All language subtitles for S02e17 - Blood, Sweat And Circuits

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:03,590 The board is going to fire Mrs. Berg. 2 00:00:03,930 --> 00:00:06,330 Who's going to run the office? The computer. 3 00:00:06,650 --> 00:00:09,090 You know how to operate one of those things well enough for us to put 4 00:00:09,090 --> 00:00:10,090 really special together? 5 00:00:10,230 --> 00:00:11,690 We could blow them away. 6 00:00:15,290 --> 00:00:21,790 If we are forced to notify the police and they're fine to took these things, 7 00:00:21,790 --> 00:00:25,130 charge will be a very serious one. Look, this isn't fun and games anymore. 8 00:00:25,650 --> 00:00:28,290 To get the cops into this, we're talking reform school or worse. 9 00:00:28,860 --> 00:00:30,820 Leroy, your thing's worth thousands of dollars. 10 00:00:31,100 --> 00:00:32,640 And how much is Mrs. Berg worth? 11 00:01:10,120 --> 00:01:11,320 You've got big dreams. 12 00:01:11,800 --> 00:01:13,160 You want fame. 13 00:01:13,740 --> 00:01:15,240 Well, fame costs. 14 00:01:15,840 --> 00:01:18,220 And right here is where you start paying. 15 00:01:18,600 --> 00:01:19,600 And sweat. 16 00:01:20,800 --> 00:01:21,480 In 17 00:01:21,480 --> 00:01:34,860 fairness, 18 00:01:35,180 --> 00:01:36,760 I owe you an apology. 19 00:01:41,230 --> 00:01:45,310 The foggiest notion, how to motivate you to get off your proverbial fat, lazy... 20 00:01:45,310 --> 00:01:47,070 Don't say it, you'll hate yourself in the morning. 21 00:01:48,470 --> 00:01:49,710 I'm terribly sorry. 22 00:01:50,250 --> 00:01:54,790 If I've said anything at all personal, I meant it. 23 00:01:58,510 --> 00:02:05,210 Now, if we take this score of 67 and add it to our wonderful collection of bad 24 00:02:05,210 --> 00:02:09,150 news, we get a total of... 1 ,994. 25 00:02:09,980 --> 00:02:11,100 Thank you, Dwight. 26 00:02:11,800 --> 00:02:16,540 Which gives us an average for our curve of... 66 .5. 27 00:02:18,220 --> 00:02:19,760 How did you do that so fast? 28 00:02:20,260 --> 00:02:21,260 With this. 29 00:02:21,800 --> 00:02:22,800 Oh, I see. 30 00:02:23,460 --> 00:02:26,600 You didn't actually figure it out. The calculator figured it out. 31 00:02:26,880 --> 00:02:29,000 Well, yes, but I had to know what to do. 32 00:02:30,280 --> 00:02:32,920 People, this is exactly what I'm talking about. 33 00:02:33,420 --> 00:02:34,420 The world... 34 00:02:35,820 --> 00:02:40,420 We have become so dependent upon machines that when we actually have to 35 00:02:40,420 --> 00:02:42,000 brains, we end up with grades like these. 36 00:02:42,400 --> 00:02:46,920 If it were up to me, we would take all the calculators, all the computers, and 37 00:02:46,920 --> 00:02:49,100 dump the whole kit and caboodle into the river. 38 00:02:49,500 --> 00:02:51,040 It's pretty naive, don't you think? 39 00:02:51,880 --> 00:02:53,160 Well said, Martelli. 40 00:02:53,660 --> 00:02:54,660 Go on. 41 00:02:56,680 --> 00:02:59,900 It's kind of refreshing to be called naive by a 17 -year -old. 42 00:03:00,620 --> 00:03:04,220 I just know how much computers help me out. I mean, half the songs I perform 43 00:03:04,220 --> 00:03:07,600 performed with the help of a synthesizer. I get pretty tired of 44 00:03:07,600 --> 00:03:08,600 it down all the time. 45 00:03:10,040 --> 00:03:12,320 You know, I think your attitude has a lot to do with age. 46 00:03:13,140 --> 00:03:14,620 The man has a death wish. 47 00:03:15,380 --> 00:03:17,060 Go on, Mr. Martelli. 48 00:03:17,880 --> 00:03:20,920 You know, Mr. Shrofsky's always putting down electronic music, right? Because he 49 00:03:20,920 --> 00:03:22,200 comes out of a whole other discipline. 50 00:03:23,080 --> 00:03:25,720 And I think the same applies to a lot of adults. 51 00:03:26,400 --> 00:03:27,400 I mean... 52 00:03:27,640 --> 00:03:30,520 To them, computers are a threat when they're really an opportunity. 53 00:03:31,080 --> 00:03:32,080 He's right. 54 00:03:32,180 --> 00:03:33,220 He really is. 55 00:03:33,760 --> 00:03:35,900 How many agree with Martelli and Dwight? 56 00:03:41,540 --> 00:03:42,540 Okay. 57 00:03:43,180 --> 00:03:47,120 One of the signs of an open mind is a willingness to let others demonstrate 58 00:03:47,120 --> 00:03:48,120 their theses. 59 00:03:49,820 --> 00:03:55,020 Mr. Martelli, I'm about to make you an offer you can't refuse. 60 00:04:08,090 --> 00:04:11,150 Come on, make way. 61 00:04:11,850 --> 00:04:13,530 Come on, come on through here. 62 00:04:20,010 --> 00:04:21,709 Get out of the way. Move it. 63 00:04:24,370 --> 00:04:25,790 What is it? Heavy. 64 00:04:26,060 --> 00:04:27,600 It's a computer. It's an ES -21. 65 00:04:28,340 --> 00:04:29,339 It's beautiful. 66 00:04:29,340 --> 00:04:34,500 I saw her first. She has A to D conversion, DMA, bit slice capability. 67 00:04:35,440 --> 00:04:38,200 That's pretty good. I never knew you were into computer stuff. 68 00:04:38,440 --> 00:04:39,440 It's the future. 69 00:04:40,080 --> 00:04:41,080 You're right. It's heavy. 70 00:04:41,420 --> 00:04:43,040 So you want to give us a hand or what? 71 00:04:48,640 --> 00:04:50,100 Hello? Yes. 72 00:04:50,730 --> 00:04:54,750 I'm calling about my bill. You see, I paid it three weeks ago, and now my 73 00:04:54,750 --> 00:04:55,830 telephone's been disconnected. 74 00:04:56,250 --> 00:04:58,950 There must be some mistake. I... What? 75 00:04:59,630 --> 00:05:00,630 Will I hold? 76 00:05:01,190 --> 00:05:05,770 Look, I've been hold... I guess I'll hold. 77 00:05:06,090 --> 00:05:07,290 Looking for Mrs. Berg. 78 00:05:08,350 --> 00:05:09,350 Right here. 79 00:05:09,450 --> 00:05:10,730 Oh, it's the computer. 80 00:05:11,090 --> 00:05:13,510 Right this way, young man. You can put it here. 81 00:05:15,310 --> 00:05:17,310 Yes. Yes, I'm still here. 82 00:05:17,530 --> 00:05:18,530 You need a signature? 83 00:05:18,710 --> 00:05:21,890 What? Do you mean your computer told you? 84 00:05:22,510 --> 00:05:25,330 I'm telling you that I've paid the bill. Doesn't that count for something? 85 00:05:27,970 --> 00:05:29,870 I don't believe you just said that. 86 00:05:30,210 --> 00:05:31,710 I want to speak to somebody in charge. 87 00:05:32,970 --> 00:05:34,690 Well, when will she be in? 88 00:05:36,490 --> 00:05:37,490 Thank you. 89 00:05:37,730 --> 00:05:38,730 Oh, yes. 90 00:05:39,430 --> 00:05:40,490 I'll call back. 91 00:05:47,490 --> 00:05:48,490 Computer? 92 00:05:49,840 --> 00:05:53,960 Yes, those deers down at the Board of Education sent it over to help me with 93 00:05:53,960 --> 00:05:54,960 record keeping. 94 00:05:55,260 --> 00:05:56,260 Does it talk? 95 00:05:57,660 --> 00:06:00,420 The phone company has one that tells them things. 96 00:06:01,340 --> 00:06:03,860 Really? What kinds of things? 97 00:06:05,960 --> 00:06:06,960 Lies! 98 00:06:14,720 --> 00:06:16,140 Good morning, Mrs. Berg. 99 00:06:16,700 --> 00:06:17,700 Mrs. Berg. 100 00:06:19,630 --> 00:06:20,630 Oh. 101 00:06:20,790 --> 00:06:22,570 Oh, hello, Miss Grant. I'm sorry. 102 00:06:23,090 --> 00:06:25,330 What can I do for you? 103 00:06:25,770 --> 00:06:29,210 Well, I was supposed to meet Mr. Reardon here before next class. He was here 104 00:06:29,210 --> 00:06:31,630 earlier, and he said he'd wait for you in his classroom. 105 00:06:31,950 --> 00:06:32,950 Oh, good. Thanks. 106 00:06:33,590 --> 00:06:34,590 Miss Grant. 107 00:06:34,850 --> 00:06:35,749 Mm -hmm? 108 00:06:35,750 --> 00:06:37,310 Is he feeling all right? 109 00:06:38,070 --> 00:06:39,910 I think so. Why do you ask? 110 00:06:40,590 --> 00:06:42,170 He doesn't look so hot. 111 00:06:44,630 --> 00:06:47,710 Excuse me. So, uh, anyway... 112 00:06:48,010 --> 00:06:49,270 There's no reason for you to be nervous. 113 00:06:49,750 --> 00:06:52,570 I just want to take a look at the dance number and get an idea of where it's 114 00:06:52,570 --> 00:06:54,470 fitting into the show. Okay? All right. 115 00:06:55,250 --> 00:06:56,710 Oh, there you are. 116 00:06:57,170 --> 00:07:00,490 Okay, people, no need to be nervous. Let's just show Mr. Reardon the dance 117 00:07:00,490 --> 00:07:02,390 number so he can see where it fits into the show. 118 00:07:05,230 --> 00:07:07,030 That is what you wanted, isn't it? 119 00:07:07,870 --> 00:07:08,870 More or less. 120 00:08:44,520 --> 00:08:51,420 It keeps track of the students' grades, their absences, even tardies. It stores 121 00:08:51,420 --> 00:08:52,940 all their records. 122 00:08:53,460 --> 00:08:55,080 Peter, you do this, Mrs. Berg. 123 00:08:55,340 --> 00:08:57,640 I think this machine is after your job. 124 00:08:58,300 --> 00:09:01,280 Oh, don't be silly. Where would I go? 125 00:09:01,980 --> 00:09:03,160 You're not going anywhere. 126 00:09:03,720 --> 00:09:07,440 And if I'm supposed to be impressed with this electronic intruder, I'm afraid 127 00:09:07,440 --> 00:09:08,540 I'm going to have to disappoint you. 128 00:09:08,800 --> 00:09:12,680 Why is everyone dumping on this poor machine? 129 00:09:13,980 --> 00:09:18,780 Because, Mrs. Burr, it is you, and only you, who keeps the school running, you 130 00:09:18,780 --> 00:09:20,740 could never be replaced by a computer. 131 00:09:21,100 --> 00:09:26,100 Mr. Swarovski, it's not here to replace me. It's here to help me. 132 00:09:26,460 --> 00:09:28,080 Like Eve helped Adam. 133 00:09:28,900 --> 00:09:31,260 I don't trust them. They mean to take over the world. 134 00:09:31,900 --> 00:09:34,940 Well, then, maybe we better get on their good side. 135 00:09:36,540 --> 00:09:40,620 Please put in a word for me. I'm probably on their most wanted list. Of 136 00:09:42,700 --> 00:09:46,160 By the way, why isn't it working yet? 137 00:09:46,500 --> 00:09:48,600 The person hasn't come to set it up. 138 00:09:49,020 --> 00:09:50,800 What hasn't come to set it up? 139 00:09:51,560 --> 00:09:52,560 The person. 140 00:09:53,320 --> 00:09:55,080 Thank you. I rest my case. 141 00:09:59,540 --> 00:10:02,200 Hey, hey, look, look. This is me you're talking to, okay? 142 00:10:02,420 --> 00:10:06,280 You just slept through a dance that would keep most men awake for a week. 143 00:10:07,740 --> 00:10:11,580 I was resting my eyes. Oh, yeah. My mother's a duck. You were asleep. 144 00:10:12,080 --> 00:10:13,080 Oh, okay. I was asleep. 145 00:10:13,460 --> 00:10:15,480 But it's not what you're thinking. I'm not seeing anyone. 146 00:10:15,720 --> 00:10:17,300 Oh, then there's no excuse. 147 00:10:17,680 --> 00:10:20,520 Of course there's an excuse. I just can't tell you what it is. Well, why 148 00:10:20,800 --> 00:10:21,459 Because you get mad. 149 00:10:21,460 --> 00:10:23,420 I'm already mad. You get madder. David. 150 00:10:23,700 --> 00:10:24,700 All right. 151 00:10:25,400 --> 00:10:28,020 But you're going to be disappointed. I know you are because I know what you're 152 00:10:28,020 --> 00:10:30,560 thinking. All right. What am I thinking? 153 00:10:31,860 --> 00:10:32,860 You're thinking... 154 00:10:33,100 --> 00:10:37,000 that I'm involved in some mad, passionate affair with a woman who's 155 00:10:37,000 --> 00:10:39,320 up all night rewriting the comics. 156 00:10:40,240 --> 00:10:43,580 All right, so you know what I'm thinking. 157 00:10:43,840 --> 00:10:47,260 And the truth of the matter is, I'm rehearsing every night for an off -off 158 00:10:47,260 --> 00:10:48,260 -Broadway show. 159 00:10:48,420 --> 00:10:50,360 Is that all? Oh, please. 160 00:10:50,740 --> 00:10:55,400 Boring. And the thing is, this rehearsal schedule is one big hassle, and the 161 00:10:55,400 --> 00:11:00,480 director is one big... Let's just say that he is a little too avant -garde for 162 00:11:00,480 --> 00:11:02,670 me. He's always trying something new. 163 00:11:03,450 --> 00:11:05,630 Sounds like a drama teacher that I know. 164 00:11:08,270 --> 00:11:15,050 In case the circuit overload alternates between most currents using the 50 165 00:11:15,050 --> 00:11:16,250 hertz frequency. 166 00:11:17,590 --> 00:11:18,590 Hertz? 167 00:11:19,250 --> 00:11:20,850 Mrs. Berg, I'm impressed. 168 00:11:21,650 --> 00:11:24,010 How do you make sense of all that? 169 00:11:24,450 --> 00:11:26,490 These are easy to follow instructions. 170 00:11:27,050 --> 00:11:27,869 They are? 171 00:11:27,870 --> 00:11:29,530 It says so right here. 172 00:11:31,910 --> 00:11:34,830 Well, I wouldn't get too chummy with that if I were you. 173 00:11:35,270 --> 00:11:36,790 I know what you're thinking. 174 00:11:37,450 --> 00:11:39,230 I saw the same look on Mr. 175 00:11:39,510 --> 00:11:40,830 Sharofsky's face this morning. 176 00:11:42,250 --> 00:11:43,530 They wouldn't do that. 177 00:11:43,770 --> 00:11:46,370 They couldn't. Well, they certainly shouldn't. 178 00:11:47,770 --> 00:11:50,630 This school's my whole world. 179 00:11:51,570 --> 00:11:54,330 These kids, they're my kids. 180 00:11:54,950 --> 00:11:58,650 And I give them... I give all of you. 181 00:12:00,599 --> 00:12:02,380 Everything. Anybody could see that. 182 00:12:02,920 --> 00:12:03,920 Yes, Mrs. Berg. 183 00:12:05,080 --> 00:12:06,280 Anybody could see that. 184 00:12:10,520 --> 00:12:13,780 Well, you are, as they say, up the creek without a paddle. 185 00:12:15,620 --> 00:12:17,320 Production number without people. 186 00:12:18,380 --> 00:12:22,820 Oh, that's a long shot, Bruno. A real long one. Why doesn't anybody think I 187 00:12:22,820 --> 00:12:25,260 could do this thing? Because it's impossible, that's why. 188 00:12:26,260 --> 00:12:28,040 Difficult, yes. Impossible, no. 189 00:12:28,600 --> 00:12:31,520 Calm down. You sound like you're under a lot of strain, Bruno. 190 00:12:31,760 --> 00:12:32,599 No strain. 191 00:12:32,600 --> 00:12:35,460 It's just a little upsetting to find out that your friends have no faith in you 192 00:12:35,460 --> 00:12:38,200 at all. All right, if you think that you can do this, then we'll back you all 193 00:12:38,200 --> 00:12:39,200 the way, okay? 194 00:12:39,900 --> 00:12:40,960 Do you think you can do it? 195 00:12:41,740 --> 00:12:42,740 No. 196 00:12:44,500 --> 00:12:45,740 But I have a secret weapon. 197 00:12:47,980 --> 00:12:48,980 What secret weapon? 198 00:12:50,080 --> 00:12:51,080 It's a problem. 199 00:12:51,100 --> 00:12:52,400 I don't have a secret weapon. 200 00:12:52,700 --> 00:12:53,700 Hey, I'm confused. 201 00:12:54,120 --> 00:12:56,560 You said that you had a secret weapon. You lied? 202 00:12:57,200 --> 00:12:58,200 Not exactly. 203 00:12:58,410 --> 00:12:59,770 Shot my mouth off. Again. 204 00:13:00,590 --> 00:13:02,390 Thought I'd come up with something by now. 205 00:13:02,690 --> 00:13:03,690 And? 206 00:13:06,250 --> 00:13:07,250 Thank you. 207 00:13:07,730 --> 00:13:08,730 Thank you. 208 00:13:09,410 --> 00:13:10,410 Thank you. 209 00:13:11,170 --> 00:13:12,170 Thank you. 210 00:13:12,910 --> 00:13:13,910 Nothing. 211 00:13:14,730 --> 00:13:15,730 They were right. 212 00:13:15,890 --> 00:13:16,890 It's impossible. 213 00:13:17,270 --> 00:13:18,270 I'm dead. 214 00:13:18,330 --> 00:13:19,330 Absolutely dead. 215 00:13:19,390 --> 00:13:21,570 Hey, Sherwood's a reasonable lady. 216 00:13:21,990 --> 00:13:26,130 I bet if you just leveled with her... Pop, she's a warrior with a phone 217 00:13:26,590 --> 00:13:28,590 Every time she looks at me, she sees Ma Bell. 218 00:13:28,850 --> 00:13:31,510 So? You tell her you were wrong, take your medicine. 219 00:13:31,990 --> 00:13:36,390 Well, the deal is, she'll upgrade the entire class average if I pull this off. 220 00:13:36,590 --> 00:13:39,030 If I bail out, she'll lower the entire average. 221 00:13:39,730 --> 00:13:41,770 I can't pull this off by myself. 222 00:13:42,390 --> 00:13:44,150 You worry me when you say can't. 223 00:13:44,510 --> 00:13:45,990 I worry you when I say hello. 224 00:13:46,990 --> 00:13:48,170 I think I know I could help. 225 00:13:48,650 --> 00:13:49,650 I'll fix dinner. 226 00:13:52,370 --> 00:13:55,870 Fixing dinner isn't going to help me. He's talking about you. I'm talking 227 00:13:55,870 --> 00:13:58,550 me. I always feel better when I fix dinner. 228 00:14:06,930 --> 00:14:08,710 I got it. Got what? 229 00:14:09,050 --> 00:14:11,030 The secret weapon. I had it all the time. 230 00:14:11,330 --> 00:14:12,330 Very funny. 231 00:14:24,010 --> 00:14:26,590 If it's an answering machine, I won't be able to handle it. 232 00:14:28,890 --> 00:14:30,030 Hello, Dwight. 233 00:14:30,830 --> 00:14:32,070 Bruno Martelli here. 234 00:14:32,670 --> 00:14:34,190 How you doing, good buddy? 235 00:14:37,930 --> 00:14:39,470 No human input whatsoever. 236 00:14:40,410 --> 00:14:41,910 You sure that has to be part of it? 237 00:14:42,170 --> 00:14:43,650 Well, that's what we said we'd do, isn't it? 238 00:14:43,890 --> 00:14:45,650 No, it's what you said we'd do. 239 00:14:46,150 --> 00:14:47,150 Happens to be impossible. 240 00:14:48,230 --> 00:14:51,310 Do you go to hospitals on weekends and spread sunshine among the needy? 241 00:14:51,790 --> 00:14:53,500 I'm just... telling it as it is. 242 00:14:54,080 --> 00:14:55,780 All right, all right. Why is it impossible? 243 00:14:56,260 --> 00:14:57,940 Because somebody has to program the computer. 244 00:14:58,240 --> 00:15:01,060 It's only a tool. It's good at the people operating it. 245 00:15:01,420 --> 00:15:02,520 Garbage in, garbage out. 246 00:15:03,180 --> 00:15:04,180 Exactly. 247 00:15:05,020 --> 00:15:07,660 You know how to operate one of those things well enough for us to put 248 00:15:07,660 --> 00:15:08,660 really special together? 249 00:15:09,420 --> 00:15:11,900 You know that computer they delivered to the office the other day? 250 00:15:12,320 --> 00:15:13,860 Yeah, the one with the white walls and the power windows. 251 00:15:14,240 --> 00:15:18,540 If I could get access to that for a long enough period of time, and if we could 252 00:15:18,540 --> 00:15:21,820 put it together with your music, and if we found a dancer who could cooperate... 253 00:15:21,920 --> 00:15:25,180 And if we could get the right combination of audio -visual equipment, 254 00:15:25,180 --> 00:15:26,280 blow them away. 255 00:15:27,060 --> 00:15:30,200 Count of four or five ifs in what you just said. It doesn't make me too 256 00:15:34,700 --> 00:15:35,920 Wyatt, play that thing. 257 00:15:36,480 --> 00:15:37,480 Hallelujah. 258 00:15:37,980 --> 00:15:38,980 Hallelujah. 259 00:16:16,080 --> 00:16:17,780 You want me to be brutally honest? 260 00:16:18,280 --> 00:16:19,360 I don't think so. 261 00:16:20,200 --> 00:16:21,520 In that case, I loved it. 262 00:16:22,020 --> 00:16:23,100 Just like it sounds. 263 00:16:23,360 --> 00:16:26,020 S -H -E -R -W -O -O -D. 264 00:16:27,160 --> 00:16:28,160 That's right. 265 00:16:29,120 --> 00:16:31,860 Why could you possibly need my middle name? 266 00:16:35,280 --> 00:16:36,280 Victoria. 267 00:16:36,620 --> 00:16:37,660 Are you deaf? 268 00:16:38,120 --> 00:16:39,120 Sorry. 269 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 With a V. 270 00:16:41,580 --> 00:16:42,820 Yes, I'll hold. 271 00:16:43,200 --> 00:16:45,080 I have a sister -in -law named Victoria. 272 00:16:46,100 --> 00:16:49,100 Mrs. Berg, you never heard me say that name ever. 273 00:16:50,200 --> 00:16:51,200 Say what name? 274 00:16:52,400 --> 00:16:54,120 Thanks. I owe you one. 275 00:16:54,500 --> 00:16:58,400 Well, actually, that makes six. But who's counting? 276 00:16:59,220 --> 00:17:01,020 Hello? Yes, I'm still here. 277 00:17:01,680 --> 00:17:05,220 You came on the line to tell me you'll be right back? What kind of a thing is 278 00:17:05,220 --> 00:17:06,940 that? No, wait, please. 279 00:17:07,200 --> 00:17:10,339 If I have to listen to Mitch Miller's people doing Happy Days Are Here again 280 00:17:10,339 --> 00:17:11,720 just once more, I think I'll go... 281 00:17:14,510 --> 00:17:20,930 Eyes above are clear again. Let us sing a song of cheer. Oh, please. 282 00:17:22,910 --> 00:17:26,910 I was wondering if it would be possible to switch my study hall to third period. 283 00:17:27,390 --> 00:17:28,390 Why? 284 00:17:28,569 --> 00:17:31,050 Well, you see, I'm working on this project with Dwight. 285 00:17:31,250 --> 00:17:35,590 And if me and him had the same study hall, we'd get an awful lot 286 00:17:35,990 --> 00:17:37,710 Well, now, I don't know. Let me see. 287 00:17:40,070 --> 00:17:41,890 He and I, not me and him. 288 00:17:42,570 --> 00:17:43,790 Well, my sentiments exactly. 289 00:17:44,950 --> 00:17:45,950 How's it coming along? 290 00:17:46,610 --> 00:17:48,190 The assignment, how's it coming along? 291 00:17:48,630 --> 00:17:51,650 Well, the assignment, well, great, just great. 292 00:17:51,910 --> 00:17:54,290 I mean, like I thought it would be hard. 293 00:17:54,890 --> 00:17:55,890 Bruno. 294 00:17:56,170 --> 00:17:58,990 You know, I thought it may be difficult, but was I wrong? 295 00:17:59,270 --> 00:18:00,270 It's a piece of cake. 296 00:18:00,590 --> 00:18:02,750 Bruno, I think I get the picture. 297 00:18:03,190 --> 00:18:09,050 Hello? Yes, yes, I'm still here. Now, you see, my problem is... Oh, no. 298 00:18:09,910 --> 00:18:13,060 Look. I'm going to have to call you back. With whom am I speaking, please? 299 00:18:13,480 --> 00:18:17,360 I said, with whom am I... No, no, wait, no, please, no more Mitch Miller! 300 00:18:20,080 --> 00:18:21,080 Yes, 301 00:18:24,600 --> 00:18:27,080 Bruno, I could change your study hall. 302 00:18:29,100 --> 00:18:30,380 But I'm not going to. 303 00:18:31,820 --> 00:18:33,800 Mrs. Berg, it's really important. 304 00:18:34,300 --> 00:18:35,560 Well, I'm sure it is. 305 00:18:36,260 --> 00:18:38,620 But you're not going to be in class third period. 306 00:18:39,660 --> 00:18:40,660 Nobody is. 307 00:18:42,000 --> 00:18:44,700 Mrs. Barrett, where are we all going to be? 308 00:18:45,380 --> 00:18:50,360 Good morning, student body. I'm very happy to stand here and introduce our 309 00:18:50,360 --> 00:18:52,240 this morning, Ms. Brenda Vaccaro, 310 00:18:52,320 --> 00:18:58,640 who has most 311 00:18:58,640 --> 00:19:02,560 graciously agreed to participate in our question and answer session. 312 00:19:02,800 --> 00:19:05,400 Now, there's so much you can learn from this lady. 313 00:19:05,800 --> 00:19:10,320 She's been a success on Broadway, on television, and feature film. 314 00:19:10,560 --> 00:19:13,340 Well, if she hasn't done it, I don't think it's worth doing. 315 00:19:13,860 --> 00:19:17,740 Now, you all take good advantage of her. I'm going to leave, and she really 316 00:19:17,740 --> 00:19:22,060 flatters us by being here this morning. And, Brenda, they belong to you now. All 317 00:19:22,060 --> 00:19:23,240 right. Brenda Vaccaro. 318 00:19:28,220 --> 00:19:29,440 Thank you very much. 319 00:19:30,250 --> 00:19:33,470 I'm happy that they asked me to be here at the School of Arts, and I'm very 320 00:19:33,470 --> 00:19:36,370 pleased to be with you today, but I'm not going to stand up here and talk 321 00:19:36,370 --> 00:19:39,190 because this lecture and everything is a bit formal for me. So if you don't 322 00:19:39,190 --> 00:19:42,850 mind, I'll go back to my nice warm seat over there so we can talk casually. 323 00:19:45,410 --> 00:19:46,410 Okay. 324 00:19:46,750 --> 00:19:51,110 So I'm here for you, and any question you want to ask me, shoot. 325 00:19:51,830 --> 00:19:52,830 Yes. 326 00:19:54,710 --> 00:19:58,130 Well, first off, I just want to tell you that people say I sound like you. 327 00:19:58,770 --> 00:19:59,770 You do. 328 00:19:59,980 --> 00:20:03,060 I hope you're not up for the same role as I am. We'll be in a lot of trouble. 329 00:20:03,680 --> 00:20:07,540 Did you ever think that you had to change your physical appearance in any 330 00:20:07,540 --> 00:20:11,040 for your work, like get a nose job or a facelift or change the color of your 331 00:20:11,040 --> 00:20:12,900 hair or lose a lot of weight? 332 00:20:13,360 --> 00:20:15,180 Well, you got me on losing a lot of weight. 333 00:20:15,620 --> 00:20:18,380 I was about to say to you, let me get the other part first. 334 00:20:18,620 --> 00:20:22,300 You never change anything about yourself. You are what you are, and 335 00:20:22,300 --> 00:20:23,300 always proud of it. 336 00:20:23,580 --> 00:20:25,620 You never change your nose, anything. 337 00:20:26,020 --> 00:20:28,040 You know, as far as the weight is concerned. 338 00:20:28,730 --> 00:20:30,630 It is essential that you look your best. 339 00:20:31,210 --> 00:20:34,310 You are what you are, and you should always be very proud of that. 340 00:20:35,270 --> 00:20:38,790 All right, I just wanted to ask you something. Like, in this school, well, I 341 00:20:38,790 --> 00:20:42,410 kind of feel that they want us to stay here and follow the rules of the school 342 00:20:42,410 --> 00:20:45,870 and learn the techniques here, but I really want to get an agent. I want to 343 00:20:45,870 --> 00:20:48,130 out of here, and I feel like, don't you think it's good for us to have both 344 00:20:48,130 --> 00:20:50,050 sides and not just have the school side of it? 345 00:20:50,410 --> 00:20:53,390 Yes, you mean can you go out professionally while you're still in the 346 00:20:53,390 --> 00:20:56,770 process? I don't see any reason why you couldn't. Once you have been in the 347 00:20:56,770 --> 00:21:02,130 theater, you realize that what you know, someone can never take away from you. 348 00:21:02,150 --> 00:21:05,830 And you learn that in the theater. So there'll be no messing around with you 349 00:21:05,830 --> 00:21:07,250 when it comes to knowing your craft. 350 00:21:07,470 --> 00:21:10,590 But you must continue your education here, which is vital to you. You'll 351 00:21:10,590 --> 00:21:13,850 understand that later on, how valuable this time is. 352 00:21:14,360 --> 00:21:18,000 How does it feel for you to be, you know, walking down the street and people 353 00:21:18,000 --> 00:21:20,680 always running over to you and giving you a lot of attention and wanting your 354 00:21:20,680 --> 00:21:22,360 autograph? Does it ever get to be a pain? 355 00:21:22,700 --> 00:21:24,580 I couldn't imagine it for me to be a pain. 356 00:21:25,040 --> 00:21:26,040 No, 357 00:21:26,260 --> 00:21:28,660 it is never, I love your word, a pain. 358 00:21:29,220 --> 00:21:33,560 As a matter of fact, I think it's a really wonderful thing. I spend a lot of 359 00:21:33,560 --> 00:21:38,780 time in the theater, as you know, and applause is the time for the audience to 360 00:21:38,780 --> 00:21:39,780 give you something. 361 00:21:40,110 --> 00:21:43,410 I always feel graciously towards them. I'm always very appreciative because 362 00:21:43,410 --> 00:21:45,390 have a time to tell you what they think. 363 00:21:45,650 --> 00:21:48,710 And that's their time, and you should always be gracious. It'll never be a 364 00:21:48,850 --> 00:21:49,870 I hope it won't for you. 365 00:21:50,850 --> 00:21:54,430 Thanks. Well, a lot of people think there is going to be a technical 366 00:21:54,430 --> 00:21:58,930 coming up real soon, and I was wondering if you think that will change the place 367 00:21:58,930 --> 00:22:00,330 of, say, what an actress does. 368 00:22:00,770 --> 00:22:04,130 Not in the slightest, nor what an actor will do, nor what you will do. 369 00:22:04,410 --> 00:22:07,750 Your work will always be the same, God willing. What are some other dreams 370 00:22:07,750 --> 00:22:08,750 like to fulfill? 371 00:22:08,830 --> 00:22:10,550 Those are mine, young man, and they're personal. 372 00:22:11,770 --> 00:22:14,850 Come back here. Don't leave me yet. You mustn't do that to me. 373 00:22:17,030 --> 00:22:19,510 Well done. Yes. This is a two -part question. 374 00:22:19,810 --> 00:22:24,010 The first part is, what first made you want to be an actor? 375 00:22:24,550 --> 00:22:28,270 And the second part is, what keeps you wanting to be an actor? 376 00:22:29,610 --> 00:22:35,050 I wanted to be an actress because I felt it was something that I could do well. 377 00:22:35,370 --> 00:22:38,090 And, of course, when you're young, you... 378 00:22:38,300 --> 00:22:41,840 Look for things that you're comfortable doing that you feel good about yourself 379 00:22:41,840 --> 00:22:47,280 doing. And my mother and father used to say I was a natural born hand. That's 380 00:22:47,280 --> 00:22:51,940 how they used to put it. So somehow it just happened for me that that's what I 381 00:22:51,940 --> 00:22:53,040 found I wanted to do. 382 00:22:53,560 --> 00:22:57,460 The reason that I continue to want to do it, there's something about when you 383 00:22:57,460 --> 00:23:02,280 really love what your work is. And I love this work. I love this world. I 384 00:23:02,280 --> 00:23:03,740 this industry. I think it's extraordinary. 385 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 We're lucky. 386 00:23:06,520 --> 00:23:07,960 is that you just never give up. 387 00:23:08,400 --> 00:23:11,860 You just don't give up. I hope I'm 86 and I'm still crossing the stage. 388 00:23:14,300 --> 00:23:19,000 I hope I helped you all. If I didn't, I'm perfectly willing to be forgiven. 389 00:23:19,200 --> 00:23:21,580 And thank you all very much. Lovely to be here. 390 00:23:30,600 --> 00:23:31,600 Yeah, 391 00:23:31,940 --> 00:23:32,919 Coco. 392 00:23:32,920 --> 00:23:34,720 I heard that you're going to be in an off -road play. 393 00:23:35,160 --> 00:23:37,000 Yeah, I am. Way off Broadway, though. 394 00:23:37,200 --> 00:23:39,680 And don't worry, when and if it opens, you're all going to be invited, okay? 395 00:23:39,880 --> 00:23:41,000 Well, do you think that that's fair? 396 00:23:42,680 --> 00:23:46,200 What? That teachers get to perform professionally and that students can't? 397 00:23:46,620 --> 00:23:47,620 Oh. 398 00:23:48,980 --> 00:23:53,440 Coco, you know, there are nights when I leave here, meet some friends, go to a 399 00:23:53,440 --> 00:23:54,440 bar, have a drink. 400 00:23:54,540 --> 00:23:55,580 You can't do that either. 401 00:23:55,880 --> 00:23:59,360 How do you know? The premise is adults are supposed to be able to handle some 402 00:23:59,360 --> 00:24:00,780 things better than kids, okay? 403 00:24:01,390 --> 00:24:05,030 Well, I'm not talking about adults handling things or a bar. I'm talking 404 00:24:05,030 --> 00:24:07,250 play. And I just don't think that it's fair. 405 00:24:07,750 --> 00:24:08,750 You're right. 406 00:24:09,490 --> 00:24:10,249 You're right. 407 00:24:10,250 --> 00:24:11,250 Probably isn't. 408 00:24:11,750 --> 00:24:13,390 But then life comes down that way sometimes. 409 00:24:14,170 --> 00:24:17,590 The way I see it, I've got a chance to be in an off -Broadway show that you 410 00:24:17,590 --> 00:24:19,610 can't be in. And I'm going to take advantage of that chance. 411 00:24:21,770 --> 00:24:22,770 Now, wait. Come here. 412 00:24:25,410 --> 00:24:30,510 You, on the other hand, have more talent than 95 % of the kids I've ever taught. 413 00:24:31,139 --> 00:24:32,800 In a way, that's not fair. 414 00:24:34,320 --> 00:24:35,860 I hope you take advantage of that, too. 415 00:24:41,640 --> 00:24:42,640 Cancel check. 416 00:24:43,080 --> 00:24:44,080 Phone bill. 417 00:24:46,300 --> 00:24:47,480 Second cancel check. 418 00:24:48,280 --> 00:24:50,700 Are you still hassling with the phone company? 419 00:24:51,220 --> 00:24:54,860 Still hassling? Well, will you get it together, girl? I don't have anyone to 420 00:24:54,860 --> 00:24:56,120 my nighttime convention with. 421 00:24:56,700 --> 00:24:58,960 Convention? How do you know if I'm quenching? 422 00:24:59,689 --> 00:25:03,430 Mr. Sharofsky, if you lived in Houston, you would learn what a good barbecue is. 423 00:25:03,530 --> 00:25:06,970 But since I've moved to New York City, I have learned to appreciate good 424 00:25:06,970 --> 00:25:10,670 kvetching. Our cultural exchange program is working. 425 00:25:11,970 --> 00:25:14,410 Once more into the breach, dear friend. 426 00:25:21,290 --> 00:25:22,550 Letter for the School of Arts. 427 00:25:23,790 --> 00:25:26,530 Well, nobody's in the office and somebody's got to sign for it. I'll 428 00:25:27,020 --> 00:25:29,700 But I can give you a tip. Teachers are not allowed to tip. 429 00:25:30,600 --> 00:25:33,100 Deep pockets and short arms. 430 00:25:33,840 --> 00:25:34,840 Occupational hazard. 431 00:25:36,400 --> 00:25:37,400 No problem. 432 00:25:37,540 --> 00:25:38,540 Thank you. Hello. 433 00:25:39,260 --> 00:25:41,680 I'd like to speak to a Mr. Alexander, please. 434 00:25:42,000 --> 00:25:45,660 I've been having some trouble with my telephone bill, and I understand he's 435 00:25:45,660 --> 00:25:46,780 man who can straighten it out. 436 00:25:48,160 --> 00:25:51,500 I tried to reach him yesterday, and I couldn't get through. 437 00:25:52,360 --> 00:25:53,360 Oh, yes. 438 00:25:53,760 --> 00:25:54,800 Yes, I'll wait. 439 00:25:58,480 --> 00:25:59,480 Mr. Alexander? 440 00:25:59,900 --> 00:26:03,200 Oh, I am so glad to speak to you. 441 00:26:04,120 --> 00:26:05,120 Hello? 442 00:26:05,680 --> 00:26:12,560 In the years to come, you and I will 443 00:26:12,560 --> 00:26:14,880 discuss at great length what you just did. 444 00:26:15,220 --> 00:26:17,920 The board is going to fire Mrs. Berg. 445 00:26:20,380 --> 00:26:21,380 What? 446 00:26:22,480 --> 00:26:24,180 That's what it says in this letter. 447 00:26:24,780 --> 00:26:25,780 Why? 448 00:26:26,890 --> 00:26:28,130 Who's going to run the office? 449 00:26:29,510 --> 00:26:32,990 According to this, the computer is going to run the office. 450 00:27:03,010 --> 00:27:04,170 I'm not going to tell her. 451 00:27:04,770 --> 00:27:07,050 Well, I'm certainly not going to be the one to tell her. 452 00:27:08,830 --> 00:27:10,790 Don't look at me. I'm still learning the language. 453 00:27:11,350 --> 00:27:12,730 Well, then it's decided. 454 00:27:14,970 --> 00:27:16,110 David will tell her. 455 00:27:16,470 --> 00:27:18,910 I don't count on it. Oh, come on, David. 456 00:27:19,230 --> 00:27:20,730 Somebody's got to tell Mrs. Berg. 457 00:27:21,610 --> 00:27:23,990 Agreed. Since when did I become your scapegoat? 458 00:27:24,350 --> 00:27:26,310 I mean, who's handled these kind of things in the past? 459 00:27:26,690 --> 00:27:27,690 Mrs. Berg. 460 00:27:29,110 --> 00:27:30,110 I'll tell her. 461 00:27:30,190 --> 00:27:31,190 You will? 462 00:27:31,310 --> 00:27:34,490 If I don't, they'll just send another notice and she'll find out that way. 463 00:27:35,090 --> 00:27:36,450 She deserves better than that. 464 00:27:37,250 --> 00:27:38,450 When are you going to tell her? 465 00:27:39,510 --> 00:27:43,630 Isn't that an American expression about there's no time like the present? Yeah, 466 00:27:43,670 --> 00:27:44,670 there is. 467 00:27:45,270 --> 00:27:47,110 Dumbest damn expression I've ever heard in my life. 468 00:29:26,260 --> 00:29:27,720 that Chardonnay was fat. 469 00:29:27,920 --> 00:29:28,920 It was just fat. 470 00:29:29,620 --> 00:29:31,500 That was a shot saying, what do you want? 471 00:29:31,980 --> 00:29:33,160 What do you mean, what do I want? 472 00:29:34,540 --> 00:29:38,220 Well, Bruno, you're about as interested in dance as I am in punctuation. 473 00:29:39,060 --> 00:29:40,360 That's what I mean, what do you want? 474 00:29:40,600 --> 00:29:44,040 Is that what you're going to say? You're on Broadway, you debut, right? 475 00:29:44,240 --> 00:29:48,000 You finish your number, the audience is on its feet wildly applauding, and you 476 00:29:48,000 --> 00:29:50,520 go out and call for quiet and say, all right, what do you want? 477 00:29:51,140 --> 00:29:54,740 I got no time for this. All right, you win. I need a favor. How do you figure 478 00:29:54,740 --> 00:29:55,479 out when? 479 00:29:55,480 --> 00:29:56,480 What? 480 00:29:57,260 --> 00:30:00,760 I figured out a way of doing Sherwood's assignment, but I need your help. Look, 481 00:30:00,780 --> 00:30:03,540 forget it, man. Let me tell you something. I'm already... What's the 482 00:30:03,540 --> 00:30:04,279 looking for? 483 00:30:04,280 --> 00:30:08,020 Oh, I'm already overextended, which is exactly why you need to help me out. 484 00:30:08,260 --> 00:30:11,300 Look, how would you like to get at Sherwood's essay? Beat first if you 485 00:30:11,300 --> 00:30:13,920 find your... Are you serious? 486 00:30:14,880 --> 00:30:18,540 Never been serious, but... What do I have to do? 487 00:30:19,340 --> 00:30:23,300 Just dance, so... A couple of Chardonnays, a Chablis or two. 488 00:30:26,360 --> 00:30:32,620 Cheers. Then we 489 00:30:32,620 --> 00:30:35,240 might try something like this. 490 00:30:36,660 --> 00:30:38,300 Bearing in mind this is only an approximation. 491 00:30:40,020 --> 00:30:42,040 All right, man, how'd you do that? 492 00:30:42,260 --> 00:30:43,540 I didn't. This did. 493 00:30:44,060 --> 00:30:47,600 I still don't see how this is going to come into play with my attendance 494 00:30:47,600 --> 00:30:48,600 records. 495 00:30:52,000 --> 00:30:53,880 Excuse me, I need to talk to you. 496 00:30:55,560 --> 00:30:56,560 I'm sorry. 497 00:30:57,300 --> 00:31:00,920 I'm Mrs. Kiley. I'm here to show you how to set up the computer. 498 00:31:01,480 --> 00:31:03,740 Oh, my, you're the person. 499 00:31:04,020 --> 00:31:05,120 How nice. 500 00:31:05,340 --> 00:31:06,500 Come on in. 501 00:31:06,840 --> 00:31:11,020 All right, playtime's over now. Come on, on your way. Scoots, skedaddle. 502 00:31:11,920 --> 00:31:12,920 Mr. 503 00:31:13,440 --> 00:31:15,920 Sharofsky, could we have our little talk later? 504 00:31:16,480 --> 00:31:18,140 Sure, I'm in no big hurry. 505 00:31:18,760 --> 00:31:23,740 I want you to know I have read the instruction booklet from start to 506 00:31:24,440 --> 00:31:25,440 Good for you. 507 00:31:25,900 --> 00:31:28,080 Couldn't understand one word. 508 00:31:28,360 --> 00:31:30,480 Let me read it for you. 509 00:31:30,880 --> 00:31:35,060 Before beginning to use ES21... You and your damn computers. 510 00:31:35,520 --> 00:31:36,980 Efficient, but heartless. 511 00:31:37,420 --> 00:31:42,100 Refer to the getting started with your ES21 manual for complete instructions. 512 00:31:42,320 --> 00:31:46,760 In the setup process, make sure that... Excuse me. 513 00:31:48,040 --> 00:31:50,880 Make sure that the printer... I can do everything but care. 514 00:31:52,880 --> 00:31:54,700 in the terminal configuration menu. 515 00:31:55,420 --> 00:31:59,720 Also, you must make sure that the system has been properly set up and turned on. 516 00:31:59,900 --> 00:32:02,100 Make sure that the printer has been selected. 517 00:32:02,360 --> 00:32:07,000 David, I think you're carrying this role model business a little far. I sure 518 00:32:07,000 --> 00:32:07,999 would, Mr. 519 00:32:08,000 --> 00:32:10,160 Reardon. This is Mrs. Kiley. 520 00:32:10,460 --> 00:32:14,980 Hello. Pleasure. The board sent her down to help me program the computer. 521 00:32:15,280 --> 00:32:18,460 By the end of the week, that machine will know as much as I do. 522 00:32:19,040 --> 00:32:22,260 Mrs. Berg, have you spoken to Mr. Shirovsky? 523 00:32:22,650 --> 00:32:23,890 Oh, I certainly have. 524 00:32:25,430 --> 00:32:31,750 You ask me, he's working too hard. He hemmed and hawed, told me about his 525 00:32:31,750 --> 00:32:36,530 childhood in Vienna, his school days in Heidelberg, twice. 526 00:32:37,010 --> 00:32:39,370 Talk about a fun date. 527 00:32:40,390 --> 00:32:41,390 Pleasure to meet you. 528 00:32:58,540 --> 00:33:00,780 Bruno's right. I think they're going to fire Mrs. Berg. 529 00:33:01,780 --> 00:33:02,900 Let's put together a petition. 530 00:33:03,420 --> 00:33:07,680 We can't get a petition going when no one's exactly sure about what's going 531 00:33:08,100 --> 00:33:09,700 Besides, we're always putting out petitions. 532 00:33:09,920 --> 00:33:12,920 Pretty soon we're going to have to include the time of day as well as the 533 00:33:13,320 --> 00:33:15,240 I feel terrible about this. I really do. 534 00:33:15,800 --> 00:33:17,040 Bruno, it's not your fault, man. 535 00:33:17,360 --> 00:33:20,800 Yeah, but here I am off on this big crusade about how great computers are. 536 00:33:21,260 --> 00:33:23,740 I don't really think what's happening to Mrs. Berg is all that great. 537 00:33:24,160 --> 00:33:26,360 For a non -Jew, you do guilt really good. 538 00:33:26,910 --> 00:33:29,730 Or will it stop the joking and feeling sorry for what's happening? 539 00:33:30,190 --> 00:33:32,090 I mean, there's got to be something we can do. 540 00:33:32,530 --> 00:33:33,530 Take it. 541 00:33:34,490 --> 00:33:35,490 Take what? 542 00:33:35,850 --> 00:33:37,210 The computer. Cop it. 543 00:33:37,850 --> 00:33:39,790 Leroy, your thing's worth thousands of dollars. 544 00:33:40,150 --> 00:33:41,890 And how much is Mrs. Berg worth? 545 00:34:10,699 --> 00:34:11,699 Oh, my. 546 00:34:12,780 --> 00:34:13,780 Oh, my. 547 00:34:25,880 --> 00:34:28,480 This goes beyond vandalism, Miss Chief. 548 00:34:28,840 --> 00:34:31,659 The items we are talking about are worth thousands of dollars. 549 00:34:32,000 --> 00:34:35,380 If we are forced to notify the police and they're fined to took these things, 550 00:34:35,600 --> 00:34:37,580 the charge will be a very serious one. 551 00:34:37,820 --> 00:34:38,820 Very serious. 552 00:34:39,290 --> 00:34:43,050 We don't want any students to suffer that kind of punishment if there's some 553 00:34:43,050 --> 00:34:43,928 to avoid it. 554 00:34:43,929 --> 00:34:48,730 If the person or persons who took the computer material is listening to me 555 00:34:48,870 --> 00:34:53,429 I beg you to let us know where it is, and we'll take it back, and the matter 556 00:34:53,429 --> 00:34:54,429 will be closed. 557 00:34:54,710 --> 00:35:00,470 If you know who took these things, prevail upon them to do the smart thing 558 00:35:00,470 --> 00:35:01,470 avoid trouble. 559 00:35:02,270 --> 00:35:04,550 That's all I have to say. Mrs. Kiley, if you have anything to add. 560 00:35:09,770 --> 00:35:13,690 I wonder if you're aware of the reputation this school has in certain 561 00:35:13,930 --> 00:35:19,030 circles that deal with the harsh realities of funding and cost 562 00:35:19,030 --> 00:35:20,030 ratios. 563 00:35:20,350 --> 00:35:23,410 The reputation is not a good one. I can tell you that. 564 00:35:24,250 --> 00:35:29,170 It took a great deal of convincing on my part to get your school on the list of 565 00:35:29,170 --> 00:35:33,190 those eligible to receive the kind of modern technology that's been stolen. 566 00:35:34,370 --> 00:35:35,950 I hope I didn't make a mistake. 567 00:35:36,870 --> 00:35:38,010 And if I did... 568 00:35:38,700 --> 00:35:40,800 I hope it's not too late to correct it. 569 00:35:44,160 --> 00:35:45,160 Dismissed. 570 00:35:52,180 --> 00:35:53,440 Are you two guys crazy? 571 00:35:53,660 --> 00:35:56,020 Hey, don't talk to me. Talk to him. I told him that too. 572 00:35:56,820 --> 00:35:58,760 Wait a minute. Where do you get off telling me anything? 573 00:35:59,060 --> 00:36:00,100 Shut up, both of you. 574 00:36:00,960 --> 00:36:02,420 Look, this isn't fun and games anymore. 575 00:36:03,100 --> 00:36:05,660 Get the cops into this. We're talking reform school or worse. 576 00:36:05,980 --> 00:36:09,160 Hey, like I said, don't talk to me. I had nothing to do with it. Neither did 577 00:36:09,300 --> 00:36:12,120 Oh, come on, Leroy, man. You can hustle a lot of people, but don't pull that on 578 00:36:12,120 --> 00:36:15,520 me. Man, you and I know too much about how things really are to do that to each 579 00:36:15,520 --> 00:36:16,520 other. Come on, man. 580 00:36:16,720 --> 00:36:17,740 Coco, shut up. 581 00:36:18,460 --> 00:36:20,300 Didn't I just say I didn't have nothing to do with it? 582 00:36:20,780 --> 00:36:21,780 Sure, I have ideas. 583 00:36:21,860 --> 00:36:23,840 I have a lot of ideas, but I don't actually do them. 584 00:36:24,380 --> 00:36:25,580 Especially the illegal kind. 585 00:36:26,880 --> 00:36:28,100 You didn't take it honest? 586 00:36:29,240 --> 00:36:31,960 Look, one more person around here says honest. 587 00:36:32,680 --> 00:36:34,940 Or really, a come on. 588 00:36:35,450 --> 00:36:38,870 And I'm a clean house around here, and I did not just say I did not take it. 589 00:36:40,890 --> 00:36:45,110 And who did? 590 00:36:45,730 --> 00:36:46,730 I took it. 591 00:36:46,970 --> 00:36:47,970 Get out of town. 592 00:36:48,570 --> 00:36:49,570 Why? Why? 593 00:36:49,810 --> 00:36:50,930 You're not going to turn me in? 594 00:36:51,390 --> 00:36:55,110 No, I think it's against the law to turn in a member of the student hall patrol, 595 00:36:55,230 --> 00:36:59,250 diplomatic immunity or something like that. I didn't actually steal it. But 596 00:36:59,250 --> 00:37:00,310 said you were the one who took it. 597 00:37:00,530 --> 00:37:01,970 But I didn't steal it. 598 00:37:02,170 --> 00:37:03,730 I just moved it. 599 00:37:04,880 --> 00:37:05,880 It's still in school. 600 00:37:07,120 --> 00:37:09,160 It's in the orchestra pit under a dust cover. 601 00:37:10,020 --> 00:37:11,500 In the orchestra pit? 602 00:37:11,980 --> 00:37:13,520 In the auditorium? 603 00:37:13,820 --> 00:37:16,100 Where 300 kids have just gathered? 604 00:37:16,580 --> 00:37:18,580 Why, talk about your Lutheran chutzpah. 605 00:37:18,920 --> 00:37:19,879 Thank you. 606 00:37:19,880 --> 00:37:21,240 I don't believe this. 607 00:37:22,460 --> 00:37:23,520 Why'd you do it, guy? 608 00:37:24,640 --> 00:37:25,640 I know why. 609 00:37:26,820 --> 00:37:29,540 You didn't want Danny and Leroy to get in really big trouble. 610 00:37:31,220 --> 00:37:32,220 That's not true. 611 00:37:33,610 --> 00:37:38,390 We'd be very noble, be a very good reason, but it's just not true. 612 00:37:38,870 --> 00:37:39,870 Then why? 613 00:37:41,970 --> 00:37:45,830 There are those of us who seem destined to go through life a little out of step, 614 00:37:46,110 --> 00:37:49,770 a little out of style, a lot of tune. 615 00:37:51,210 --> 00:37:52,730 I think I'm one of those people. 616 00:37:54,190 --> 00:37:56,030 I picked the wrong instrument to play. 617 00:37:57,530 --> 00:38:00,330 In a school full of rebels, I chose to join the establishment. 618 00:38:03,280 --> 00:38:06,720 I thought that helping Bruno and Leroy put together this dance number would be 619 00:38:06,720 --> 00:38:07,720 my chance to fit in. 620 00:38:08,380 --> 00:38:11,920 And when I saw that chance start to slip away because of what I thought Danny 621 00:38:11,920 --> 00:38:14,300 and Leroy were going to do, I think I panicked. 622 00:38:16,900 --> 00:38:18,240 I don't have any answers. 623 00:38:19,540 --> 00:38:20,540 Join the club. 624 00:38:24,800 --> 00:38:27,720 Hey, Dwight, you know, we've still got to do something. They're going to find 625 00:38:27,720 --> 00:38:28,780 this thing sooner or later. 626 00:38:29,740 --> 00:38:31,280 And Mrs. Berg will get fired. 627 00:38:32,799 --> 00:38:34,240 We need to talk to somebody. 628 00:38:35,400 --> 00:38:38,180 Sherwood. Off the record. See what she says. 629 00:38:38,660 --> 00:38:39,660 Worth a try. 630 00:38:39,800 --> 00:38:40,800 Okay. 631 00:38:48,340 --> 00:38:49,340 What? 632 00:38:49,940 --> 00:38:51,120 I have to practice. 633 00:38:55,360 --> 00:38:56,920 Besides, I don't have a hall pass. 634 00:39:02,830 --> 00:39:03,830 Looks serious. 635 00:39:04,850 --> 00:39:07,430 It's about that challenge we laid down. Kind of. 636 00:39:09,430 --> 00:39:11,350 It's the kind of that worries me. 637 00:39:12,830 --> 00:39:16,030 Well, the kind of part is that I kind of failed. 638 00:39:16,310 --> 00:39:17,310 But I didn't. 639 00:39:17,510 --> 00:39:18,510 Go on. 640 00:39:18,850 --> 00:39:19,930 I'm a slow learner. 641 00:39:21,470 --> 00:39:25,350 I think that we were both wrong. 642 00:39:26,470 --> 00:39:27,590 But we were both right. 643 00:39:28,390 --> 00:39:29,390 And I got a hunch. 644 00:39:29,930 --> 00:39:32,810 Now, Scratchit, I know that my project proves just that. 645 00:39:34,250 --> 00:39:38,070 Martelli, this keeps getting curiouser and curiouser. Just tell me one thing. 646 00:39:38,390 --> 00:39:40,770 Does your project hold up your end of the challenge? 647 00:39:45,910 --> 00:39:48,630 No. But it does something just as good. 648 00:39:48,950 --> 00:39:50,390 Better. Which is? 649 00:39:51,250 --> 00:39:55,110 You're always telling us that an assignment is successful if it teaches 650 00:39:55,110 --> 00:39:57,670 something. Even if it was something you weren't supposed to learn. 651 00:39:58,010 --> 00:40:01,800 True. What we learned wasn't what I thought or what you thought. 652 00:40:02,620 --> 00:40:04,140 It was something better than that. 653 00:40:04,380 --> 00:40:08,180 Is any of this going to get any clearer to me when I see what you've managed to 654 00:40:08,180 --> 00:40:08,839 put together? 655 00:40:08,840 --> 00:40:11,160 Yeah, but we kind of need your help. 656 00:40:11,520 --> 00:40:13,260 We're back to kind of again. 657 00:40:13,680 --> 00:40:17,840 We kind of need your help in putting together a, well, a command performance. 658 00:40:21,020 --> 00:40:24,620 I suppose you all know the basis of the disagreement between Miss Sherwood and 659 00:40:24,620 --> 00:40:25,620 myself. 660 00:40:26,140 --> 00:40:29,050 Well, it isn't settled yet, but... Here's the score so far. 661 00:40:30,610 --> 00:40:34,810 All the ideas for music and dance came from human -type beings. Point to Miss 662 00:40:34,810 --> 00:40:35,810 Sherwood. 663 00:40:37,090 --> 00:40:40,610 Everything you've seen here on the screen behind me was generated by a 664 00:40:40,690 --> 00:40:41,690 Point to Martelli. 665 00:40:41,950 --> 00:40:45,250 When you have two factions, you also have a choice. 666 00:40:46,150 --> 00:40:49,030 You can make war or marriage. 667 00:40:49,690 --> 00:40:51,230 Let us know what you think we've got. 668 00:41:04,080 --> 00:41:04,999 That's the computer. 669 00:41:05,000 --> 00:41:06,740 It certainly is. 670 00:41:35,890 --> 00:41:38,690 Thank you. 671 00:42:37,230 --> 00:42:38,230 Keep your count. 672 00:43:58,540 --> 00:43:59,540 Thank you. 673 00:44:46,520 --> 00:44:48,180 There it is. Fine. 674 00:44:48,620 --> 00:44:52,340 I don't want to know anything about who took what. I just want to get it back 675 00:44:52,340 --> 00:44:56,580 into the office. Oh, no, no, no, no, dear fat chance, honey. This equipment 676 00:44:56,580 --> 00:44:58,660 not going into any office in this school. 677 00:44:58,920 --> 00:45:02,900 This belongs to the dance department, plain and simple. But it's the intention 678 00:45:02,900 --> 00:45:06,300 of the board. The board gave us a computer. There were no instructions as 679 00:45:06,300 --> 00:45:07,300 it was to be used. 680 00:45:07,500 --> 00:45:09,020 We're the school of the arts. 681 00:45:09,240 --> 00:45:10,600 We're performing artists. 682 00:45:10,990 --> 00:45:14,690 here. And as a teacher, when I find something that can generate this kind of 683 00:45:14,690 --> 00:45:18,950 spectacle, create this kind of vision and put out this kind of heat, honey, 684 00:45:18,950 --> 00:45:21,890 belongs to the dance department, dear, period. 685 00:45:22,130 --> 00:45:23,130 And goodbye. 686 00:45:42,180 --> 00:45:43,180 Mrs. Bird? 687 00:45:45,340 --> 00:45:48,140 It's going to get noisy again as it does the retreat. 688 00:45:49,100 --> 00:45:51,820 I'm not going to get to run the computer, am I? 689 00:45:53,160 --> 00:45:54,160 I don't think so. 690 00:45:55,200 --> 00:45:59,200 Fudge. I just had a program to play Space Invaders. 691 00:46:38,280 --> 00:46:40,080 Now it's our turn. 52347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.