All language subtitles for S02e18 - Friendship Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:06,020 Friendship Day is upon us. Listen, I won't help you with your stupid cookies 2 00:00:06,020 --> 00:00:07,720 you won't help me with our stupid children. 3 00:00:07,960 --> 00:00:11,540 Now, do I have to follow everybody around to make sure that they're doing 4 00:00:11,540 --> 00:00:16,340 jobs? Who the hell are you to judge someone else's poetry, anyway? You asked 5 00:00:16,740 --> 00:00:19,760 But something could go wrong, and it did. 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,800 That's how you got the Murphy Blues. 7 00:00:23,360 --> 00:00:25,560 What? It's almost Friendship Day. 8 00:00:25,980 --> 00:00:28,020 Such a magical time. 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 It better be. 10 00:01:08,880 --> 00:01:09,880 Big dreams. 11 00:01:09,900 --> 00:01:11,260 You want fame. 12 00:01:11,840 --> 00:01:13,220 Well, fame costs. 13 00:01:13,740 --> 00:01:16,540 And right here is where you starve to death. 14 00:01:16,760 --> 00:01:17,760 It's where. 15 00:01:18,040 --> 00:01:21,600 Guys! I want to live forever. 16 00:01:22,640 --> 00:01:24,140 Save me, remember. 17 00:01:24,820 --> 00:01:28,360 Remember, remember, remember, remember. 18 00:01:30,200 --> 00:01:35,900 Ladies and gentlemen, friendship day is upon us. The one day each semester 19 00:01:35,900 --> 00:01:36,900 students come to... 20 00:01:38,230 --> 00:01:41,890 Dressed as a famous friend or someone with whom you would like to be friends. 21 00:01:42,550 --> 00:01:46,850 The spirit of friendship shall be continued throughout the day and into 22 00:01:46,850 --> 00:01:50,630 evening with the friendship dance at 8 o 'clock Friday night. You wear your 23 00:01:50,630 --> 00:01:51,630 costumes to the dance. 24 00:01:51,890 --> 00:01:55,790 Oh, this is the fun part. The girls will ask the boys to be their date. 25 00:01:56,110 --> 00:02:01,190 All right, come on, hang on, hang on. Let me finish, let me finish. There will 26 00:02:01,190 --> 00:02:05,750 be live music, refreshments, loads of fun, and... There will be security at 27 00:02:05,750 --> 00:02:10,820 door. In short... Today is about fun, good spirits, and camaraderie. 28 00:02:11,100 --> 00:02:15,720 But please remember that school business will continue as usual. 29 00:02:16,140 --> 00:02:20,600 Mr. Shirovsky, will some of the faculty be wearing costumes like last year? 30 00:02:20,980 --> 00:02:26,340 Dwight, I can only speak for myself, but just to say, not on a bet. 31 00:03:20,060 --> 00:03:23,040 Terrific. It has just the right amount of pizzazz. 32 00:03:23,800 --> 00:03:27,540 I think it'll be the perfect song for the Friendship Day dance. I want to give 33 00:03:27,540 --> 00:03:30,360 you a couple notes later, just to take the glitches out. 34 00:03:30,860 --> 00:03:31,860 And glitch it? 35 00:03:32,480 --> 00:03:33,480 Just a few. 36 00:03:33,640 --> 00:03:35,020 Don't worry, it's almost perfect. 37 00:03:36,440 --> 00:03:37,960 Okay, all right, everybody. 38 00:03:38,820 --> 00:03:42,500 Um, Michael, have you finished the copy for all the signs yet? 39 00:03:42,780 --> 00:03:46,960 Doris, we've gone over the copy three times, and you've changed it three 40 00:03:47,480 --> 00:03:51,190 So? So when you decide what it is you want to say, we'll make the signs. 41 00:03:52,110 --> 00:03:56,370 Now, this is what I am talking about. Now, do I have to follow everybody 42 00:03:56,370 --> 00:03:58,390 to make sure that they're doing their jobs? 43 00:03:59,730 --> 00:04:03,570 Smokey, what about the decorations? Which ones? The ones you want to be soft 44 00:04:03,570 --> 00:04:05,510 subtle? The ones you want to have zip and pizzazz? 45 00:04:05,890 --> 00:04:08,230 I thought we decided on bright, sunshiny colors. 46 00:04:08,550 --> 00:04:10,550 Yeah, we did until you changed your mind. 47 00:04:10,830 --> 00:04:13,030 All right, just make sure that there's a lot of texture. 48 00:04:13,610 --> 00:04:14,990 I got a couple ideas. 49 00:04:15,430 --> 00:04:18,470 Maybe we better schedule another meeting for after school. Another meeting for 50 00:04:18,470 --> 00:04:19,589 what? Oh, 51 00:04:20,430 --> 00:04:21,430 please. 52 00:04:21,649 --> 00:04:24,790 Look, you've given the assignment. Now let us do our work. 53 00:04:25,070 --> 00:04:28,250 Yeah, it's like we feel like you don't trust us to do anything. 54 00:04:28,650 --> 00:04:30,610 Of course I trust you. 55 00:04:31,990 --> 00:04:33,510 Obviously you have some doubts. 56 00:04:33,750 --> 00:04:35,470 All right, answer me one question. 57 00:04:35,750 --> 00:04:39,150 Why do you find it so difficult to trust me to trust you? 58 00:04:39,390 --> 00:04:40,390 Because I do. 59 00:04:40,590 --> 00:04:41,950 I'm telling you, I do. 60 00:04:43,120 --> 00:04:45,920 So if you don't buy that, then you're the ones who don't have enough trust. 61 00:04:52,520 --> 00:04:59,480 Now, I know I put that list in a very 62 00:04:59,480 --> 00:05:02,100 special place. Where ever could it be? 63 00:05:02,620 --> 00:05:04,040 Do you think you might have filed it? 64 00:05:05,400 --> 00:05:06,840 What a good idea. 65 00:05:12,500 --> 00:05:16,180 Good morning, Mr. Martelli. I'm here to get my assignment for the parents' 66 00:05:16,240 --> 00:05:17,640 participation in the friendship dance. 67 00:05:17,920 --> 00:05:18,799 Oh, good. 68 00:05:18,800 --> 00:05:19,800 So is Mrs. Miller. 69 00:05:20,120 --> 00:05:21,880 Mrs. Miller, do you know Mr. Martelli? 70 00:05:22,780 --> 00:05:25,140 Hello. You're Julie's mother, aren't you? That's right. 71 00:05:26,420 --> 00:05:29,200 I see you got trapped into being a chaperone at the shindig, too, huh? 72 00:05:29,520 --> 00:05:30,520 What have they got you doing? 73 00:05:30,900 --> 00:05:32,860 I haven't found out yet. 74 00:05:33,200 --> 00:05:34,740 Ah, here we are. 75 00:05:35,900 --> 00:05:39,360 Mr. Martelli, you're to take care of the refreshments. 76 00:05:39,740 --> 00:05:42,680 And Mrs. Miller, you're in charge of security for the evening. 77 00:05:43,700 --> 00:05:46,560 Refreshments. That's the punch and cookies and stuff like that. 78 00:05:46,920 --> 00:05:50,560 Maybe some brownies or even a nice crumb cake. 79 00:05:51,400 --> 00:05:52,720 Well, that's women's work. 80 00:05:53,120 --> 00:05:56,260 A man should keep watch at the door, you know. Make sure there's no trouble. 81 00:05:56,420 --> 00:05:57,660 Mrs. Miller can't handle that. 82 00:05:57,900 --> 00:05:58,900 Oh, why not? 83 00:05:59,220 --> 00:06:00,380 Because it makes more sense. 84 00:06:00,920 --> 00:06:02,300 Why don't we just switch assignments? 85 00:06:02,780 --> 00:06:05,020 I'll stick with what I've been assigned, Mr. Martelli. 86 00:06:05,440 --> 00:06:07,020 I'll check in with you later, Mrs. Berg. 87 00:06:10,659 --> 00:06:13,300 Aren't you two supposed to call each other sister or something like that? 88 00:06:16,140 --> 00:06:16,560 Well... 89 00:06:16,560 --> 00:06:24,780 You 90 00:06:24,780 --> 00:06:29,120 drama teachers just love to make dramatic entrances, don't you? Well, I 91 00:06:29,120 --> 00:06:31,440 can't help myself, you see. I'm really starving for attention. 92 00:06:33,620 --> 00:06:36,200 Looks like they've got a case of it too, wouldn't you say? 93 00:06:36,580 --> 00:06:38,040 I'd say, definitely. 94 00:06:39,500 --> 00:06:40,580 What? Case of what? 95 00:06:41,100 --> 00:06:42,400 Frenchie Day item. 96 00:06:42,980 --> 00:06:47,020 Lydia and I were just talking about it. We're starting to see the telltale signs 97 00:06:47,020 --> 00:06:49,400 already. I've been noticing it too. 98 00:06:50,800 --> 00:06:55,140 Since this is my first experience at this gala event, I don't think anyone 99 00:06:55,140 --> 00:06:56,520 expect it. I mean, what kind of signs? 100 00:06:57,440 --> 00:06:59,880 Haven't you noticed anything different with your students? 101 00:07:00,580 --> 00:07:02,200 Any abnormal behavior? 102 00:07:04,560 --> 00:07:06,520 Yeah, there's been some courtesy. 103 00:07:07,100 --> 00:07:08,520 Around here, that's abnormal. 104 00:07:09,080 --> 00:07:11,940 And Dwight coming to school every day in his bow tie. 105 00:07:12,500 --> 00:07:14,700 Even his tuba looks a bit shy. 106 00:07:15,440 --> 00:07:18,720 And all this just because the girls are supposed to ask the guys to dance, 107 00:07:18,840 --> 00:07:19,980 right? You got it. 108 00:07:20,740 --> 00:07:23,600 Wait till you conduct classes with the kids dressed in costumes. 109 00:07:24,700 --> 00:07:29,320 I had to give an oboe exam to Norman Benzer when he was dressed as a 110 00:07:32,660 --> 00:07:35,860 I really think the whole day's got a nice feel to it. 111 00:07:36,780 --> 00:07:39,660 Do you think Mrs. Berg is going to dress up again? 112 00:07:40,380 --> 00:07:41,920 I hope so. 113 00:07:42,220 --> 00:07:45,240 I wouldn't miss that for the world. 114 00:07:46,560 --> 00:07:47,560 Elizabeth. 115 00:07:51,740 --> 00:07:55,260 I've got a favor to ask of you. 116 00:07:55,720 --> 00:07:57,020 Quick favor, I hope. 117 00:08:04,440 --> 00:08:08,480 I've been sort of trying my hand at writing poetry, and I'd like you to take 118 00:08:08,480 --> 00:08:11,120 look. I didn't know you wrote poetry. 119 00:08:11,640 --> 00:08:13,860 Yeah, well, it's kind of been a secret up until now. 120 00:08:14,260 --> 00:08:16,220 But I'd really appreciate it if you'd tell me what you think. 121 00:08:16,780 --> 00:08:18,420 Sure. I'd be glad to. 122 00:08:18,940 --> 00:08:20,960 And I want an honest opinion now. 123 00:08:22,400 --> 00:08:23,400 You got it. 124 00:08:26,640 --> 00:08:29,440 So why is Doris so tight about this friendship day thing? 125 00:08:29,800 --> 00:08:31,240 Well, it's because of what happened last year. 126 00:08:31,740 --> 00:08:32,740 This year? 127 00:08:33,159 --> 00:08:34,159 What happened last year? 128 00:08:34,280 --> 00:08:36,700 Well, she volunteered to head up the whole event, right? 129 00:08:36,919 --> 00:08:41,400 She made a big deal about how she didn't need any help, right? Her motto was, no 130 00:08:41,400 --> 00:08:42,860 problem, just leave everything to me. 131 00:08:43,320 --> 00:08:47,680 And? And no decorations, no refreshments, and no music. 132 00:08:48,100 --> 00:08:51,700 Except for, uh, Dwight trying to save the evening by playing Devo's greatest 133 00:08:51,700 --> 00:08:52,780 hits on his Sousa phone. 134 00:08:53,780 --> 00:08:56,620 No, she messed up last year. She's just trying to make up for it. 135 00:08:57,320 --> 00:08:58,700 I think it's a little more than that. 136 00:09:00,140 --> 00:09:03,340 See, Dorothy's got this major confidence about any kind of authority or 137 00:09:03,340 --> 00:09:05,060 leadership trip, you know? 138 00:09:05,700 --> 00:09:09,740 She works real hard at always being liked by everybody, all the time. 139 00:09:10,120 --> 00:09:13,300 And nobody gets that except puppies with remarkable self -control. 140 00:09:15,600 --> 00:09:18,300 She needs to know she's doing well and that we appreciate it. 141 00:09:19,460 --> 00:09:22,520 Agreed. How do you suggest we accomplish all this? 142 00:09:22,960 --> 00:09:23,960 I'll think of something. 143 00:09:37,540 --> 00:09:38,740 Thank you very much. 144 00:09:39,960 --> 00:09:43,380 Look, why don't we pick up where we left off yesterday with our discussion of 145 00:09:43,380 --> 00:09:44,380 character and motivation. 146 00:10:00,240 --> 00:10:01,240 Yeah, keep it moving easy. 147 00:10:01,560 --> 00:10:02,980 Don't look like you're trying so hard. 148 00:10:03,520 --> 00:10:04,520 Yeah, 149 00:10:04,860 --> 00:10:11,780 don't give them all of 150 00:10:11,780 --> 00:10:13,880 it. Let them know you got some more. 151 00:10:14,760 --> 00:10:16,740 Man, I gotta get Michelle to ask me to dance. 152 00:10:17,060 --> 00:10:21,000 Hey, you know a better way to get a hot dancer to notice me than by me being a 153 00:10:21,000 --> 00:10:21,959 hot dancer myself? 154 00:10:21,960 --> 00:10:24,360 No. Don't worry, she'll notice you. 155 00:10:24,660 --> 00:10:27,180 Looking like a flamingo dancing on a bicycle. 156 00:10:27,640 --> 00:10:28,640 Yo, show me that move. 157 00:10:29,460 --> 00:10:32,320 Lord, please give this man some rules. I cannot do this alone. 158 00:10:32,560 --> 00:10:33,560 I can't take that. 159 00:10:33,660 --> 00:10:35,260 Okay, okay, everybody listen up. 160 00:10:36,000 --> 00:10:37,960 I need those posters up right away. 161 00:10:42,860 --> 00:10:45,620 Michael, just because you're my date for the dance doesn't mean you don't have 162 00:10:45,620 --> 00:10:46,620 to pull your share of the load. 163 00:10:46,900 --> 00:10:50,200 Hey, Doris, Daryl is putting them up right now, so you've got your posters, 164 00:10:50,320 --> 00:10:54,700 okay? Don't you think you should be helping him? I just did two floors. 165 00:10:54,700 --> 00:10:55,700 doing the other two. 166 00:10:55,860 --> 00:10:58,300 Wait a minute. You put up the posters without my seeing them? 167 00:10:58,730 --> 00:10:59,649 What do they say? 168 00:10:59,650 --> 00:11:00,650 You want to know what they say? 169 00:11:00,770 --> 00:11:04,550 They say everybody come to the friendship dance. See the terrific 170 00:11:04,550 --> 00:11:05,550 terrific band. 171 00:11:05,730 --> 00:11:07,090 And see Doris Schwartz. 172 00:11:07,770 --> 00:11:09,290 She's the only one there without a date. 173 00:11:23,850 --> 00:11:24,850 Hello? 174 00:11:25,430 --> 00:11:26,430 Oh, hi, Bruno. 175 00:11:27,310 --> 00:11:28,790 Yeah, she's here. Hold on. Julie! 176 00:11:30,450 --> 00:11:31,450 Phone! 177 00:11:32,890 --> 00:11:33,890 Phone. 178 00:11:37,390 --> 00:11:38,390 Hello? 179 00:11:40,530 --> 00:11:41,530 Hi. 180 00:11:43,330 --> 00:11:45,190 No. Not yet. 181 00:11:47,790 --> 00:11:48,790 Just a second. 182 00:11:52,310 --> 00:11:53,770 Yeah, no. Not sure. 183 00:11:54,890 --> 00:11:57,290 It's easier said than done, Mr. Frodo, making a mistake. 184 00:11:58,390 --> 00:12:00,030 I want it to be perfect. 185 00:12:01,530 --> 00:12:03,990 No, of course I haven't told my mother. Are you crazy? 186 00:12:04,670 --> 00:12:06,750 There should be some mystery to it, don't you think? 187 00:12:07,510 --> 00:12:09,030 It's supposed to be thrilling. 188 00:12:10,430 --> 00:12:13,330 Bruno, it's just that I've never done anything quite like this before. 189 00:12:14,850 --> 00:12:16,690 Of course, there's always a first time. 190 00:12:18,230 --> 00:12:19,750 Of course, I trust you. 191 00:12:21,650 --> 00:12:23,790 I know it doesn't make me a bad person. 192 00:12:26,560 --> 00:12:27,560 Yeah? Yeah. 193 00:12:27,900 --> 00:12:29,640 I know. It's your first time, too. 194 00:12:30,580 --> 00:12:32,020 You think your dad suspects anything? 195 00:12:32,920 --> 00:12:33,759 Oh, good. 196 00:12:33,760 --> 00:12:35,280 You know, we have to be very, very careful. 197 00:12:36,380 --> 00:12:39,040 Oh, Friday. It's starting to look very exciting. 198 00:12:41,260 --> 00:12:42,260 Okay. 199 00:12:42,340 --> 00:12:43,239 See you tomorrow. 200 00:12:43,240 --> 00:12:44,240 Bruno! 201 00:12:45,000 --> 00:12:46,420 Do you think we're doing the right thing? 202 00:13:00,940 --> 00:13:01,940 Great, Mom. 203 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 Go for it. 204 00:13:04,920 --> 00:13:05,920 Right. 205 00:13:17,360 --> 00:13:22,500 Anyway, over the phone, I sort of got the feeling that you might be willing to 206 00:13:22,500 --> 00:13:26,380 switch jobs. Mr. Martelli, I have been doing punch and cookie since Julie was 207 00:13:26,380 --> 00:13:29,180 three. It would be nice to do something different for a change. 208 00:13:29,700 --> 00:13:33,260 Cook. I can barely buy cookies, much less trying to make them. 209 00:13:33,480 --> 00:13:35,240 I have a terrific recipe you can have. 210 00:13:35,600 --> 00:13:37,120 Thanks. Make sure it's an easy one. 211 00:13:40,820 --> 00:13:45,440 Actually, the real reason I wanted to see you is because I'm worried. 212 00:13:45,660 --> 00:13:49,120 It's about the security, I told you. No, no, no, no. I'm worried about our kids. 213 00:13:49,520 --> 00:13:54,500 What do you mean? Well, I'm not sure, but judging from the bits and pieces of 214 00:13:54,500 --> 00:13:57,580 telephone conversations I accidentally overheard... 215 00:13:58,860 --> 00:14:00,380 I think they might be planning something. 216 00:14:00,640 --> 00:14:03,200 So? I think it might be sexual. 217 00:14:04,440 --> 00:14:05,440 Sexual? 218 00:14:06,600 --> 00:14:07,600 That's right. 219 00:14:10,340 --> 00:14:11,340 What do you know? 220 00:14:12,000 --> 00:14:13,080 Mr. Martelli. 221 00:14:13,580 --> 00:14:15,240 Oh, boys will be boys. 222 00:14:16,720 --> 00:14:18,100 Oh, come on, Mrs. Miller. 223 00:14:19,040 --> 00:14:21,940 I'm sure that Bruno and Julie aren't planning an orgy. 224 00:14:23,500 --> 00:14:25,220 Need a whole bunch of people for one of those. 225 00:14:28,870 --> 00:14:31,670 Mr. Martelli, they're being very secretive about something. 226 00:14:32,030 --> 00:14:34,930 Bruno never keeps any secrets from me, especially something like this. 227 00:14:35,130 --> 00:14:38,070 You mean he'd actually tell you? No, no, no, no. He wouldn't tell me, actually. 228 00:14:38,770 --> 00:14:43,570 It's like I'd kind of get to the topic and I'd find out what's going on. 229 00:14:44,490 --> 00:14:47,270 And he'd be very open with me, and we got that kind of communication. 230 00:14:48,250 --> 00:14:49,610 I'm sure you had the same thing with Julie. 231 00:14:50,750 --> 00:14:51,930 Well, in a sense. 232 00:14:52,970 --> 00:14:53,970 I mean... 233 00:14:55,020 --> 00:14:58,460 I just think some things are different between a father and son as opposed to a 234 00:14:58,460 --> 00:14:59,460 mother and daughter. 235 00:15:00,800 --> 00:15:02,380 I suppose so. 236 00:15:06,520 --> 00:15:07,520 Bruno and Julie. 237 00:15:08,040 --> 00:15:10,040 Mr. Martelli. Okay, I'll check it out. 238 00:15:13,220 --> 00:15:15,460 Can I please have just one of those french fries? 239 00:15:15,880 --> 00:15:16,880 Here. 240 00:15:17,020 --> 00:15:18,020 Stuff yourself. 241 00:16:08,680 --> 00:16:09,479 Who called? 242 00:16:09,480 --> 00:16:13,840 Morris? You have Dwight on performance probation. You gotta take him off. 243 00:16:18,380 --> 00:16:22,660 Why do I gotta take him off? Because I need him for the Friendship Day dance. 244 00:16:23,100 --> 00:16:25,980 You're putting a sousaphone player into a rock band? 245 00:16:26,260 --> 00:16:28,880 It's not his sousaphone I need. It's his body. 246 00:16:29,460 --> 00:16:31,700 Wanting his sousaphone, I can understand a little. 247 00:16:32,380 --> 00:16:33,380 Wanting his body? 248 00:16:33,620 --> 00:16:36,740 Look, I'm having a hard time getting a date for the Friendship Day dance. 249 00:16:37,840 --> 00:16:41,480 I guess it's probably because I'm in charge and that puts a lot of guys off. 250 00:16:42,460 --> 00:16:43,820 What other reason could there be? 251 00:16:45,160 --> 00:16:48,580 Look, I can get Dwight and I don't have to worry about him, but he won't go 252 00:16:48,580 --> 00:16:51,260 anywhere without a sousaphone, so you've got to take him off probation. 253 00:16:51,940 --> 00:16:55,900 Schwartz, is having a date really all that important? 254 00:17:18,760 --> 00:17:20,099 Then I'll be ready in a few minutes. 255 00:17:20,500 --> 00:17:21,500 Great. I'm starving. 256 00:17:22,839 --> 00:17:23,839 Did you have a good day? 257 00:17:25,160 --> 00:17:26,160 Pretty underwhelming. 258 00:17:28,040 --> 00:17:29,960 Anything special happen? 259 00:17:30,340 --> 00:17:31,400 Anything good to report? 260 00:17:32,640 --> 00:17:33,640 Nah. 261 00:17:33,940 --> 00:17:35,340 Any problems? 262 00:17:37,660 --> 00:17:42,280 Just trying to convince a stubborn girl to make a major change in her lifestyle. 263 00:17:46,000 --> 00:17:47,780 What's the matter? Why do you seem so distracted? 264 00:17:49,290 --> 00:17:51,450 Oh, I'm just thinking about my mother, I guess. 265 00:17:52,150 --> 00:17:53,270 Oh, Grandma? 266 00:17:53,570 --> 00:17:54,570 Yeah. 267 00:17:54,910 --> 00:17:57,010 She was always great at helping me with costumes. 268 00:17:58,970 --> 00:18:02,730 We had some great times creating these fantastic outfits. 269 00:18:04,990 --> 00:18:09,670 She was always great at sewing, but not too terrific at listening. 270 00:18:11,250 --> 00:18:12,250 What do you mean? 271 00:18:12,970 --> 00:18:16,690 Well, it was just always very hard for me to talk to her. 272 00:18:18,190 --> 00:18:19,190 Do you know what I mean? 273 00:18:20,070 --> 00:18:25,890 You know, I think it's really great that no matter what it is, we're not afraid 274 00:18:25,890 --> 00:18:26,890 to talk about it. 275 00:18:28,370 --> 00:18:32,830 I mean, anything that's bothering you. 276 00:18:35,690 --> 00:18:36,690 Anything at all. 277 00:18:39,050 --> 00:18:42,450 You know, like girls and stuff like that, we could just put it out there 278 00:18:42,450 --> 00:18:43,450 each other. 279 00:18:46,060 --> 00:18:51,000 After I got married and had you, I was amazed at how much she had learned in 280 00:18:51,000 --> 00:18:52,160 just a few short years. 281 00:18:56,900 --> 00:19:00,360 She was always there for me to talk to. I was just too afraid to let her in on 282 00:19:00,360 --> 00:19:01,360 my feelings. 283 00:19:01,960 --> 00:19:06,220 All that time, she could have been my best friend, and I was just too scared 284 00:19:06,220 --> 00:19:07,220 let her. 285 00:19:07,920 --> 00:19:09,620 Yeah, I think Grandma knows a lot. 286 00:19:11,440 --> 00:19:13,420 It's not like it used to be with my father and me. 287 00:19:13,700 --> 00:19:14,700 No, sir. 288 00:19:15,060 --> 00:19:19,100 I couldn't say anything about myself but always getting jumped on and 289 00:19:19,100 --> 00:19:20,100 criticized. 290 00:19:23,180 --> 00:19:26,140 Stupid or don't feel that way is what I get. 291 00:19:26,500 --> 00:19:29,480 I mean, isn't it a dumb thing to tell a kid? I mean, the way you feel is the way 292 00:19:29,480 --> 00:19:30,480 you feel. 293 00:19:32,040 --> 00:19:34,220 Well, boy, I tell you, my father didn't make communication easy. 294 00:19:34,940 --> 00:19:35,940 And that's tough. 295 00:19:37,000 --> 00:19:39,040 When you're a kid, you got things on your mind, right? 296 00:19:47,560 --> 00:19:48,820 Hello? Mr. Martelli? 297 00:19:49,540 --> 00:19:50,540 It's Charlotte Miller. 298 00:19:50,820 --> 00:19:54,020 I was just wondering if you'd had time to talk to your son. 299 00:19:54,840 --> 00:19:55,840 Yes, I did. 300 00:19:57,080 --> 00:19:59,340 And was there a lot of communication? 301 00:20:00,480 --> 00:20:05,440 Well, you know, you gotta look between the lines a little bit. 302 00:20:07,260 --> 00:20:09,740 Did you talk to Julie yet? 303 00:20:10,240 --> 00:20:11,240 Yes, I did. 304 00:20:12,400 --> 00:20:13,640 Any communication? 305 00:20:14,600 --> 00:20:15,600 Oh, you bet. 306 00:20:19,720 --> 00:20:22,460 Mrs. Miller, are you lying as much as I am? 307 00:20:22,940 --> 00:20:24,220 Oh, you bet. 308 00:20:28,160 --> 00:20:29,640 Thank you very much. Goodbye. 309 00:20:31,800 --> 00:20:35,000 Is it really true you're going to give a quiz on friendship dinner? 310 00:20:35,240 --> 00:20:38,680 It'll be a friendly quiz. Oh, good. I'm glad something's going to be friendly 311 00:20:38,680 --> 00:20:40,220 around here. Hi, everybody. 312 00:20:40,600 --> 00:20:41,600 Hi, 313 00:20:43,040 --> 00:20:44,040 everybody. 314 00:20:52,680 --> 00:20:54,180 I haven't had time to read them yet. 315 00:20:56,060 --> 00:20:59,300 Hey, that's okay. Just whenever you get around to it, it'll be all right. 316 00:21:05,960 --> 00:21:07,020 I read your poems. 317 00:21:07,480 --> 00:21:08,600 I didn't like them. 318 00:21:14,680 --> 00:21:18,140 I shouldn't have lied just now, but I didn't want to hurt your feelings. 319 00:21:24,360 --> 00:21:28,480 I can take it. Just trying to learn, that's all. It's really not that... What 320 00:21:28,480 --> 00:21:30,300 exactly didn't you like about them? 321 00:21:32,280 --> 00:21:34,120 Well, everything. 322 00:21:35,760 --> 00:21:39,460 The imagery, the style, everything. 323 00:21:40,140 --> 00:21:41,480 They were nicely typed. 324 00:21:41,980 --> 00:21:44,180 You want to move on to spelling and punctuation? 325 00:21:44,980 --> 00:21:48,160 David, I'm just trying to be honest about this. I don't want to start an 326 00:21:48,160 --> 00:21:49,160 argument. 327 00:21:50,620 --> 00:21:52,120 Do you have any idea? 328 00:21:53,110 --> 00:21:56,810 Any idea at all how long it took me just to work up the courage to ask you? 329 00:21:57,130 --> 00:22:01,050 Huh? Do you have any idea how long it took me to work up the courage to tell 330 00:22:01,050 --> 00:22:02,050 you? 331 00:22:02,170 --> 00:22:05,290 Who the hell are you to judge someone else's poetry anyway? 332 00:22:06,050 --> 00:22:09,450 Look, Buster, you asked me, remember? 333 00:22:12,290 --> 00:22:13,290 Yeah, 334 00:22:13,710 --> 00:22:14,710 yeah, okay, there's that. 335 00:22:14,810 --> 00:22:15,810 Yeah. 336 00:22:24,590 --> 00:22:26,070 Am I excited about what, Mrs. Berg? 337 00:22:26,290 --> 00:22:28,570 Why, it's almost Friendship Day. 338 00:22:28,950 --> 00:22:31,130 Such a magical time. 339 00:22:32,810 --> 00:22:33,810 It better be. 340 00:22:46,530 --> 00:22:50,010 Well, do your turn. 341 00:22:50,700 --> 00:22:54,160 When you see your master plan go up in smoke. 342 00:22:58,000 --> 00:23:00,920 You do a real slow burn. 343 00:23:01,280 --> 00:23:04,940 As you grind your teeth and laugh until you choke. 344 00:23:08,960 --> 00:23:11,620 If y 'all wonder why. 345 00:23:12,160 --> 00:23:15,800 Then Murphy's Law explains the awful news. 346 00:23:20,650 --> 00:23:23,690 If something can go wrong, it will. 347 00:23:23,970 --> 00:23:26,850 That's how you get the Murphy Blues. 348 00:23:30,710 --> 00:23:31,970 Murphy Blues. 349 00:23:35,830 --> 00:23:38,990 You had it all worked out. 350 00:23:39,270 --> 00:23:43,050 Your clockwork plan put mother's time to shame. 351 00:23:46,930 --> 00:23:53,860 If a file broke out, In the local restaurant, you'd eat the flame. 352 00:23:58,160 --> 00:24:00,560 You felt so strong. 353 00:24:01,280 --> 00:24:04,840 Sex was in the air, how could you lose? 354 00:24:08,840 --> 00:24:15,540 But something turned all wrong, and it did. That's how you got the Murphy 355 00:24:16,840 --> 00:24:17,960 Whoa, whoa. 356 00:24:19,850 --> 00:24:21,130 Murphy's Luz. 357 00:24:25,930 --> 00:24:29,410 With silver lining all around you. 358 00:24:31,350 --> 00:24:34,090 Your clouds are wide, the weather high. 359 00:25:03,470 --> 00:25:04,470 Something new. 360 00:25:06,850 --> 00:25:09,590 That's how you get the Murphy Blues. 361 00:25:12,250 --> 00:25:15,450 Let's have a hand for the knowledge, the persistence, the insight, and the 362 00:25:15,450 --> 00:25:17,410 omnipresence of Murphy Blues. 363 00:25:34,890 --> 00:25:35,890 Oh, you talked to her? 364 00:25:36,130 --> 00:25:37,130 Nope. 365 00:25:37,310 --> 00:25:38,710 Then how do you know she's got the blues? 366 00:25:40,050 --> 00:25:43,110 Well, when you pass Doris in the hallway and she doesn't talk to you, it's kind 367 00:25:43,110 --> 00:25:44,650 of like a puppy dog not waving his tail. 368 00:25:45,670 --> 00:25:46,670 Heavy -duty trouble. 369 00:25:47,170 --> 00:25:48,170 She'll bounce back. 370 00:25:48,830 --> 00:25:50,110 Not as fast as you think. 371 00:25:50,590 --> 00:25:54,190 Are you kidding? She's the most resilient of all of us. She's always 372 00:25:54,190 --> 00:25:55,510 up and telling us not to quit. 373 00:25:55,970 --> 00:25:56,970 That's true. 374 00:25:57,050 --> 00:25:58,330 Now, who's going to do that for her? 375 00:25:58,650 --> 00:25:59,650 We are. 376 00:26:00,370 --> 00:26:03,270 I mean, that's the whole idea behind this present thing. We've got to get her 377 00:26:03,270 --> 00:26:06,840 something. To show her that we really appreciate her and we care and we see 378 00:26:06,840 --> 00:26:07,840 she's doing a good job. 379 00:26:08,860 --> 00:26:10,460 What kind of a present do you think we should get her? 380 00:26:11,560 --> 00:26:13,780 Well, maybe a gift certificate. 381 00:26:15,220 --> 00:26:17,940 If she's always going to Ray's Pizza, we could get her something from there. 382 00:26:18,700 --> 00:26:19,940 She does go there a lot. 383 00:26:20,280 --> 00:26:23,180 That's because porking out helps her forget when she's feeling lousy about 384 00:26:23,180 --> 00:26:24,180 something. 385 00:26:24,220 --> 00:26:26,760 I'm afraid it'll just remind her how bummed out she is. 386 00:26:28,000 --> 00:26:29,360 Okay, so not Ray's Pizza. 387 00:26:30,780 --> 00:26:31,780 What do you have in mind? 388 00:26:35,969 --> 00:26:38,070 Official. Formal. Kind of like what we're doing for our parents. 389 00:26:39,530 --> 00:26:40,850 Something she can hang in a room? 390 00:26:41,870 --> 00:26:44,090 Now, where can we find a sale on horse thieves? 391 00:26:45,370 --> 00:26:46,370 What? 392 00:26:46,690 --> 00:26:50,330 All right, class, let me repeat what I said to you at the beginning of the 393 00:26:50,710 --> 00:26:53,170 You're not in this class to become a dancer. 394 00:26:53,450 --> 00:26:55,330 This is a body movement class. 395 00:26:55,630 --> 00:26:59,530 Even though there are dance majors here, the point is not to move like a dancer, 396 00:26:59,630 --> 00:27:01,770 but to move like a person. 397 00:27:03,310 --> 00:27:08,520 Now, to just... Walk on stage very naturally. It's not as easy as it seems, 398 00:27:08,520 --> 00:27:12,840 know. So let me give you a tempo. One, five, five, five. Now I want you to keep 399 00:27:12,840 --> 00:27:15,000 this tempo and just walk very naturally. 400 00:27:15,300 --> 00:27:16,680 Let's start with you, Joy. Just walk. 401 00:27:17,480 --> 00:27:21,120 Five, six, seven. And walk, and walk, and walk. 402 00:27:21,340 --> 00:27:23,440 Keep the beat, honey. Keep the beat. Drop your shoulders. 403 00:27:24,080 --> 00:27:25,600 Not first position, honey. What happened? 404 00:27:26,060 --> 00:27:27,260 Come on, walk easy. 405 00:27:27,540 --> 00:27:28,880 Walk. Just natural, baby. 406 00:27:29,220 --> 00:27:30,360 Everyone, go, go, go. 407 00:27:31,020 --> 00:27:32,240 This is not natural. 408 00:27:39,350 --> 00:27:43,390 The guys are being so weird about the girls asking him to the dance. I don't 409 00:27:43,390 --> 00:27:45,630 know what the big deal is. I ask guys all the time. 410 00:27:46,030 --> 00:27:47,030 You really do? 411 00:27:47,190 --> 00:27:49,890 Hey, sir, hey, this is the 80s, girl. It's okay. 412 00:27:50,890 --> 00:27:52,350 Hey, uh, Smokey. Yeah? 413 00:27:52,630 --> 00:27:53,970 Can I talk to you for a second? 414 00:27:54,210 --> 00:27:55,370 Sure. Alone? 415 00:27:55,750 --> 00:27:56,750 Uh -huh. 416 00:27:57,770 --> 00:27:59,010 Uh, Smokey. 417 00:27:59,570 --> 00:28:00,570 Yeah? 418 00:28:00,910 --> 00:28:02,970 Uh, Smokey, uh... 419 00:28:03,640 --> 00:28:05,840 This is real damn lady armature. 420 00:28:06,040 --> 00:28:07,800 Hey, you think you can put in a good word with Michelle? 421 00:28:08,080 --> 00:28:10,520 I mean, she hasn't asked me to dance yet, and I'm, you know. 422 00:28:10,820 --> 00:28:13,380 Why does everybody make me the middle man person? 423 00:28:13,760 --> 00:28:14,719 What do you mean? 424 00:28:14,720 --> 00:28:16,000 Put in your own good word. 425 00:28:20,660 --> 00:28:22,520 Leroy, come on, you gotta help me. 426 00:28:22,800 --> 00:28:24,540 Again? One more time. Come on, go through. 427 00:28:30,540 --> 00:28:31,860 Now look, I want them all. 428 00:28:40,710 --> 00:28:43,890 Michelle. You know, I think we need more work. I think you're right. 429 00:28:44,150 --> 00:28:48,050 I suppose 430 00:28:48,050 --> 00:28:54,890 when this was a school for normal people, 431 00:28:55,130 --> 00:28:59,910 this room was used as a home economics class. Now we just use it for plays that 432 00:28:59,910 --> 00:29:01,910 have eating scenes in them, mostly. 433 00:29:02,380 --> 00:29:05,360 We won't need it for long. Thank you very much, Mrs. Berg. Oh, you're very 434 00:29:05,360 --> 00:29:08,940 welcome. I'll be right outside. You just call me if you need anything. 435 00:29:09,300 --> 00:29:10,300 We will. 436 00:29:11,740 --> 00:29:18,220 Okay, you just take these little globs and you put them on the cookie sheet 437 00:29:18,220 --> 00:29:20,400 about an inch apart like this. 438 00:29:23,600 --> 00:29:24,960 How much of the stuff do I need? 439 00:29:25,400 --> 00:29:28,500 What? The globs. How much do I need to feed the dance crowd? 440 00:29:28,880 --> 00:29:31,380 How can you expect me to worry about globs when I... 441 00:29:31,630 --> 00:29:33,170 Children may be facing a crisis. 442 00:29:33,550 --> 00:29:37,430 I also am facing a crisis. I have to make cookies for thousands of people. 443 00:29:37,950 --> 00:29:39,170 Thousands? Oh, hundreds. 444 00:29:39,870 --> 00:29:43,670 Hundreds of people eat thousands of cookies. Listen, I will help you with 445 00:29:43,670 --> 00:29:46,290 stupid cookies if you will help me with our stupid children. 446 00:29:48,090 --> 00:29:49,550 I didn't mean to say that. 447 00:29:49,850 --> 00:29:52,210 Well, you did say it. Well, I didn't mean to. 448 00:29:53,170 --> 00:29:56,790 Something's beginning to smell absolutely scrumptious in there. 449 00:29:57,010 --> 00:29:58,350 You know, this could be enough to start. 450 00:30:00,240 --> 00:30:03,280 You don't want to change the job? No, thanks. I like the one I have. 451 00:30:03,760 --> 00:30:04,980 You'll help me make the cookies. 452 00:30:05,400 --> 00:30:06,680 Will you help me with the kids? 453 00:30:06,980 --> 00:30:09,160 I would if I thought there was something to worry about. 454 00:30:09,440 --> 00:30:12,600 Our children are going to have sex, and I think there's something to worry 455 00:30:12,600 --> 00:30:13,600 about. 456 00:30:14,260 --> 00:30:15,900 Well, I should say so. 457 00:30:19,220 --> 00:30:24,160 I'll just leave the keys here, and you can lock up when you're done cooking. 458 00:30:25,320 --> 00:30:26,860 The cookies, I mean. 459 00:30:37,480 --> 00:30:40,620 We ought to get up a petition or something just to let her know how we 460 00:31:07,180 --> 00:31:10,840 What do friendship day and a three -week vacation in the Bahamas have in common? 461 00:31:12,900 --> 00:31:13,900 I don't know. 462 00:31:14,200 --> 00:31:15,320 Not a damn thing. 463 00:31:21,980 --> 00:31:24,160 I hear the kids have been working pretty hard. 464 00:31:24,460 --> 00:31:26,080 So have I. That's what it takes. 465 00:31:27,240 --> 00:31:29,120 All your teachers tell us that all the time. 466 00:31:30,520 --> 00:31:31,520 It's true. 467 00:31:32,780 --> 00:31:34,920 But when people are working hard... 468 00:31:35,660 --> 00:31:37,780 They need a little praise along with the criticism. 469 00:31:38,360 --> 00:31:40,480 No, I just want this thing to work out. 470 00:31:41,580 --> 00:31:42,580 I know. 471 00:31:45,280 --> 00:31:48,820 But sometimes a pat on the back works better than a slap in the face. 472 00:31:52,260 --> 00:31:54,040 Sometimes that's an easy thing to forget. 473 00:31:54,440 --> 00:31:55,440 They hate me. 474 00:31:56,840 --> 00:31:57,840 No. 475 00:31:58,540 --> 00:31:59,580 They're mad at you. 476 00:32:00,240 --> 00:32:01,240 They don't hate you. 477 00:32:03,540 --> 00:32:04,540 How do you know? 478 00:32:06,160 --> 00:32:07,920 I used to think Leroy hated me. 479 00:32:08,680 --> 00:32:09,680 He didn't. 480 00:32:10,700 --> 00:32:11,700 Doesn't. 481 00:32:13,580 --> 00:32:15,620 He just has a lot to be angry at. 482 00:32:18,400 --> 00:32:20,760 You just ended a sentence with a preposition. 483 00:32:22,140 --> 00:32:23,160 Keep my secret. 484 00:32:27,060 --> 00:32:28,060 What do I do? 485 00:32:42,860 --> 00:32:44,280 I think I probably know, too. 486 00:32:47,000 --> 00:32:51,600 Well, I couldn't hear everything, but I definitely heard her say something about 487 00:32:51,600 --> 00:32:54,460 what they would be doing later Friday night. 488 00:32:54,820 --> 00:32:56,400 Are you sure she was talking to Bruno? 489 00:32:56,620 --> 00:32:57,680 She called him by name. 490 00:32:58,000 --> 00:32:59,180 That'll be a giveaway, yeah. 491 00:33:00,060 --> 00:33:02,500 I always thought Bruno was such a nice kid. 492 00:33:03,700 --> 00:33:04,800 What's that supposed to mean? 493 00:33:05,580 --> 00:33:07,620 Well, I'm sure this wasn't Julie's idea. 494 00:33:07,960 --> 00:33:09,160 What makes you so sure? 495 00:33:09,610 --> 00:33:11,050 Because I know Julie. 496 00:33:11,350 --> 00:33:12,350 You think I don't know Bruno? 497 00:33:12,530 --> 00:33:16,230 I don't know, do you? I do. If anything is going on, I'm sure it's because he 498 00:33:16,230 --> 00:33:17,230 was talked into it. 499 00:33:17,970 --> 00:33:24,890 Mr. Martelli, no young man would have to be talked into... being attracted to my 500 00:33:24,890 --> 00:33:26,770 daughter. You never heard of peer pressure? 501 00:33:49,360 --> 00:33:50,360 Need a little something. 502 00:34:01,800 --> 00:34:03,260 I wonder what that's about. 503 00:34:03,880 --> 00:34:04,880 It's about me. 504 00:34:05,920 --> 00:34:06,920 How can you tell? 505 00:34:07,520 --> 00:34:09,820 Last summer I worked at a camp for deaf kids. 506 00:34:10,040 --> 00:34:11,340 I learned sign language. 507 00:34:13,900 --> 00:34:15,760 I also learned how to read lips. 508 00:34:30,360 --> 00:34:31,360 Mrs. Berg. 509 00:34:33,500 --> 00:34:34,500 What do you think? 510 00:34:35,000 --> 00:34:39,120 Oh, well, that's one way to go with it, I suppose. 511 00:34:42,840 --> 00:34:45,460 I mean, the man hasn't spoken a civil word to me. 512 00:34:46,040 --> 00:34:47,800 He carries a grudge and a half. 513 00:34:49,900 --> 00:34:52,500 Maybe you weren't very diplomatic about it, Elizabeth. 514 00:34:55,080 --> 00:34:56,120 No maybe necessary. 515 00:34:57,280 --> 00:34:59,460 I'll let him have it right between the eyes. 516 00:34:59,960 --> 00:35:03,220 Which is why I have some majorly fence mending to do. 517 00:35:03,620 --> 00:35:08,420 I just wanted to let you know that everything is going right on schedule. 518 00:35:08,740 --> 00:35:09,740 Good. 519 00:35:09,900 --> 00:35:13,720 Mrs. Berg, have you seen Mr. Reardon? Oh, any number of times. 520 00:35:15,320 --> 00:35:16,420 I meant tonight. 521 00:35:16,940 --> 00:35:18,680 Yes, he's in his room. 522 00:35:19,060 --> 00:35:21,200 I'm to go get him when the dance starts. 523 00:35:21,720 --> 00:35:23,200 No time like the present. 524 00:35:23,630 --> 00:35:25,750 Isn't that the truth, though? 525 00:35:26,270 --> 00:35:27,370 Wish me luck. 526 00:35:27,970 --> 00:35:29,110 Oh, certainly. 527 00:35:29,390 --> 00:35:30,390 Good luck. 528 00:35:34,150 --> 00:35:35,150 Hello. 529 00:35:35,510 --> 00:35:36,710 Nice costume. 530 00:35:36,930 --> 00:35:37,930 Thank you very much. 531 00:35:38,350 --> 00:35:44,870 But I'm not wearing a... Oh, well. Thank you very much. 532 00:35:46,590 --> 00:35:50,930 Oh, hooray. Now I can check the last two items off my list. 533 00:35:51,470 --> 00:35:52,470 You're security. 534 00:35:52,730 --> 00:35:54,930 I certainly am. And you're cookie. 535 00:35:55,170 --> 00:35:56,410 He certainly is. 536 00:37:40,799 --> 00:37:42,600 Why aren't you in costume? 537 00:37:43,760 --> 00:37:46,520 This is it. I'm my own best friend. Don't you like it? 538 00:37:47,060 --> 00:37:48,060 Yeah. 539 00:37:48,420 --> 00:37:49,440 Is the door closed? 540 00:37:50,080 --> 00:37:52,900 No. I'm worried about her. I think she's not going to show up. 541 00:37:53,220 --> 00:37:54,220 She'll show up. 542 00:37:55,280 --> 00:37:57,980 We might show a little concern. We're supposed to be her friends. 543 00:37:58,220 --> 00:38:01,920 I know that. I also know that Doris is too professional not to be here tonight. 544 00:38:02,100 --> 00:38:05,020 I mean, she may be bummed out, but it doesn't mean she's not going to show up. 545 00:38:05,020 --> 00:38:06,020 Believe me. 546 00:38:06,860 --> 00:38:07,860 I'm sorry. 547 00:38:08,200 --> 00:38:09,700 This whole thing's got me on edge. 548 00:38:12,200 --> 00:38:14,200 Yeah, partly, Doris. 549 00:38:14,620 --> 00:38:15,620 What else? 550 00:38:18,400 --> 00:38:19,400 My mom. 551 00:38:20,560 --> 00:38:22,340 She's been acting weird all week. 552 00:38:23,300 --> 00:38:26,780 Must be contagious. My dad's been acting the same way ever since they started 553 00:38:26,780 --> 00:38:27,780 working on this thing together. 554 00:38:28,960 --> 00:38:34,580 Did your dad ever talk about how lonely being single is? 555 00:38:35,080 --> 00:38:36,120 Sometimes, yeah. 556 00:38:36,400 --> 00:38:37,400 How about your mom? 557 00:38:39,200 --> 00:38:40,200 Sometimes. 558 00:38:44,520 --> 00:38:48,600 Oh, that is not how I give criticism to my kids. But then I didn't expect you to 559 00:38:48,600 --> 00:38:51,140 react like a kid. I assumed you were an adult. 560 00:38:51,800 --> 00:38:56,020 Look, the fact is, I put a lot of myself on the line with that stuff. I 561 00:38:56,020 --> 00:38:57,260 understand that. No. 562 00:38:57,500 --> 00:39:00,180 No, I don't think you do understand. If you did, you wouldn't have responded 563 00:39:00,180 --> 00:39:00,959 that way. 564 00:39:00,960 --> 00:39:03,960 David, I've written enough poetry of my own to understand the emotional 565 00:39:03,960 --> 00:39:04,960 investment involved. 566 00:39:09,260 --> 00:39:10,260 What was that again? 567 00:39:10,520 --> 00:39:13,340 I said I've written enough poetry of my own to understand... Not so. 568 00:39:14,500 --> 00:39:16,100 You write poetry, too? 569 00:39:20,180 --> 00:39:21,180 Yes. 570 00:39:21,620 --> 00:39:23,560 You going to give me a chance to look some of it over? 571 00:39:24,280 --> 00:39:26,740 Get a chance at seeing how it ought to be done? 572 00:39:27,620 --> 00:39:28,620 Well, 573 00:39:30,440 --> 00:39:31,580 it probably couldn't hurt. 574 00:39:32,860 --> 00:39:35,840 But somehow I doubt I would get the most objective of opinions. 575 00:39:36,660 --> 00:39:39,380 Oh, Elizabeth, fair's fair. 576 00:39:39,960 --> 00:39:42,200 It isn't a question of being fair. 577 00:39:42,860 --> 00:39:44,120 Well, then it's a question of courage. 578 00:39:44,440 --> 00:39:45,440 What is that? 579 00:39:45,580 --> 00:39:47,400 Some sort of adolescent challenge? 580 00:39:47,940 --> 00:39:50,120 Take it any way you want. 581 00:39:50,380 --> 00:39:55,060 But the fact of the matter is, I showed you mine, and now it's your turn to show 582 00:39:55,060 --> 00:39:56,060 me yours. 583 00:39:56,900 --> 00:39:58,040 All right. 584 00:39:58,420 --> 00:39:59,420 You got it. 585 00:39:59,720 --> 00:40:00,720 Oh! 586 00:40:01,020 --> 00:40:02,020 Oh! 587 00:40:04,320 --> 00:40:07,160 Mmm! This is a great customer challenge. 588 00:40:07,420 --> 00:40:08,218 Yeah, it's horrific. 589 00:40:08,220 --> 00:40:10,760 You really like them? They're the best cookies I ever had. 590 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 Hey, thanks. 591 00:40:26,040 --> 00:40:27,040 Mr. Shirovsky? 592 00:40:27,080 --> 00:40:29,500 Yes? Would you mind watching the door for a few minutes? 593 00:40:29,860 --> 00:40:33,380 It would be my pleasure, but bear in mind, you may have a black belt, minus 594 00:40:33,380 --> 00:40:34,359 light pink. 595 00:40:34,360 --> 00:40:35,360 Thank you. 596 00:40:45,390 --> 00:40:47,250 Excuse me, would you like to dance? 597 00:40:47,530 --> 00:40:48,530 Are you serious? 598 00:40:48,670 --> 00:40:49,670 Of course. 599 00:40:49,850 --> 00:40:51,110 You want to dance with me? 600 00:40:51,510 --> 00:40:52,730 I want to dance with you. 601 00:41:06,530 --> 00:41:08,450 You know, I've been thinking. 602 00:41:09,110 --> 00:41:13,430 We make a big deal about our kids not talking to us about what's bothering 603 00:41:14,190 --> 00:41:16,410 And we're afraid to talk to them about what's bothering us. 604 00:41:17,710 --> 00:41:21,030 Mr. Martelli, you're absolutely right. 605 00:41:25,610 --> 00:41:27,770 She's been trying to talk to me all week. 606 00:41:28,970 --> 00:41:30,030 Same with my dad. 607 00:41:32,190 --> 00:41:33,750 I just kept cutting her off. 608 00:41:35,310 --> 00:41:36,310 Me too. 609 00:41:43,530 --> 00:41:48,330 you are, Doris. You should be very proud. 610 00:41:48,890 --> 00:41:51,370 Everything is going wonderfully well. 611 00:41:51,850 --> 00:41:53,730 Really? Oh, absolutely. 612 00:41:54,570 --> 00:41:57,230 Of course, the night is still young. 613 00:41:58,190 --> 00:41:59,190 Of course. 614 00:41:59,550 --> 00:42:02,190 Come and have one of Mr. Martelli's cookies. 615 00:42:06,130 --> 00:42:07,730 Thank you, Mr. Sharofsky. 616 00:42:07,950 --> 00:42:08,950 You're welcome. 617 00:42:10,920 --> 00:42:14,440 We've got to talk. I couldn't agree more. I have been trying to talk to you 618 00:42:14,440 --> 00:42:15,440 week. 619 00:42:15,580 --> 00:42:16,580 About what? 620 00:42:17,660 --> 00:42:21,260 About what you and Bruno have planned for later on tonight. 621 00:42:21,920 --> 00:42:23,420 Oh, you know about it. 622 00:42:23,840 --> 00:42:25,160 It's supposed to be a surprise. 623 00:42:25,860 --> 00:42:26,940 A surprise? 624 00:42:27,240 --> 00:42:30,480 Sure. It'd be more fun that way with all the kids watching. 625 00:42:31,920 --> 00:42:33,700 Cheering, applause, the whole bit. 626 00:42:35,120 --> 00:42:37,000 Oh, too sentimental for you. 627 00:42:37,240 --> 00:42:38,540 Wait a second, wait a second. 628 00:42:39,880 --> 00:42:42,140 Julie, are we talking about the same thing? 629 00:42:43,220 --> 00:42:44,058 Uh -huh. 630 00:42:44,060 --> 00:42:45,120 The thank you plaques. 631 00:42:46,780 --> 00:42:47,780 Thank you plaques? 632 00:42:48,240 --> 00:42:50,360 We're not talking about the thank you plaques? 633 00:42:50,980 --> 00:42:52,020 Thank you plaques. 634 00:42:52,980 --> 00:42:56,040 That's what Bruno and I have been trying to keep secret from you all week. 635 00:43:02,380 --> 00:43:05,360 Oh, I'm sorry, honey. 636 00:43:09,290 --> 00:43:11,990 Oh, about not communicating. 637 00:43:18,150 --> 00:43:21,190 All right, everybody, y 'all shut up. 638 00:43:21,490 --> 00:43:23,790 No class. Shut up, please. 639 00:43:25,670 --> 00:43:28,310 Before we get down to some serious dancing. 640 00:43:29,030 --> 00:43:30,550 No, I said serious dancing. 641 00:43:31,530 --> 00:43:34,930 We got some serious thinking to do to some serious people. 642 00:43:35,130 --> 00:43:37,910 So with Miller and Martelli, get up here and let's get this over with. 643 00:43:41,740 --> 00:43:44,560 Mrs. Charlotte Miller and Mr. Angelo Martelli. 644 00:44:11,500 --> 00:44:16,520 And this last award is for the kid who pulled this all together and drove us 645 00:44:16,520 --> 00:44:17,820 bananas in the process. 646 00:44:18,100 --> 00:44:19,100 Where'd she go? 647 00:44:19,280 --> 00:44:21,280 Hey, Schwartz, come get your prize. 648 00:44:26,360 --> 00:44:27,040 I 649 00:44:27,040 --> 00:44:33,800 was 650 00:44:33,800 --> 00:44:35,680 walking around, 651 00:44:36,420 --> 00:44:39,380 wearing shoes on my shoulder. 652 00:44:41,290 --> 00:44:46,210 It would get me down, being by myself. 653 00:44:47,870 --> 00:44:53,470 You were looking at me, wondering what was next. 654 00:45:28,880 --> 00:45:31,520 It's good to have someone to lean on. 655 00:45:32,560 --> 00:45:34,380 We've got nothing to prove. 48124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.