Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,620 --> 00:00:05,320
You got a part.
2
00:00:05,720 --> 00:00:08,400
You auditioned for a show today and got
yourself a part.
3
00:00:08,920 --> 00:00:12,740
When is the last time you put on your
leotards and competed against someone
4
00:00:12,740 --> 00:00:13,740
me?
5
00:00:20,440 --> 00:00:22,240
I really thought I dazzled them.
6
00:00:22,460 --> 00:00:23,540
I'm sure you did.
7
00:00:24,150 --> 00:00:27,470
Well, somebody must have come along and
dabbled them more. Well, let's say that
8
00:00:27,470 --> 00:00:30,330
maybe, just maybe, I'd like to have a
mother for a mother.
9
00:01:10,480 --> 00:01:11,419
big dream.
10
00:01:11,420 --> 00:01:12,680
You want fame?
11
00:01:13,100 --> 00:01:14,360
Well, fame costs.
12
00:01:14,660 --> 00:01:17,060
And right here is where you start
paying.
13
00:01:53,290 --> 00:01:54,290
Lydia Grant.
14
00:01:55,370 --> 00:01:57,330
What have you been doing lately, Lydia?
15
00:01:58,610 --> 00:02:04,390
Well, a couple of summers ago, I played
in a stock production of a chorus line.
16
00:02:05,070 --> 00:02:06,830
Uh -huh. And after that?
17
00:02:07,670 --> 00:02:10,530
Well, I've sort of been teaching.
18
00:02:11,310 --> 00:02:12,630
Sort of? Teaching.
19
00:02:13,610 --> 00:02:15,670
I'm a teacher at the School of the Arts.
20
00:02:19,130 --> 00:02:21,890
Hey, listen. If you just let me dance...
21
00:02:22,799 --> 00:02:23,638
All right.
22
00:02:23,640 --> 00:02:24,640
Go ahead.
23
00:02:59,440 --> 00:03:01,880
This is my first teacher's show, and I'm
a little nervous.
24
00:03:02,920 --> 00:03:05,220
Oh, you were great, Ms. Lewandowski.
25
00:03:05,540 --> 00:03:06,960
Especially for an algebra teacher.
26
00:03:08,300 --> 00:03:11,100
You guys, I'm her student advisor. What
am I supposed to tell her?
27
00:03:11,360 --> 00:03:13,040
I'm trying to talk her out of tabloids.
28
00:03:13,260 --> 00:03:16,640
And out of playing the accordion, too. I
think it was better if she just stood
29
00:03:16,640 --> 00:03:17,640
there and did nothing.
30
00:03:17,940 --> 00:03:19,040
You guys are horrible.
31
00:03:21,160 --> 00:03:22,160
Joe, who's next?
32
00:03:23,520 --> 00:03:26,260
Um, my guy, Mr. Wendell, biology.
33
00:03:26,580 --> 00:03:28,060
Hope he's not going to dissect the frog.
34
00:03:28,540 --> 00:03:29,900
What's it going to be, Mr. Wendell?
35
00:03:31,840 --> 00:03:35,380
It's going to be bird calls from the
North American marshes.
36
00:03:42,620 --> 00:03:43,860
Look, look, look, look.
37
00:03:44,480 --> 00:03:45,980
Ooh, ooh, ooh, ooh.
38
00:03:50,380 --> 00:03:51,380
Jeez, he's good.
39
00:03:52,800 --> 00:03:54,540
Mr. Monarch, you'll wipe him off the
stage.
40
00:03:55,340 --> 00:03:59,140
I don't know. I mean, it's just a week
until the... and I just don't feel like
41
00:03:59,140 --> 00:04:00,340
I've got my stuff nailed.
42
00:04:00,840 --> 00:04:02,280
You'd be great. Trust me.
43
00:04:02,940 --> 00:04:04,860
I have to. I'm in your hands.
44
00:04:05,760 --> 00:04:08,020
I just don't want to embarrass myself.
45
00:04:08,580 --> 00:04:11,340
Last year when I sang Mule Train,
everybody laughed.
46
00:04:12,940 --> 00:04:16,140
Well, you weren't Frankie Lane, but you
weren't bad.
47
00:04:16,560 --> 00:04:20,500
Still, I think my recitation of Casey
the Bad is safer, don't you?
48
00:04:22,960 --> 00:04:24,080
Safer than Mule Train?
49
00:04:27,600 --> 00:04:28,600
Tough call.
50
00:04:34,060 --> 00:04:36,600
Miss Grant, where have you been?
51
00:04:37,180 --> 00:04:38,520
I beg your pardon, Leroy.
52
00:04:38,760 --> 00:04:39,980
You heard me. You're late for rehearsal.
53
00:04:40,200 --> 00:04:41,200
This is inexcusable.
54
00:04:41,440 --> 00:04:43,340
Boy, you're starting to sound just like
me.
55
00:04:43,620 --> 00:04:46,080
I mean, you know there's no room for
unprofessionalism in the theater.
56
00:04:46,400 --> 00:04:50,520
Exactly like me. I'm so sorry, Leroy.
Well, sorry don't cut it. All right,
57
00:04:50,580 --> 00:04:53,660
you're getting too far. You're getting
too far. You're getting too far.
58
00:04:56,849 --> 00:04:59,190
Well, come on, I still think we've got
time to rehearse. It's not my
59
00:04:59,190 --> 00:05:00,190
choreographed.
60
00:05:00,850 --> 00:05:05,350
Leroy, honey, I don't think I'm going to
be able to dance in the teacher's show.
61
00:05:06,090 --> 00:05:07,090
How come?
62
00:05:07,310 --> 00:05:10,170
Oh, Miss Grant, you know how important
this was to me? I was counting on you,
63
00:05:10,230 --> 00:05:11,250
the best thing that there is.
64
00:05:11,610 --> 00:05:16,010
Baby, I know, but see, that's just it.
Being told you're the best isn't always
65
00:05:16,010 --> 00:05:18,190
enough. Sometimes you've got to go out
there and prove it.
66
00:05:18,610 --> 00:05:19,850
What are you saying? Are you leaving us?
67
00:05:20,670 --> 00:05:24,690
No. Well, you know, I'm always telling
you all to go out and catch the wind.
68
00:05:25,820 --> 00:05:28,780
Well, how can I keep telling you that if
I never go out and taste mine?
69
00:05:29,720 --> 00:05:30,720
You got a part.
70
00:05:31,240 --> 00:05:34,720
The branch you auditioned for, show the
day you got yourself a part. Oh, I
71
00:05:34,720 --> 00:05:39,220
didn't get it yet, but if I do, I'm
going to need every spare minute I can
72
00:05:39,220 --> 00:05:40,360
my hands on to get ready.
73
00:05:40,680 --> 00:05:44,140
I might even ask Mr. Morlock if he'd let
me out of some of my classes. Oh, you
74
00:05:44,140 --> 00:05:45,600
understand, don't you, baby?
75
00:05:46,220 --> 00:05:50,440
Yeah. Did you kill him, Miss Grant? Did
you kill him? I think they'd like me.
76
00:05:50,660 --> 00:05:52,580
Oh, they have to be fools not to like
you.
77
00:05:53,480 --> 00:05:56,040
Well, I got that show business now. I
got to get a replacement.
78
00:05:56,440 --> 00:05:58,420
You think Mr. Fitz, the physics teacher,
can dance?
79
00:06:02,420 --> 00:06:03,420
Well,
80
00:06:04,700 --> 00:06:05,339
hi, Christopher.
81
00:06:05,340 --> 00:06:06,840
Hi, Miss Laird. How are you doing? Oh,
just fine.
82
00:06:07,040 --> 00:06:08,240
Do you know where I can find Holly?
83
00:06:08,680 --> 00:06:10,280
Yeah, I think she's in Mr. Shroff's
place.
84
00:06:10,760 --> 00:06:13,380
That's down the hall and over to the
right. One minute. Thanks.
85
00:07:49,680 --> 00:07:50,680
Miss Laird, very nice.
86
00:07:50,900 --> 00:07:51,920
Up until the end.
87
00:07:52,420 --> 00:07:54,300
What happened? You were doing so well.
88
00:07:56,100 --> 00:07:57,100
Hi, sweetheart.
89
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
Hi, Mom.
90
00:07:59,860 --> 00:08:00,860
I'm a nice surprise.
91
00:08:01,060 --> 00:08:03,600
Oh, I have an even bigger surprise. I'm
taking you to lunch.
92
00:08:04,460 --> 00:08:05,460
Great.
93
00:08:06,520 --> 00:08:10,340
You remember Mr. Swarovski? Nice to see
you again, Mrs. Laird. How do you like
94
00:08:10,340 --> 00:08:11,340
your daughter singing?
95
00:08:11,380 --> 00:08:12,380
Oh, lovely.
96
00:08:12,820 --> 00:08:14,240
I'm one of Holly's biggest fans.
97
00:08:14,640 --> 00:08:16,900
Of course, I'm also her mother. You
hated it.
98
00:08:17,540 --> 00:08:18,640
I didn't hate it.
99
00:08:20,230 --> 00:08:24,010
concentration. Oh, you just didn't
support the dress enough, that's all?
100
00:08:24,230 --> 00:08:26,050
But you only heard a few measures of the
song.
101
00:08:26,370 --> 00:08:27,370
Well, I know that.
102
00:08:27,910 --> 00:08:29,910
You just have to work a little harder,
Holly.
103
00:08:30,350 --> 00:08:33,830
Mrs. Laird, in my not -so -humble
opinion, Holly is an excellent student
104
00:08:33,830 --> 00:08:34,929
tremendous potential.
105
00:08:35,390 --> 00:08:39,650
Ah, but having potential and living up
to it are two different things, aren't
106
00:08:39,650 --> 00:08:40,650
they?
107
00:08:40,750 --> 00:08:41,750
Come on, Holly.
108
00:08:50,730 --> 00:08:52,570
You're going to be in town for two
weeks.
109
00:08:52,930 --> 00:08:57,110
Well, you don't sound too happy about
it. Oh, no, I am. It's just normally
110
00:08:57,110 --> 00:08:58,430
you're in town, you're just in and out.
111
00:08:58,730 --> 00:09:00,890
Well, if I'm in the way, I can stay in a
hotel.
112
00:09:01,090 --> 00:09:02,090
Oh, no, Mom.
113
00:09:02,490 --> 00:09:04,070
Don't be silly. It'll be fun having
something.
114
00:09:04,430 --> 00:09:05,430
Oh, thanks, baby.
115
00:09:05,890 --> 00:09:09,110
Well, I just can't hold it in anymore.
I've got to tell you.
116
00:09:09,450 --> 00:09:10,450
It's what?
117
00:09:10,690 --> 00:09:11,850
It's sort of a celebration.
118
00:09:24,270 --> 00:09:26,650
Broadway show. Really? Oh, good going.
119
00:09:27,090 --> 00:09:32,310
Congratulations, Mrs. Lane. Oh, please
call me Susie. Susie. Okay, Susie. When
120
00:09:32,310 --> 00:09:33,089
do you start?
121
00:09:33,090 --> 00:09:34,370
A couple of weeks.
122
00:09:34,830 --> 00:09:37,870
I'm going to be going crazy until we
start rehearsal. I don't know what I'm
123
00:09:37,870 --> 00:09:38,990
doing with myself.
124
00:09:39,530 --> 00:09:40,530
Mrs. Laird.
125
00:09:40,790 --> 00:09:41,790
Susie.
126
00:09:42,210 --> 00:09:43,870
You've never taught dance, have you?
127
00:09:56,300 --> 00:09:59,060
Five, six, seven. And arch your back a
little more, Holly.
128
00:10:02,780 --> 00:10:03,960
Concentrate, Holly. You're not thinking.
129
00:10:04,700 --> 00:10:07,540
Dancing begins with the brain. You've
got to visualize it in order to do it.
130
00:10:08,820 --> 00:10:09,860
And releve up.
131
00:10:10,960 --> 00:10:11,960
And fold.
132
00:10:13,240 --> 00:10:14,600
You let it go. What happened?
133
00:10:14,980 --> 00:10:16,100
It was hurting, Mom.
134
00:10:16,940 --> 00:10:19,500
A dancer has to live with pain, Holly.
You've got to learn that.
135
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
Done.
136
00:11:10,700 --> 00:11:14,320
Don't get me wrong, folks. I love New
York. It's easy to stay in shape here.
137
00:11:14,320 --> 00:11:16,380
get plenty of exercise running away from
the mother.
138
00:11:18,200 --> 00:11:20,940
Nice delivery, Mr. Swarovski. That was
real nice.
139
00:11:22,460 --> 00:11:25,340
Thank you very much, Mr. Amatillo, but
do you really think I need a rim shot
140
00:11:25,340 --> 00:11:27,300
after each, as you call them, zinger?
141
00:11:27,760 --> 00:11:28,639
Oh, yeah.
142
00:11:28,640 --> 00:11:31,020
Mr. Swarovski, that tells the audience
when to laugh.
143
00:11:31,500 --> 00:11:34,780
I was kind of hoping the zinger would do
that. Well, we can always hope, but
144
00:11:34,780 --> 00:11:37,100
let's take it from the joke about the
hotel.
145
00:11:37,640 --> 00:11:38,640
Do I have to?
146
00:11:38,820 --> 00:11:39,820
Why not?
147
00:11:39,870 --> 00:11:41,650
It's pure. It's gold. Let's go for it.
148
00:11:42,150 --> 00:11:45,890
Woman goes to the hotel and says, give
me a room and a bath.
149
00:11:46,510 --> 00:11:49,630
The manager says, I can give you a room,
but you got to take your own bath.
150
00:11:51,190 --> 00:11:54,270
Mrs. Swarovski, you are going to kill
them. You are going to literally kill
151
00:11:54,270 --> 00:11:55,270
these people.
152
00:12:06,670 --> 00:12:08,730
Turn this place into a cafeteria now,
huh?
153
00:12:09,730 --> 00:12:10,930
I just wanted to be alone.
154
00:12:12,030 --> 00:12:15,850
Holly, you gotta help me out. Look, I
know you could talk your mother into
155
00:12:15,850 --> 00:12:16,850
dancing for me in the show.
156
00:12:18,070 --> 00:12:19,930
What makes you think I have any
influence with her?
157
00:12:20,130 --> 00:12:21,910
You're a daughter, baby. I mean, if you
don't, who does?
158
00:12:22,350 --> 00:12:23,470
I'm not so sure anymore.
159
00:12:24,150 --> 00:12:25,250
Hey, Holly, what are you eating?
160
00:12:26,390 --> 00:12:27,490
Cold sesame noodles.
161
00:12:27,810 --> 00:12:29,290
My mom sent you Chinese cooking.
162
00:12:29,930 --> 00:12:31,710
No kidding. I love Chinese food.
163
00:12:32,470 --> 00:12:34,250
You know, your mother's one terrific
lady.
164
00:12:35,070 --> 00:12:36,070
You think so, huh?
165
00:12:36,610 --> 00:12:39,170
Well, every time we mention your
mother's name, you stiffen up.
166
00:12:39,790 --> 00:12:42,430
Well, let's just say right now I'm not
so crazy about her, okay?
167
00:12:42,770 --> 00:12:45,550
Well, you don't have to be crazy about
her to ask her to be in a show for me.
168
00:12:45,550 --> 00:12:46,910
Forget it, Leroy. No way.
169
00:12:47,850 --> 00:12:49,610
You say what you want. I think she's
great.
170
00:12:50,150 --> 00:12:53,110
And one heck of a dancer, too. I mean,
she's almost as good as Miss Grant.
171
00:12:53,110 --> 00:12:54,110
just as good.
172
00:12:54,150 --> 00:12:55,150
Maybe better.
173
00:12:55,770 --> 00:12:57,010
What kind of sauce is this?
174
00:12:57,730 --> 00:13:00,330
So what do you say, Holly? I mean, just
put a couple of good words in for me.
175
00:13:00,370 --> 00:13:02,030
You know. Will you give me a break,
Leroy?
176
00:13:02,490 --> 00:13:05,910
The two of you, I am tired of hearing
how wonderful my mother is.
177
00:13:06,630 --> 00:13:08,050
Why are you always ragging her?
178
00:13:08,430 --> 00:13:12,090
I mean, I think you'd be proud to have a
great dancer for a mother. Well, let's
179
00:13:12,090 --> 00:13:15,270
say that maybe, just maybe, I'd like to
have a mother for a mother.
180
00:13:19,650 --> 00:13:21,210
Did she say she was finished with this?
181
00:13:46,380 --> 00:13:47,380
It's different than I thought.
182
00:13:47,660 --> 00:13:48,660
What?
183
00:13:49,020 --> 00:13:50,020
The place.
184
00:13:50,680 --> 00:13:51,840
The teacher's lounge.
185
00:13:52,120 --> 00:13:53,120
It's different.
186
00:13:53,460 --> 00:13:54,540
It's just a room.
187
00:13:55,420 --> 00:13:57,560
Listen, we've got to get to work.
188
00:13:58,020 --> 00:14:00,120
I'm going to need a lot of help with my
recitation.
189
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
All right.
190
00:14:02,380 --> 00:14:07,660
Let's take it from... The sneer is gone
from Casey's lip.
191
00:14:09,400 --> 00:14:12,240
The sneer is gone from Casey's lip?
192
00:14:12,880 --> 00:14:14,260
That was good. Why'd you stop?
193
00:14:16,940 --> 00:14:17,940
I want to get my cap.
194
00:14:20,440 --> 00:14:22,540
Helps me, you know, get into character.
195
00:14:23,120 --> 00:14:27,960
Oh, I'm sorry. I didn't realize anyone
was here.
196
00:14:28,720 --> 00:14:30,140
You boys going to play catch?
197
00:14:30,500 --> 00:14:33,180
No, I was helping Mr. Morlock with his
recitation.
198
00:14:33,820 --> 00:14:34,820
What recitation?
199
00:14:35,440 --> 00:14:38,040
I'm doing Casey at the Bat for the
teacher's show.
200
00:14:39,880 --> 00:14:40,880
Oh.
201
00:14:41,600 --> 00:14:43,000
You don't approve?
202
00:14:43,440 --> 00:14:44,440
No, no.
203
00:14:44,540 --> 00:14:46,740
No, it's just that I'm doing a
recitation, too.
204
00:14:47,360 --> 00:14:49,460
Something from Elizabeth Barrett
Browning.
205
00:14:50,000 --> 00:14:53,440
Well, who wants to hear that sentimental
path when they can hear a real
206
00:14:53,440 --> 00:14:54,680
masculine poem?
207
00:14:55,300 --> 00:14:58,200
Masculine it may be, it's also dreadful.
208
00:14:59,120 --> 00:15:02,940
Dreadful? It's one of the best poems
ever written.
209
00:15:03,400 --> 00:15:05,860
Every single line rhymes.
210
00:15:06,780 --> 00:15:13,160
It looked extremely rocky for the
Mudville Nine that day. The score stood
211
00:15:13,160 --> 00:15:16,210
four. with but one inning left to play.
212
00:15:16,490 --> 00:15:19,170
How do I love thee? Let me count the
ways.
213
00:15:19,390 --> 00:15:24,110
I love thee to the depth, breadth,
height my soul can reach when feeling
214
00:15:24,110 --> 00:15:26,990
sight for the ends of being an ideal
grace.
215
00:15:28,190 --> 00:15:32,930
Ten thousand eyes were on him as he
rubbed his hands with dirt.
216
00:15:33,150 --> 00:15:38,050
Five thousand tongues applauded as he
wiped them on his shirt.
217
00:15:39,400 --> 00:15:44,400
I love thee to the level of every day's
most quiet needs by sun and candlelight.
218
00:15:44,560 --> 00:15:49,880
I love thee freely as men strive for
right. I love thee purely as they turn
219
00:15:49,880 --> 00:15:55,280
praise. I love thee with a passion put
to use with my old griefs and with my
220
00:15:55,280 --> 00:16:01,040
childhood's fate. I love thee with a
love I seem to lose with my lost sense.
221
00:16:01,040 --> 00:16:05,160
love thee with a breath smiled tears of
all my life.
222
00:16:08,330 --> 00:16:10,510
but love thee better after death.
223
00:16:40,010 --> 00:16:43,430
I see that they keep hoping that Red
will come walking back through that
224
00:16:43,430 --> 00:16:44,430
know, me too.
225
00:16:44,510 --> 00:16:47,050
I mean, how can you leave a woman like
Scarlett?
226
00:16:47,750 --> 00:16:49,250
Well, she pushed him too far.
227
00:16:50,210 --> 00:16:54,410
Well, I don't see it that way, Holly. I
mean, she knew what she wanted and she
228
00:16:54,410 --> 00:16:57,250
went after it and she got it. I mean,
she was a winner.
229
00:16:58,590 --> 00:17:00,250
What do you say I make more popcorn,
huh?
230
00:17:02,590 --> 00:17:05,750
Mom, she lost what she loved most.
231
00:17:07,069 --> 00:17:08,069
Holly, it was just a movie.
232
00:17:08,649 --> 00:17:10,390
Besides, I told you, Rhett comes back.
233
00:17:11,470 --> 00:17:12,609
You don't know that.
234
00:17:15,930 --> 00:17:19,550
We're not talking about the movie
anymore, are we? We're talking about us.
235
00:17:21,410 --> 00:17:23,109
So, why don't you let me in on it?
236
00:17:24,490 --> 00:17:26,190
Mom, it was just a movie.
237
00:17:26,869 --> 00:17:30,230
Because in real life, you can know what
you want. You can go after it and still
238
00:17:30,230 --> 00:17:31,230
not get it.
239
00:17:31,350 --> 00:17:32,950
It doesn't mean you're not a winner.
240
00:17:33,550 --> 00:17:37,530
You can sugarcoat it any way you want
to, baby, but the truth of it is this.
241
00:17:38,060 --> 00:17:41,940
You are either a winner or a loser in
this world, and you are talking to a
242
00:17:41,940 --> 00:17:42,940
who knows.
243
00:17:46,940 --> 00:17:49,380
Maybe you don't know as much as you
think you do.
244
00:17:51,800 --> 00:17:53,300
Holly, you are my daughter.
245
00:17:54,480 --> 00:17:58,360
And if you think for one minute that I'm
going to let you settle for less than
246
00:17:58,360 --> 00:18:00,000
what you deserve in this life, you're
mistaken.
247
00:18:03,600 --> 00:18:05,000
I'll make the popcorn, Mom.
248
00:18:12,300 --> 00:18:15,320
It's just that I want you to be the best
you can be. The best I can be.
249
00:18:16,020 --> 00:18:17,080
I know, Mom.
250
00:18:18,120 --> 00:18:19,120
I know.
251
00:18:30,200 --> 00:18:33,580
Miss Grant, you just got a call from
your agent. I took the message.
252
00:18:35,680 --> 00:18:38,880
I'm sorry. I didn't know how much this
meant to you.
253
00:18:40,620 --> 00:18:42,180
How did you know that, Mr. Morlock?
254
00:18:42,900 --> 00:18:44,620
I hear things. I know you.
255
00:18:45,860 --> 00:18:47,560
I really thought I dazzled him.
256
00:18:47,820 --> 00:18:48,880
I'm sure you did.
257
00:18:49,420 --> 00:18:51,960
Well, somebody must have come along and
dazzled him more.
258
00:18:53,520 --> 00:18:56,620
Oh, I know you think this is silly, all
this show business stuff.
259
00:18:57,720 --> 00:18:59,440
But it's what I do, Mr. Morlock.
260
00:19:00,960 --> 00:19:01,980
It's what I am.
261
00:19:02,520 --> 00:19:04,360
I don't think it's silly at all.
262
00:19:05,440 --> 00:19:09,040
For the record, you're a lot more than
that.
263
00:19:23,920 --> 00:19:25,520
Maybe you didn't want it bad enough.
264
00:19:27,220 --> 00:19:29,240
I'm telling you, Morlock's driving me
crazy.
265
00:19:29,860 --> 00:19:32,040
I wish he'd sing Mule Train again.
266
00:19:32,440 --> 00:19:33,440
That ain't happening.
267
00:19:34,300 --> 00:19:37,240
I've been auditioning dance teachers all
day long, and now one of them is under
268
00:19:37,240 --> 00:19:38,240
50.
269
00:19:39,500 --> 00:19:42,660
I'll tell you what's wrong. The wrong
people are on stage.
270
00:19:42,900 --> 00:19:43,900
That's what's wrong.
271
00:19:44,340 --> 00:19:46,620
Listen, man, I can't wait to get back
into action.
272
00:19:48,220 --> 00:19:50,920
Hold it, hold it, hold it. Brother,
there's not half the wait.
273
00:20:20,679 --> 00:20:23,480
I don't
274
00:20:23,480 --> 00:20:27,920
know.
275
00:21:12,330 --> 00:21:13,330
Bye.
276
00:22:28,680 --> 00:22:29,680
Thank you.
277
00:23:38,090 --> 00:23:40,270
to you for a minute? Holly, what are you
doing here so late?
278
00:23:40,530 --> 00:23:43,550
Oh, I was helping one of the teachers
with his juggling. Ooh, honey, I don't
279
00:23:43,550 --> 00:23:45,910
know too much about juggling. That's not
what I want to talk about.
280
00:23:47,330 --> 00:23:48,330
It's my mother.
281
00:23:49,150 --> 00:23:50,150
Oh.
282
00:23:50,590 --> 00:23:51,590
Sit down, honey.
283
00:23:56,030 --> 00:23:57,270
I have to talk to someone.
284
00:23:58,370 --> 00:23:59,590
I can't talk to the kids.
285
00:24:00,170 --> 00:24:02,990
They think Mom's terrific. They think
I'm the one picking on her.
286
00:24:04,210 --> 00:24:07,270
Holly, I know you're going through
something with your mother right now,
287
00:24:07,480 --> 00:24:09,340
Don't you think you should be talking to
her?
288
00:24:11,240 --> 00:24:12,740
Miss Grant, I've tried.
289
00:24:14,200 --> 00:24:17,680
I've tried, and all we do is talk
circles around each other.
290
00:24:19,680 --> 00:24:23,800
I try to tell her how I feel and what I
want.
291
00:24:26,040 --> 00:24:28,020
And all I get back is what she wants.
292
00:24:28,300 --> 00:24:29,540
What do you want, Holly?
293
00:24:32,140 --> 00:24:33,140
I do.
294
00:24:34,560 --> 00:24:36,280
I just want her to love me.
295
00:24:36,800 --> 00:24:40,140
Oh, honey, I'm sure she loves you.
296
00:24:40,460 --> 00:24:43,060
Oh, that's got to be so easy.
297
00:24:43,900 --> 00:24:45,340
Oh, baby.
298
00:24:45,780 --> 00:24:49,440
Holly, don't you think you ought to tell
me what's going on?
299
00:24:50,300 --> 00:24:51,300
Why bother?
300
00:24:55,440 --> 00:24:56,500
You wouldn't listen.
301
00:25:02,640 --> 00:25:03,980
You know, Lydia...
302
00:25:05,050 --> 00:25:10,230
I don't appreciate my daughter
discussing family business with a
303
00:25:10,230 --> 00:25:11,550
she should be working it out with me.
304
00:25:12,010 --> 00:25:14,650
Susie, you're making more out of this
than there is.
305
00:25:15,290 --> 00:25:16,290
Am I?
306
00:25:17,650 --> 00:25:20,090
Perhaps when you have a daughter of your
own, if you do.
307
00:25:20,790 --> 00:25:24,570
You'll understand how it feels when
someone undermines your relationship
308
00:25:24,570 --> 00:25:27,330
your own child. Is that what you think
I'm doing? Aren't you? No!
309
00:25:27,590 --> 00:25:31,350
I was just giving her a shoulder to cry
on. I was trying to listen to her
310
00:25:31,350 --> 00:25:32,830
because she feels that you don't.
311
00:25:34,830 --> 00:25:39,910
You know, Lydia, I'm beginning to wonder
if all of this is about Holly or about
312
00:25:39,910 --> 00:25:40,910
something else.
313
00:25:41,550 --> 00:25:42,930
Something else? Like what?
314
00:25:43,890 --> 00:25:44,950
Like you and me.
315
00:25:46,430 --> 00:25:50,010
It hurts you, doesn't it, to see someone
like me get what you want most in the
316
00:25:50,010 --> 00:25:51,010
world?
317
00:25:51,330 --> 00:25:52,570
Success and recognition.
318
00:25:52,850 --> 00:25:55,750
You know, I'm really beginning to feel
sorry for you.
319
00:25:56,030 --> 00:25:58,390
You are in bad shape, girl.
320
00:25:59,750 --> 00:26:00,750
Me?
321
00:26:01,260 --> 00:26:04,920
When is the last time you put on your
leotards and competed against someone
322
00:26:04,920 --> 00:26:06,900
me? More recently than you might know.
323
00:26:07,560 --> 00:26:08,459
Oh, Mrs.
324
00:26:08,460 --> 00:26:12,020
Laird, I know I'm driving you crazy
asking you this question, but I must ask
325
00:26:12,020 --> 00:26:14,900
one more time. Would you please dance in
the school show for me, please?
326
00:26:15,160 --> 00:26:18,760
Leroy, I don't think Mrs. Laird would be
interested in performing in a school
327
00:26:18,760 --> 00:26:19,980
production. She's a professional.
328
00:26:20,620 --> 00:26:23,880
Professionals don't perform in school
productions, especially if they have to
329
00:26:23,880 --> 00:26:28,000
compete against people as lowly as dance
teachers for the part, people that
330
00:26:28,000 --> 00:26:29,460
haven't been out there for a while.
331
00:26:30,570 --> 00:26:33,190
Especially when those people can dance
rings around her.
332
00:26:34,910 --> 00:26:35,910
I don't know.
333
00:26:36,170 --> 00:26:39,990
You might be able to talk me into it,
Leroy, if I can be sure that I'd be
334
00:26:39,990 --> 00:26:43,350
up against a certain teacher, one who
had something to prove.
335
00:26:44,110 --> 00:26:45,950
Might be nice to take her off her high
horse.
336
00:26:46,510 --> 00:26:49,030
Go for it. You are on, baby. Right.
337
00:26:52,370 --> 00:26:55,870
Miss Grant, I'll help you dance the
pants off her.
338
00:26:59,050 --> 00:27:00,370
See you at the trial, Leon.
339
00:27:04,390 --> 00:27:06,250
First I can't get one, now I got two.
340
00:27:15,770 --> 00:27:19,230
Are you just going to sit there
contemplating your tea leaves, or are
341
00:27:19,230 --> 00:27:20,350
to tell me what's going on?
342
00:27:22,230 --> 00:27:27,030
I don't know. Sometimes I wonder if I've
made the right decision.
343
00:27:27,899 --> 00:27:28,980
choices in my life.
344
00:27:30,500 --> 00:27:31,840
What are you saying, Lydia?
345
00:27:33,160 --> 00:27:35,120
Are you thinking about leaving the
school?
346
00:27:36,840 --> 00:27:43,500
Well... If you had a choice between
being a teacher and a great novelist,
347
00:27:43,640 --> 00:27:44,640
which would you be?
348
00:27:48,480 --> 00:27:53,080
Well... Well, actually, I think I'd want
both.
349
00:27:54,680 --> 00:27:57,940
And if this is about whether or not you
should be a teacher... teacher or a
350
00:27:57,940 --> 00:28:00,860
dancer. I hope I've answered your
question.
351
00:28:14,440 --> 00:28:20,260
Hey, that was great, Mr. Wendell,
especially that at the end, it gives it
352
00:28:20,260 --> 00:28:24,680
added finish, you know, they didn't need
it. Yes, the New Jersey swamp quail.
353
00:28:25,150 --> 00:28:28,030
But do you have any other suggestions?
No, no, no, no, no, no. Don't change a
354
00:28:28,030 --> 00:28:30,030
thing, you know. Keep your birds just
the way they are.
355
00:28:31,770 --> 00:28:32,130
Are
356
00:28:32,130 --> 00:28:41,370
you
357
00:28:41,370 --> 00:28:44,210
sure you want me to lose the accordion
and just tap dance?
358
00:28:45,010 --> 00:28:48,970
Well, actually, I think you should cut
the tap dance, too.
359
00:28:49,750 --> 00:28:51,430
Then there's nothing left to my act.
360
00:28:51,830 --> 00:28:53,750
Well, yeah, but look how we've improved
it.
361
00:28:56,909 --> 00:28:58,490
The guy goes to the psychiatrist.
362
00:28:59,050 --> 00:29:00,430
Doctor, I got this problem.
363
00:29:00,630 --> 00:29:01,630
I think I'm a dog.
364
00:29:02,610 --> 00:29:07,330
The psychiatrist asks, how long have you
felt like this? The guy answers, ever
365
00:29:07,330 --> 00:29:08,330
since I was a puppy.
366
00:29:10,710 --> 00:29:13,030
Mr. Amatillo, do you really think this
works?
367
00:29:13,390 --> 00:29:17,290
Works? Mr. Shirovsky, this is killing
me. You know, you were finally starting
368
00:29:17,290 --> 00:29:19,730
roll. But this material is older than
me.
369
00:29:19,930 --> 00:29:23,190
That's what's so good about it. This
material has stood the test of time, Mr.
370
00:29:23,310 --> 00:29:24,310
Shirovsky.
371
00:29:25,040 --> 00:29:29,900
I don't feel comfortable with it. I'd
prefer to do something more personal.
372
00:29:30,300 --> 00:29:31,800
Okay, so just work with it.
373
00:29:32,760 --> 00:29:33,760
Street kids.
374
00:29:33,820 --> 00:29:36,260
They always think they're so tough
because they come from tough
375
00:29:36,960 --> 00:29:38,240
I grew up in a tough neighborhood.
376
00:29:38,680 --> 00:29:39,680
Germany.
377
00:29:41,720 --> 00:29:43,260
I don't get it.
378
00:29:43,460 --> 00:29:44,780
World War II, the Nazis.
379
00:29:47,900 --> 00:29:49,800
Come to think of it, it wasn't very
funny then either.
380
00:29:55,560 --> 00:29:58,140
If you could talk your mother into
dropping out, it would make life a whole
381
00:29:58,140 --> 00:29:59,820
easier. You think so, Holly, right?
382
00:30:00,520 --> 00:30:01,520
I'm not so sure.
383
00:30:01,720 --> 00:30:02,760
What are you talking about?
384
00:30:03,760 --> 00:30:05,100
School's a place to learn, isn't it?
385
00:30:05,540 --> 00:30:07,200
Maybe my mother can learn something
here.
386
00:30:07,400 --> 00:30:08,400
Like what?
387
00:30:09,100 --> 00:30:11,860
Like you can't always be number one.
Sometimes you gotta lose.
388
00:30:12,620 --> 00:30:13,940
Is that how you really feel, Holly?
389
00:30:14,600 --> 00:30:15,459
Maybe it is.
390
00:30:15,460 --> 00:30:16,460
I don't believe you.
391
00:30:17,680 --> 00:30:18,680
Well, believe me.
392
00:30:19,120 --> 00:30:20,720
Are you gonna at least stay and see what
happens?
393
00:30:22,420 --> 00:30:23,420
I don't think so.
394
00:30:32,139 --> 00:30:35,380
We're going to start the competition
now. Okay. Go over there, honey.
395
00:30:37,920 --> 00:30:39,360
How well?
396
00:30:40,440 --> 00:30:41,440
Mrs. Grant?
397
00:30:42,120 --> 00:30:43,019
Mrs. Land?
398
00:30:43,020 --> 00:30:44,020
Are you ready?
399
00:30:44,040 --> 00:30:45,460
I'm ready. So am I.
400
00:30:46,820 --> 00:30:47,820
She's not here.
401
00:31:01,930 --> 00:31:04,950
You do your four counts, you do your
four counts, then you do your four
402
00:31:05,010 --> 00:31:07,530
then you do your four counts, then at
the end I want you to do the combination
403
00:31:07,530 --> 00:31:08,910
that I showed you, okay?
404
00:31:09,510 --> 00:31:10,810
Alright, go for it.
405
00:32:59,400 --> 00:33:00,059
You mind yet?
406
00:33:00,060 --> 00:33:02,740
You know, I told him I'd give him a
decision in about two hours. I should
407
00:33:02,740 --> 00:33:03,740
said two weeks.
408
00:33:03,780 --> 00:33:04,780
Really? No,
409
00:33:05,820 --> 00:33:10,740
all he wanted was better technically,
though.
410
00:33:10,980 --> 00:33:13,620
Well, you know, I really couldn't pick
between the both of them.
411
00:33:14,020 --> 00:33:16,940
I'm trying to be fair about this,
though, you know? Call it a draw, man.
412
00:33:17,140 --> 00:33:18,520
Let them both answer the show.
413
00:33:18,760 --> 00:33:21,480
Never draw. Never draw. Don't want to do
it. Kill me.
414
00:33:21,960 --> 00:33:22,960
It's on you, then.
415
00:33:24,760 --> 00:33:25,760
You decide yet?
416
00:33:29,130 --> 00:33:30,130
Come on, man, wait.
417
00:33:30,150 --> 00:33:31,390
Who is it? Who is it?
418
00:33:35,470 --> 00:33:36,470
Leroy.
419
00:33:40,210 --> 00:33:43,330
The contact.
420
00:33:47,270 --> 00:33:48,850
He picked Miss Grant, didn't he?
421
00:33:49,370 --> 00:33:50,430
It was close.
422
00:33:51,090 --> 00:33:53,450
But Miss Grant definitely came on strong
in here.
423
00:33:55,980 --> 00:33:58,320
I know one thing I'm not going to be
enthused about, and that's telling your
424
00:33:58,320 --> 00:33:59,320
mother.
425
00:33:59,740 --> 00:34:00,740
That's okay.
426
00:34:01,360 --> 00:34:02,360
I'll tell her.
427
00:34:03,060 --> 00:34:06,360
I know that sounds crazy. This is really
confusing.
428
00:34:07,280 --> 00:34:08,659
Holly, why do you look so sad?
429
00:34:08,920 --> 00:34:10,000
I thought this was what you wanted.
430
00:34:10,360 --> 00:34:11,560
I know. So did I.
431
00:34:14,420 --> 00:34:15,679
Well, it comes down to it.
432
00:34:16,820 --> 00:34:18,260
How can you not look for your mom?
433
00:34:35,080 --> 00:34:36,080
I need a hug.
434
00:34:39,780 --> 00:34:41,719
Mommy, why are you crying? What's the
matter?
435
00:34:42,159 --> 00:34:45,440
Oh, I just got some bad news.
436
00:34:47,260 --> 00:34:48,639
That Broadway show.
437
00:34:49,920 --> 00:34:54,139
Well, they replaced me with a 22 -year
-old kid.
438
00:34:56,060 --> 00:34:58,780
Oh, Mom, I'm so sorry.
439
00:34:59,080 --> 00:35:00,580
Makes you wonder why you work so hard.
440
00:35:00,780 --> 00:35:04,180
I can't compete with a 22 -year -old. Of
course you can.
441
00:35:05,050 --> 00:35:08,010
Of course you can. There are going to be
better parts, Mom.
442
00:35:08,970 --> 00:35:11,010
Better ones. You've got to remember
that.
443
00:35:12,510 --> 00:35:14,150
You're good. You're the best.
444
00:35:16,590 --> 00:35:18,250
Do you really think so, baby?
445
00:35:19,390 --> 00:35:20,990
Oh, Mom, I know so.
446
00:35:24,390 --> 00:35:26,510
Thanks. I needed that.
447
00:35:31,010 --> 00:35:33,310
I feel so guilty.
448
00:35:35,310 --> 00:35:36,310
For what?
449
00:35:37,590 --> 00:35:39,930
Oh, for everything that's been happening
at school.
450
00:35:41,150 --> 00:35:42,190
With Miss Grant.
451
00:35:44,410 --> 00:35:45,710
For wanting you to lose.
452
00:35:47,570 --> 00:35:48,890
And I did, didn't I?
453
00:35:52,770 --> 00:35:56,370
Go ahead, you can tell me. No, no, you
didn't.
454
00:35:57,290 --> 00:35:58,550
It was close, Mom.
455
00:35:59,290 --> 00:36:00,290
But you won.
456
00:37:02,640 --> 00:37:06,380
Baby, we got us a big problem. Miss
Grant, I know it's a lot to ask of you,
457
00:37:06,380 --> 00:37:09,920
if you would just consider it. Holly, it
would be real easy for me to bow out of
458
00:37:09,920 --> 00:37:13,500
the show and let your mother think that
she won, but that would be too easy. Too
459
00:37:13,500 --> 00:37:14,299
easy for you.
460
00:37:14,300 --> 00:37:15,300
I don't understand.
461
00:37:16,120 --> 00:37:19,040
Is this show that important to you? No,
but you are.
462
00:37:19,680 --> 00:37:22,500
You're selling yourself short, baby, and
you're selling your mother short, too.
463
00:37:23,060 --> 00:37:24,820
Miss Grant, I don't know what to do.
464
00:37:25,720 --> 00:37:27,880
She's going to be here any minute.
Holly, Holly.
465
00:37:28,750 --> 00:37:32,670
Why do you think that you have such a
hard time dealing with your mother?
466
00:37:34,090 --> 00:37:36,050
Because she expects so much.
467
00:37:37,390 --> 00:37:38,390
Of me.
468
00:37:38,650 --> 00:37:40,910
Of everyone around her. Mostly herself.
469
00:37:42,030 --> 00:37:45,290
She can't just seem to accept the fact
that sometimes you have to be second
470
00:37:45,290 --> 00:37:46,290
best.
471
00:37:46,810 --> 00:37:48,330
Sounds like somebody I know.
472
00:37:49,510 --> 00:37:50,510
Student of mine.
473
00:37:53,450 --> 00:37:54,950
Me? Mm -hmm.
474
00:37:56,990 --> 00:37:58,170
I see what you mean.
475
00:37:58,590 --> 00:38:02,530
So if you can accept that in yourself,
why can't you accept it in your mother?
476
00:38:04,770 --> 00:38:06,030
I guess I can.
477
00:38:07,850 --> 00:38:10,210
I just don't know where to begin.
478
00:38:11,150 --> 00:38:15,890
Well, you begin by finding a way to talk
to her.
479
00:38:16,650 --> 00:38:21,410
And right now is as good a time as any.
480
00:38:28,010 --> 00:38:30,550
You've both been flying solo too long,
baby.
481
00:38:32,310 --> 00:38:33,370
Go on, honey.
482
00:39:26,049 --> 00:39:29,970
Just yesterday I said to one of my
students, sing it again, you were out of
483
00:39:29,970 --> 00:39:31,450
tune. He said, I don't understand.
484
00:39:31,970 --> 00:39:34,330
I said, you don't understand out of
tune?
485
00:39:35,270 --> 00:39:36,590
Let me rephrase it for you.
486
00:39:36,810 --> 00:39:39,270
If I would have been fooled, I would
have sent it back.
487
00:39:42,410 --> 00:39:44,210
But don't get me wrong, I love teaching.
488
00:39:46,790 --> 00:39:49,470
Thank you. Thank you very much. You've
been a wonderful hour.
489
00:39:57,580 --> 00:40:01,640
This guy's a natural. Listen to that.
They love him. I can't talk that.
490
00:40:02,040 --> 00:40:03,280
That's who Wendell's next.
491
00:40:03,560 --> 00:40:04,459
He stinks.
492
00:40:04,460 --> 00:40:06,040
I couldn't ask for a better name.
493
00:40:06,840 --> 00:40:12,440
All right.
494
00:40:12,760 --> 00:40:15,220
There you go, Mrs. Schwartz. Good luck,
young man.
495
00:40:19,690 --> 00:40:24,090
Ladies and gentlemen, tonight I'm going
to do my bird calls to the tune of Bye
496
00:40:24,090 --> 00:40:25,090
Bye Blackbird.
497
00:40:25,490 --> 00:40:28,550
What happened? He must have jazzed up
his act.
498
00:40:29,070 --> 00:40:30,070
I'm in trouble.
499
00:40:46,510 --> 00:40:49,570
I was fairly mean about the poem you
chose. I'd like to wish you luck.
500
00:40:50,010 --> 00:40:51,170
Thanks. I'm going to need it.
501
00:40:51,650 --> 00:40:53,590
Good luck with that Browning thing, too.
502
00:40:54,190 --> 00:40:57,130
Oh, I've changed it. I'm going to do
Robert Frost instead.
503
00:40:58,330 --> 00:40:59,630
Still no case here too bad.
504
00:41:01,970 --> 00:41:04,190
Well, you can't have everything.
505
00:41:20,680 --> 00:41:22,380
Okay, Mr. Morlock, you're next. Ready?
506
00:41:24,360 --> 00:41:26,020
Isn't it getting a little warm in here?
507
00:41:26,520 --> 00:41:27,540
No, it's fine.
508
00:41:28,760 --> 00:41:29,760
Mr. Morlock!
509
00:41:32,940 --> 00:41:33,940
What happened?
510
00:41:34,560 --> 00:41:35,560
He fainted.
511
00:41:37,020 --> 00:41:38,120
I'll cover for him.
512
00:41:42,160 --> 00:41:43,160
Was that good?
513
00:41:46,560 --> 00:41:48,460
This is a poem by Robert Frost.
514
00:41:49,130 --> 00:41:50,730
Called The Road Not Taken.
515
00:41:51,730 --> 00:41:55,470
And... It's for a friend.
516
00:41:57,470 --> 00:42:00,050
Two roads diverged in a yellow wood.
517
00:42:01,050 --> 00:42:05,150
And... Sorry I could not travel both and
be one traveler.
518
00:42:06,370 --> 00:42:11,570
Long I stood and looked down one as far
as I could to where it bent in the
519
00:42:11,570 --> 00:42:12,570
undergrowth.
520
00:42:14,010 --> 00:42:15,270
Then took the other.
521
00:42:16,840 --> 00:42:23,420
I kept the first for another day, yet,
knowing how way leads on to way, I
522
00:42:23,420 --> 00:42:25,100
doubted I should ever come back.
523
00:42:27,980 --> 00:42:33,340
I shall be telling this with a thigh
somewhere ages and ages hence.
524
00:42:35,340 --> 00:42:42,260
Two roads diverged in a wood, and I... I
took the one less
525
00:42:42,260 --> 00:42:43,260
traveled by.
526
00:42:45,450 --> 00:42:47,130
And that has made all the difference.
527
00:42:53,910 --> 00:42:55,590
Thank you, Linda.
528
00:42:59,250 --> 00:43:00,770
Next audition, please.
529
00:43:02,790 --> 00:43:04,190
Didn't you see this lady before?
530
00:43:04,850 --> 00:43:07,210
Yeah, we liked her. We thought we'd take
another look.
531
00:43:08,270 --> 00:43:10,270
I've been dancing in the wings.
532
00:44:02,730 --> 00:44:08,750
Through many things, dancing is the way
I love
533
00:44:08,750 --> 00:44:10,810
my life.
534
00:44:11,510 --> 00:44:17,790
In this crazy world we're living in,
time
535
00:44:17,790 --> 00:44:20,650
goes on and on.
536
00:44:21,570 --> 00:44:28,090
Each stage is waiting for something.
Dancing,
537
00:44:28,970 --> 00:44:30,250
dancing,
538
00:44:31,650 --> 00:44:32,650
dancing.
39996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.