All language subtitles for S02e17 - Blood, Sweat And Circuits
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:03,590
The board is going to fire Mrs. Berg.
2
00:00:03,930 --> 00:00:06,330
Who's going to run the office? The
computer.
3
00:00:06,650 --> 00:00:09,090
You know how to operate one of those
things well enough for us to put
4
00:00:09,090 --> 00:00:10,090
really special together?
5
00:00:10,230 --> 00:00:11,690
We could blow them away.
6
00:00:15,290 --> 00:00:21,790
If we are forced to notify the police
and they're fine to took these things,
7
00:00:21,790 --> 00:00:25,130
charge will be a very serious one. Look,
this isn't fun and games anymore.
8
00:00:25,650 --> 00:00:28,290
To get the cops into this, we're talking
reform school or worse.
9
00:00:28,860 --> 00:00:30,820
Leroy, your thing's worth thousands of
dollars.
10
00:00:31,100 --> 00:00:32,640
And how much is Mrs. Berg worth?
11
00:01:10,120 --> 00:01:11,320
You've got big dreams.
12
00:01:11,800 --> 00:01:13,160
You want fame.
13
00:01:13,740 --> 00:01:15,240
Well, fame costs.
14
00:01:15,840 --> 00:01:18,220
And right here is where you start
paying.
15
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
And sweat.
16
00:01:20,800 --> 00:01:21,480
In
17
00:01:21,480 --> 00:01:34,860
fairness,
18
00:01:35,180 --> 00:01:36,760
I owe you an apology.
19
00:01:41,230 --> 00:01:45,310
The foggiest notion, how to motivate you
to get off your proverbial fat, lazy...
20
00:01:45,310 --> 00:01:47,070
Don't say it, you'll hate yourself in
the morning.
21
00:01:48,470 --> 00:01:49,710
I'm terribly sorry.
22
00:01:50,250 --> 00:01:54,790
If I've said anything at all personal, I
meant it.
23
00:01:58,510 --> 00:02:05,210
Now, if we take this score of 67 and add
it to our wonderful collection of bad
24
00:02:05,210 --> 00:02:09,150
news, we get a total of... 1 ,994.
25
00:02:09,980 --> 00:02:11,100
Thank you, Dwight.
26
00:02:11,800 --> 00:02:16,540
Which gives us an average for our curve
of... 66 .5.
27
00:02:18,220 --> 00:02:19,760
How did you do that so fast?
28
00:02:20,260 --> 00:02:21,260
With this.
29
00:02:21,800 --> 00:02:22,800
Oh, I see.
30
00:02:23,460 --> 00:02:26,600
You didn't actually figure it out. The
calculator figured it out.
31
00:02:26,880 --> 00:02:29,000
Well, yes, but I had to know what to do.
32
00:02:30,280 --> 00:02:32,920
People, this is exactly what I'm talking
about.
33
00:02:33,420 --> 00:02:34,420
The world...
34
00:02:35,820 --> 00:02:40,420
We have become so dependent upon
machines that when we actually have to
35
00:02:40,420 --> 00:02:42,000
brains, we end up with grades like
these.
36
00:02:42,400 --> 00:02:46,920
If it were up to me, we would take all
the calculators, all the computers, and
37
00:02:46,920 --> 00:02:49,100
dump the whole kit and caboodle into the
river.
38
00:02:49,500 --> 00:02:51,040
It's pretty naive, don't you think?
39
00:02:51,880 --> 00:02:53,160
Well said, Martelli.
40
00:02:53,660 --> 00:02:54,660
Go on.
41
00:02:56,680 --> 00:02:59,900
It's kind of refreshing to be called
naive by a 17 -year -old.
42
00:03:00,620 --> 00:03:04,220
I just know how much computers help me
out. I mean, half the songs I perform
43
00:03:04,220 --> 00:03:07,600
performed with the help of a
synthesizer. I get pretty tired of
44
00:03:07,600 --> 00:03:08,600
it down all the time.
45
00:03:10,040 --> 00:03:12,320
You know, I think your attitude has a
lot to do with age.
46
00:03:13,140 --> 00:03:14,620
The man has a death wish.
47
00:03:15,380 --> 00:03:17,060
Go on, Mr. Martelli.
48
00:03:17,880 --> 00:03:20,920
You know, Mr. Shrofsky's always putting
down electronic music, right? Because he
49
00:03:20,920 --> 00:03:22,200
comes out of a whole other discipline.
50
00:03:23,080 --> 00:03:25,720
And I think the same applies to a lot of
adults.
51
00:03:26,400 --> 00:03:27,400
I mean...
52
00:03:27,640 --> 00:03:30,520
To them, computers are a threat when
they're really an opportunity.
53
00:03:31,080 --> 00:03:32,080
He's right.
54
00:03:32,180 --> 00:03:33,220
He really is.
55
00:03:33,760 --> 00:03:35,900
How many agree with Martelli and Dwight?
56
00:03:41,540 --> 00:03:42,540
Okay.
57
00:03:43,180 --> 00:03:47,120
One of the signs of an open mind is a
willingness to let others demonstrate
58
00:03:47,120 --> 00:03:48,120
their theses.
59
00:03:49,820 --> 00:03:55,020
Mr. Martelli, I'm about to make you an
offer you can't refuse.
60
00:04:08,090 --> 00:04:11,150
Come on, make way.
61
00:04:11,850 --> 00:04:13,530
Come on, come on through here.
62
00:04:20,010 --> 00:04:21,709
Get out of the way. Move it.
63
00:04:24,370 --> 00:04:25,790
What is it? Heavy.
64
00:04:26,060 --> 00:04:27,600
It's a computer. It's an ES -21.
65
00:04:28,340 --> 00:04:29,339
It's beautiful.
66
00:04:29,340 --> 00:04:34,500
I saw her first. She has A to D
conversion, DMA, bit slice capability.
67
00:04:35,440 --> 00:04:38,200
That's pretty good. I never knew you
were into computer stuff.
68
00:04:38,440 --> 00:04:39,440
It's the future.
69
00:04:40,080 --> 00:04:41,080
You're right. It's heavy.
70
00:04:41,420 --> 00:04:43,040
So you want to give us a hand or what?
71
00:04:48,640 --> 00:04:50,100
Hello? Yes.
72
00:04:50,730 --> 00:04:54,750
I'm calling about my bill. You see, I
paid it three weeks ago, and now my
73
00:04:54,750 --> 00:04:55,830
telephone's been disconnected.
74
00:04:56,250 --> 00:04:58,950
There must be some mistake. I... What?
75
00:04:59,630 --> 00:05:00,630
Will I hold?
76
00:05:01,190 --> 00:05:05,770
Look, I've been hold... I guess I'll
hold.
77
00:05:06,090 --> 00:05:07,290
Looking for Mrs. Berg.
78
00:05:08,350 --> 00:05:09,350
Right here.
79
00:05:09,450 --> 00:05:10,730
Oh, it's the computer.
80
00:05:11,090 --> 00:05:13,510
Right this way, young man. You can put
it here.
81
00:05:15,310 --> 00:05:17,310
Yes. Yes, I'm still here.
82
00:05:17,530 --> 00:05:18,530
You need a signature?
83
00:05:18,710 --> 00:05:21,890
What? Do you mean your computer told
you?
84
00:05:22,510 --> 00:05:25,330
I'm telling you that I've paid the bill.
Doesn't that count for something?
85
00:05:27,970 --> 00:05:29,870
I don't believe you just said that.
86
00:05:30,210 --> 00:05:31,710
I want to speak to somebody in charge.
87
00:05:32,970 --> 00:05:34,690
Well, when will she be in?
88
00:05:36,490 --> 00:05:37,490
Thank you.
89
00:05:37,730 --> 00:05:38,730
Oh, yes.
90
00:05:39,430 --> 00:05:40,490
I'll call back.
91
00:05:47,490 --> 00:05:48,490
Computer?
92
00:05:49,840 --> 00:05:53,960
Yes, those deers down at the Board of
Education sent it over to help me with
93
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
record keeping.
94
00:05:55,260 --> 00:05:56,260
Does it talk?
95
00:05:57,660 --> 00:06:00,420
The phone company has one that tells
them things.
96
00:06:01,340 --> 00:06:03,860
Really? What kinds of things?
97
00:06:05,960 --> 00:06:06,960
Lies!
98
00:06:14,720 --> 00:06:16,140
Good morning, Mrs. Berg.
99
00:06:16,700 --> 00:06:17,700
Mrs. Berg.
100
00:06:19,630 --> 00:06:20,630
Oh.
101
00:06:20,790 --> 00:06:22,570
Oh, hello, Miss Grant. I'm sorry.
102
00:06:23,090 --> 00:06:25,330
What can I do for you?
103
00:06:25,770 --> 00:06:29,210
Well, I was supposed to meet Mr. Reardon
here before next class. He was here
104
00:06:29,210 --> 00:06:31,630
earlier, and he said he'd wait for you
in his classroom.
105
00:06:31,950 --> 00:06:32,950
Oh, good. Thanks.
106
00:06:33,590 --> 00:06:34,590
Miss Grant.
107
00:06:34,850 --> 00:06:35,749
Mm -hmm?
108
00:06:35,750 --> 00:06:37,310
Is he feeling all right?
109
00:06:38,070 --> 00:06:39,910
I think so. Why do you ask?
110
00:06:40,590 --> 00:06:42,170
He doesn't look so hot.
111
00:06:44,630 --> 00:06:47,710
Excuse me. So, uh, anyway...
112
00:06:48,010 --> 00:06:49,270
There's no reason for you to be nervous.
113
00:06:49,750 --> 00:06:52,570
I just want to take a look at the dance
number and get an idea of where it's
114
00:06:52,570 --> 00:06:54,470
fitting into the show. Okay? All right.
115
00:06:55,250 --> 00:06:56,710
Oh, there you are.
116
00:06:57,170 --> 00:07:00,490
Okay, people, no need to be nervous.
Let's just show Mr. Reardon the dance
117
00:07:00,490 --> 00:07:02,390
number so he can see where it fits into
the show.
118
00:07:05,230 --> 00:07:07,030
That is what you wanted, isn't it?
119
00:07:07,870 --> 00:07:08,870
More or less.
120
00:08:44,520 --> 00:08:51,420
It keeps track of the students' grades,
their absences, even tardies. It stores
121
00:08:51,420 --> 00:08:52,940
all their records.
122
00:08:53,460 --> 00:08:55,080
Peter, you do this, Mrs. Berg.
123
00:08:55,340 --> 00:08:57,640
I think this machine is after your job.
124
00:08:58,300 --> 00:09:01,280
Oh, don't be silly. Where would I go?
125
00:09:01,980 --> 00:09:03,160
You're not going anywhere.
126
00:09:03,720 --> 00:09:07,440
And if I'm supposed to be impressed with
this electronic intruder, I'm afraid
127
00:09:07,440 --> 00:09:08,540
I'm going to have to disappoint you.
128
00:09:08,800 --> 00:09:12,680
Why is everyone dumping on this poor
machine?
129
00:09:13,980 --> 00:09:18,780
Because, Mrs. Burr, it is you, and only
you, who keeps the school running, you
130
00:09:18,780 --> 00:09:20,740
could never be replaced by a computer.
131
00:09:21,100 --> 00:09:26,100
Mr. Swarovski, it's not here to replace
me. It's here to help me.
132
00:09:26,460 --> 00:09:28,080
Like Eve helped Adam.
133
00:09:28,900 --> 00:09:31,260
I don't trust them. They mean to take
over the world.
134
00:09:31,900 --> 00:09:34,940
Well, then, maybe we better get on their
good side.
135
00:09:36,540 --> 00:09:40,620
Please put in a word for me. I'm
probably on their most wanted list. Of
136
00:09:42,700 --> 00:09:46,160
By the way, why isn't it working yet?
137
00:09:46,500 --> 00:09:48,600
The person hasn't come to set it up.
138
00:09:49,020 --> 00:09:50,800
What hasn't come to set it up?
139
00:09:51,560 --> 00:09:52,560
The person.
140
00:09:53,320 --> 00:09:55,080
Thank you. I rest my case.
141
00:09:59,540 --> 00:10:02,200
Hey, hey, look, look. This is me you're
talking to, okay?
142
00:10:02,420 --> 00:10:06,280
You just slept through a dance that
would keep most men awake for a week.
143
00:10:07,740 --> 00:10:11,580
I was resting my eyes. Oh, yeah. My
mother's a duck. You were asleep.
144
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
Oh, okay. I was asleep.
145
00:10:13,460 --> 00:10:15,480
But it's not what you're thinking. I'm
not seeing anyone.
146
00:10:15,720 --> 00:10:17,300
Oh, then there's no excuse.
147
00:10:17,680 --> 00:10:20,520
Of course there's an excuse. I just
can't tell you what it is. Well, why
148
00:10:20,800 --> 00:10:21,459
Because you get mad.
149
00:10:21,460 --> 00:10:23,420
I'm already mad. You get madder. David.
150
00:10:23,700 --> 00:10:24,700
All right.
151
00:10:25,400 --> 00:10:28,020
But you're going to be disappointed. I
know you are because I know what you're
152
00:10:28,020 --> 00:10:30,560
thinking. All right. What am I thinking?
153
00:10:31,860 --> 00:10:32,860
You're thinking...
154
00:10:33,100 --> 00:10:37,000
that I'm involved in some mad,
passionate affair with a woman who's
155
00:10:37,000 --> 00:10:39,320
up all night rewriting the comics.
156
00:10:40,240 --> 00:10:43,580
All right, so you know what I'm
thinking.
157
00:10:43,840 --> 00:10:47,260
And the truth of the matter is, I'm
rehearsing every night for an off -off
158
00:10:47,260 --> 00:10:48,260
-Broadway show.
159
00:10:48,420 --> 00:10:50,360
Is that all? Oh, please.
160
00:10:50,740 --> 00:10:55,400
Boring. And the thing is, this rehearsal
schedule is one big hassle, and the
161
00:10:55,400 --> 00:11:00,480
director is one big... Let's just say
that he is a little too avant -garde for
162
00:11:00,480 --> 00:11:02,670
me. He's always trying something new.
163
00:11:03,450 --> 00:11:05,630
Sounds like a drama teacher that I know.
164
00:11:08,270 --> 00:11:15,050
In case the circuit overload alternates
between most currents using the 50
165
00:11:15,050 --> 00:11:16,250
hertz frequency.
166
00:11:17,590 --> 00:11:18,590
Hertz?
167
00:11:19,250 --> 00:11:20,850
Mrs. Berg, I'm impressed.
168
00:11:21,650 --> 00:11:24,010
How do you make sense of all that?
169
00:11:24,450 --> 00:11:26,490
These are easy to follow instructions.
170
00:11:27,050 --> 00:11:27,869
They are?
171
00:11:27,870 --> 00:11:29,530
It says so right here.
172
00:11:31,910 --> 00:11:34,830
Well, I wouldn't get too chummy with
that if I were you.
173
00:11:35,270 --> 00:11:36,790
I know what you're thinking.
174
00:11:37,450 --> 00:11:39,230
I saw the same look on Mr.
175
00:11:39,510 --> 00:11:40,830
Sharofsky's face this morning.
176
00:11:42,250 --> 00:11:43,530
They wouldn't do that.
177
00:11:43,770 --> 00:11:46,370
They couldn't. Well, they certainly
shouldn't.
178
00:11:47,770 --> 00:11:50,630
This school's my whole world.
179
00:11:51,570 --> 00:11:54,330
These kids, they're my kids.
180
00:11:54,950 --> 00:11:58,650
And I give them... I give all of you.
181
00:12:00,599 --> 00:12:02,380
Everything. Anybody could see that.
182
00:12:02,920 --> 00:12:03,920
Yes, Mrs. Berg.
183
00:12:05,080 --> 00:12:06,280
Anybody could see that.
184
00:12:10,520 --> 00:12:13,780
Well, you are, as they say, up the creek
without a paddle.
185
00:12:15,620 --> 00:12:17,320
Production number without people.
186
00:12:18,380 --> 00:12:22,820
Oh, that's a long shot, Bruno. A real
long one. Why doesn't anybody think I
187
00:12:22,820 --> 00:12:25,260
could do this thing? Because it's
impossible, that's why.
188
00:12:26,260 --> 00:12:28,040
Difficult, yes. Impossible, no.
189
00:12:28,600 --> 00:12:31,520
Calm down. You sound like you're under a
lot of strain, Bruno.
190
00:12:31,760 --> 00:12:32,599
No strain.
191
00:12:32,600 --> 00:12:35,460
It's just a little upsetting to find out
that your friends have no faith in you
192
00:12:35,460 --> 00:12:38,200
at all. All right, if you think that you
can do this, then we'll back you all
193
00:12:38,200 --> 00:12:39,200
the way, okay?
194
00:12:39,900 --> 00:12:40,960
Do you think you can do it?
195
00:12:41,740 --> 00:12:42,740
No.
196
00:12:44,500 --> 00:12:45,740
But I have a secret weapon.
197
00:12:47,980 --> 00:12:48,980
What secret weapon?
198
00:12:50,080 --> 00:12:51,080
It's a problem.
199
00:12:51,100 --> 00:12:52,400
I don't have a secret weapon.
200
00:12:52,700 --> 00:12:53,700
Hey, I'm confused.
201
00:12:54,120 --> 00:12:56,560
You said that you had a secret weapon.
You lied?
202
00:12:57,200 --> 00:12:58,200
Not exactly.
203
00:12:58,410 --> 00:12:59,770
Shot my mouth off. Again.
204
00:13:00,590 --> 00:13:02,390
Thought I'd come up with something by
now.
205
00:13:02,690 --> 00:13:03,690
And?
206
00:13:06,250 --> 00:13:07,250
Thank you.
207
00:13:07,730 --> 00:13:08,730
Thank you.
208
00:13:09,410 --> 00:13:10,410
Thank you.
209
00:13:11,170 --> 00:13:12,170
Thank you.
210
00:13:12,910 --> 00:13:13,910
Nothing.
211
00:13:14,730 --> 00:13:15,730
They were right.
212
00:13:15,890 --> 00:13:16,890
It's impossible.
213
00:13:17,270 --> 00:13:18,270
I'm dead.
214
00:13:18,330 --> 00:13:19,330
Absolutely dead.
215
00:13:19,390 --> 00:13:21,570
Hey, Sherwood's a reasonable lady.
216
00:13:21,990 --> 00:13:26,130
I bet if you just leveled with her...
Pop, she's a warrior with a phone
217
00:13:26,590 --> 00:13:28,590
Every time she looks at me, she sees Ma
Bell.
218
00:13:28,850 --> 00:13:31,510
So? You tell her you were wrong, take
your medicine.
219
00:13:31,990 --> 00:13:36,390
Well, the deal is, she'll upgrade the
entire class average if I pull this off.
220
00:13:36,590 --> 00:13:39,030
If I bail out, she'll lower the entire
average.
221
00:13:39,730 --> 00:13:41,770
I can't pull this off by myself.
222
00:13:42,390 --> 00:13:44,150
You worry me when you say can't.
223
00:13:44,510 --> 00:13:45,990
I worry you when I say hello.
224
00:13:46,990 --> 00:13:48,170
I think I know I could help.
225
00:13:48,650 --> 00:13:49,650
I'll fix dinner.
226
00:13:52,370 --> 00:13:55,870
Fixing dinner isn't going to help me.
He's talking about you. I'm talking
227
00:13:55,870 --> 00:13:58,550
me. I always feel better when I fix
dinner.
228
00:14:06,930 --> 00:14:08,710
I got it. Got what?
229
00:14:09,050 --> 00:14:11,030
The secret weapon. I had it all the
time.
230
00:14:11,330 --> 00:14:12,330
Very funny.
231
00:14:24,010 --> 00:14:26,590
If it's an answering machine, I won't be
able to handle it.
232
00:14:28,890 --> 00:14:30,030
Hello, Dwight.
233
00:14:30,830 --> 00:14:32,070
Bruno Martelli here.
234
00:14:32,670 --> 00:14:34,190
How you doing, good buddy?
235
00:14:37,930 --> 00:14:39,470
No human input whatsoever.
236
00:14:40,410 --> 00:14:41,910
You sure that has to be part of it?
237
00:14:42,170 --> 00:14:43,650
Well, that's what we said we'd do, isn't
it?
238
00:14:43,890 --> 00:14:45,650
No, it's what you said we'd do.
239
00:14:46,150 --> 00:14:47,150
Happens to be impossible.
240
00:14:48,230 --> 00:14:51,310
Do you go to hospitals on weekends and
spread sunshine among the needy?
241
00:14:51,790 --> 00:14:53,500
I'm just... telling it as it is.
242
00:14:54,080 --> 00:14:55,780
All right, all right. Why is it
impossible?
243
00:14:56,260 --> 00:14:57,940
Because somebody has to program the
computer.
244
00:14:58,240 --> 00:15:01,060
It's only a tool. It's good at the
people operating it.
245
00:15:01,420 --> 00:15:02,520
Garbage in, garbage out.
246
00:15:03,180 --> 00:15:04,180
Exactly.
247
00:15:05,020 --> 00:15:07,660
You know how to operate one of those
things well enough for us to put
248
00:15:07,660 --> 00:15:08,660
really special together?
249
00:15:09,420 --> 00:15:11,900
You know that computer they delivered to
the office the other day?
250
00:15:12,320 --> 00:15:13,860
Yeah, the one with the white walls and
the power windows.
251
00:15:14,240 --> 00:15:18,540
If I could get access to that for a long
enough period of time, and if we could
252
00:15:18,540 --> 00:15:21,820
put it together with your music, and if
we found a dancer who could cooperate...
253
00:15:21,920 --> 00:15:25,180
And if we could get the right
combination of audio -visual equipment,
254
00:15:25,180 --> 00:15:26,280
blow them away.
255
00:15:27,060 --> 00:15:30,200
Count of four or five ifs in what you
just said. It doesn't make me too
256
00:15:34,700 --> 00:15:35,920
Wyatt, play that thing.
257
00:15:36,480 --> 00:15:37,480
Hallelujah.
258
00:15:37,980 --> 00:15:38,980
Hallelujah.
259
00:16:16,080 --> 00:16:17,780
You want me to be brutally honest?
260
00:16:18,280 --> 00:16:19,360
I don't think so.
261
00:16:20,200 --> 00:16:21,520
In that case, I loved it.
262
00:16:22,020 --> 00:16:23,100
Just like it sounds.
263
00:16:23,360 --> 00:16:26,020
S -H -E -R -W -O -O -D.
264
00:16:27,160 --> 00:16:28,160
That's right.
265
00:16:29,120 --> 00:16:31,860
Why could you possibly need my middle
name?
266
00:16:35,280 --> 00:16:36,280
Victoria.
267
00:16:36,620 --> 00:16:37,660
Are you deaf?
268
00:16:38,120 --> 00:16:39,120
Sorry.
269
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
With a V.
270
00:16:41,580 --> 00:16:42,820
Yes, I'll hold.
271
00:16:43,200 --> 00:16:45,080
I have a sister -in -law named Victoria.
272
00:16:46,100 --> 00:16:49,100
Mrs. Berg, you never heard me say that
name ever.
273
00:16:50,200 --> 00:16:51,200
Say what name?
274
00:16:52,400 --> 00:16:54,120
Thanks. I owe you one.
275
00:16:54,500 --> 00:16:58,400
Well, actually, that makes six. But
who's counting?
276
00:16:59,220 --> 00:17:01,020
Hello? Yes, I'm still here.
277
00:17:01,680 --> 00:17:05,220
You came on the line to tell me you'll
be right back? What kind of a thing is
278
00:17:05,220 --> 00:17:06,940
that? No, wait, please.
279
00:17:07,200 --> 00:17:10,339
If I have to listen to Mitch Miller's
people doing Happy Days Are Here again
280
00:17:10,339 --> 00:17:11,720
just once more, I think I'll go...
281
00:17:14,510 --> 00:17:20,930
Eyes above are clear again. Let us sing
a song of cheer. Oh, please.
282
00:17:22,910 --> 00:17:26,910
I was wondering if it would be possible
to switch my study hall to third period.
283
00:17:27,390 --> 00:17:28,390
Why?
284
00:17:28,569 --> 00:17:31,050
Well, you see, I'm working on this
project with Dwight.
285
00:17:31,250 --> 00:17:35,590
And if me and him had the same study
hall, we'd get an awful lot
286
00:17:35,990 --> 00:17:37,710
Well, now, I don't know. Let me see.
287
00:17:40,070 --> 00:17:41,890
He and I, not me and him.
288
00:17:42,570 --> 00:17:43,790
Well, my sentiments exactly.
289
00:17:44,950 --> 00:17:45,950
How's it coming along?
290
00:17:46,610 --> 00:17:48,190
The assignment, how's it coming along?
291
00:17:48,630 --> 00:17:51,650
Well, the assignment, well, great, just
great.
292
00:17:51,910 --> 00:17:54,290
I mean, like I thought it would be hard.
293
00:17:54,890 --> 00:17:55,890
Bruno.
294
00:17:56,170 --> 00:17:58,990
You know, I thought it may be difficult,
but was I wrong?
295
00:17:59,270 --> 00:18:00,270
It's a piece of cake.
296
00:18:00,590 --> 00:18:02,750
Bruno, I think I get the picture.
297
00:18:03,190 --> 00:18:09,050
Hello? Yes, yes, I'm still here. Now,
you see, my problem is... Oh, no.
298
00:18:09,910 --> 00:18:13,060
Look. I'm going to have to call you
back. With whom am I speaking, please?
299
00:18:13,480 --> 00:18:17,360
I said, with whom am I... No, no, wait,
no, please, no more Mitch Miller!
300
00:18:20,080 --> 00:18:21,080
Yes,
301
00:18:24,600 --> 00:18:27,080
Bruno, I could change your study hall.
302
00:18:29,100 --> 00:18:30,380
But I'm not going to.
303
00:18:31,820 --> 00:18:33,800
Mrs. Berg, it's really important.
304
00:18:34,300 --> 00:18:35,560
Well, I'm sure it is.
305
00:18:36,260 --> 00:18:38,620
But you're not going to be in class
third period.
306
00:18:39,660 --> 00:18:40,660
Nobody is.
307
00:18:42,000 --> 00:18:44,700
Mrs. Barrett, where are we all going to
be?
308
00:18:45,380 --> 00:18:50,360
Good morning, student body. I'm very
happy to stand here and introduce our
309
00:18:50,360 --> 00:18:52,240
this morning, Ms. Brenda Vaccaro,
310
00:18:52,320 --> 00:18:58,640
who has most
311
00:18:58,640 --> 00:19:02,560
graciously agreed to participate in our
question and answer session.
312
00:19:02,800 --> 00:19:05,400
Now, there's so much you can learn from
this lady.
313
00:19:05,800 --> 00:19:10,320
She's been a success on Broadway, on
television, and feature film.
314
00:19:10,560 --> 00:19:13,340
Well, if she hasn't done it, I don't
think it's worth doing.
315
00:19:13,860 --> 00:19:17,740
Now, you all take good advantage of her.
I'm going to leave, and she really
316
00:19:17,740 --> 00:19:22,060
flatters us by being here this morning.
And, Brenda, they belong to you now. All
317
00:19:22,060 --> 00:19:23,240
right. Brenda Vaccaro.
318
00:19:28,220 --> 00:19:29,440
Thank you very much.
319
00:19:30,250 --> 00:19:33,470
I'm happy that they asked me to be here
at the School of Arts, and I'm very
320
00:19:33,470 --> 00:19:36,370
pleased to be with you today, but I'm
not going to stand up here and talk
321
00:19:36,370 --> 00:19:39,190
because this lecture and everything is a
bit formal for me. So if you don't
322
00:19:39,190 --> 00:19:42,850
mind, I'll go back to my nice warm seat
over there so we can talk casually.
323
00:19:45,410 --> 00:19:46,410
Okay.
324
00:19:46,750 --> 00:19:51,110
So I'm here for you, and any question
you want to ask me, shoot.
325
00:19:51,830 --> 00:19:52,830
Yes.
326
00:19:54,710 --> 00:19:58,130
Well, first off, I just want to tell you
that people say I sound like you.
327
00:19:58,770 --> 00:19:59,770
You do.
328
00:19:59,980 --> 00:20:03,060
I hope you're not up for the same role
as I am. We'll be in a lot of trouble.
329
00:20:03,680 --> 00:20:07,540
Did you ever think that you had to
change your physical appearance in any
330
00:20:07,540 --> 00:20:11,040
for your work, like get a nose job or a
facelift or change the color of your
331
00:20:11,040 --> 00:20:12,900
hair or lose a lot of weight?
332
00:20:13,360 --> 00:20:15,180
Well, you got me on losing a lot of
weight.
333
00:20:15,620 --> 00:20:18,380
I was about to say to you, let me get
the other part first.
334
00:20:18,620 --> 00:20:22,300
You never change anything about
yourself. You are what you are, and
335
00:20:22,300 --> 00:20:23,300
always proud of it.
336
00:20:23,580 --> 00:20:25,620
You never change your nose, anything.
337
00:20:26,020 --> 00:20:28,040
You know, as far as the weight is
concerned.
338
00:20:28,730 --> 00:20:30,630
It is essential that you look your best.
339
00:20:31,210 --> 00:20:34,310
You are what you are, and you should
always be very proud of that.
340
00:20:35,270 --> 00:20:38,790
All right, I just wanted to ask you
something. Like, in this school, well, I
341
00:20:38,790 --> 00:20:42,410
kind of feel that they want us to stay
here and follow the rules of the school
342
00:20:42,410 --> 00:20:45,870
and learn the techniques here, but I
really want to get an agent. I want to
343
00:20:45,870 --> 00:20:48,130
out of here, and I feel like, don't you
think it's good for us to have both
344
00:20:48,130 --> 00:20:50,050
sides and not just have the school side
of it?
345
00:20:50,410 --> 00:20:53,390
Yes, you mean can you go out
professionally while you're still in the
346
00:20:53,390 --> 00:20:56,770
process? I don't see any reason why you
couldn't. Once you have been in the
347
00:20:56,770 --> 00:21:02,130
theater, you realize that what you know,
someone can never take away from you.
348
00:21:02,150 --> 00:21:05,830
And you learn that in the theater. So
there'll be no messing around with you
349
00:21:05,830 --> 00:21:07,250
when it comes to knowing your craft.
350
00:21:07,470 --> 00:21:10,590
But you must continue your education
here, which is vital to you. You'll
351
00:21:10,590 --> 00:21:13,850
understand that later on, how valuable
this time is.
352
00:21:14,360 --> 00:21:18,000
How does it feel for you to be, you
know, walking down the street and people
353
00:21:18,000 --> 00:21:20,680
always running over to you and giving
you a lot of attention and wanting your
354
00:21:20,680 --> 00:21:22,360
autograph? Does it ever get to be a
pain?
355
00:21:22,700 --> 00:21:24,580
I couldn't imagine it for me to be a
pain.
356
00:21:25,040 --> 00:21:26,040
No,
357
00:21:26,260 --> 00:21:28,660
it is never, I love your word, a pain.
358
00:21:29,220 --> 00:21:33,560
As a matter of fact, I think it's a
really wonderful thing. I spend a lot of
359
00:21:33,560 --> 00:21:38,780
time in the theater, as you know, and
applause is the time for the audience to
360
00:21:38,780 --> 00:21:39,780
give you something.
361
00:21:40,110 --> 00:21:43,410
I always feel graciously towards them.
I'm always very appreciative because
362
00:21:43,410 --> 00:21:45,390
have a time to tell you what they think.
363
00:21:45,650 --> 00:21:48,710
And that's their time, and you should
always be gracious. It'll never be a
364
00:21:48,850 --> 00:21:49,870
I hope it won't for you.
365
00:21:50,850 --> 00:21:54,430
Thanks. Well, a lot of people think
there is going to be a technical
366
00:21:54,430 --> 00:21:58,930
coming up real soon, and I was wondering
if you think that will change the place
367
00:21:58,930 --> 00:22:00,330
of, say, what an actress does.
368
00:22:00,770 --> 00:22:04,130
Not in the slightest, nor what an actor
will do, nor what you will do.
369
00:22:04,410 --> 00:22:07,750
Your work will always be the same, God
willing. What are some other dreams
370
00:22:07,750 --> 00:22:08,750
like to fulfill?
371
00:22:08,830 --> 00:22:10,550
Those are mine, young man, and they're
personal.
372
00:22:11,770 --> 00:22:14,850
Come back here. Don't leave me yet. You
mustn't do that to me.
373
00:22:17,030 --> 00:22:19,510
Well done. Yes. This is a two -part
question.
374
00:22:19,810 --> 00:22:24,010
The first part is, what first made you
want to be an actor?
375
00:22:24,550 --> 00:22:28,270
And the second part is, what keeps you
wanting to be an actor?
376
00:22:29,610 --> 00:22:35,050
I wanted to be an actress because I felt
it was something that I could do well.
377
00:22:35,370 --> 00:22:38,090
And, of course, when you're young,
you...
378
00:22:38,300 --> 00:22:41,840
Look for things that you're comfortable
doing that you feel good about yourself
379
00:22:41,840 --> 00:22:47,280
doing. And my mother and father used to
say I was a natural born hand. That's
380
00:22:47,280 --> 00:22:51,940
how they used to put it. So somehow it
just happened for me that that's what I
381
00:22:51,940 --> 00:22:53,040
found I wanted to do.
382
00:22:53,560 --> 00:22:57,460
The reason that I continue to want to do
it, there's something about when you
383
00:22:57,460 --> 00:23:02,280
really love what your work is. And I
love this work. I love this world. I
384
00:23:02,280 --> 00:23:03,740
this industry. I think it's
extraordinary.
385
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
We're lucky.
386
00:23:06,520 --> 00:23:07,960
is that you just never give up.
387
00:23:08,400 --> 00:23:11,860
You just don't give up. I hope I'm 86
and I'm still crossing the stage.
388
00:23:14,300 --> 00:23:19,000
I hope I helped you all. If I didn't,
I'm perfectly willing to be forgiven.
389
00:23:19,200 --> 00:23:21,580
And thank you all very much. Lovely to
be here.
390
00:23:30,600 --> 00:23:31,600
Yeah,
391
00:23:31,940 --> 00:23:32,919
Coco.
392
00:23:32,920 --> 00:23:34,720
I heard that you're going to be in an
off -road play.
393
00:23:35,160 --> 00:23:37,000
Yeah, I am. Way off Broadway, though.
394
00:23:37,200 --> 00:23:39,680
And don't worry, when and if it opens,
you're all going to be invited, okay?
395
00:23:39,880 --> 00:23:41,000
Well, do you think that that's fair?
396
00:23:42,680 --> 00:23:46,200
What? That teachers get to perform
professionally and that students can't?
397
00:23:46,620 --> 00:23:47,620
Oh.
398
00:23:48,980 --> 00:23:53,440
Coco, you know, there are nights when I
leave here, meet some friends, go to a
399
00:23:53,440 --> 00:23:54,440
bar, have a drink.
400
00:23:54,540 --> 00:23:55,580
You can't do that either.
401
00:23:55,880 --> 00:23:59,360
How do you know? The premise is adults
are supposed to be able to handle some
402
00:23:59,360 --> 00:24:00,780
things better than kids, okay?
403
00:24:01,390 --> 00:24:05,030
Well, I'm not talking about adults
handling things or a bar. I'm talking
404
00:24:05,030 --> 00:24:07,250
play. And I just don't think that it's
fair.
405
00:24:07,750 --> 00:24:08,750
You're right.
406
00:24:09,490 --> 00:24:10,249
You're right.
407
00:24:10,250 --> 00:24:11,250
Probably isn't.
408
00:24:11,750 --> 00:24:13,390
But then life comes down that way
sometimes.
409
00:24:14,170 --> 00:24:17,590
The way I see it, I've got a chance to
be in an off -Broadway show that you
410
00:24:17,590 --> 00:24:19,610
can't be in. And I'm going to take
advantage of that chance.
411
00:24:21,770 --> 00:24:22,770
Now, wait. Come here.
412
00:24:25,410 --> 00:24:30,510
You, on the other hand, have more talent
than 95 % of the kids I've ever taught.
413
00:24:31,139 --> 00:24:32,800
In a way, that's not fair.
414
00:24:34,320 --> 00:24:35,860
I hope you take advantage of that, too.
415
00:24:41,640 --> 00:24:42,640
Cancel check.
416
00:24:43,080 --> 00:24:44,080
Phone bill.
417
00:24:46,300 --> 00:24:47,480
Second cancel check.
418
00:24:48,280 --> 00:24:50,700
Are you still hassling with the phone
company?
419
00:24:51,220 --> 00:24:54,860
Still hassling? Well, will you get it
together, girl? I don't have anyone to
420
00:24:54,860 --> 00:24:56,120
my nighttime convention with.
421
00:24:56,700 --> 00:24:58,960
Convention? How do you know if I'm
quenching?
422
00:24:59,689 --> 00:25:03,430
Mr. Sharofsky, if you lived in Houston,
you would learn what a good barbecue is.
423
00:25:03,530 --> 00:25:06,970
But since I've moved to New York City, I
have learned to appreciate good
424
00:25:06,970 --> 00:25:10,670
kvetching. Our cultural exchange program
is working.
425
00:25:11,970 --> 00:25:14,410
Once more into the breach, dear friend.
426
00:25:21,290 --> 00:25:22,550
Letter for the School of Arts.
427
00:25:23,790 --> 00:25:26,530
Well, nobody's in the office and
somebody's got to sign for it. I'll
428
00:25:27,020 --> 00:25:29,700
But I can give you a tip. Teachers are
not allowed to tip.
429
00:25:30,600 --> 00:25:33,100
Deep pockets and short arms.
430
00:25:33,840 --> 00:25:34,840
Occupational hazard.
431
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
No problem.
432
00:25:37,540 --> 00:25:38,540
Thank you. Hello.
433
00:25:39,260 --> 00:25:41,680
I'd like to speak to a Mr. Alexander,
please.
434
00:25:42,000 --> 00:25:45,660
I've been having some trouble with my
telephone bill, and I understand he's
435
00:25:45,660 --> 00:25:46,780
man who can straighten it out.
436
00:25:48,160 --> 00:25:51,500
I tried to reach him yesterday, and I
couldn't get through.
437
00:25:52,360 --> 00:25:53,360
Oh, yes.
438
00:25:53,760 --> 00:25:54,800
Yes, I'll wait.
439
00:25:58,480 --> 00:25:59,480
Mr. Alexander?
440
00:25:59,900 --> 00:26:03,200
Oh, I am so glad to speak to you.
441
00:26:04,120 --> 00:26:05,120
Hello?
442
00:26:05,680 --> 00:26:12,560
In the years to come, you and I will
443
00:26:12,560 --> 00:26:14,880
discuss at great length what you just
did.
444
00:26:15,220 --> 00:26:17,920
The board is going to fire Mrs. Berg.
445
00:26:20,380 --> 00:26:21,380
What?
446
00:26:22,480 --> 00:26:24,180
That's what it says in this letter.
447
00:26:24,780 --> 00:26:25,780
Why?
448
00:26:26,890 --> 00:26:28,130
Who's going to run the office?
449
00:26:29,510 --> 00:26:32,990
According to this, the computer is going
to run the office.
450
00:27:03,010 --> 00:27:04,170
I'm not going to tell her.
451
00:27:04,770 --> 00:27:07,050
Well, I'm certainly not going to be the
one to tell her.
452
00:27:08,830 --> 00:27:10,790
Don't look at me. I'm still learning the
language.
453
00:27:11,350 --> 00:27:12,730
Well, then it's decided.
454
00:27:14,970 --> 00:27:16,110
David will tell her.
455
00:27:16,470 --> 00:27:18,910
I don't count on it. Oh, come on, David.
456
00:27:19,230 --> 00:27:20,730
Somebody's got to tell Mrs. Berg.
457
00:27:21,610 --> 00:27:23,990
Agreed. Since when did I become your
scapegoat?
458
00:27:24,350 --> 00:27:26,310
I mean, who's handled these kind of
things in the past?
459
00:27:26,690 --> 00:27:27,690
Mrs. Berg.
460
00:27:29,110 --> 00:27:30,110
I'll tell her.
461
00:27:30,190 --> 00:27:31,190
You will?
462
00:27:31,310 --> 00:27:34,490
If I don't, they'll just send another
notice and she'll find out that way.
463
00:27:35,090 --> 00:27:36,450
She deserves better than that.
464
00:27:37,250 --> 00:27:38,450
When are you going to tell her?
465
00:27:39,510 --> 00:27:43,630
Isn't that an American expression about
there's no time like the present? Yeah,
466
00:27:43,670 --> 00:27:44,670
there is.
467
00:27:45,270 --> 00:27:47,110
Dumbest damn expression I've ever heard
in my life.
468
00:29:26,260 --> 00:29:27,720
that Chardonnay was fat.
469
00:29:27,920 --> 00:29:28,920
It was just fat.
470
00:29:29,620 --> 00:29:31,500
That was a shot saying, what do you
want?
471
00:29:31,980 --> 00:29:33,160
What do you mean, what do I want?
472
00:29:34,540 --> 00:29:38,220
Well, Bruno, you're about as interested
in dance as I am in punctuation.
473
00:29:39,060 --> 00:29:40,360
That's what I mean, what do you want?
474
00:29:40,600 --> 00:29:44,040
Is that what you're going to say? You're
on Broadway, you debut, right?
475
00:29:44,240 --> 00:29:48,000
You finish your number, the audience is
on its feet wildly applauding, and you
476
00:29:48,000 --> 00:29:50,520
go out and call for quiet and say, all
right, what do you want?
477
00:29:51,140 --> 00:29:54,740
I got no time for this. All right, you
win. I need a favor. How do you figure
478
00:29:54,740 --> 00:29:55,479
out when?
479
00:29:55,480 --> 00:29:56,480
What?
480
00:29:57,260 --> 00:30:00,760
I figured out a way of doing Sherwood's
assignment, but I need your help. Look,
481
00:30:00,780 --> 00:30:03,540
forget it, man. Let me tell you
something. I'm already... What's the
482
00:30:03,540 --> 00:30:04,279
looking for?
483
00:30:04,280 --> 00:30:08,020
Oh, I'm already overextended, which is
exactly why you need to help me out.
484
00:30:08,260 --> 00:30:11,300
Look, how would you like to get at
Sherwood's essay? Beat first if you
485
00:30:11,300 --> 00:30:13,920
find your... Are you serious?
486
00:30:14,880 --> 00:30:18,540
Never been serious, but... What do I
have to do?
487
00:30:19,340 --> 00:30:23,300
Just dance, so... A couple of
Chardonnays, a Chablis or two.
488
00:30:26,360 --> 00:30:32,620
Cheers. Then we
489
00:30:32,620 --> 00:30:35,240
might try something like this.
490
00:30:36,660 --> 00:30:38,300
Bearing in mind this is only an
approximation.
491
00:30:40,020 --> 00:30:42,040
All right, man, how'd you do that?
492
00:30:42,260 --> 00:30:43,540
I didn't. This did.
493
00:30:44,060 --> 00:30:47,600
I still don't see how this is going to
come into play with my attendance
494
00:30:47,600 --> 00:30:48,600
records.
495
00:30:52,000 --> 00:30:53,880
Excuse me, I need to talk to you.
496
00:30:55,560 --> 00:30:56,560
I'm sorry.
497
00:30:57,300 --> 00:31:00,920
I'm Mrs. Kiley. I'm here to show you how
to set up the computer.
498
00:31:01,480 --> 00:31:03,740
Oh, my, you're the person.
499
00:31:04,020 --> 00:31:05,120
How nice.
500
00:31:05,340 --> 00:31:06,500
Come on in.
501
00:31:06,840 --> 00:31:11,020
All right, playtime's over now. Come on,
on your way. Scoots, skedaddle.
502
00:31:11,920 --> 00:31:12,920
Mr.
503
00:31:13,440 --> 00:31:15,920
Sharofsky, could we have our little talk
later?
504
00:31:16,480 --> 00:31:18,140
Sure, I'm in no big hurry.
505
00:31:18,760 --> 00:31:23,740
I want you to know I have read the
instruction booklet from start to
506
00:31:24,440 --> 00:31:25,440
Good for you.
507
00:31:25,900 --> 00:31:28,080
Couldn't understand one word.
508
00:31:28,360 --> 00:31:30,480
Let me read it for you.
509
00:31:30,880 --> 00:31:35,060
Before beginning to use ES21... You and
your damn computers.
510
00:31:35,520 --> 00:31:36,980
Efficient, but heartless.
511
00:31:37,420 --> 00:31:42,100
Refer to the getting started with your
ES21 manual for complete instructions.
512
00:31:42,320 --> 00:31:46,760
In the setup process, make sure that...
Excuse me.
513
00:31:48,040 --> 00:31:50,880
Make sure that the printer... I can do
everything but care.
514
00:31:52,880 --> 00:31:54,700
in the terminal configuration menu.
515
00:31:55,420 --> 00:31:59,720
Also, you must make sure that the system
has been properly set up and turned on.
516
00:31:59,900 --> 00:32:02,100
Make sure that the printer has been
selected.
517
00:32:02,360 --> 00:32:07,000
David, I think you're carrying this role
model business a little far. I sure
518
00:32:07,000 --> 00:32:07,999
would, Mr.
519
00:32:08,000 --> 00:32:10,160
Reardon. This is Mrs. Kiley.
520
00:32:10,460 --> 00:32:14,980
Hello. Pleasure. The board sent her down
to help me program the computer.
521
00:32:15,280 --> 00:32:18,460
By the end of the week, that machine
will know as much as I do.
522
00:32:19,040 --> 00:32:22,260
Mrs. Berg, have you spoken to Mr.
Shirovsky?
523
00:32:22,650 --> 00:32:23,890
Oh, I certainly have.
524
00:32:25,430 --> 00:32:31,750
You ask me, he's working too hard. He
hemmed and hawed, told me about his
525
00:32:31,750 --> 00:32:36,530
childhood in Vienna, his school days in
Heidelberg, twice.
526
00:32:37,010 --> 00:32:39,370
Talk about a fun date.
527
00:32:40,390 --> 00:32:41,390
Pleasure to meet you.
528
00:32:58,540 --> 00:33:00,780
Bruno's right. I think they're going to
fire Mrs. Berg.
529
00:33:01,780 --> 00:33:02,900
Let's put together a petition.
530
00:33:03,420 --> 00:33:07,680
We can't get a petition going when no
one's exactly sure about what's going
531
00:33:08,100 --> 00:33:09,700
Besides, we're always putting out
petitions.
532
00:33:09,920 --> 00:33:12,920
Pretty soon we're going to have to
include the time of day as well as the
533
00:33:13,320 --> 00:33:15,240
I feel terrible about this. I really do.
534
00:33:15,800 --> 00:33:17,040
Bruno, it's not your fault, man.
535
00:33:17,360 --> 00:33:20,800
Yeah, but here I am off on this big
crusade about how great computers are.
536
00:33:21,260 --> 00:33:23,740
I don't really think what's happening to
Mrs. Berg is all that great.
537
00:33:24,160 --> 00:33:26,360
For a non -Jew, you do guilt really
good.
538
00:33:26,910 --> 00:33:29,730
Or will it stop the joking and feeling
sorry for what's happening?
539
00:33:30,190 --> 00:33:32,090
I mean, there's got to be something we
can do.
540
00:33:32,530 --> 00:33:33,530
Take it.
541
00:33:34,490 --> 00:33:35,490
Take what?
542
00:33:35,850 --> 00:33:37,210
The computer. Cop it.
543
00:33:37,850 --> 00:33:39,790
Leroy, your thing's worth thousands of
dollars.
544
00:33:40,150 --> 00:33:41,890
And how much is Mrs. Berg worth?
545
00:34:10,699 --> 00:34:11,699
Oh, my.
546
00:34:12,780 --> 00:34:13,780
Oh, my.
547
00:34:25,880 --> 00:34:28,480
This goes beyond vandalism, Miss Chief.
548
00:34:28,840 --> 00:34:31,659
The items we are talking about are worth
thousands of dollars.
549
00:34:32,000 --> 00:34:35,380
If we are forced to notify the police
and they're fined to took these things,
550
00:34:35,600 --> 00:34:37,580
the charge will be a very serious one.
551
00:34:37,820 --> 00:34:38,820
Very serious.
552
00:34:39,290 --> 00:34:43,050
We don't want any students to suffer
that kind of punishment if there's some
553
00:34:43,050 --> 00:34:43,928
to avoid it.
554
00:34:43,929 --> 00:34:48,730
If the person or persons who took the
computer material is listening to me
555
00:34:48,870 --> 00:34:53,429
I beg you to let us know where it is,
and we'll take it back, and the matter
556
00:34:53,429 --> 00:34:54,429
will be closed.
557
00:34:54,710 --> 00:35:00,470
If you know who took these things,
prevail upon them to do the smart thing
558
00:35:00,470 --> 00:35:01,470
avoid trouble.
559
00:35:02,270 --> 00:35:04,550
That's all I have to say. Mrs. Kiley, if
you have anything to add.
560
00:35:09,770 --> 00:35:13,690
I wonder if you're aware of the
reputation this school has in certain
561
00:35:13,930 --> 00:35:19,030
circles that deal with the harsh
realities of funding and cost
562
00:35:19,030 --> 00:35:20,030
ratios.
563
00:35:20,350 --> 00:35:23,410
The reputation is not a good one. I can
tell you that.
564
00:35:24,250 --> 00:35:29,170
It took a great deal of convincing on my
part to get your school on the list of
565
00:35:29,170 --> 00:35:33,190
those eligible to receive the kind of
modern technology that's been stolen.
566
00:35:34,370 --> 00:35:35,950
I hope I didn't make a mistake.
567
00:35:36,870 --> 00:35:38,010
And if I did...
568
00:35:38,700 --> 00:35:40,800
I hope it's not too late to correct it.
569
00:35:44,160 --> 00:35:45,160
Dismissed.
570
00:35:52,180 --> 00:35:53,440
Are you two guys crazy?
571
00:35:53,660 --> 00:35:56,020
Hey, don't talk to me. Talk to him. I
told him that too.
572
00:35:56,820 --> 00:35:58,760
Wait a minute. Where do you get off
telling me anything?
573
00:35:59,060 --> 00:36:00,100
Shut up, both of you.
574
00:36:00,960 --> 00:36:02,420
Look, this isn't fun and games anymore.
575
00:36:03,100 --> 00:36:05,660
Get the cops into this. We're talking
reform school or worse.
576
00:36:05,980 --> 00:36:09,160
Hey, like I said, don't talk to me. I
had nothing to do with it. Neither did
577
00:36:09,300 --> 00:36:12,120
Oh, come on, Leroy, man. You can hustle
a lot of people, but don't pull that on
578
00:36:12,120 --> 00:36:15,520
me. Man, you and I know too much about
how things really are to do that to each
579
00:36:15,520 --> 00:36:16,520
other. Come on, man.
580
00:36:16,720 --> 00:36:17,740
Coco, shut up.
581
00:36:18,460 --> 00:36:20,300
Didn't I just say I didn't have nothing
to do with it?
582
00:36:20,780 --> 00:36:21,780
Sure, I have ideas.
583
00:36:21,860 --> 00:36:23,840
I have a lot of ideas, but I don't
actually do them.
584
00:36:24,380 --> 00:36:25,580
Especially the illegal kind.
585
00:36:26,880 --> 00:36:28,100
You didn't take it honest?
586
00:36:29,240 --> 00:36:31,960
Look, one more person around here says
honest.
587
00:36:32,680 --> 00:36:34,940
Or really, a come on.
588
00:36:35,450 --> 00:36:38,870
And I'm a clean house around here, and I
did not just say I did not take it.
589
00:36:40,890 --> 00:36:45,110
And who did?
590
00:36:45,730 --> 00:36:46,730
I took it.
591
00:36:46,970 --> 00:36:47,970
Get out of town.
592
00:36:48,570 --> 00:36:49,570
Why? Why?
593
00:36:49,810 --> 00:36:50,930
You're not going to turn me in?
594
00:36:51,390 --> 00:36:55,110
No, I think it's against the law to turn
in a member of the student hall patrol,
595
00:36:55,230 --> 00:36:59,250
diplomatic immunity or something like
that. I didn't actually steal it. But
596
00:36:59,250 --> 00:37:00,310
said you were the one who took it.
597
00:37:00,530 --> 00:37:01,970
But I didn't steal it.
598
00:37:02,170 --> 00:37:03,730
I just moved it.
599
00:37:04,880 --> 00:37:05,880
It's still in school.
600
00:37:07,120 --> 00:37:09,160
It's in the orchestra pit under a dust
cover.
601
00:37:10,020 --> 00:37:11,500
In the orchestra pit?
602
00:37:11,980 --> 00:37:13,520
In the auditorium?
603
00:37:13,820 --> 00:37:16,100
Where 300 kids have just gathered?
604
00:37:16,580 --> 00:37:18,580
Why, talk about your Lutheran chutzpah.
605
00:37:18,920 --> 00:37:19,879
Thank you.
606
00:37:19,880 --> 00:37:21,240
I don't believe this.
607
00:37:22,460 --> 00:37:23,520
Why'd you do it, guy?
608
00:37:24,640 --> 00:37:25,640
I know why.
609
00:37:26,820 --> 00:37:29,540
You didn't want Danny and Leroy to get
in really big trouble.
610
00:37:31,220 --> 00:37:32,220
That's not true.
611
00:37:33,610 --> 00:37:38,390
We'd be very noble, be a very good
reason, but it's just not true.
612
00:37:38,870 --> 00:37:39,870
Then why?
613
00:37:41,970 --> 00:37:45,830
There are those of us who seem destined
to go through life a little out of step,
614
00:37:46,110 --> 00:37:49,770
a little out of style, a lot of tune.
615
00:37:51,210 --> 00:37:52,730
I think I'm one of those people.
616
00:37:54,190 --> 00:37:56,030
I picked the wrong instrument to play.
617
00:37:57,530 --> 00:38:00,330
In a school full of rebels, I chose to
join the establishment.
618
00:38:03,280 --> 00:38:06,720
I thought that helping Bruno and Leroy
put together this dance number would be
619
00:38:06,720 --> 00:38:07,720
my chance to fit in.
620
00:38:08,380 --> 00:38:11,920
And when I saw that chance start to slip
away because of what I thought Danny
621
00:38:11,920 --> 00:38:14,300
and Leroy were going to do, I think I
panicked.
622
00:38:16,900 --> 00:38:18,240
I don't have any answers.
623
00:38:19,540 --> 00:38:20,540
Join the club.
624
00:38:24,800 --> 00:38:27,720
Hey, Dwight, you know, we've still got
to do something. They're going to find
625
00:38:27,720 --> 00:38:28,780
this thing sooner or later.
626
00:38:29,740 --> 00:38:31,280
And Mrs. Berg will get fired.
627
00:38:32,799 --> 00:38:34,240
We need to talk to somebody.
628
00:38:35,400 --> 00:38:38,180
Sherwood. Off the record. See what she
says.
629
00:38:38,660 --> 00:38:39,660
Worth a try.
630
00:38:39,800 --> 00:38:40,800
Okay.
631
00:38:48,340 --> 00:38:49,340
What?
632
00:38:49,940 --> 00:38:51,120
I have to practice.
633
00:38:55,360 --> 00:38:56,920
Besides, I don't have a hall pass.
634
00:39:02,830 --> 00:39:03,830
Looks serious.
635
00:39:04,850 --> 00:39:07,430
It's about that challenge we laid down.
Kind of.
636
00:39:09,430 --> 00:39:11,350
It's the kind of that worries me.
637
00:39:12,830 --> 00:39:16,030
Well, the kind of part is that I kind of
failed.
638
00:39:16,310 --> 00:39:17,310
But I didn't.
639
00:39:17,510 --> 00:39:18,510
Go on.
640
00:39:18,850 --> 00:39:19,930
I'm a slow learner.
641
00:39:21,470 --> 00:39:25,350
I think that we were both wrong.
642
00:39:26,470 --> 00:39:27,590
But we were both right.
643
00:39:28,390 --> 00:39:29,390
And I got a hunch.
644
00:39:29,930 --> 00:39:32,810
Now, Scratchit, I know that my project
proves just that.
645
00:39:34,250 --> 00:39:38,070
Martelli, this keeps getting curiouser
and curiouser. Just tell me one thing.
646
00:39:38,390 --> 00:39:40,770
Does your project hold up your end of
the challenge?
647
00:39:45,910 --> 00:39:48,630
No. But it does something just as good.
648
00:39:48,950 --> 00:39:50,390
Better. Which is?
649
00:39:51,250 --> 00:39:55,110
You're always telling us that an
assignment is successful if it teaches
650
00:39:55,110 --> 00:39:57,670
something. Even if it was something you
weren't supposed to learn.
651
00:39:58,010 --> 00:40:01,800
True. What we learned wasn't what I
thought or what you thought.
652
00:40:02,620 --> 00:40:04,140
It was something better than that.
653
00:40:04,380 --> 00:40:08,180
Is any of this going to get any clearer
to me when I see what you've managed to
654
00:40:08,180 --> 00:40:08,839
put together?
655
00:40:08,840 --> 00:40:11,160
Yeah, but we kind of need your help.
656
00:40:11,520 --> 00:40:13,260
We're back to kind of again.
657
00:40:13,680 --> 00:40:17,840
We kind of need your help in putting
together a, well, a command performance.
658
00:40:21,020 --> 00:40:24,620
I suppose you all know the basis of the
disagreement between Miss Sherwood and
659
00:40:24,620 --> 00:40:25,620
myself.
660
00:40:26,140 --> 00:40:29,050
Well, it isn't settled yet, but...
Here's the score so far.
661
00:40:30,610 --> 00:40:34,810
All the ideas for music and dance came
from human -type beings. Point to Miss
662
00:40:34,810 --> 00:40:35,810
Sherwood.
663
00:40:37,090 --> 00:40:40,610
Everything you've seen here on the
screen behind me was generated by a
664
00:40:40,690 --> 00:40:41,690
Point to Martelli.
665
00:40:41,950 --> 00:40:45,250
When you have two factions, you also
have a choice.
666
00:40:46,150 --> 00:40:49,030
You can make war or marriage.
667
00:40:49,690 --> 00:40:51,230
Let us know what you think we've got.
668
00:41:04,080 --> 00:41:04,999
That's the computer.
669
00:41:05,000 --> 00:41:06,740
It certainly is.
670
00:41:35,890 --> 00:41:38,690
Thank you.
671
00:42:37,230 --> 00:42:38,230
Keep your count.
672
00:43:58,540 --> 00:43:59,540
Thank you.
673
00:44:46,520 --> 00:44:48,180
There it is. Fine.
674
00:44:48,620 --> 00:44:52,340
I don't want to know anything about who
took what. I just want to get it back
675
00:44:52,340 --> 00:44:56,580
into the office. Oh, no, no, no, no,
dear fat chance, honey. This equipment
676
00:44:56,580 --> 00:44:58,660
not going into any office in this
school.
677
00:44:58,920 --> 00:45:02,900
This belongs to the dance department,
plain and simple. But it's the intention
678
00:45:02,900 --> 00:45:06,300
of the board. The board gave us a
computer. There were no instructions as
679
00:45:06,300 --> 00:45:07,300
it was to be used.
680
00:45:07,500 --> 00:45:09,020
We're the school of the arts.
681
00:45:09,240 --> 00:45:10,600
We're performing artists.
682
00:45:10,990 --> 00:45:14,690
here. And as a teacher, when I find
something that can generate this kind of
683
00:45:14,690 --> 00:45:18,950
spectacle, create this kind of vision
and put out this kind of heat, honey,
684
00:45:18,950 --> 00:45:21,890
belongs to the dance department, dear,
period.
685
00:45:22,130 --> 00:45:23,130
And goodbye.
686
00:45:42,180 --> 00:45:43,180
Mrs. Bird?
687
00:45:45,340 --> 00:45:48,140
It's going to get noisy again as it does
the retreat.
688
00:45:49,100 --> 00:45:51,820
I'm not going to get to run the
computer, am I?
689
00:45:53,160 --> 00:45:54,160
I don't think so.
690
00:45:55,200 --> 00:45:59,200
Fudge. I just had a program to play
Space Invaders.
691
00:46:38,280 --> 00:46:40,080
Now it's our turn.
52347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.