Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:03,840
I do not believe UN week is a
competition, Mr. Cannon.
2
00:00:04,180 --> 00:00:07,320
I asked you what the problem was, other
than you're being a little insecure.
3
00:00:07,680 --> 00:00:10,200
You know, I'm gonna give you an equal
right right in your mouth if you don't
4
00:00:10,200 --> 00:00:13,180
lighten up. He wanted to know if the
rumors were true that the two of you
5
00:00:13,180 --> 00:00:14,180
having an affair.
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,720
What? We sure they got trouble.
7
00:00:16,940 --> 00:00:18,720
We sure they got trouble. Right here in
River City.
8
00:00:18,920 --> 00:00:22,680
Right here. Gotta figure out a way to
keep the young ones more all after
9
00:00:22,840 --> 00:00:24,720
Our children's children gonna have
trouble.
10
00:00:24,980 --> 00:00:26,020
You know, I want you out of the gig.
11
00:00:26,400 --> 00:00:27,400
What are you talking about?
12
00:00:27,620 --> 00:00:31,060
I'm talking about a friend who's got
herself so tied up in knots that she
13
00:00:31,060 --> 00:00:32,060
even see straight.
14
00:01:11,280 --> 00:01:12,320
Do you want fame?
15
00:01:12,840 --> 00:01:14,180
Well, fame comes.
16
00:01:14,620 --> 00:01:18,400
And right here is where you start
failing and sweating.
17
00:02:39,980 --> 00:02:40,980
Morning. Morning.
18
00:02:41,880 --> 00:02:42,880
Something for you and me?
19
00:02:43,140 --> 00:02:44,340
Yes. Nice.
20
00:02:45,320 --> 00:02:46,239
You got a minute?
21
00:02:46,240 --> 00:02:47,240
No.
22
00:02:48,620 --> 00:02:49,620
Okay.
23
00:02:50,060 --> 00:02:53,760
Oh, David, David, I'm sorry. I truly am.
It's just I got a zillion numbers to
24
00:02:53,760 --> 00:02:56,660
do, and I'm a week behind in every one
of them. Okay, don't worry about it. You
25
00:02:56,660 --> 00:02:57,840
wanted something. What was it?
26
00:02:58,260 --> 00:03:00,000
You're busy. I can wait till lunch.
Don't worry.
27
00:03:00,380 --> 00:03:01,380
You're not mad at me?
28
00:03:04,320 --> 00:03:05,320
Not in the lead.
29
00:03:05,920 --> 00:03:08,280
All right. We make time after lunch.
Okay. Okay.
30
00:03:13,540 --> 00:03:17,780
character. So anything you might need to
know about one of our students will be
31
00:03:17,780 --> 00:03:18,638
on these cards.
32
00:03:18,640 --> 00:03:19,640
Oh, thank you.
33
00:03:19,820 --> 00:03:21,040
Good points. Excuse me.
34
00:03:21,880 --> 00:03:23,140
Wait a minute. Aren't you Mr.
35
00:03:23,440 --> 00:03:25,940
Swarovski? I can't believe you're still
here.
36
00:03:26,660 --> 00:03:30,100
Believe it. Mr. Swarovski, you've
probably forgotten who I am.
37
00:03:30,420 --> 00:03:34,340
No, but I've been trying. How are you,
Mr. Cannon? Just fine. And looking
38
00:03:34,340 --> 00:03:35,440
forward to the competition.
39
00:03:36,140 --> 00:03:38,900
I do not believe your envy is a
competition, Mr. Cannon.
40
00:03:40,280 --> 00:03:43,900
Well, maybe not officially, but I think
the kids turn it into one, whether we
41
00:03:43,900 --> 00:03:44,900
like it or not.
42
00:03:44,960 --> 00:03:47,460
I can tell it's heartbreaking for you to
say that.
43
00:03:48,080 --> 00:03:51,480
Well, surely you don't think I look upon
this as a competitive situation.
44
00:03:52,540 --> 00:03:53,519
Let's face it.
45
00:03:53,520 --> 00:03:56,100
At Edison, academics is all we do.
46
00:03:56,640 --> 00:03:59,260
Singing, dancing, that sort of thing.
The kids do that after school.
47
00:04:00,040 --> 00:04:02,320
Here, the situation is exactly reversed.
48
00:04:03,240 --> 00:04:07,820
May I say, with all due respect, that
what you just said is an insult to this
49
00:04:07,820 --> 00:04:11,400
school. If what I said is untrue, then
it is an insult.
50
00:04:11,980 --> 00:04:14,640
If it is true, it's merely unpleasant.
51
00:04:15,440 --> 00:04:19,540
Bert, Bert, the banner's up, so check it
off the list. Oh, good.
52
00:04:19,800 --> 00:04:22,100
Wait for me. I want to talk to both of
you.
53
00:04:22,660 --> 00:04:23,539
Now, Mr.
54
00:04:23,540 --> 00:04:25,280
Sharofsky, perhaps you and I should
talk, too.
55
00:04:27,880 --> 00:04:32,720
Now, I know I'm meddling, but I'm a firm
believer in lighting candles.
56
00:04:34,520 --> 00:04:37,900
Lighting one little candle and fighting
all the darkness, you know.
57
00:04:39,050 --> 00:04:45,470
Sure. Now, if either one of you is
selected to head up a national
58
00:04:45,470 --> 00:04:47,310
have a resolution I'd like you to offer.
59
00:04:47,610 --> 00:04:53,870
What is it? Well, I know this is only a
school project, but I thought if we
60
00:04:53,870 --> 00:04:59,550
could be the ones to bring my idea to
the media, well, just think what would
61
00:04:59,550 --> 00:05:02,050
happen if the real U .N. did the same
thing.
62
00:05:03,110 --> 00:05:05,930
Mrs. Berg, what exactly is your idea?
63
00:05:06,920 --> 00:05:11,640
I believe the UN should form a
multinational military force.
64
00:05:12,160 --> 00:05:18,260
And the first assignment of that force
would be to invade and free Comunicado.
65
00:05:18,620 --> 00:05:23,720
To do what? I haven't been able to find
it in the Atlas, but it's out there
66
00:05:23,720 --> 00:05:27,960
somewhere. It's an area where a number
of governments are keeping their
67
00:05:27,960 --> 00:05:28,960
political prisoners.
68
00:05:29,620 --> 00:05:30,860
In Comunicado?
69
00:05:31,160 --> 00:05:35,500
Exactly. And they keep them there for
weeks, even months.
70
00:05:35,950 --> 00:05:41,610
And if we could be the ones to help free
those poor people, well, wouldn't that
71
00:05:41,610 --> 00:05:43,710
be a feather in our caps, though?
72
00:05:44,630 --> 00:05:45,630
Sounds terrific.
73
00:05:46,730 --> 00:05:48,610
We'll do whatever we can to help.
74
00:05:49,290 --> 00:05:50,630
Free communicato.
75
00:05:57,470 --> 00:06:01,050
And if our students were in charge of
each delegation, they could help your
76
00:06:01,050 --> 00:06:01,829
students along.
77
00:06:01,830 --> 00:06:04,750
The heads of the delegations are
determined by drawing lots.
78
00:06:04,970 --> 00:06:06,790
Mr. Sharofsky, may I call you Benjamin?
79
00:06:07,010 --> 00:06:08,010
No.
80
00:06:08,390 --> 00:06:10,010
I'm just trying to be realistic.
81
00:06:10,490 --> 00:06:14,790
I guarantee you, if the kids were
putting on a musical production, the
82
00:06:14,790 --> 00:06:18,390
at Edison would naturally assume that
your kids would be in charge, as they
83
00:06:18,390 --> 00:06:19,329
should be.
84
00:06:19,330 --> 00:06:22,990
Well, here we're dealing with something
that requires academic excellence.
85
00:06:23,730 --> 00:06:26,210
Our students have academic excellence.
86
00:06:26,830 --> 00:06:27,809
Oh, Mr.
87
00:06:27,810 --> 00:06:31,810
Sharofsky, good news. The students from
Edison are beginning to arrive.
88
00:06:32,590 --> 00:06:33,590
Mrs. Berg.
89
00:06:33,900 --> 00:06:35,340
Please make up your mind.
90
00:06:35,580 --> 00:06:39,040
Are the students from Edison arriving,
or is it good news?
91
00:07:05,520 --> 00:07:09,880
the students and faculty of the School
of the Arts, we would like to welcome
92
00:07:09,880 --> 00:07:15,140
visitors from Edison High School, or to
put it in a more international vein,
93
00:07:15,560 --> 00:07:18,580
Buena Certa and Feliz Navidad.
94
00:07:19,260 --> 00:07:24,360
At the bell, we will all be gathering in
the cafeteria, where you'll receive
95
00:07:24,360 --> 00:07:31,280
your national assignments, and then
the... Shouldn't that
96
00:07:31,280 --> 00:07:33,800
sign be over here on the other side?
97
00:07:36,620 --> 00:07:37,620
Come along, please.
98
00:07:40,760 --> 00:07:46,540
Anyway, Dad yelled, coming about, and he
put the tiller hard over, and I was the
99
00:07:46,540 --> 00:07:49,780
forward tugging the jib. Next thing I
know, the main sheet slips out of his
100
00:07:49,780 --> 00:07:51,940
hand, and the boom comes flying around.
101
00:07:52,780 --> 00:07:54,120
Oh, I'm sorry.
102
00:07:54,380 --> 00:07:55,259
I wasn't looking.
103
00:07:55,260 --> 00:07:57,660
Pip, pip, oh, poop. Don't worry. We were
tailgating.
104
00:07:58,300 --> 00:08:01,940
We were fascinated with your story about
yachting with Papa.
105
00:08:03,600 --> 00:08:05,520
I can see why you were fascinated.
106
00:08:06,280 --> 00:08:10,420
Hearing someone actually put more than
three whole sentences together at the
107
00:08:10,420 --> 00:08:13,560
same time must have been quite an
experience for you.
108
00:08:15,100 --> 00:08:21,800
You know something? If you was a man,
I'd have
109
00:08:21,800 --> 00:08:22,799
decked you for that.
110
00:08:22,800 --> 00:08:24,820
If you was a man, I bet you would have.
111
00:08:34,440 --> 00:08:35,440
Rasha.
112
00:08:35,840 --> 00:08:38,120
Russia. Do I look Russian?
113
00:08:38,520 --> 00:08:40,720
Nope. Do I look like it matters?
114
00:08:41,520 --> 00:08:42,520
No.
115
00:08:43,159 --> 00:08:44,820
Free communicado.
116
00:08:46,380 --> 00:08:47,380
Whatever you say.
117
00:08:55,980 --> 00:08:56,980
India.
118
00:08:59,820 --> 00:09:02,260
Oh, India. Oh, I get to wear a sari. I
look gorgeous.
119
00:09:02,560 --> 00:09:04,920
Oh, I thought I was going to get one of
those godforsaken countries where you
120
00:09:04,920 --> 00:09:06,720
have to wear, like, rolled -up rugs and
funny hats.
121
00:09:08,620 --> 00:09:09,620
Oh, freak me.
122
00:09:14,080 --> 00:09:16,320
Congratulations. You're the vice -consul
from Italy.
123
00:09:16,820 --> 00:09:17,900
All right, Italy.
124
00:09:19,160 --> 00:09:20,600
You're located over in that section.
125
00:09:24,080 --> 00:09:25,700
Oh, give me a break.
126
00:09:27,280 --> 00:09:29,260
Things seem pretty good hands here.
127
00:09:29,720 --> 00:09:32,480
Thought I'd take a little stroll, see
how the other half lives.
128
00:09:33,240 --> 00:09:34,240
Take your time.
129
00:09:35,100 --> 00:09:36,140
Is that a sarcasm?
130
00:09:36,500 --> 00:09:37,500
A prayer.
131
00:09:43,320 --> 00:09:48,740
What are you doing?
132
00:09:49,040 --> 00:09:51,080
Hey, I'm just looking at your name tag.
Don't get hyper.
133
00:09:52,100 --> 00:09:55,260
Pemberton. Alicia Pemberton. And it's
not an Italian name.
134
00:09:55,540 --> 00:09:56,540
Boy, you're quick.
135
00:09:56,970 --> 00:09:57,970
I am Italian.
136
00:09:58,250 --> 00:10:00,050
Really? You don't have a trace of an
accent.
137
00:10:00,290 --> 00:10:02,350
Well, I wasn't born there. Have you ever
been to Italy?
138
00:10:03,110 --> 00:10:05,550
No, but my grandfather... I spent the
last three summers there.
139
00:10:08,970 --> 00:10:10,070
Danny Amatullo.
140
00:10:11,170 --> 00:10:12,750
I didn't ask you what your name was.
141
00:10:12,950 --> 00:10:16,050
I asked you what the problem was, other
than you're being a little insecure.
142
00:10:17,190 --> 00:10:19,710
You know, I'm going to give you an equal
right, right in your mouth, if you
143
00:10:19,710 --> 00:10:20,649
don't lighten up.
144
00:10:20,650 --> 00:10:22,830
They told us the kids in the school were
a little flaky.
145
00:10:23,090 --> 00:10:25,610
We'd probably be intimidated in this
kind of setting.
146
00:10:26,280 --> 00:10:27,420
Italy, congratulations.
147
00:10:27,720 --> 00:10:30,240
You two have been selected co
-chairpersons of the assembly.
148
00:10:30,640 --> 00:10:31,700
You all set to go?
149
00:10:32,400 --> 00:10:34,440
Are we all set, Signora Amatullo?
150
00:10:39,220 --> 00:10:40,680
Italy, check.
151
00:10:41,540 --> 00:10:42,560
What do you think?
152
00:10:43,580 --> 00:10:45,880
Trouble. I think you may be right.
153
00:10:53,260 --> 00:10:56,880
What I just said was this thought proved
very interesting for us both.
154
00:10:57,380 --> 00:11:01,000
Noah, you may know how to talk Italian,
but you don't know a thing about what we
155
00:11:01,000 --> 00:11:02,580
call the lovely language of the hands.
156
00:11:04,200 --> 00:11:06,080
I can't believe you just said that.
157
00:11:06,720 --> 00:11:09,380
What? What's a heck of a way to start UN
week?
158
00:11:09,660 --> 00:11:10,660
What'd I say?
159
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
Well, you just told me to take... All
right, people, we're ready to begin.
160
00:11:17,720 --> 00:11:19,580
You have an audition for a musical?
161
00:11:20,460 --> 00:11:21,940
David, I think that's wonderful.
162
00:11:22,300 --> 00:11:26,220
The word terrifying also comes to mind.
Oh, come on, David. I heard you sing.
163
00:11:26,240 --> 00:11:27,240
You have a nice voice.
164
00:11:27,340 --> 00:11:28,340
I don't forget the dancing.
165
00:11:28,780 --> 00:11:32,720
Oh, it's not that big a problem. Look,
all you need is a recognizable piece of
166
00:11:32,720 --> 00:11:36,140
material, one that shows your voice at
the best, and, well, as far as the
167
00:11:36,140 --> 00:11:40,140
dancing goes, they'll show you the steps
they want to see, and all you... You
168
00:11:40,140 --> 00:11:46,960
just... You know, come to think of it, I
don't remember having
169
00:11:46,960 --> 00:11:47,960
seen you dance.
170
00:11:48,780 --> 00:11:53,500
I mean, I've seen you dance at parties,
you know, juggling and bouncing around
171
00:11:53,500 --> 00:11:58,360
and shifting your head from side to
side.
172
00:11:59,060 --> 00:12:00,060
Say it.
173
00:12:01,360 --> 00:12:02,980
You dance like a glacier.
174
00:12:04,540 --> 00:12:08,040
Lydia, don't you know some simple dance
steps that look good and get the
175
00:12:08,040 --> 00:12:08,779
audience involved?
176
00:12:08,780 --> 00:12:12,240
Come on. Yeah, I do, but usually they
involve having to take your clothes off.
177
00:12:12,440 --> 00:12:13,440
I can handle that.
178
00:12:13,640 --> 00:12:15,940
Sounds like an interesting conversation.
179
00:12:16,750 --> 00:12:19,030
Probably not fit for the ears of a U .N.
observer.
180
00:12:19,570 --> 00:12:20,750
May I join you anyway?
181
00:12:21,210 --> 00:12:22,850
Sure, Elizabeth. Plenty of room.
182
00:12:26,230 --> 00:12:29,550
So, what's the topic under discussion?
183
00:12:30,450 --> 00:12:31,450
Nothing.
184
00:12:31,590 --> 00:12:34,530
Just shooting a breeze, you know. A
little shop talk after school.
185
00:12:37,290 --> 00:12:40,370
How's things at the U .N.? Anger?
186
00:12:40,670 --> 00:12:41,670
No.
187
00:12:41,850 --> 00:12:42,870
Rage and pouting.
188
00:12:43,480 --> 00:12:48,260
Mr. Sharofsky and that cannon guy from
Edison are about to go for each other's
189
00:12:48,260 --> 00:12:50,000
throats. You're exaggerating.
190
00:12:50,200 --> 00:12:56,140
Oh, you think I'm exaggerating? All you
have to do is take... Nothing.
191
00:13:03,560 --> 00:13:07,620
Miss Grant, you used to talk about a
ballerina, Elsa Carson.
192
00:13:07,900 --> 00:13:09,920
You said she was very good. Do I recall
correctly?
193
00:13:10,320 --> 00:13:11,980
Yes, you do. She was wonderful.
194
00:13:12,480 --> 00:13:13,760
Article about her in the paper.
195
00:13:14,120 --> 00:13:15,840
She's in Rome seeking asylum.
196
00:13:16,340 --> 00:13:17,420
Once a defector.
197
00:13:17,740 --> 00:13:20,800
Mrs. Cedar, how are you and Mr. Cannon
getting along, Mr.
198
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
Shirovsky?
199
00:13:41,770 --> 00:13:42,770
Keep the paper.
200
00:13:43,130 --> 00:13:44,210
See you in the morning.
201
00:13:52,350 --> 00:13:52,970
When
202
00:13:52,970 --> 00:14:05,790
we
203
00:14:05,790 --> 00:14:06,790
get this close...
204
00:14:10,220 --> 00:14:16,780
When we get this close, you're... Why do
they write lines like this? People
205
00:14:16,780 --> 00:14:20,940
don't talk like... David, it's a musical
cue. When you get to a musical cue, you
206
00:14:20,940 --> 00:14:24,840
can't overanalyze it and look for the
reality you do all the time. Just play
207
00:14:24,840 --> 00:14:26,180
line, honey. Go for it. Okay, okay.
208
00:14:28,440 --> 00:14:30,160
When we get this close...
209
00:14:39,340 --> 00:14:40,059
Come on, fool.
210
00:14:40,060 --> 00:14:44,380
And now you take the stage and the
audience will accept the dramatic
211
00:14:44,380 --> 00:14:45,380
the musical number.
212
00:15:29,840 --> 00:15:30,840
I was just listening.
213
00:15:32,760 --> 00:15:33,760
That's nice.
214
00:15:34,300 --> 00:15:35,300
You were listening?
215
00:15:36,280 --> 00:15:37,620
These rooms are soundproof.
216
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
They are?
217
00:15:40,680 --> 00:15:41,680
Sometimes they leak.
218
00:15:44,920 --> 00:15:45,920
Thanks.
219
00:15:48,920 --> 00:15:50,660
Why aren't you at the meeting taking
minutes?
220
00:15:52,320 --> 00:15:53,880
Um, I'm getting it on tape.
221
00:15:54,540 --> 00:15:57,440
And I give the tape to my dad. He takes
it to work with him.
222
00:15:58,220 --> 00:16:01,000
They've got this computer there that
makes a printout from a cassette.
223
00:16:01,800 --> 00:16:03,140
They've got an SE750?
224
00:16:04,300 --> 00:16:06,380
How did you know it was an SE750?
225
00:16:07,160 --> 00:16:08,240
Oh, I love computers.
226
00:16:08,760 --> 00:16:09,760
So do I.
227
00:16:10,360 --> 00:16:11,480
Oh, the SE750.
228
00:16:12,120 --> 00:16:13,400
Those things cost millions.
229
00:16:14,000 --> 00:16:15,700
Oh, the company's got zillions.
230
00:16:16,000 --> 00:16:18,860
My dad says the money keeps pouring in.
Never stops.
231
00:16:19,380 --> 00:16:20,680
What kind of company is it?
232
00:16:21,740 --> 00:16:22,820
I... I don't know.
233
00:16:24,020 --> 00:16:25,320
Something to do with the Pentagon.
234
00:16:34,360 --> 00:16:36,960
See. So, what you doing?
235
00:16:37,600 --> 00:16:38,600
Practicing.
236
00:16:39,240 --> 00:16:41,680
I'm supposed to be the entertainment for
the assembly recess.
237
00:16:43,200 --> 00:16:44,200
By yourself?
238
00:16:44,860 --> 00:16:48,180
Well, everyone else is a delegate or in
rehearsals.
239
00:16:50,140 --> 00:16:51,720
Don't think I was the first choice.
240
00:16:53,260 --> 00:16:56,240
Would it be easier if you played a duet?
241
00:16:57,580 --> 00:16:58,579
It sure would.
242
00:16:58,580 --> 00:17:00,080
What instrument do you play?
243
00:17:01,800 --> 00:17:02,800
Same as you.
244
00:17:03,600 --> 00:17:04,640
The sousaphone?
245
00:17:05,280 --> 00:17:07,680
I can't believe it. It's true.
246
00:17:08,440 --> 00:17:10,859
You love computers? You play the
sousaphone?
247
00:17:11,900 --> 00:17:13,300
I'm probably not in your league.
248
00:17:13,700 --> 00:17:14,700
You are now.
249
00:17:25,079 --> 00:17:26,240
One for you.
250
00:17:30,480 --> 00:17:31,560
It's going to be great.
251
00:17:33,840 --> 00:17:35,280
Good morning, Mrs. Burr.
252
00:17:35,540 --> 00:17:36,600
Oh, Mrs.
253
00:17:36,960 --> 00:17:38,900
Sharofsky, the pillar of our strength.
254
00:17:39,460 --> 00:17:40,860
I shouldn't be at all surprised.
255
00:17:41,240 --> 00:17:45,020
There's such an air about the place
during UN week, don't you think?
256
00:17:45,460 --> 00:17:46,299
To be sure.
257
00:17:46,300 --> 00:17:50,940
The students assume a more dignified
posture, more mature.
258
00:17:52,500 --> 00:17:53,500
Like...
259
00:18:40,040 --> 00:18:41,120
acting just like Edda.
260
00:18:42,940 --> 00:18:46,440
And you gotta play St. Joan the way St.
Joan was.
261
00:18:46,740 --> 00:18:47,940
Not the way some shrink says.
262
00:18:48,380 --> 00:18:51,220
Because those voices, they were real to
her. They were divine.
263
00:18:51,640 --> 00:18:53,100
Okay, but what if the actress playing
St.
264
00:18:53,300 --> 00:18:54,300
Joan was an atheist?
265
00:18:54,900 --> 00:18:57,820
She'd have to look at this character
from a psychiatric point of view.
266
00:18:58,060 --> 00:19:02,200
No, she wouldn't. There's only one point
of view, regardless who the actress is.
267
00:19:02,580 --> 00:19:05,360
I mean, you've gotta be St. Joan the way
she felt herself.
268
00:19:05,980 --> 00:19:08,100
And become that character as much as you
possibly can.
269
00:19:08,340 --> 00:19:10,160
And actors can't go through that night
after night.
270
00:19:10,400 --> 00:19:12,040
The great ones do. It's not done.
271
00:19:13,580 --> 00:19:14,680
Hey, don't mind me.
272
00:19:15,040 --> 00:19:18,660
Unless you're talking about that U .A.
thing. I don't want to hear no more
273
00:19:18,660 --> 00:19:20,660
politics, trade treaties, nothing.
274
00:19:20,920 --> 00:19:23,120
You are safe. There's no politics going
down here.
275
00:19:23,480 --> 00:19:26,300
What about you, Miller? I thought you
were all gung -ho over this thing.
276
00:19:26,520 --> 00:19:29,560
Yeah, I was. That's right. You know how
thrilling it is to be the protectorate
277
00:19:29,560 --> 00:19:30,560
of Swaziland?
278
00:19:31,200 --> 00:19:32,980
Hello? Is anyone down here?
279
00:19:33,800 --> 00:19:34,800
Over here.
280
00:19:35,310 --> 00:19:37,210
No escape from Polly Preppy.
281
00:19:39,630 --> 00:19:42,470
Your buddy Mortelli told me you'd
probably hide out down here.
282
00:19:42,910 --> 00:19:43,910
What a buddy.
283
00:19:45,910 --> 00:19:46,910
You guys met?
284
00:19:49,010 --> 00:19:50,010
Hi.
285
00:19:51,310 --> 00:19:53,670
Look, we're on a recess. We have to be
back in ten minutes.
286
00:19:54,190 --> 00:19:55,590
Pass. You got my proxy.
287
00:19:56,670 --> 00:19:58,930
I don't want your proxy. I want your
body.
288
00:20:01,430 --> 00:20:03,770
Present. In the chair upstairs. Come on.
289
00:20:04,030 --> 00:20:05,030
Watch my lips.
290
00:20:05,840 --> 00:20:07,300
Boring. Amen.
291
00:20:07,660 --> 00:20:08,960
I mean, politics is a drag.
292
00:20:09,220 --> 00:20:10,600
But it's not all politics.
293
00:20:10,960 --> 00:20:13,600
Matt, what do you call trade agreements
and grain embargoes?
294
00:20:13,820 --> 00:20:17,620
Huh? Yeah, well, those trade agreements
generate jobs. That creates wages.
295
00:20:18,260 --> 00:20:22,080
And those wages go to families to help
buy food. Otherwise, they might starve
296
00:20:22,080 --> 00:20:23,700
death. I don't find that boring or
silly.
297
00:20:23,940 --> 00:20:24,940
Of course it's not.
298
00:20:25,000 --> 00:20:28,500
But the problem is that all we have is
trade agreements and grain embargoes.
299
00:20:28,740 --> 00:20:31,820
There's no person for us to focus in on,
so it's hard for us to really care
300
00:20:31,820 --> 00:20:35,580
about it. You know, you need someone
like that, um... East German ballet
301
00:20:36,020 --> 00:20:36,799
What's her name?
302
00:20:36,800 --> 00:20:38,460
Isla? You mean Elsa Karsten?
303
00:20:39,020 --> 00:20:39,899
What about her?
304
00:20:39,900 --> 00:20:43,100
Well, she was performing in Rome, and
then all of a sudden she decided to
305
00:20:43,100 --> 00:20:45,720
defect, and now there's a whole big
thing going on about it.
306
00:20:46,200 --> 00:20:47,200
That's right.
307
00:20:47,640 --> 00:20:50,920
If we had somebody like that in this UN
week, everyone would care because it's a
308
00:20:50,920 --> 00:20:51,920
person. We'd get involved.
309
00:20:52,840 --> 00:20:54,100
Yeah, well, then why don't we do that?
310
00:20:54,540 --> 00:20:56,220
I mean, the school is full of
performers.
311
00:20:56,480 --> 00:21:00,020
Why don't you get someone to play Elsa
Karsten and make it a human rights
312
00:21:00,280 --> 00:21:02,240
Should she go home? Should she defect?
313
00:21:03,270 --> 00:21:05,170
Is that the kind of thing that people
would be interested in?
314
00:21:05,750 --> 00:21:07,110
It's exactly the kind of thing, yeah.
315
00:21:09,030 --> 00:21:10,030
Coco, where are you going?
316
00:21:10,570 --> 00:21:13,350
I've got to go find Mr. Reedy, because
he's going to tell me how a girl from
317
00:21:13,350 --> 00:21:16,370
barrio can get into the soul of an East
German ballerina.
318
00:21:17,050 --> 00:21:18,910
Yeah, yeah, what are you talking about?
319
00:21:19,250 --> 00:21:22,030
What am I talking about? There's got to
be someone to play the part, and that's
320
00:21:22,030 --> 00:21:22,949
me.
321
00:21:22,950 --> 00:21:23,950
Auf Wiedersehen!
322
00:21:35,630 --> 00:21:36,630
Be any armature.
323
00:21:37,130 --> 00:21:38,830
Is it true what they're saying?
324
00:21:39,090 --> 00:21:40,710
That depends on what they say.
325
00:21:40,970 --> 00:21:44,810
But it's lonely at the top. It's all
United Nations in turmoil and confusion.
326
00:21:45,190 --> 00:21:47,630
All waiting for you and what's -her
-face from Italy.
327
00:21:48,030 --> 00:21:49,030
Alicia?
328
00:21:49,350 --> 00:21:50,670
Waiting for you and Alicia.
329
00:21:50,930 --> 00:21:54,410
Co -chairpersons in the assembly waiting
for your guidance and leadership.
330
00:21:54,830 --> 00:21:56,770
Why don't you make like a tree and
leave?
331
00:21:57,090 --> 00:21:59,930
Well, you know what Henry Kissinger
said, don't you? Do I strike you as the
332
00:21:59,930 --> 00:22:01,550
of person who would know what Henry
Kissinger said?
333
00:22:01,970 --> 00:22:03,970
Henry Kissinger said that power...
334
00:22:04,200 --> 00:22:05,560
with the ultimate affidavit.
335
00:22:09,680 --> 00:22:12,340
Yo, Mr. Reed, can I talk to you for a
second? Maybe later, Danny. I'm running
336
00:22:12,340 --> 00:22:14,240
late. Hey, hold on. I'll walk with you.
337
00:22:14,480 --> 00:22:17,400
I know. I got to get to class. Hey, I
thought this was your free period. Not
338
00:22:17,400 --> 00:22:18,400
exactly.
339
00:22:18,900 --> 00:22:19,900
Not exactly.
340
00:22:22,680 --> 00:22:24,580
Oh, being late.
341
00:22:25,740 --> 00:22:28,360
Yeah, but I... Oh, and I don't have to
have a but I.
342
00:22:28,560 --> 00:22:31,920
Did you practice? Yes, I practiced.
Well, get over here. Let me see it.
343
00:22:32,300 --> 00:22:33,340
Let's take it from the embrace.
344
00:22:33,770 --> 00:22:34,770
All right.
345
00:23:03,780 --> 00:23:07,120
Well, wouldn't you say that your
decision comes down to a matter of
346
00:23:07,640 --> 00:23:09,740
No, I would not say that. That's not
true.
347
00:23:10,780 --> 00:23:14,260
Carter! Yo, yo, would you cool it with
that thing? You're giving me a headache.
348
00:23:14,400 --> 00:23:15,840
I think you better lighten up a little
bit.
349
00:23:16,040 --> 00:23:17,040
Doris, it's all right.
350
00:23:18,100 --> 00:23:23,240
I'm sorry. I didn't mean to confuse our
friend from East Germany. I'll put the
351
00:23:23,240 --> 00:23:24,240
question another way.
352
00:23:24,700 --> 00:23:29,000
Isn't it true that while it's unlikely
for you to get rich in East Germany,
353
00:23:29,140 --> 00:23:31,860
you'll probably become a millionaire in
the West? Isn't that true?
354
00:23:33,420 --> 00:23:35,120
Maybe. I guess so, maybe.
355
00:23:35,320 --> 00:23:39,700
So can't we assume that you're putting
all these countries through all this so
356
00:23:39,700 --> 00:23:40,700
you can get rich?
357
00:23:41,220 --> 00:23:42,220
No.
358
00:23:42,560 --> 00:23:46,560
I admit money is important. Thank you.
Thank you very much. That is not the
359
00:23:46,560 --> 00:23:47,499
deciding factor.
360
00:23:47,500 --> 00:23:48,500
The question is answered.
361
00:23:48,700 --> 00:23:49,700
That's enough.
362
00:23:50,500 --> 00:23:54,860
The chair would like to recognize the
People's Republic of China.
363
00:23:55,780 --> 00:23:58,520
I think we all know about the
restrictions in your country.
364
00:23:59,180 --> 00:24:03,720
But isn't it also true that there's 100
% employment in East Germany as compared
365
00:24:03,720 --> 00:24:07,640
to only 10 % employment for dancers in
the U .S.? Yes.
366
00:24:07,900 --> 00:24:10,500
And wouldn't you say you've benefited
from that 100 % employment?
367
00:24:11,140 --> 00:24:12,140
Yes, I did.
368
00:24:12,480 --> 00:24:14,820
I mean, I'm grateful for the training
that I got.
369
00:24:15,100 --> 00:24:18,060
But you're not grateful enough to
perform in that country that provided
370
00:24:18,060 --> 00:24:19,060
training.
371
00:24:19,620 --> 00:24:21,460
I just don't think it's very fair.
372
00:24:22,520 --> 00:24:23,520
Thank you.
373
00:24:24,240 --> 00:24:25,320
Coco, you okay?
374
00:24:26,700 --> 00:24:30,560
The chair recognizes... You mind if I
recognize somebody for a change?
375
00:24:31,800 --> 00:24:36,720
The chair recognizes the representative
of the Netherlands.
376
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
Thank you.
377
00:24:40,920 --> 00:24:45,440
I think borders are fine for mapmakers
and border guards and their families.
378
00:24:46,380 --> 00:24:47,420
That's where it ends.
379
00:24:47,780 --> 00:24:51,060
You see, a person has got to live where
they want to live, and an artist like
380
00:24:51,060 --> 00:24:53,420
Ilse has got to live where she can
create.
381
00:24:53,920 --> 00:24:55,120
If she can't...
382
00:24:55,420 --> 00:24:57,080
She's not going to do right by any
country.
383
00:24:57,640 --> 00:24:59,740
More important, she's not going to do
right by herself.
384
00:25:01,640 --> 00:25:03,140
I think that's more than unfair.
385
00:25:03,700 --> 00:25:04,820
I think it's a crime.
386
00:25:06,940 --> 00:25:07,940
That's all.
387
00:25:13,660 --> 00:25:15,560
She recognizes Bulgaria.
388
00:25:17,380 --> 00:25:20,420
Would you define the word patriotism?
She's shot, man.
389
00:25:27,030 --> 00:25:31,870
Patriotism is a love for one's country
and a willingness to be patient with its
390
00:25:31,870 --> 00:25:36,690
fault. Well, so then by your own
definition, your actions are
391
00:25:40,270 --> 00:25:46,790
Secretary will strike the last statement
from the...
392
00:25:46,790 --> 00:25:48,350
Where's the secretary?
393
00:26:53,840 --> 00:26:54,840
Perfecto.
394
00:26:55,680 --> 00:26:56,740
You really mean that?
395
00:26:59,000 --> 00:27:00,540
You're not just saying it.
396
00:27:01,300 --> 00:27:04,880
If Mr. Sharofsky could have heard how
you just played, you'd be in school in a
397
00:27:04,880 --> 00:27:05,880
second.
398
00:27:09,680 --> 00:27:10,680
I'd like that.
399
00:27:12,740 --> 00:27:13,740
So would I.
400
00:27:17,340 --> 00:27:19,880
I'd like to go to school here with you.
401
00:27:23,520 --> 00:27:24,520
Is that getting heavy?
402
00:27:25,900 --> 00:27:29,480
As a matter of fact, yeah, it is at
that.
403
00:27:30,360 --> 00:27:33,240
Here, let me help you. That's okay, I've
got it. No, I'd like to help you.
404
00:27:33,460 --> 00:27:34,900
Oh, ouch.
405
00:27:35,520 --> 00:27:37,820
Did I hurt you? Oh, sorry, just a little
bit left. Oh, I'm sorry.
406
00:27:40,780 --> 00:27:42,360
Tickle. What the...
407
00:28:18,960 --> 00:28:20,020
That guy, get my goat.
408
00:28:20,620 --> 00:28:21,800
Get my goat?
409
00:28:22,440 --> 00:28:25,960
You know, every time I think I have a
fighting chance with your language,
410
00:28:26,000 --> 00:28:28,060
somebody says something like, get my
goat.
411
00:28:28,520 --> 00:28:32,840
He's just so smug. He's absolutely sure
that we can't provide anything, even
412
00:28:32,840 --> 00:28:36,380
approaching an academic foundation for
our students. I could just scream.
413
00:28:36,820 --> 00:28:38,220
He nearly got you where you live, huh?
414
00:28:38,640 --> 00:28:39,760
Got you where you live?
415
00:28:40,380 --> 00:28:41,940
What is that supposed to mean?
416
00:28:42,280 --> 00:28:43,360
That's what I like to know.
417
00:28:44,010 --> 00:28:47,290
Well, obviously this guy touched on some
area that you feel insecure about.
418
00:28:47,330 --> 00:28:48,690
Otherwise, you wouldn't be so teed off.
419
00:28:49,190 --> 00:28:52,970
Teed off? That's another one. Would you
like to know what he had to say about
420
00:28:52,970 --> 00:28:53,970
the two of you?
421
00:28:55,250 --> 00:28:56,550
Oh. Hmm.
422
00:28:57,190 --> 00:29:00,250
He wanted to know if the rumors were
true that the two of you were having an
423
00:29:00,250 --> 00:29:01,250
affair.
424
00:29:01,890 --> 00:29:03,050
What? Careful.
425
00:29:03,410 --> 00:29:04,410
You're getting teed off.
426
00:29:04,550 --> 00:29:06,370
I think they're insecure in this area.
427
00:29:06,630 --> 00:29:08,350
I'm not insecure. That's ridiculous.
428
00:29:08,610 --> 00:29:12,590
Forget that. Well, who started these
rumors? It seems the two of you did.
429
00:29:13,120 --> 00:29:16,160
You were caught sneaking off together at
odd times.
430
00:29:16,540 --> 00:29:18,960
Oh, yeah, we were working on a project
together, that's all.
431
00:29:19,240 --> 00:29:20,240
Project?
432
00:29:20,580 --> 00:29:24,020
I've heard it called a lot of things,
but I've never heard it called a
433
00:29:25,600 --> 00:29:29,320
Benjamin, Elizabeth, please. I've been
helping David prepare for a musical
434
00:29:29,320 --> 00:29:32,540
audition. He didn't want it all over the
school, so we tried to keep it a
435
00:29:32,540 --> 00:29:34,180
secret. It is a secret.
436
00:29:34,500 --> 00:29:35,500
All over school.
437
00:29:38,460 --> 00:29:39,940
David, what are we going to do?
438
00:29:40,580 --> 00:29:41,640
We're going to deny it.
439
00:29:42,580 --> 00:29:43,980
Suspected lovers deny all.
440
00:29:45,080 --> 00:29:46,660
I don't think anyone's going to believe
it.
441
00:29:47,200 --> 00:29:48,380
He's absolutely right.
442
00:29:48,620 --> 00:29:49,620
It just won't wash.
443
00:29:50,140 --> 00:29:51,079
Stop it.
444
00:29:51,080 --> 00:29:52,540
Well, you got any better ideas, Ben?
445
00:29:53,780 --> 00:29:56,160
Do what lovers do. Have a fight and end
it.
446
00:29:56,460 --> 00:29:57,460
End what?
447
00:29:57,980 --> 00:29:58,980
The affair.
448
00:29:59,100 --> 00:30:00,540
There is no affair.
449
00:30:01,140 --> 00:30:02,740
What? The two of you had a fight?
450
00:30:05,860 --> 00:30:12,680
As we are midway through UN week, I'd
like to get some
451
00:30:12,680 --> 00:30:16,400
reactions from you, pro or con or both.
452
00:30:18,020 --> 00:30:23,000
Julie? Well, I don't know how many kids
feel the same way, but I know a lot of
453
00:30:23,000 --> 00:30:27,040
times I feel if they just turn the whole
mess over to young people, if we could
454
00:30:27,040 --> 00:30:28,500
run the world, everything would be fine.
455
00:30:30,000 --> 00:30:34,360
This week we got a chance to run things,
and it's just not as easy as it looks.
456
00:30:36,020 --> 00:30:39,220
Coco, I don't want to sound corny,
but...
457
00:30:39,840 --> 00:30:42,200
This might be one of the most important
weeks of my life.
458
00:30:42,920 --> 00:30:44,620
I thought you said you didn't want to
sound corny.
459
00:30:46,140 --> 00:30:47,140
Go on, Coco.
460
00:30:47,680 --> 00:30:49,400
I think it's all about taking risks.
461
00:30:49,860 --> 00:30:52,860
And I'm glad that I could see that now,
because when I leave this school, it's
462
00:30:52,860 --> 00:30:54,720
going to help me with the choices that
I'm going to make.
463
00:30:56,540 --> 00:30:57,540
And I agree with Julie.
464
00:30:58,240 --> 00:30:59,620
It's not as easy as it looks.
465
00:31:01,580 --> 00:31:03,800
Danny. I think they should call the
whole thing off.
466
00:31:04,080 --> 00:31:05,079
You do?
467
00:31:05,080 --> 00:31:06,080
Yeah, I do.
468
00:31:06,600 --> 00:31:07,600
Why?
469
00:31:07,830 --> 00:31:10,870
What if the real U .N. decided to just
call the whole thing off?
470
00:31:11,310 --> 00:31:12,310
That's different.
471
00:31:12,390 --> 00:31:13,390
How is it different?
472
00:31:13,690 --> 00:31:15,950
That's different because they're adults
and we're kids.
473
00:31:16,310 --> 00:31:19,790
See, there's a time to be a kid, and
that's now. And when it's time for us to
474
00:31:19,790 --> 00:31:20,790
an adult, we're being adults.
475
00:31:21,270 --> 00:31:24,390
Every time you turn around, they're
trying to change kids into adults, and I
476
00:31:24,390 --> 00:31:25,390
think that's wrong.
477
00:31:25,470 --> 00:31:27,330
And besides, um... Besides what?
478
00:31:28,250 --> 00:31:30,830
Besides, I think this is the wrong
school to have U .N. week.
479
00:31:31,790 --> 00:31:32,790
Why?
480
00:31:32,890 --> 00:31:34,470
Because this is the school of the arts.
481
00:31:35,050 --> 00:31:38,030
I mean, UN week should be for those
schools who teach academic stuff.
482
00:31:39,350 --> 00:31:40,470
Schools like Edison?
483
00:31:45,170 --> 00:31:46,810
Danny, I want you to listen to me.
484
00:31:47,870 --> 00:31:52,050
I work very hard at what I do, just as
hard as any teacher from Edison.
485
00:31:52,670 --> 00:31:56,510
If you pass a class that I've taught,
you've learned something, something
486
00:31:56,510 --> 00:31:57,510
valuable.
487
00:31:57,990 --> 00:31:59,030
Don't sell me short.
488
00:32:48,110 --> 00:32:52,830
How far do you think I can be put? I'm
sure I don't know what you are talking
489
00:32:52,830 --> 00:32:53,830
about.
490
00:32:54,070 --> 00:32:56,070
I'm talking about last night.
491
00:32:56,270 --> 00:33:00,910
I have never been so humiliated in my
entire life.
492
00:33:01,490 --> 00:33:05,810
David, I don't think this is the time or
the place for either of us to air out
493
00:33:05,810 --> 00:33:07,450
our dirty laundry, do you?
494
00:33:08,370 --> 00:33:09,430
Dirty laundry?
495
00:33:10,230 --> 00:33:14,990
I'm talking about my pride being
barbecued last night, baby.
496
00:33:18,350 --> 00:33:19,350
Oh, no.
497
00:33:19,810 --> 00:33:20,810
None of that.
498
00:33:22,170 --> 00:33:23,170
You're right.
499
00:33:23,330 --> 00:33:25,030
You're right. I deserve it.
500
00:33:26,430 --> 00:33:27,590
Whatever you say.
501
00:33:31,130 --> 00:33:33,050
I'm saying goodbye.
502
00:33:59,659 --> 00:34:00,659
Mr.
503
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
Grant.
504
00:34:05,940 --> 00:34:08,699
Sweetheart, I want to let you in on a
little secret.
505
00:34:15,300 --> 00:34:16,300
Truce.
506
00:34:17,060 --> 00:34:18,760
Trick. No trick.
507
00:34:19,040 --> 00:34:20,520
I just don't want anyone to get hurt.
508
00:34:21,279 --> 00:34:22,280
Well, don't worry about me.
509
00:34:22,560 --> 00:34:23,860
Oh, I won't. You can count on that.
510
00:34:24,340 --> 00:34:27,600
I'm talking about Coco Hernandez, who
happens to be a friend of mine.
511
00:34:27,940 --> 00:34:29,159
She's taking quite a beating.
512
00:34:30,080 --> 00:34:31,179
The girl playing Ilsa?
513
00:34:33,000 --> 00:34:34,480
She's fine. Don't worry about her.
514
00:34:34,920 --> 00:34:36,080
Hey, I'm worrying, okay?
515
00:34:36,560 --> 00:34:39,659
Now, Coco believes that anything worth
doing is worth doing in excess.
516
00:34:40,100 --> 00:34:42,320
And I think this time she might be
overdoing it.
517
00:34:43,060 --> 00:34:46,440
We might not be a bunch of Einsteins in
this school, but we do care about each
518
00:34:46,440 --> 00:34:47,440
other.
519
00:34:47,580 --> 00:34:49,460
Yeah, but you're the one that said she's
from the streets.
520
00:34:49,719 --> 00:34:50,719
That means she's tough.
521
00:34:51,250 --> 00:34:54,050
Just because someone's from the streets
doesn't mean they don't feel things.
522
00:34:54,290 --> 00:34:55,929
I mean, they've got their spots, too.
523
00:34:56,150 --> 00:34:57,590
It's just in different places.
524
00:34:58,090 --> 00:34:59,090
You got that?
525
00:35:00,390 --> 00:35:01,390
Yeah, I got that.
526
00:35:03,370 --> 00:35:06,050
You know, something tells me we're not
going to be riding into the sunset.
527
00:35:07,490 --> 00:35:08,490
Too bad.
528
00:35:08,670 --> 00:35:11,610
I mean, we could probably teach each
other a thing or two.
529
00:35:12,130 --> 00:35:13,130
Or three.
530
00:35:29,260 --> 00:35:30,260
Okay, that's it.
531
00:35:31,500 --> 00:35:33,360
Honey. You know, I want you out of the
gig.
532
00:35:34,580 --> 00:35:35,780
What are you talking about?
533
00:35:36,380 --> 00:35:39,940
I'm talking about a friend who's got
herself so tied up in knots that she
534
00:35:39,940 --> 00:35:40,940
even see straight.
535
00:35:41,160 --> 00:35:43,720
And I promised I can't do that. So what?
536
00:35:45,280 --> 00:35:46,280
But... But nothing.
537
00:35:46,880 --> 00:35:47,880
I'll play Ilsa.
538
00:35:48,340 --> 00:35:51,460
Come on, Danny. Hey, if it's good enough
for Dustin Hoffman.
539
00:35:51,880 --> 00:35:54,800
Listen, I've been working on this girl
day and night.
540
00:35:55,220 --> 00:35:56,600
I can't back out now.
541
00:35:56,990 --> 00:35:59,530
Don't let me guess. You're having too
much fun. No, it's not fun.
542
00:36:00,430 --> 00:36:02,830
But I'm learning something. I can feel
it.
543
00:36:03,590 --> 00:36:05,250
Don't you think you're paying too high a
price?
544
00:36:06,310 --> 00:36:10,030
I hope I'm paying the same price Ilsa
is. You're not Ilsa. You're Coco.
545
00:36:10,350 --> 00:36:13,470
Listen, I don't want to hear that. Can't
you understand that, Danny? But it's
546
00:36:13,470 --> 00:36:14,470
the truth.
547
00:36:16,090 --> 00:36:17,090
No, it's not.
548
00:36:22,410 --> 00:36:23,550
Coco, you sure you're okay?
549
00:36:26,960 --> 00:36:28,780
Your friends are starting to worry about
you. You know that?
550
00:36:31,140 --> 00:36:33,540
My friends are 10 ,000 miles away.
551
00:36:35,100 --> 00:36:36,800
And I miss them very much.
552
00:36:38,460 --> 00:36:39,460
Boy.
553
00:36:46,320 --> 00:36:47,940
Come here often, baby?
554
00:36:49,980 --> 00:36:53,340
Damn right. I'm just the man I'm looking
for, you fool.
555
00:36:53,720 --> 00:36:56,060
Well, do you think we put an end to the
Windsor romance?
556
00:36:56,380 --> 00:36:59,940
Oh, I sure hope so. But I took out a
little insurance just in case.
557
00:37:00,180 --> 00:37:01,180
What do you mean, insurance?
558
00:37:01,280 --> 00:37:05,560
I told Dora Schwartz the whole story,
made her promise to please not tell.
559
00:37:06,320 --> 00:37:07,860
That's a good idea.
560
00:37:08,340 --> 00:37:09,340
Right?
561
00:37:09,800 --> 00:37:11,160
Oh, by the way, congratulations.
562
00:37:13,120 --> 00:37:14,440
For what? What did I do?
563
00:37:15,120 --> 00:37:17,520
Well, you just got cast as the lead in
the musical.
564
00:37:18,100 --> 00:37:19,120
You mean Music Man?
565
00:37:19,700 --> 00:37:20,618
That's the one.
566
00:37:20,620 --> 00:37:21,620
Are you crazy?
567
00:37:22,140 --> 00:37:25,700
David, you have an audition, right? You
get those people down here to see you,
568
00:37:25,740 --> 00:37:28,360
and I'll have you looking so fierce you
won't know what happened.
569
00:37:28,980 --> 00:37:30,860
Maybe. Come on, it's easy to arrange.
570
00:37:31,220 --> 00:37:33,520
Sharofsky's people have been rehearsed.
My people have been rehearsed.
571
00:37:34,020 --> 00:37:35,020
What about the kids?
572
00:37:35,400 --> 00:37:36,400
What about them?
573
00:37:36,860 --> 00:37:37,860
Do they know?
574
00:37:38,000 --> 00:37:39,260
They'll know when I tell them.
575
00:37:39,600 --> 00:37:42,620
Oh, come on, David. You know they'll be
happy to do this for you.
576
00:37:43,360 --> 00:37:46,140
Get going. Come on, we got work to do.
Meet me in an hour.
577
00:37:46,860 --> 00:37:48,500
Hey, thank you.
578
00:37:56,400 --> 00:37:58,540
Mr. Brent, Mr. Warren, appreciate you
coming down.
579
00:37:59,220 --> 00:38:00,620
I'll do my best to make it worth your
while.
580
00:38:05,720 --> 00:38:06,720
Mr. Swarovski?
581
00:38:12,000 --> 00:38:15,240
Well, either you're closing your eyes to
a situation you do not wish to
582
00:38:15,240 --> 00:38:19,360
acknowledge, or you are not aware of the
caliber of disaster indicated by the
583
00:38:19,360 --> 00:38:21,620
presence of a pool table in your
community.
584
00:38:22,440 --> 00:38:24,460
Well, you got trouble, my friend.
585
00:38:24,810 --> 00:38:27,910
Right here, I say, trouble right here in
River City. Why, sure, I'm a billiard
586
00:38:27,910 --> 00:38:30,930
player. Certainly mighty proud. I say
I'm always mighty proud to say it. I
587
00:38:30,930 --> 00:38:33,790
consider that the hours I spend with a
cue in my hand are golden.
588
00:38:34,490 --> 00:38:38,790
Help me cultivate horse and a cruel head
and a keen eye. Have you ever taken
589
00:38:38,790 --> 00:38:41,910
pride to give an ironclad lead to
yourself from a three -rail billiard
590
00:38:42,370 --> 00:38:45,990
But just as I say it takes judgment,
brains, and maturity to score in a balk
591
00:38:45,990 --> 00:38:49,690
-line game, I say that any boob can take
and shove a ball in a punt.
592
00:38:50,130 --> 00:38:51,290
And I call that soft.
593
00:38:51,580 --> 00:38:54,680
The first big step on the road to the
depths of Dagredae, I say the first
594
00:38:54,680 --> 00:38:58,160
medicinal wine from a teaspoon, then
beer from a bottle.
595
00:38:58,420 --> 00:39:02,060
And the next thing you know, your son is
playing poor money in a pinchback suit.
596
00:39:02,400 --> 00:39:06,300
And listening to somebody out of town,
Jasper, hearing him tell about horse
597
00:39:06,300 --> 00:39:10,140
gambling. Not a wholesome, fun race, no,
but a race where they set down right on
598
00:39:10,140 --> 00:39:14,440
the horse. Like to see some stuck -up
jockey boy setting on dad pads? Make
599
00:39:14,440 --> 00:39:15,820
blood boil, I should say.
600
00:39:16,200 --> 00:39:17,800
Now, friends, let me tell you what I
mean.
601
00:39:18,240 --> 00:39:21,260
You got one, two, three, four, five,
six.
602
00:39:21,500 --> 00:39:22,459
Pockets and a table.
603
00:39:22,460 --> 00:39:26,580
Pockets that mark the difference between
a gentleman and a bum. With a capital B
604
00:39:26,580 --> 00:39:28,440
that rhymes with B that stands for fool.
605
00:39:29,000 --> 00:39:32,520
And all week long, your river city youth
will be frittering away. See, your
606
00:39:32,520 --> 00:39:33,640
young men will be frittering.
607
00:39:34,220 --> 00:39:36,900
Frittering away their noontime,
suppertime, chore time, too.
608
00:39:37,220 --> 00:39:40,600
Get the ball in the pocket. Never mind
the dandelions pulled on the screen door
609
00:39:40,600 --> 00:39:42,020
patched on the beach they pounded.
610
00:39:42,400 --> 00:39:45,540
Never mind pumping any water until your
parents are caught with a sister in
611
00:39:45,540 --> 00:39:47,080
India on a Saturday night, and that's
trouble.
612
00:39:47,320 --> 00:39:50,420
Yes, you got lots and lots of trouble.
I'm thinking of the kids in the
613
00:39:50,420 --> 00:39:53,380
knickerbocker, shirt -tailed young ones,
peeking in the pool hall, window at the
614
00:39:53,380 --> 00:39:56,120
school. You got trouble, folk, right
here in River City.
615
00:39:56,800 --> 00:40:00,440
Trouble with a capital T, and that
rhymes with P, and that stands for pool.
616
00:40:00,440 --> 00:40:03,660
I know all you folks are the right kind
of parents, and I'm going to be
617
00:40:03,660 --> 00:40:04,660
perfectly frank.
618
00:40:04,840 --> 00:40:07,840
Would you like to know what kind of
conversation goes on while they're
619
00:40:07,840 --> 00:40:08,840
around that hall?
620
00:40:08,880 --> 00:40:12,480
They'll be trying out Vivo, trying out
Cupid, trying out Taylor Mays like
621
00:40:12,480 --> 00:40:16,080
cigarette fiends, and bragging all about
how they're going to cover up a
622
00:40:16,080 --> 00:40:18,120
telltale breath with sense in one fine
night.
623
00:40:18,560 --> 00:40:21,180
They leave the pool hall, heading for
the depths of the armory.
624
00:40:21,500 --> 00:40:24,020
Libertine men and scarlet women and
ragtime.
625
00:40:24,480 --> 00:40:27,960
Shameless music that'll drag your son,
your daughter, to the arms of the
626
00:40:28,080 --> 00:40:29,080
Animal instinct.
627
00:40:29,820 --> 00:40:32,840
Masteria. Friends, the idle brain is the
devil's playground.
628
00:40:33,180 --> 00:40:37,480
Trouble. Right here in River City. Right
here in River City. Capital T, and that
629
00:40:37,480 --> 00:40:39,040
rhymes with P, and that stands for poo.
630
00:40:39,280 --> 00:40:42,660
That stands for poo. We surely got
trouble. We surely got trouble. Right
631
00:40:42,660 --> 00:40:43,920
River City. Right here.
632
00:40:44,190 --> 00:40:47,310
Gotta figure out a way to keep the young
ones more all after school. Our
633
00:40:47,310 --> 00:40:51,050
children's children gonna have trouble.
Trouble, trouble, trouble, trouble.
634
00:40:51,130 --> 00:40:55,090
Mothers of River City, heed that warning
before it's too late.
635
00:40:55,470 --> 00:40:58,130
Watch for the telltale signs of
corruption.
636
00:40:58,590 --> 00:41:00,350
The miniature son leaves the house.
637
00:41:00,630 --> 00:41:05,090
Does he rebuckle his knickerbockers
below the knee?
638
00:41:05,510 --> 00:41:08,050
Is there a nicotine stain on his index
finger?
639
00:41:08,870 --> 00:41:10,690
Dime novel hidden in the corn crib.
640
00:41:11,370 --> 00:41:14,690
Is he starting to memorize jokes from
Captain Billy's whiz bag?
641
00:41:14,950 --> 00:41:18,510
Are certain words creeping into his
conversation?
642
00:41:19,230 --> 00:41:21,530
Words like, like swell!
643
00:41:22,490 --> 00:41:24,910
Aha! And so your old man!
644
00:41:25,310 --> 00:41:26,870
But if so, my friends!
645
00:41:27,580 --> 00:41:30,800
You got trouble. Oh, we got trouble.
Right here in River City. Right here in
646
00:41:30,800 --> 00:41:34,120
River City. With a capital T and that
rhymes with P and that stands for pool.
647
00:41:34,260 --> 00:41:37,440
That stands for pool. We surely got
trouble. We surely got trouble. Right
648
00:41:37,440 --> 00:41:41,540
in River City. Right here. Remember the
Maine, Plymouth Rock, and the Golden
649
00:41:41,540 --> 00:41:44,920
Rule. Our children's children's gonna
have trouble. Oh, we got trouble.
650
00:41:45,220 --> 00:41:49,180
We're in terrible, terrible trouble.
That game with the 15 number balls is
651
00:41:49,180 --> 00:41:50,098
devil's tune.
652
00:41:50,100 --> 00:41:52,440
Oh, yes, we got trouble, trouble,
trouble.
653
00:41:52,820 --> 00:41:55,280
Oh, yes, we got trouble here. We got
big, big trouble.
654
00:42:14,920 --> 00:42:17,520
Well, these people you perform with,
they part of the package?
655
00:42:18,400 --> 00:42:20,560
No, no, they're students here at the
school.
656
00:42:20,800 --> 00:42:21,800
They stay.
657
00:42:22,000 --> 00:42:23,920
Well, I think we got a problem.
658
00:42:47,000 --> 00:42:49,420
Have you heard anything about the real
detector?
659
00:42:49,840 --> 00:42:51,860
As far as I know, it's incognito.
660
00:42:52,420 --> 00:42:55,780
Cognito. First comunicado, now cognito.
661
00:42:56,320 --> 00:42:57,340
What next?
662
00:43:02,589 --> 00:43:03,890
Aren't you supposed to be in there?
663
00:43:04,770 --> 00:43:06,750
Oh, there's still a few more minutes
before they start.
664
00:43:08,190 --> 00:43:09,650
Today's the day for the wood, am I
right?
665
00:43:10,970 --> 00:43:13,190
So, do you think they'll let you stay?
666
00:43:14,090 --> 00:43:15,090
I don't know.
667
00:43:16,070 --> 00:43:19,290
But I feel like I should say something,
make some kind of statement.
668
00:43:20,010 --> 00:43:21,010
So what's stopping you?
669
00:43:21,630 --> 00:43:24,570
Because I don't know what to say,
because there's so many sides to it.
670
00:43:25,170 --> 00:43:28,610
There comes a time when you must stop
listening to all the argument and decide
671
00:43:28,610 --> 00:43:29,549
what you want.
672
00:43:29,550 --> 00:43:31,910
That's what I believe, too. You're not
finished yet.
673
00:43:32,270 --> 00:43:33,390
Then comes the hard part.
674
00:43:33,610 --> 00:43:35,010
You have to go out and get it.
675
00:43:35,350 --> 00:43:36,550
Nobody's going to give it to you,
Cookie.
676
00:43:36,870 --> 00:43:39,390
So you better stand up and ask for it.
677
00:43:44,490 --> 00:43:45,490
See you inside.
678
00:43:54,770 --> 00:43:59,090
That if a country makes the investment
of time and training in support of an
679
00:43:59,090 --> 00:44:03,890
artist... then it's the responsibility
of that artist to pour back into that
680
00:44:03,890 --> 00:44:05,950
country's cultural life some of that
investment.
681
00:44:07,410 --> 00:44:11,750
And so I recommend we vote Ilse Karsten
be returned to East Germany immediately.
682
00:44:12,410 --> 00:44:14,310
All right, we have time for one more
speaker.
683
00:44:15,070 --> 00:44:18,490
The chair recognizes the delegate from
India.
684
00:44:22,170 --> 00:44:24,310
I would just like to say something.
685
00:44:26,670 --> 00:44:28,610
Will the delegate yield the floor?
686
00:44:35,340 --> 00:44:37,480
I've been listening to everything that's
been said.
687
00:44:38,940 --> 00:44:43,200
And I can see how difficult it is to
decide what to do with an artist in my
688
00:44:43,200 --> 00:44:48,160
situation. All the questions of
patriotism and loyalty and law.
689
00:44:48,960 --> 00:44:55,440
But it seems to me that before there is
an artist, there is a person.
690
00:44:57,040 --> 00:45:02,780
And that if that person hasn't done
anyone any harm, then any law that tries
691
00:45:02,780 --> 00:45:04,480
keep her where she doesn't want to be
692
00:45:05,420 --> 00:45:07,720
It's a law that should be changed or
broken.
693
00:45:08,240 --> 00:45:12,560
It seems wrong to me for someone to
suffer just because a line has been
694
00:45:12,560 --> 00:45:13,560
a map.
695
00:45:14,460 --> 00:45:16,060
I am where I want to be.
696
00:45:18,320 --> 00:45:20,860
As an artist and as a person.
697
00:45:21,980 --> 00:45:24,040
And I'm asking you to let me remain.
698
00:45:30,940 --> 00:45:31,940
Thank you.
699
00:45:37,360 --> 00:45:39,800
Cast your votes. Mark them on the
ballots in front of you.
700
00:45:43,760 --> 00:45:44,760
Goodness,
701
00:45:45,380 --> 00:45:46,700
I wonder where Elizabeth could be.
702
00:45:46,900 --> 00:45:47,900
She's so late.
703
00:45:48,020 --> 00:45:50,560
The last time I saw her, she and Mr.
Kennedy read it to us.
704
00:45:51,560 --> 00:45:53,380
I'm talking dog and cat.
705
00:45:54,980 --> 00:45:55,980
Hi.
706
00:45:57,800 --> 00:45:58,800
Mind if we join you?
707
00:45:59,480 --> 00:46:00,960
No, do. Of course not.
708
00:46:01,640 --> 00:46:02,640
Sit down.
709
00:46:03,520 --> 00:46:04,940
Did I miss a chapter?
710
00:46:05,790 --> 00:46:11,030
Oh, well, in the spirit of UN week, Mr.
Sherwood and I have negotiated truth.
711
00:46:11,990 --> 00:46:13,510
I don't care what you say, Lydia.
712
00:46:14,170 --> 00:46:15,430
He's not such a bad guy.
713
00:46:16,130 --> 00:46:18,410
No, you're the one that's bad, girl.
714
00:46:19,750 --> 00:46:21,470
Did you hear the news about Ilsa?
715
00:46:21,790 --> 00:46:22,790
You mean Coco?
716
00:46:23,010 --> 00:46:24,490
No, the real Ilsa.
717
00:46:25,150 --> 00:46:26,150
They sent her back.
718
00:46:27,290 --> 00:46:28,430
It happened this morning.
719
00:46:28,890 --> 00:46:31,670
What about our Ilsa? Does anyone know
what they decided?
720
00:46:32,250 --> 00:46:34,510
Mr. Sharofsky is supposed to be bringing
us the news.
721
00:46:36,150 --> 00:46:37,710
There he is, Mr. Sharofsky.
722
00:46:41,010 --> 00:46:44,670
Well? The kids voted to let her stay.
723
00:46:45,010 --> 00:46:46,010
All right.
724
00:46:47,690 --> 00:46:49,930
Too bad Ilsa didn't go to the School of
the Arts.
725
00:46:50,290 --> 00:46:51,290
I don't follow.
726
00:46:51,610 --> 00:46:54,010
The real Ilsa was sent back home this
morning.
727
00:46:55,310 --> 00:46:56,310
I see.
728
00:46:56,490 --> 00:46:58,390
Well, after all, they're just high
school kids.
729
00:46:58,710 --> 00:46:59,810
They're allowed to be wrong.
730
00:47:00,630 --> 00:47:02,090
I must disagree, Mr. Cannon.
731
00:47:02,330 --> 00:47:04,270
These kids are not necessarily wrong.
732
00:47:04,810 --> 00:47:06,610
They're simply trying it a different
way.
733
00:47:06,830 --> 00:47:09,330
The Lord knows there's room for
improvement.
734
00:47:10,490 --> 00:47:13,450
But let me tell you something. We don't
have to hang our heads in shame either.
735
00:47:13,790 --> 00:47:17,470
These kids care about the world and each
other. We must have been doing
736
00:47:17,470 --> 00:47:18,470
something right.
737
00:47:19,030 --> 00:47:20,030
Occasionally, at least.
738
00:47:20,950 --> 00:47:21,950
A toast.
739
00:47:22,690 --> 00:47:23,690
To our students.
740
00:47:24,510 --> 00:47:25,990
How about to our teachers?
741
00:47:27,070 --> 00:47:28,450
That's what they are, my friend.
742
00:47:30,190 --> 00:47:31,190
Luncheon.
743
00:47:32,570 --> 00:47:33,570
Baloo.
56800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.