> 00:20:31,420
I'm her brother.
301
00:21:01,129 --> 00:21:02,129
Yes.
302
00:21:07,670 --> 00:21:08,670
What's the matter?
303
00:21:09,410 --> 00:21:11,010
I think they must have covered a note.
304
00:21:14,890 --> 00:21:15,890
Well, what's your hurry?
305
00:21:17,550 --> 00:21:18,550
No hurry.
306
00:21:19,770 --> 00:21:22,250
I think I just want to take a walk
before I get home.
307
00:21:24,090 --> 00:21:25,090
So is she to me.
308
00:21:26,030 --> 00:21:27,230
You know, maybe we can...
309
00:21:27,770 --> 00:21:31,270
Stop over at the bistro for some coffee
first, you know. That's not a good idea.
310
00:21:32,150 --> 00:21:33,150
Okay.
311
00:21:34,330 --> 00:21:35,870
You can hang around here, you know.
312
00:21:36,810 --> 00:21:38,890
Talk, fool around, whatever.
313
00:21:42,390 --> 00:21:43,570
This isn't a date, Jesse.
314
00:21:51,810 --> 00:21:52,810
Okay, okay, look.
315
00:21:53,460 --> 00:21:57,160
If you want your space, I'll give it to
you, all right? I can drop the macho
316
00:21:57,160 --> 00:22:00,180
bit. You know, I don't expect your whole
world to revolver on me, but you've got
317
00:22:00,180 --> 00:22:01,179
to give me a chance.
318
00:22:01,180 --> 00:22:04,460
I can make it work, I swear it. It
wouldn't be Jesse Valencia. I don't
319
00:22:04,700 --> 00:22:08,220
I don't care, Nicky. I'd still have you.
Jesse, you always have me. You have me
320
00:22:08,220 --> 00:22:09,220
now as a friend.
321
00:22:12,920 --> 00:22:15,520
Come on, this is really difficult for
me. You think this is easy for me?
322
00:22:16,120 --> 00:22:19,140
It's so hard for me. I have to be strong
enough to just come back to you because
323
00:22:19,140 --> 00:22:21,680
it's comfortable. I don't want to go
back. Are you meeting somebody else? Is
324
00:22:21,680 --> 00:22:22,680
that why you're in such a hurry?
325
00:22:23,860 --> 00:22:27,100
Go ahead. Throw away everything that we
had. I'm not throwing away everything
326
00:22:27,100 --> 00:22:30,200
that we had. I still care about you. No,
the only person you care about is
327
00:22:30,200 --> 00:22:31,200
yourself.
328
00:22:34,320 --> 00:22:35,320
Where are you going?
329
00:22:35,620 --> 00:22:36,640
Come on.
330
00:22:36,940 --> 00:22:38,360
I've spilled my guts to you.
331
00:22:38,780 --> 00:22:41,460
I've done everything but beg. What more
do you want from me?
332
00:22:53,680 --> 00:22:55,940
Now, what is this, World War III or
basketball?
333
00:22:56,500 --> 00:23:00,040
There's no way around it. Vincy already
invited both, Jesse and Nicole. That's
334
00:23:00,040 --> 00:23:02,460
it. Well, he better uninvite one of them
fast.
335
00:23:02,680 --> 00:23:03,659
It's got to be Nicole.
336
00:23:03,660 --> 00:23:04,579
Mm -mm, Jesse.
337
00:23:04,580 --> 00:23:05,620
Come on, no contest.
338
00:23:05,840 --> 00:23:07,100
Hey, look, you can't leave out Nicole.
339
00:23:07,460 --> 00:23:08,460
This thing is crazy.
340
00:23:08,480 --> 00:23:11,940
This is love, and that's what happens to
God. I don't want nothing to do with
341
00:23:11,940 --> 00:23:15,000
this. Hey, she pushed him. Oh, yeah,
well, he turned on her. She used him.
342
00:23:15,080 --> 00:23:15,579
That's right.
343
00:23:15,580 --> 00:23:19,020
It's time for her to move on. Ah, let
them both come to the party. Work out
344
00:23:19,020 --> 00:23:20,020
things for themselves.
345
00:23:21,260 --> 00:23:22,680
Not that anyone asked me.
346
00:23:27,050 --> 00:23:28,630
Ah, young love.
347
00:23:30,690 --> 00:23:34,110
I wouldn't go through that again if they
put saxophone reeds under my
348
00:23:34,110 --> 00:23:39,110
fingernails, a trumpet in my ear, forced
me to listen to motley crew records.
349
00:23:39,310 --> 00:23:41,390
Mr. Swierowski, where's your sense of
romance?
350
00:23:42,710 --> 00:23:45,330
You might say I left it somewhere in
Heidelberg.
351
00:23:45,790 --> 00:23:50,870
Frieda Schmertz broke up with me and
told the entire conservatory I kissed
352
00:23:50,870 --> 00:23:51,870
a groundhog.
353
00:23:52,330 --> 00:23:55,510
I think that's bad.
354
00:23:56,680 --> 00:24:00,840
I broke up once with a girl named Mary
Lou, and my mother decided that she
355
00:24:00,840 --> 00:24:01,840
her better.
356
00:24:02,700 --> 00:24:07,200
So Mary Lou kept coming over to the
family dinners, and I ended up eating
357
00:24:07,200 --> 00:24:08,200
burgers.
358
00:24:09,780 --> 00:24:13,620
I just hope Jesse doesn't end up as
bitter as the two of us.
359
00:24:14,460 --> 00:24:15,460
Who's bitter?
360
00:24:15,720 --> 00:24:17,940
My mother never could make a decent
French fry.
361
00:24:20,760 --> 00:24:24,600
And I know that I'm letting you down by
dropping out of the dance.
362
00:24:28,650 --> 00:24:30,270
I'm sorry, man. I just can't do it.
363
00:24:34,010 --> 00:24:36,530
I just can't do it to Nicole, you know?
364
00:24:40,350 --> 00:24:43,210
When I saw that look in her eyes, man,
when I pulled out the handle...
365
00:24:43,210 --> 00:24:49,830
I'm not gonna put her through this, too,
you know?
366
00:24:50,610 --> 00:24:52,990
You want advice for the love loan.
That's not my style.
367
00:24:55,690 --> 00:24:57,690
What I can do is tell you what I told
him.
368
00:24:58,840 --> 00:25:05,240
My other lead dancer when he came to see
me about the same thing It's too late
369
00:25:05,240 --> 00:25:08,000
for you to back out now you've got a
commitment. I really expect you to honor
370
00:25:08,000 --> 00:25:12,040
Did Jesse really offer to drop out for
me?
371
00:25:13,040 --> 00:25:14,040
Yeah
372
00:25:47,050 --> 00:25:48,490
I heard what you tried to do for me
today.
373
00:25:51,150 --> 00:25:52,150
Thanks.
374
00:25:53,550 --> 00:25:54,590
Leroy turned me down.
375
00:25:55,950 --> 00:25:56,950
Yeah, I heard that too.
376
00:26:03,650 --> 00:26:04,650
I'm really sorry.
377
00:26:05,990 --> 00:26:06,990
It's okay.
378
00:26:07,790 --> 00:26:09,610
No. No, it isn't.
379
00:26:10,850 --> 00:26:12,330
I acted like a real jerk.
380
00:26:13,390 --> 00:26:15,750
It's not just you, Jesse. It's both of
us.
381
00:26:18,840 --> 00:26:20,620
We're going to have to find a way to get
along.
382
00:26:25,220 --> 00:26:26,220
I don't know how.
383
00:26:41,980 --> 00:26:43,580
I guess you heard Jess and I broke up.
384
00:26:44,360 --> 00:26:46,280
You'd have to be living in Missouri, not
this.
385
00:26:47,020 --> 00:26:49,780
I really hoped that when two people
split up, they could keep the back part
386
00:26:49,780 --> 00:26:50,780
what they had, you know?
387
00:26:50,940 --> 00:26:52,100
I didn't think it would be this hard.
388
00:26:53,040 --> 00:26:54,740
You miss him already, don't you?
389
00:26:54,980 --> 00:26:55,980
A little bit.
390
00:26:56,040 --> 00:26:58,260
Hey, baby, two years is a long time.
391
00:26:59,260 --> 00:27:00,960
I started feeling like I was in a
corner.
392
00:27:01,380 --> 00:27:04,520
I'd move away a little bit, and Jesse
would call me right back. He expected so
393
00:27:04,520 --> 00:27:05,520
much all the time.
394
00:27:06,100 --> 00:27:08,020
Well, sounds like you did what you had
to do.
395
00:27:08,600 --> 00:27:09,600
I think I did.
396
00:27:10,920 --> 00:27:11,920
Most of the time.
397
00:27:14,420 --> 00:27:15,860
But then once in a while, I'd see him.
398
00:27:16,620 --> 00:27:19,020
I'm sure he'll be hanging in his face at
a certain angle.
399
00:27:19,640 --> 00:27:20,880
Or remember his laugh.
400
00:27:23,320 --> 00:27:28,280
I know I gotta keep myself from just
running over there and saying, Justin,
401
00:27:28,380 --> 00:27:29,380
thank me back.
402
00:27:29,420 --> 00:27:30,440
I made a mistake.
403
00:27:31,980 --> 00:27:32,980
How do you know?
404
00:27:33,260 --> 00:27:37,000
Billy Waters, my first boyfriend. Billy
Waters? Girl, breaking up with him was
405
00:27:37,000 --> 00:27:38,440
the scariest thing I ever did.
406
00:27:38,820 --> 00:27:39,799
Did it hurt?
407
00:27:39,800 --> 00:27:40,860
Oh, did it ever.
408
00:27:41,400 --> 00:27:44,900
That was the first boy I even talked to.
The first boy I even kissed.
409
00:27:45,740 --> 00:27:49,400
But when that little thing went off in
my head and said it's time to move on, I
410
00:27:49,400 --> 00:27:51,300
knew it could hurt just as much to hang
in there.
411
00:27:51,580 --> 00:27:52,760
Just tell me one thing.
412
00:27:53,340 --> 00:27:54,460
When did it start hurting?
413
00:27:55,500 --> 00:27:57,140
It took a long time for me.
414
00:27:57,380 --> 00:27:58,760
But maybe it'll be different for you.
415
00:27:59,140 --> 00:28:02,680
The only thing I can promise you is that
it will run its course. And every day
416
00:28:02,680 --> 00:28:04,820
it'll get a little bit easier and a
little easier.
417
00:28:05,560 --> 00:28:07,120
And then you'll meet somebody.
418
00:28:07,840 --> 00:28:09,260
Will I meet someone that's special?
419
00:28:09,700 --> 00:28:11,240
No guarantees about that.
420
00:28:12,400 --> 00:28:13,400
Did you?
421
00:28:45,830 --> 00:28:52,010
What a dance, Nicole.
422
00:28:53,150 --> 00:28:54,150
No, not really.
423
00:28:54,310 --> 00:28:55,069
But thank you.
424
00:28:55,070 --> 00:28:56,130
Well, hope you have a good time.
425
00:29:00,970 --> 00:29:01,970
I love you.
426
00:29:56,360 --> 00:29:58,480
I'm sorry my folks didn't make you feel
more comfortable.
427
00:29:58,780 --> 00:30:00,120
Hey, I've been around.
428
00:30:00,580 --> 00:30:02,380
I can handle overprotective parents.
429
00:30:02,840 --> 00:30:05,280
Of course, I was a little surprised when
you fought Tristan.
430
00:30:05,660 --> 00:30:08,340
He usually calls it quits after the
breathalyzer test.
431
00:30:08,940 --> 00:30:09,940
Hey, Dan.
432
00:30:11,680 --> 00:30:12,780
Careful, Lou.
433
00:30:13,240 --> 00:30:14,240
Enjoy yourself.
434
00:30:17,180 --> 00:30:18,180
Alone at last.
435
00:30:25,520 --> 00:30:26,520
Excuse me, she's taking it.
436
00:30:27,320 --> 00:30:28,320
Hey, look, bud.
437
00:30:30,100 --> 00:30:33,300
Mr. Bud. You know, a guy can get the
wrong idea watching the two of you dance
438
00:30:33,300 --> 00:30:34,300
like that.
439
00:30:35,120 --> 00:30:35,899
Like what?
440
00:30:35,900 --> 00:30:37,380
Sean, what are you doing here?
441
00:30:37,840 --> 00:30:38,840
You know this guy?
442
00:30:39,180 --> 00:30:40,180
This guy's my brother.
443
00:30:43,240 --> 00:30:44,240
Another one?
444
00:30:46,200 --> 00:30:47,240
Two and a half hours, kid.
445
00:30:48,980 --> 00:30:50,000
I'm sorry, Danny.
446
00:30:51,760 --> 00:30:53,740
Hey, we'll go to the bright side.
447
00:30:54,800 --> 00:30:56,760
At least not every guy in your family is
a cop.
448
00:30:57,300 --> 00:30:58,880
No, she's a Marine.
449
00:31:25,800 --> 00:31:26,800
Grab a glass.
450
00:31:27,540 --> 00:31:28,540
Got one?
451
00:31:29,320 --> 00:31:30,320
How about you?
452
00:31:30,520 --> 00:31:31,520
Hey.
453
00:31:32,060 --> 00:31:33,060
A toast.
454
00:31:34,200 --> 00:31:37,080
To Audrey and Vinci.
455
00:31:37,680 --> 00:31:38,680
To love.
456
00:31:39,320 --> 00:31:43,140
For better or worse, they still ain't
invented anything that could top it.
457
00:31:43,400 --> 00:31:44,820
Grit, you're a regular poet.
458
00:31:45,200 --> 00:31:49,780
To Audrey and Vinci. To the happy
couple.
459
00:31:52,540 --> 00:31:54,460
It's a mistake.
460
00:31:56,590 --> 00:31:57,750
I think I might have made one.
461
00:32:02,310 --> 00:32:03,310
Um, Dan.
462
00:32:04,550 --> 00:32:07,330
I don't understand either, Jesse. All I
know is I want you.
463
00:32:08,290 --> 00:32:09,290
Please.
464
00:32:30,480 --> 00:32:32,560
Love me tender, love me true.
465
00:32:33,260 --> 00:32:35,080
All my dreams fulfilled.
466
00:32:36,380 --> 00:32:38,540
Oh, my darling, I love you.
467
00:32:39,560 --> 00:32:41,920
And I always will.
468
00:32:43,260 --> 00:32:46,260
Plastic. Man, I thought this was going
to be a classy wedding.
469
00:32:46,560 --> 00:32:47,319
It is.
470
00:32:47,320 --> 00:32:49,160
No one's wearing plastic in this dance
number.
471
00:32:49,620 --> 00:32:51,620
Can't get much classier than iridescent,
huh?
472
00:32:52,940 --> 00:32:55,820
All right, all right, forget about it.
Forget about it. Hey, y 'all look great.
473
00:32:55,900 --> 00:32:57,760
This is going to be a great wedding.
Trust me. Great.
474
00:32:58,080 --> 00:33:02,340
We got lamps playing the accordion.
Okay, check it out. We got Lou catering.
475
00:33:02,900 --> 00:33:06,220
Oh, we got our lead dancers back
together again. What do you think? No, I
476
00:33:06,220 --> 00:33:08,020
thought for a minute that they wouldn't
get back together.
477
00:33:10,020 --> 00:33:11,120
I love Greg.
478
00:33:11,440 --> 00:33:12,800
He stores my faith.
479
00:33:18,280 --> 00:33:20,380
No, no, no.
480
00:33:20,780 --> 00:33:22,280
Lou, you gotta pause.
481
00:33:22,900 --> 00:33:24,520
Come on, Nicole, you're messing up the
count.
482
00:33:24,760 --> 00:33:27,440
Jesse, I'm just trying to make it work.
Come on, both of you guys, please, take
483
00:33:27,440 --> 00:33:28,440
it easy.
484
00:33:28,520 --> 00:33:30,040
I'm sorry, let's be having an off day.
485
00:33:30,280 --> 00:33:32,800
No, it's just that we have to have this
thing together by tomorrow night. Don't
486
00:33:32,800 --> 00:33:35,640
worry about it, Leroy, we'll get it
together, okay? I hope so. Can we have
487
00:33:35,640 --> 00:33:36,639
from the top?
488
00:33:36,640 --> 00:33:38,320
Yeah. From the top, that's right here,
yeah.
489
00:33:40,240 --> 00:33:43,780
Danny, I'd really love to go to Lucy,
but... Hey, hey, I understand.
490
00:33:44,080 --> 00:33:45,100
You've got to run it by your family.
491
00:33:46,340 --> 00:33:48,080
I really am sorry about the other night.
492
00:33:48,460 --> 00:33:49,580
How do you think I feel, sir?
493
00:33:49,850 --> 00:33:52,830
You know, I walk by a post office and I
check to see if my picture's on display
494
00:33:52,830 --> 00:33:54,850
yet. Come on, it's not that bad.
495
00:33:57,070 --> 00:34:01,690
Come on, Brett.
496
00:34:05,990 --> 00:34:08,090
The boys and I figured that would
surprise you.
497
00:34:08,650 --> 00:34:09,690
I'm trying to, right?
498
00:34:10,070 --> 00:34:11,790
Yeah, come on, the car's out in front.
Let's go.
499
00:34:12,550 --> 00:34:13,670
Come on, let's get a move on, Julie.
500
00:34:13,929 --> 00:34:15,409
Hey, the Knicks are on TV tonight, huh?
501
00:34:15,670 --> 00:34:16,969
Yeah, Mom's got dinner on the stove.
502
00:34:17,949 --> 00:34:20,020
Uh... Maybe you guys better go home
without me.
503
00:34:20,239 --> 00:34:23,900
What for? English was your last class
today, wasn't it, Dad?
504
00:34:24,320 --> 00:34:25,320
It's Thursday, right?
505
00:34:26,360 --> 00:34:27,360
This is crazy.
506
00:34:27,719 --> 00:34:31,679
You know, I'm the only girl at SOA who
has an armed bodyguard to and from
507
00:34:31,679 --> 00:34:34,239
and a Marine escort to my party.
508
00:34:34,460 --> 00:34:37,880
I wouldn't be surprised if there was an
FBI file out on every guy that ever
509
00:34:37,880 --> 00:34:38,880
smiled at me.
510
00:34:39,100 --> 00:34:41,699
That Amatulo kid, he was clean, by the
way.
511
00:34:42,440 --> 00:34:43,760
Stop it. It's not funny.
512
00:34:44,960 --> 00:34:45,960
Wait a minute.
513
00:34:47,060 --> 00:34:48,060
What's this all about?
514
00:34:49,739 --> 00:34:52,500
Daddy, I'm not coming home with you
tonight.
515
00:34:53,380 --> 00:34:54,820
I'm going to lose with my friends.
516
00:34:55,159 --> 00:34:58,500
Now, listen, it's a dangerous world out
there. Now, your brothers and I know
517
00:34:58,500 --> 00:34:59,560
that. I know.
518
00:35:00,320 --> 00:35:04,760
For 17 years, you guys and Mom have been
everything to me, but I'm growing up.
519
00:35:05,380 --> 00:35:09,260
Just once, I want to act like a normal
kid if you would just have a little
520
00:35:09,260 --> 00:35:10,260
and let me.
521
00:35:10,300 --> 00:35:13,400
If you don't want to do that, go ahead
and put me under arrest. Jillian. Tell
522
00:35:13,400 --> 00:35:15,440
Mom to save some dinner for me. I won't
be home late. Jillian!
523
00:35:25,610 --> 00:35:26,610
Have a good time.
524
00:35:34,550 --> 00:35:34,790
You
525
00:35:34,790 --> 00:35:49,910
don't
526
00:35:49,910 --> 00:35:50,910
really want to go, do you?
527
00:35:54,779 --> 00:35:58,460
Listen, if I can't count on you to be
straight with me, who can I count on?
528
00:35:58,460 --> 00:35:59,459
no big deal, Jesse.
529
00:35:59,460 --> 00:36:00,640
Yes, it is. It is to me.
530
00:36:03,940 --> 00:36:04,940
Okay.
531
00:36:05,220 --> 00:36:06,640
You really want to know what I want to
do?
532
00:36:07,000 --> 00:36:09,460
Yeah. Promise you won't get mad? I
promise.
533
00:36:11,800 --> 00:36:14,520
I just feel like taking a walk by
myself.
534
00:36:19,880 --> 00:36:23,020
Okay, that's cool. I mean, we don't have
to be together every minute of the day,
535
00:36:23,080 --> 00:36:25,540
right? You really don't mind? I said I
didn't.
536
00:36:27,020 --> 00:36:28,500
Okay, why don't I meet you there later
tonight?
537
00:36:29,740 --> 00:36:30,740
All right.
538
00:36:34,180 --> 00:36:35,180
Yeah, sure.
539
00:36:38,760 --> 00:36:39,760
I'll get it.
540
00:36:40,220 --> 00:36:41,980
Are you sure Lou said this came from me?
541
00:36:42,440 --> 00:36:43,440
Yeah, read the note.
542
00:36:44,120 --> 00:36:45,120
What note?
543
00:36:46,340 --> 00:36:47,340
Oh, that's right.
544
00:37:12,400 --> 00:37:13,480
really great idea, Nicole.
545
00:37:17,360 --> 00:37:18,860
Well, it would have been if it hadn't
rained.
546
00:37:20,000 --> 00:37:21,260
Listen, I was just kidding.
547
00:37:22,440 --> 00:37:23,680
At least there's no ants.
548
00:37:24,620 --> 00:37:25,920
Maybe if you caught roaches.
549
00:37:26,720 --> 00:37:28,760
Roaches? I'm just kidding. It's a joke.
550
00:37:30,260 --> 00:37:31,640
Okay. Come on. Sorry.
551
00:37:36,920 --> 00:37:37,920
You want some chicken?
552
00:37:38,960 --> 00:37:39,960
No, no. It's good.
553
00:37:40,200 --> 00:37:44,700
I know it looks really good, but, you
know. You ate pizza at Lou's, right?
554
00:37:44,980 --> 00:37:46,380
Right. I'm sorry.
555
00:37:46,660 --> 00:37:47,660
No, it's okay.
556
00:38:01,520 --> 00:38:02,520
Maybe you want to dance?
557
00:38:03,400 --> 00:38:04,400
Okay.
558
00:41:58,570 --> 00:42:00,370
This isn't exactly what I had in mind.
559
00:42:00,810 --> 00:42:02,250
I know what you mean. I'm sorry.
560
00:42:02,990 --> 00:42:07,010
You know, it just seems like we're
really trying to force something here,
561
00:42:07,010 --> 00:42:08,810
know? Jesse, I don't know what else to
do.
562
00:42:09,690 --> 00:42:14,090
It's like I've got to try so hard to...
See, that's just it, though. That's just
563
00:42:14,090 --> 00:42:15,850
it. We're not supposed to try.
564
00:42:16,530 --> 00:42:18,130
I mean, it's either there or it's not.
565
00:42:19,450 --> 00:42:20,450
It's not, is it?
566
00:42:21,490 --> 00:42:22,490
No.
567
00:42:40,460 --> 00:42:44,940
I used to think when you were in love
with somebody, that was it.
568
00:42:46,180 --> 00:42:48,040
It wasn't even a question of what I
wanted.
569
00:42:48,660 --> 00:42:51,240
I just figured it would be you and me
forever and ever.
570
00:42:53,060 --> 00:42:54,060
But you're right.
571
00:42:54,840 --> 00:42:56,480
Things change. People change.
572
00:42:58,340 --> 00:43:00,660
I guess it just took time for me to see
for myself.
573
00:43:09,580 --> 00:43:14,060
Do you remember the time you got so mad
at me when I told you that I just wanted
574
00:43:14,060 --> 00:43:15,060
to be friends?
575
00:43:15,580 --> 00:43:17,020
You had to bring that up, huh?
576
00:43:19,220 --> 00:43:20,220
Well, I meant it then.
577
00:43:21,080 --> 00:43:22,080
I really did.
578
00:43:24,040 --> 00:43:25,240
But I don't think we could do that now.
579
00:43:28,040 --> 00:43:29,980
I think we care about each other too
much.
580
00:43:31,320 --> 00:43:32,780
Just not as much as we used to.
581
00:43:33,680 --> 00:43:34,680
Or not in the same way.
582
00:43:35,820 --> 00:43:37,220
Huh? You know?
583
00:43:40,400 --> 00:43:41,279
It's crazy.
584
00:43:41,280 --> 00:43:43,220
I don't think they have a name for that
kind of feeling.
585
00:43:43,700 --> 00:43:44,700
No?
586
00:43:45,740 --> 00:43:46,860
Breaking up didn't work.
587
00:43:50,140 --> 00:43:51,860
Getting back together didn't do the
trick.
588
00:43:54,200 --> 00:43:55,540
So where do we go from here, huh?
41516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.