All language subtitles for S02e16 - Love Is The Question

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:05,470 I want you to stop following me around, buying me corsages, and telling me you 2 00:00:05,470 --> 00:00:09,270 love me. For how long? You're supposed to be tutoring me in music. I know. 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,370 The laws of harmony, not sex. 4 00:00:11,710 --> 00:00:14,470 Mrs. Berg, you're reading the National Siddler? 5 00:00:15,110 --> 00:00:16,490 Of course not. 6 00:00:16,990 --> 00:00:23,930 Love is a story you want to hear again and 7 00:00:23,930 --> 00:00:24,930 again. 8 00:00:26,710 --> 00:00:29,230 Why did you tell everyone we spent the night together? 9 00:00:30,090 --> 00:00:31,090 We did. 10 00:01:08,880 --> 00:01:09,880 big dreams. 11 00:01:10,080 --> 00:01:11,300 You want fame. 12 00:01:11,980 --> 00:01:13,280 Well, fame comes. 13 00:01:13,720 --> 00:01:17,480 And right here is where you starve pain and sweat. 14 00:02:24,140 --> 00:02:28,040 is what warm -up is for, and you never warm up properly, ever, ever, ever. 15 00:02:28,680 --> 00:02:32,540 Oh, sweetheart, I think you might have pulled a hamstring. 16 00:02:33,020 --> 00:02:36,100 Somebody get her to the nurse's office. Let her take a look at it. I'll do it. 17 00:02:37,540 --> 00:02:38,540 Sorry, sweetheart. 18 00:02:44,740 --> 00:02:49,370 When people see those two coming out of my classroom... They're really going to 19 00:02:49,370 --> 00:02:51,850 know how tough mean old Miss Granny is. 20 00:02:52,790 --> 00:02:53,970 Come on, y 'all. Let's go again. 21 00:03:01,590 --> 00:03:03,010 I don't have a hall pass. 22 00:03:04,770 --> 00:03:05,770 Oh, hi, Troy. 23 00:03:05,790 --> 00:03:07,350 Me neither. Don't worry about it. 24 00:03:08,430 --> 00:03:10,110 I thought you were, like, checking. 25 00:03:10,450 --> 00:03:11,690 No, I'm, like, hiding. 26 00:03:11,910 --> 00:03:16,110 See, the way not to get busted for not having a hall pass is to find a spot and 27 00:03:16,110 --> 00:03:17,570 just look like you belong. 28 00:03:18,260 --> 00:03:21,620 So why don't you just sit down with me and look like you belong on account of 29 00:03:21,620 --> 00:03:22,620 your do? 30 00:03:23,420 --> 00:03:26,260 So, uh, what are you doing here? I thought you'd just come in the 31 00:03:27,460 --> 00:03:29,640 You're skipping from that other school you go to, right? 32 00:03:32,600 --> 00:03:36,500 Troy, I know you never skip. I was only joking, you know, joke, ha, ha, ha, and 33 00:03:36,500 --> 00:03:37,500 all that. 34 00:03:38,080 --> 00:03:40,800 No, I'm here because I'm supposed to be. 35 00:03:41,900 --> 00:03:45,100 I'm meeting Julie Miller in the library next period. 36 00:03:46,630 --> 00:03:47,810 She's going to be my tutor. 37 00:03:48,090 --> 00:03:49,090 In what? 38 00:03:51,490 --> 00:03:53,070 Mr. Shrofsky's class. 39 00:03:55,170 --> 00:03:56,790 Laws of harmonics. 40 00:03:58,270 --> 00:04:00,810 Laws of harmonics and melodic progression. 41 00:04:02,890 --> 00:04:03,890 I love that. 42 00:04:06,330 --> 00:04:08,430 Joke. A big one, believe it. 43 00:04:10,570 --> 00:04:13,510 Make way for the walking wounder. What happened? 44 00:04:14,280 --> 00:04:16,240 I pulled something in Miss Grant's class. 45 00:04:16,500 --> 00:04:17,500 It's no big thing. 46 00:04:17,860 --> 00:04:19,700 Take two aspirin and call me in the morning. 47 00:04:20,540 --> 00:04:21,880 Waka, waka, waka. 48 00:04:26,460 --> 00:04:28,120 Hey, uh, why did you do that? 49 00:04:28,740 --> 00:04:29,740 Do what? 50 00:04:30,020 --> 00:04:31,020 Stand up. 51 00:04:32,120 --> 00:04:35,860 Isn't that what you're supposed to do? I thought it was polite to stand up when 52 00:04:35,860 --> 00:04:37,140 ladies entered the room. 53 00:04:37,380 --> 00:04:40,960 Troy, you got a lot to learn about women. Man, that stuff don't go no more. 54 00:04:42,860 --> 00:04:43,860 What does? 55 00:04:44,140 --> 00:04:45,140 What does what? 56 00:04:45,580 --> 00:04:47,280 What does go with women. 57 00:04:47,880 --> 00:04:48,880 Because you're right. 58 00:04:49,660 --> 00:04:51,160 I don't know that much about them. 59 00:04:51,800 --> 00:04:53,660 I mean, I have friends that are girls. 60 00:04:55,380 --> 00:04:56,840 But I don't have any girlfriends. 61 00:04:57,160 --> 00:04:58,160 You know what I mean? 62 00:04:58,860 --> 00:05:01,660 See, it's mainly attitude, right? 63 00:05:02,020 --> 00:05:04,100 Attitude and confidence. And you gotta be direct. 64 00:05:04,340 --> 00:05:06,280 And if you get shot down, you get shot down. 65 00:05:06,600 --> 00:05:09,580 But you're not doing too bad in that department. I mean, you got a nice cozy 66 00:05:09,580 --> 00:05:11,820 hour up in the library with Julie the Fox. 67 00:05:12,280 --> 00:05:14,060 And that's further than I ever got with her. 68 00:05:16,100 --> 00:05:17,100 I gotta go. 69 00:05:18,420 --> 00:05:19,860 Don't want to keep your girl waiting, right? 70 00:05:20,980 --> 00:05:21,980 I guess. 71 00:05:24,320 --> 00:05:31,220 Must be nice having a locker that makes you smile. 72 00:05:31,380 --> 00:05:34,600 Mine doesn't do a thing for me. I just had a conversation with Troy. I mean, 73 00:05:34,620 --> 00:05:35,760 that kid puts me away sometimes. 74 00:05:36,620 --> 00:05:39,340 Conversation about what? Well, he asked me to give him some advice about girls 75 00:05:39,340 --> 00:05:40,440 and dates and all that stuff. 76 00:05:41,640 --> 00:05:44,620 What'd you tell him? I was cool. I told him just keep plugging away. 77 00:05:45,260 --> 00:05:48,300 Well, kind of. He's upstairs in the library studying with Julie. 78 00:05:48,760 --> 00:05:50,860 You know, it's a shame. He can't appreciate his luck. 79 00:05:51,320 --> 00:05:53,000 Hey, Matulo, he appreciates. 80 00:05:53,360 --> 00:05:55,180 Hey, what are you talking about? I mean, I love the kid. 81 00:05:55,520 --> 00:05:59,040 But facts are facts. And the fact is, you know, he's retarded. 82 00:05:59,480 --> 00:06:01,000 So that doesn't keep him from liking girls. 83 00:06:01,300 --> 00:06:02,760 Yeah, but he acts like a little kid. 84 00:06:02,980 --> 00:06:05,900 Yeah, in some ways. Yeah, but physically, he's what he is. He's a 16 85 00:06:05,900 --> 00:06:09,060 guy. I mean, he wants to be normal. What can be more normal than wanting to be 86 00:06:09,060 --> 00:06:10,060 around a pretty girl? 87 00:06:13,640 --> 00:06:14,640 A little quiet, please. 88 00:06:17,760 --> 00:06:19,280 This is the library, Miss Sherwood. 89 00:06:20,280 --> 00:06:21,960 I try to keep a low profile. 90 00:06:23,180 --> 00:06:24,940 You have bats under your eyes. 91 00:06:26,940 --> 00:06:30,500 Well, I suppose there was a more diplomatic way of putting it. You sure 92 00:06:30,500 --> 00:06:31,500 not working too hard? 93 00:06:31,600 --> 00:06:33,560 No, I'm not working too hard. 94 00:06:33,880 --> 00:06:37,160 But what I am doing is having a house guest who's driving me a little bit 95 00:06:38,020 --> 00:06:39,520 My ex -roommate from college. 96 00:06:40,580 --> 00:06:42,600 Reunions can be a lot of fun, so they say. 97 00:06:43,720 --> 00:06:45,720 But you're supposed to reunite with someone you know. 98 00:06:46,180 --> 00:06:50,220 This guy has developed an attitude with a capital A. He's gone through four 99 00:06:50,220 --> 00:06:54,680 marriages and is presently a roving reporter for three, uh, 100 00:06:54,880 --> 00:06:57,320 newspapers. 101 00:06:58,380 --> 00:07:00,920 Why is it, uh, newspapers? 102 00:07:02,020 --> 00:07:03,020 Scandal sheets. 103 00:07:03,820 --> 00:07:06,940 If he lined a garbage can with them, he'd have to apologize to the can. 104 00:07:07,220 --> 00:07:08,580 How much longer is he still? 105 00:07:08,960 --> 00:07:12,440 Two days. Two more days and I'm out from under. 106 00:07:12,910 --> 00:07:13,910 I can make it. 107 00:07:14,610 --> 00:07:16,570 Oh, you can make it. 108 00:07:18,310 --> 00:07:23,490 So, in harmonic progression, the bass often moves up a fifth or down a fifth. 109 00:07:24,170 --> 00:07:30,930 For example, here's a one, to a four, to a five, to a 110 00:07:30,930 --> 00:07:35,670 six, to a four, to a two, then it goes to the five, and then back to the one. 111 00:07:37,350 --> 00:07:38,750 Am I going too fast for you? 112 00:07:39,290 --> 00:07:40,290 Uh -uh. 113 00:07:40,970 --> 00:07:42,310 Okay, let's move on to triads. 114 00:07:47,890 --> 00:07:50,350 Julie, I lied. 115 00:07:51,950 --> 00:07:52,950 About what? 116 00:07:54,310 --> 00:07:55,790 You are going too fast. 117 00:07:56,770 --> 00:07:58,170 Oh, I'm sorry. 118 00:07:59,270 --> 00:08:00,810 Do you want to go back to the head of the chapter? 119 00:08:04,390 --> 00:08:06,490 What I was thinking was... 120 00:08:11,440 --> 00:08:12,440 It's a stupid idea. 121 00:08:13,700 --> 00:08:16,720 Troy, I want you to stop saying stupid. You're not stupid. 122 00:08:17,940 --> 00:08:21,420 We're all smart in different ways and about different things. 123 00:08:22,080 --> 00:08:24,620 I'm slow about some things and I'm fast about others. 124 00:08:25,560 --> 00:08:26,560 Same with you. 125 00:08:28,240 --> 00:08:30,360 I think the term is we compliment each other. 126 00:08:31,300 --> 00:08:32,340 Do you know what that means? 127 00:08:34,860 --> 00:08:35,860 Oh, really? 128 00:08:37,299 --> 00:08:40,100 Well, it's like this assignment. 129 00:08:41,320 --> 00:08:44,200 I need the extra credit I can get by tutoring you. 130 00:08:44,560 --> 00:08:46,520 And you need the help I can give you. 131 00:08:47,340 --> 00:08:51,460 So you plus me makes a complete package. We complement each other. 132 00:08:52,580 --> 00:08:53,580 You plus me? 133 00:08:54,260 --> 00:08:55,260 That's it, yes. 134 00:08:58,760 --> 00:08:59,960 What were you going to ask? 135 00:09:03,120 --> 00:09:09,320 I was wondering, maybe some night you could come over to my house and we could 136 00:09:09,320 --> 00:09:10,320 study there. 137 00:09:13,970 --> 00:09:14,970 Super. 138 00:09:18,770 --> 00:09:19,970 Okay, once more. 139 00:09:20,550 --> 00:09:23,110 When is the median triad most effective? 140 00:09:26,450 --> 00:09:29,010 None of this stuff is going to make me sing any better. 141 00:09:30,290 --> 00:09:33,550 It's not supposed to make you sing better. It's supposed to help you pass 142 00:09:33,550 --> 00:09:35,130 exam. I got a key for Mr. 143 00:09:35,330 --> 00:09:36,330 Shroff's. Do you want to see it? 144 00:09:36,690 --> 00:09:37,690 Yeah, later. 145 00:09:39,770 --> 00:09:40,790 It's the key to the school. 146 00:09:42,310 --> 00:09:45,630 so I can get in any time and rehearse my song. 147 00:09:46,330 --> 00:09:49,390 Mr. Swarovski trusts me, but I won't use it. 148 00:09:49,890 --> 00:09:52,930 I mean, I'm afraid of the school and nobody's there. 149 00:09:53,450 --> 00:09:54,990 Well, it's having the key that counts. 150 00:09:55,790 --> 00:09:58,910 It's a sign that he trusts you. Anyone for milk and cookies? 151 00:09:59,230 --> 00:10:00,230 Buy the TV. 152 00:10:02,670 --> 00:10:04,230 Troy, it's almost bedtime. 153 00:10:08,430 --> 00:10:10,690 Isn't Julie wonderful? I mean, really wonderful? 154 00:10:13,770 --> 00:10:14,990 Uh, I can't stay too late. 155 00:10:15,210 --> 00:10:17,250 Um, I'll have one cookie and half a glass of milk. 156 00:10:17,470 --> 00:10:18,470 Okay. 157 00:10:18,570 --> 00:10:20,090 And you pick what we watch. 158 00:10:22,770 --> 00:10:24,490 Oh, now, use your passkey and fill your thing. 159 00:10:24,890 --> 00:10:26,470 What would I ever do without you, Louie? 160 00:10:29,770 --> 00:10:30,770 Bernie! 161 00:10:30,930 --> 00:10:31,930 Yeah, oh, yeah, I'm back here. 162 00:10:33,750 --> 00:10:34,830 Bernie, what's that smell? 163 00:10:35,550 --> 00:10:36,550 I don't smell anything. 164 00:10:43,630 --> 00:10:45,210 Bernie, I asked you not to smoke these things. 165 00:10:46,090 --> 00:10:47,230 Oh, gotta smoke them, man. 166 00:10:47,750 --> 00:10:48,830 They'll kill you if you eat them. 167 00:10:50,050 --> 00:10:51,090 Damn it, Bernie, I'm serious. 168 00:10:53,410 --> 00:10:54,730 Okay. All right, I'll leave. 169 00:10:56,250 --> 00:10:57,790 What? I'll leave. I'm out of here, man. 170 00:10:58,590 --> 00:11:01,090 Come on, Bernie. Don't get bummed out just because I don't like cigars. 171 00:11:01,750 --> 00:11:03,170 Look, I can leave right now. I'm already packed. 172 00:11:03,570 --> 00:11:04,570 What do you mean you're packed? 173 00:11:04,810 --> 00:11:07,850 I started about 3 o 'clock this afternoon when the paper called and said 174 00:11:07,850 --> 00:11:09,150 to go to Cleveland on an assignment. 175 00:11:11,210 --> 00:11:12,210 Cleveland. 176 00:11:12,640 --> 00:11:14,560 They didn't offer me any hardship pay, either. 177 00:11:14,760 --> 00:11:16,520 I admit it. You almost had me going. Yeah. 178 00:11:17,900 --> 00:11:22,520 Well, it seems some rock star from Cleveland got himself killed in a 179 00:11:22,520 --> 00:11:23,520 accident. 180 00:11:23,720 --> 00:11:24,980 They want me to cover the funeral. 181 00:11:26,880 --> 00:11:30,020 You know, if I can get any pictures of the groupies or lovers that might show 182 00:11:30,020 --> 00:11:31,020 up. 183 00:11:33,320 --> 00:11:35,480 Come on, it's a dirty job, but somebody's got to do it. 184 00:11:35,840 --> 00:11:39,260 Why is it necessary to cover some guy's funeral just to see who he was or wasn't 185 00:11:39,260 --> 00:11:41,080 involved with? I mean, who does it help? Who benefits? 186 00:11:42,120 --> 00:11:47,640 my pocketbook benefits yeah just seems kind of ghoulish to me i remember all 187 00:11:47,640 --> 00:11:50,900 that talk about responsible journalism and the role of the investigative 188 00:11:50,900 --> 00:11:56,620 reporter oh oh yeah yeah i was gonna be a great reporter and you were gonna be a 189 00:11:56,620 --> 00:12:01,500 great actor remember i guess we both had to make some compromises along the way 190 00:12:01,500 --> 00:12:07,340 that's life man yeah it's true it's true 191 00:12:11,340 --> 00:12:15,000 But when I do my job well, I'm proud of what I've accomplished. 192 00:12:16,080 --> 00:12:18,260 Because that means I've helped a kid somewhere along the way. 193 00:12:19,500 --> 00:12:21,360 And I don't see where you can say anything like that. 194 00:12:22,100 --> 00:12:26,660 Yeah, well, that pride stuff, that's a little hard to come by in my racket. 195 00:12:30,440 --> 00:12:31,560 Oh, come on, man. 196 00:12:34,060 --> 00:12:39,700 Look, before I go, I'm going to put together a wall of photographs back on 197 00:12:39,700 --> 00:12:40,700 place on the coast. 198 00:12:40,890 --> 00:12:44,070 You know, kid pictures, old sweeties, people who worked at things like that. 199 00:12:44,350 --> 00:12:47,030 Do you have any pictures of you and me when we were in school together? 200 00:12:47,990 --> 00:12:49,130 I don't know. 201 00:12:50,590 --> 00:12:53,950 There's a box down here on the bottom shelf. Check it out. Thank you very 202 00:12:54,050 --> 00:12:55,050 All right. 203 00:12:56,170 --> 00:12:57,170 Oh, 204 00:12:59,670 --> 00:13:00,670 yeah. 205 00:13:03,030 --> 00:13:04,030 Oh, yeah. 206 00:13:06,850 --> 00:13:07,850 Look at this. 207 00:13:08,190 --> 00:13:09,830 You and me on the waterfall, O .T. 208 00:13:11,850 --> 00:13:13,750 Sorry to imagine me on a water polo team, innit? 209 00:13:15,470 --> 00:13:16,470 Yeah. 210 00:13:16,810 --> 00:13:17,810 Times change. 211 00:13:20,510 --> 00:13:21,510 People change. 212 00:13:24,690 --> 00:13:26,490 Yeah. Yeah, they sure as hell do. 213 00:13:41,660 --> 00:13:43,920 Seems a shame to wake Julie, Mrs. Miller. 214 00:13:44,160 --> 00:13:45,200 She'll be fine here. 215 00:13:46,440 --> 00:13:48,340 Of course, I'll give her a ride home in the morning. 216 00:13:49,840 --> 00:13:50,840 After breakfast. 217 00:13:51,320 --> 00:13:52,400 Okay. Bye -bye. 218 00:14:26,090 --> 00:14:29,210 I hear singing and there's no one there. 219 00:14:29,710 --> 00:14:33,730 I smell blossoms and the trees are bare. 220 00:14:57,900 --> 00:15:00,380 You're not sick, you're just in love. 221 00:15:00,640 --> 00:15:01,640 All together now. 222 00:15:02,360 --> 00:15:05,880 I hear you singing and there's no one there. 223 00:15:06,580 --> 00:15:08,020 But you feel... 224 00:15:55,250 --> 00:15:56,250 Bruno, 225 00:15:59,950 --> 00:16:02,190 I've been looking all over for you. Hi, Doris. 226 00:16:02,490 --> 00:16:04,370 You just missed the duet of the century. 227 00:16:04,590 --> 00:16:05,590 Guess what? 228 00:16:05,850 --> 00:16:08,790 I got a hunch that even if we don't guess, you might tell us. 229 00:16:09,730 --> 00:16:10,730 I'm in love. 230 00:16:13,050 --> 00:16:14,050 That's terrific. 231 00:16:15,560 --> 00:16:16,560 Anyone we know? 232 00:16:17,200 --> 00:16:18,200 You bet. 233 00:16:19,380 --> 00:16:20,380 Julie. 234 00:16:21,880 --> 00:16:22,880 Julie? 235 00:16:23,200 --> 00:16:25,220 Julie? Our cello playing Julie? 236 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 Your music tutor. 237 00:16:26,720 --> 00:16:27,720 Great, huh? 238 00:16:29,480 --> 00:16:31,760 What can I say? Julie's a terrific girl. 239 00:16:31,980 --> 00:16:34,460 I had to come tell you first, Bruno. You're my best friend. 240 00:16:36,360 --> 00:16:40,420 It is okay, isn't it? Me in love with someone beautiful like Julie. 241 00:16:43,020 --> 00:16:45,500 You can love anyone you want, right, Doris? 242 00:16:46,600 --> 00:16:48,660 Yeah, it's free country. 243 00:16:49,860 --> 00:16:52,440 Like Bruno said, Julie's a terrific girl. 244 00:16:53,980 --> 00:16:56,760 This is my very first time in love with somebody. 245 00:17:00,440 --> 00:17:02,400 He wants to be like anybody else. 246 00:17:03,680 --> 00:17:05,000 Damn, he's gonna get hurt. 247 00:17:06,040 --> 00:17:07,500 Just like anybody else. 248 00:17:20,520 --> 00:17:21,520 You're kidding. You? 249 00:17:22,060 --> 00:17:23,339 Julie, I need to talk to you. 250 00:17:23,740 --> 00:17:26,280 Uh -oh. What you need to do is buy a ticket or get out of line. 251 00:17:29,400 --> 00:17:30,400 Great. How many? 252 00:17:30,800 --> 00:17:31,960 I don't know. What's on the program? 253 00:17:33,420 --> 00:17:34,420 Bruno. 254 00:17:39,200 --> 00:17:40,480 How's it going between you and Troy? 255 00:17:40,700 --> 00:17:41,700 Pretty good. 256 00:17:42,220 --> 00:17:44,820 You know, we're going to this concert tonight. I thought if he could hear some 257 00:17:44,820 --> 00:17:47,060 of the harmonic progression Shirovsky keeps talking about. 258 00:17:48,010 --> 00:17:50,210 He really might be able to understand the whole relationship. 259 00:17:50,690 --> 00:17:52,230 Hey, Julie, I think you're making a mistake. 260 00:17:54,310 --> 00:17:55,310 Hey, Bruno. 261 00:17:56,050 --> 00:17:57,050 Hi, Troy. 262 00:17:57,110 --> 00:17:58,110 Hi, Julie. 263 00:18:01,150 --> 00:18:02,730 Look, Bruno, do you want a ticket or not? 264 00:18:04,990 --> 00:18:05,990 Not. 265 00:18:06,850 --> 00:18:07,850 Rachel. 266 00:18:08,850 --> 00:18:11,370 I need to talk to you. Yeah, I need to talk to you. 267 00:18:11,810 --> 00:18:13,810 I need to talk to you about two things. 268 00:18:22,480 --> 00:18:24,380 You remember the song you gave me last week? 269 00:18:25,200 --> 00:18:26,200 Yeah. 270 00:18:27,660 --> 00:18:30,040 There are some words in there. I don't quite know what they mean. 271 00:18:32,580 --> 00:18:35,160 Well, we could talk about it in study hall. I mean, I probably misspelled them 272 00:18:35,160 --> 00:18:36,160 or something. 273 00:18:36,540 --> 00:18:37,540 Okay. 274 00:18:42,480 --> 00:18:44,240 I'm going to the concert tonight with Julie. 275 00:18:45,060 --> 00:18:46,060 I heard. 276 00:18:46,080 --> 00:18:48,020 And I need you to tell me what to wear. 277 00:18:48,380 --> 00:18:50,840 I think it's really important to look nice for her. 278 00:18:52,620 --> 00:18:55,500 Yeah, well, I don't think Julie really cares what you wear. 279 00:18:58,260 --> 00:19:01,620 I mean, whatever you wear, she's still gonna feel the same way about you. 280 00:19:03,380 --> 00:19:04,380 Really? 281 00:19:07,140 --> 00:19:09,060 You got a free period after Mr. Reardon's class, right? 282 00:19:10,240 --> 00:19:12,840 I'll meet you in the wardrobe room. We'll see if we can't find something. 283 00:19:13,420 --> 00:19:15,160 Maybe talk over some stuff, too, okay? 284 00:19:17,940 --> 00:19:18,940 You're my good friend. 285 00:19:19,300 --> 00:19:20,460 You're my real good friend. 286 00:19:34,760 --> 00:19:37,940 Mrs. Berg, do you have a pincers or a pliers or something? 287 00:19:41,460 --> 00:19:43,080 Earth to Mrs. Berg. 288 00:19:43,940 --> 00:19:45,960 Come in, Mrs. Berg. 289 00:19:46,260 --> 00:19:47,460 Come back later. 290 00:19:47,760 --> 00:19:48,820 Much later. 291 00:19:55,800 --> 00:19:58,820 Mrs. Berg, you're reading the National Fiddler? 292 00:19:59,400 --> 00:20:00,840 Of course not. 293 00:20:01,300 --> 00:20:03,700 I never even knew such a thing existed. 294 00:20:04,510 --> 00:20:09,310 But someone, some horribly twisted person, must have put one in my shopping 295 00:20:09,310 --> 00:20:10,310 last night. 296 00:20:10,550 --> 00:20:15,290 And you just had to read it cover to cover to see how awful it really was. 297 00:20:15,690 --> 00:20:21,070 Exactly. In this issue, there's an article about sex and the single men in 298 00:20:21,070 --> 00:20:23,330 big cities. Some such thing. 299 00:20:24,970 --> 00:20:26,550 And there are pictures. 300 00:20:27,910 --> 00:20:30,510 A young man in swim trunks. 301 00:20:30,810 --> 00:20:35,070 I mean, we're talking Mark's... Bits eat your heart out. 302 00:20:36,090 --> 00:20:40,330 Mrs. Berg, what you do in the privacy of your own home is up to you. I'm getting 303 00:20:40,330 --> 00:20:41,410 to the good part. 304 00:20:43,370 --> 00:20:46,630 The young man is Mr. 305 00:20:46,870 --> 00:20:47,870 Reardon. 306 00:20:50,870 --> 00:20:56,830 This blonde tiger is a perfect example of the predatory contemporary male 307 00:20:56,830 --> 00:21:00,030 presently roaming the urban sexual jungle. 308 00:21:00,630 --> 00:21:03,010 You've got to let me borrow this. Life and death, a month. 309 00:21:03,610 --> 00:21:06,530 Well, I don't know. I was thinking of framing it. 310 00:21:06,730 --> 00:21:08,370 Oh, I'll bring it back good as new as I promised. 311 00:21:15,130 --> 00:21:19,730 Concentration. At all times, you must concentrate on what's taking place up 312 00:21:19,730 --> 00:21:20,729 on stage. 313 00:21:20,730 --> 00:21:24,730 Because in real life, there are all kinds of things and people who cause 314 00:21:24,730 --> 00:21:27,810 distractions that take our attention away from where it's supposed to be. 315 00:21:28,070 --> 00:21:31,390 And the more you exercise these powers of concentration, the sooner you'll feel 316 00:21:31,390 --> 00:21:32,390 more comfortable with them. 317 00:21:33,090 --> 00:21:37,810 So, to begin exercising your powers of concentration, as some of you obviously 318 00:21:37,810 --> 00:21:41,470 need, let's practice focusing on an object. 319 00:21:42,570 --> 00:21:45,590 Now, if you're really focusing, you'll learn to see things that aren't there. 320 00:21:45,610 --> 00:21:48,770 Because you're using your imagination, not only your eyes to see. 321 00:21:49,730 --> 00:21:52,370 Everything around us has any number of levels. 322 00:21:53,070 --> 00:21:57,390 And as you'll come to realize, what you see is really only one of those levels. 323 00:21:57,670 --> 00:22:00,750 The more levels you see, the more interesting your work will become. 324 00:22:01,170 --> 00:22:04,870 Now, won't each of you... find something to look at. It can be anything. An 325 00:22:04,870 --> 00:22:07,650 article of clothing, a pencil, chair, whatever. 326 00:22:08,150 --> 00:22:12,250 Choose an object and concentrate on it. I want you to observe every single 327 00:22:12,250 --> 00:22:13,670 detail of what you're looking at. 328 00:22:14,090 --> 00:22:15,710 But don't stare. That's not the point. 329 00:22:16,610 --> 00:22:19,910 Coco, your eyes are bulging. Come on, don't stare. Just look. 330 00:22:59,150 --> 00:23:00,150 Any for your thoughts? 331 00:23:30,140 --> 00:23:31,320 He helped me pick it out. 332 00:23:31,800 --> 00:23:34,000 Looks macho tough, huh? What are you doing here? 333 00:23:34,500 --> 00:23:38,260 You can't cafeteria food three days in a row. It might become healthy for you if 334 00:23:38,260 --> 00:23:39,260 you're not careful. 335 00:23:39,580 --> 00:23:41,240 So do you like the jacket or not? 336 00:23:43,720 --> 00:23:45,460 Fashion's never been one of my strong points. 337 00:23:45,700 --> 00:23:46,820 It's you, I'm telling you. 338 00:23:48,680 --> 00:23:49,820 A real macho, huh? 339 00:23:50,020 --> 00:23:51,020 Julia will love it. 340 00:23:53,060 --> 00:23:54,060 I love her. 341 00:23:56,500 --> 00:23:58,420 Hey, don't rush it. She's just your music tutor. 342 00:23:58,890 --> 00:24:00,590 It's okay. She loves me, too. 343 00:24:01,690 --> 00:24:03,110 Why do you think that, Troy? 344 00:24:05,990 --> 00:24:10,550 Danny said when girls come over to your house and cook for you, they're crazy 345 00:24:10,550 --> 00:24:11,549 about you. 346 00:24:11,550 --> 00:24:13,350 Julie made breakfast at my house. 347 00:24:16,150 --> 00:24:20,870 Troy, Julie always makes breakfast for music students before tutoring. 348 00:24:22,670 --> 00:24:24,290 Not before tutoring. 349 00:24:24,490 --> 00:24:25,490 After. 350 00:24:26,470 --> 00:24:27,790 From the night before. 351 00:24:29,420 --> 00:24:30,900 After we slept together all night. 352 00:24:34,080 --> 00:24:35,560 It really means something. 353 00:24:37,880 --> 00:24:38,980 Who says so? 354 00:24:40,620 --> 00:24:44,200 All the people I told about me and Julie sleeping together. 355 00:25:18,440 --> 00:25:19,440 How's the flower? 356 00:25:21,320 --> 00:25:22,320 Still alive. 357 00:25:28,340 --> 00:25:30,240 It was the biggest one in the whole store. 358 00:25:57,800 --> 00:25:59,440 Your hair smells real nice. 359 00:26:00,260 --> 00:26:01,780 I can't hear, okay? 360 00:26:05,660 --> 00:26:06,660 Me neither. 361 00:26:08,880 --> 00:26:10,840 I don't like this music. 362 00:26:13,120 --> 00:26:14,120 Pretend. 363 00:27:14,410 --> 00:27:15,990 So how come you don't want to wear it home? 364 00:27:17,490 --> 00:27:19,790 Well, it really overheats those buttons. 365 00:27:20,010 --> 00:27:21,010 It never lasts. 366 00:27:21,250 --> 00:27:22,490 I better put it in the cooler. 367 00:27:23,270 --> 00:27:24,270 That's a good idea. 368 00:27:24,670 --> 00:27:26,250 That way you can wear it to school tomorrow. 369 00:27:27,090 --> 00:27:28,090 Oh, I don't know, Troy. 370 00:27:28,410 --> 00:27:29,690 You know how the other kids are. 371 00:27:30,590 --> 00:27:31,590 They might get envious. 372 00:27:33,670 --> 00:27:35,950 Well, you're not just going to leave that in the cooler, are you? 373 00:27:36,370 --> 00:27:40,310 I just want to make sure it lasts as long as possible. That's all. 374 00:27:40,670 --> 00:27:41,670 Julie. 375 00:27:44,490 --> 00:27:45,490 I like you. 376 00:27:45,790 --> 00:27:46,790 A lot. 377 00:27:48,170 --> 00:27:49,470 I like you too, Troy. 378 00:27:50,530 --> 00:27:52,150 Your friendship means a lot to me. 379 00:27:56,350 --> 00:27:58,670 I had a good time tonight. Did you have a good time? 380 00:27:59,170 --> 00:28:00,170 Yes. 381 00:28:00,310 --> 00:28:01,690 I love that music. 382 00:28:03,770 --> 00:28:04,770 Troy. 383 00:28:05,270 --> 00:28:07,590 I love you. 384 00:28:09,030 --> 00:28:10,030 Hey. 385 00:28:11,210 --> 00:28:12,610 It's after 11 o 'clock. 386 00:28:13,180 --> 00:28:16,220 Do your decking someplace else. I got work to do. 387 00:28:17,340 --> 00:28:19,440 My last bus leaves at 11 .13. 388 00:28:20,540 --> 00:28:21,940 Go catch your bus, Troy. 389 00:28:22,520 --> 00:28:23,640 I'll get myself home. 390 00:28:23,940 --> 00:28:25,120 Go on. It's okay. 391 00:28:25,640 --> 00:28:26,640 Okay. 392 00:28:28,380 --> 00:28:29,540 See you tomorrow, okay? 393 00:28:30,400 --> 00:28:31,400 Fine. See you tomorrow. 394 00:28:35,060 --> 00:28:39,960 Dear God. 395 00:28:43,790 --> 00:28:45,270 Well, when do you expect him back in? 396 00:28:46,830 --> 00:28:50,210 And you better get out of Pat and Pencil, pal, because I want to leave a 397 00:28:50,210 --> 00:28:52,410 message. Yes, I'll wait. 398 00:28:53,190 --> 00:28:54,190 Good morning. 399 00:28:55,550 --> 00:28:56,550 All right. 400 00:28:57,210 --> 00:29:02,350 You tell that cigar -sucking hypocrite that if ethics were dynamite, he 401 00:29:02,350 --> 00:29:03,350 blow his nose. 402 00:29:03,830 --> 00:29:08,490 You tell him that if I'm ever driving and see him in a crosswalk looking the 403 00:29:08,490 --> 00:29:10,410 wrong way, it's all over. 404 00:29:10,650 --> 00:29:12,570 You tell him that... Hello? 405 00:29:14,070 --> 00:29:15,070 Hello? 406 00:29:17,190 --> 00:29:18,970 That only works in movies. 407 00:29:20,830 --> 00:29:23,170 Tapping the button like that will only break the connection. 408 00:29:24,210 --> 00:29:25,890 If it isn't broken already. 409 00:29:27,790 --> 00:29:28,790 You're right. 410 00:29:31,690 --> 00:29:36,830 You know, I spent 45 minutes yesterday going to every bulletin board in this 411 00:29:36,830 --> 00:29:38,890 place, taking down that picture. 412 00:29:39,610 --> 00:29:40,610 Waste of time. 413 00:29:40,910 --> 00:29:42,250 They're already back up. 414 00:29:46,679 --> 00:29:52,320 David. If you just look at it with a certain sense of humor, I mean, a lot of 415 00:29:52,320 --> 00:29:55,640 people would be flattered to have a picture like that in a national 416 00:29:56,600 --> 00:29:58,140 Would you be flattered? 417 00:30:01,940 --> 00:30:05,280 Well... No, I suppose not. 418 00:30:05,520 --> 00:30:08,060 But that doesn't mean everybody would be disapproving. 419 00:30:09,760 --> 00:30:12,560 Actually, I talked to my mother last night. I told her about the picture. 420 00:30:15,850 --> 00:30:16,910 And what did your mother say? 421 00:30:20,150 --> 00:30:22,130 She asked if I could get your autograph. 422 00:30:23,110 --> 00:30:25,390 I've got to get ready for first period. 423 00:30:27,610 --> 00:30:28,610 See you later. 424 00:31:15,690 --> 00:31:17,410 Still waters run deep. 425 00:32:25,260 --> 00:32:28,480 She's got the power that keeps making you high. 426 00:32:29,220 --> 00:32:31,200 She's got the body jumping. 427 00:32:36,750 --> 00:32:37,750 Cheese the bomb! 428 00:33:07,150 --> 00:33:08,150 Too late, Robert. 429 00:33:17,430 --> 00:33:18,810 I thought I knew you. 430 00:33:19,110 --> 00:33:20,210 What are you talking about? 431 00:33:20,610 --> 00:33:22,310 Troy Phillips isn't just anybody. 432 00:33:22,730 --> 00:33:23,649 I know. 433 00:33:23,650 --> 00:33:25,750 You're supposed to be tutoring me in music. 434 00:33:25,990 --> 00:33:27,610 I was, and I guess I still am. 435 00:33:27,870 --> 00:33:29,390 The laws of harmony, not sex. 436 00:33:30,690 --> 00:33:32,110 The subject is harmony. 437 00:33:32,750 --> 00:33:34,710 I think I resent the hell out of what you just said. 438 00:33:35,560 --> 00:33:36,920 Saturday night when you slept together. 439 00:33:37,460 --> 00:33:38,460 Oh, that. 440 00:33:39,820 --> 00:33:40,820 Oh, that. 441 00:33:42,540 --> 00:33:45,920 Troy didn't really say that, did he? He didn't say, I slept with Julia. 442 00:33:50,540 --> 00:33:54,400 Look, we had milk and cookies when we were studying. When we watched TV, we 443 00:33:54,400 --> 00:33:55,560 asleep on the couch. 444 00:33:56,960 --> 00:34:00,200 You mean when he said slept together, he meant slept together? 445 00:34:00,660 --> 00:34:03,140 I bet he told you I made breakfast for him. 446 00:34:03,660 --> 00:34:06,680 Me and Danny and half the Manhattan phone. 447 00:34:08,060 --> 00:34:09,060 Hi, Julie. 448 00:34:09,699 --> 00:34:12,940 You guys should have seen the dance number I just saw. It was so great. 449 00:34:13,320 --> 00:34:14,320 Julie, be nice. 450 00:34:15,699 --> 00:34:19,920 Troy, why did you tell everyone we spent the night together? 451 00:34:21,600 --> 00:34:22,600 We did. 452 00:34:22,760 --> 00:34:26,440 But we didn't sleep together the way people think we slept together. 453 00:34:27,620 --> 00:34:28,960 I didn't mean anything bad. 454 00:34:29,620 --> 00:34:30,620 Listen, okay? 455 00:34:31,980 --> 00:34:33,060 You are my friend. 456 00:34:33,580 --> 00:34:35,239 I'm your friend. That's it. 457 00:34:35,860 --> 00:34:37,719 Nothing more than friends. 458 00:34:37,920 --> 00:34:38,920 Understand? 459 00:34:40,639 --> 00:34:45,460 I want you to stop following me around, buying me corsages, and telling me you 460 00:34:45,460 --> 00:34:46,460 love me. 461 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 For how long? 462 00:34:48,420 --> 00:34:49,500 For good. Forever. 463 00:34:53,540 --> 00:34:54,540 Listen, Troy. 464 00:34:55,239 --> 00:34:57,780 I'm sorry. I just don't feel the same way about you. 465 00:35:00,140 --> 00:35:02,320 The whole thing's been a dumb, stupid mistake. 466 00:35:03,980 --> 00:35:04,980 Where are you going? 467 00:35:05,460 --> 00:35:06,540 I don't know where I'm going. 468 00:35:08,100 --> 00:35:10,040 I do know what you said the other day isn't true. 469 00:35:10,460 --> 00:35:11,460 I am dumb. 470 00:35:12,140 --> 00:35:13,140 And I am stupid. 471 00:35:14,020 --> 00:35:16,540 And I'm never going to be anything else as long as I live. 472 00:35:29,020 --> 00:35:30,020 Troy. 473 00:35:30,440 --> 00:35:31,440 What are you doing? 474 00:35:32,460 --> 00:35:33,660 You always have your lunch in here? 475 00:35:35,460 --> 00:35:37,460 I have some thinking to do before I eat. 476 00:35:39,360 --> 00:35:40,360 I see. 477 00:35:41,600 --> 00:35:44,440 Well, listen, I've got some thinking to do myself. 478 00:35:45,440 --> 00:35:46,600 Mind if I share the room? 479 00:35:49,520 --> 00:35:50,520 Sure. 480 00:35:54,100 --> 00:35:55,460 I come here a lot. 481 00:35:58,680 --> 00:36:00,140 It's sort of like a hiding place. 482 00:36:02,830 --> 00:36:03,830 Sounds good to me. 483 00:36:06,870 --> 00:36:09,410 Bet you can't hear the girls whistle at you back here. 484 00:36:11,750 --> 00:36:14,490 I see you heard about my little problem. 485 00:36:16,450 --> 00:36:18,430 Girls whistling at you is a problem? 486 00:36:20,230 --> 00:36:21,570 Are you making a joke? 487 00:36:23,570 --> 00:36:27,050 Fact is, I'm not very comfortable getting whistled at in the halls. 488 00:36:28,430 --> 00:36:29,690 How about outside? 489 00:36:30,110 --> 00:36:31,870 Do you like whistles better there? 490 00:36:37,590 --> 00:36:39,990 No. I'd give anything to have girls like me. 491 00:36:41,610 --> 00:36:42,610 Yeah? 492 00:36:44,630 --> 00:36:48,310 Mr. Reardon, you're lucky. You got to have your picture in the newspaper. 493 00:36:49,450 --> 00:36:50,450 Lucky? 494 00:36:51,450 --> 00:36:52,450 No way. 495 00:36:52,950 --> 00:36:59,250 If I had luck like yours... I could have Julie. 496 00:37:01,690 --> 00:37:02,690 Troy. 497 00:37:03,950 --> 00:37:07,310 No matter how much some people like each other, it may be they're only meant to 498 00:37:07,310 --> 00:37:08,249 be friends. 499 00:37:08,250 --> 00:37:10,330 But everybody has a girlfriend but me. 500 00:37:14,030 --> 00:37:15,030 Danny's got loads. 501 00:37:16,830 --> 00:37:17,830 Come on, Troy. 502 00:37:18,270 --> 00:37:19,270 Just give it time. 503 00:37:21,270 --> 00:37:23,490 Is that what you're going to do with your problem? 504 00:37:24,410 --> 00:37:25,570 Are you going to give it time? 505 00:37:26,730 --> 00:37:28,450 Don't see as I have much choice in the matter. 506 00:37:29,610 --> 00:37:32,590 Besides, it's pretty tough for a teacher to hang on to a problem for very long 507 00:37:32,590 --> 00:37:33,590 around here. 508 00:37:35,180 --> 00:37:36,180 Why? 509 00:37:37,180 --> 00:37:44,120 Well, because there's usually someone else who's hurting 510 00:37:44,120 --> 00:37:45,120 a little bit worse. 511 00:37:45,720 --> 00:37:46,840 Someone who needs some help. 512 00:37:47,600 --> 00:37:51,880 You start helping that person, pretty soon your problems don't seem so 513 00:37:51,880 --> 00:37:52,880 anymore. 514 00:37:55,840 --> 00:38:00,240 Do you mean if you help somebody, your problems go away? 515 00:38:00,980 --> 00:38:01,980 No. 516 00:38:02,940 --> 00:38:04,340 No, not go away exactly. 517 00:38:05,190 --> 00:38:08,610 It just helps to remind you that nobody in this world gets a free ride. 518 00:38:08,970 --> 00:38:10,410 And we've all got problems. 519 00:38:11,070 --> 00:38:15,590 And knowing that is what ought to bring us together, not drive us apart. 520 00:38:20,410 --> 00:38:21,990 Do you like liverwurst? 521 00:38:23,050 --> 00:38:24,450 One of my favorites. 522 00:38:32,430 --> 00:38:33,430 My mom. 523 00:38:33,790 --> 00:38:37,530 You think you should put a lot of lettuce and mayonnaise on it. I won't be 524 00:38:37,530 --> 00:38:38,530 to tell what it is. 525 00:38:38,810 --> 00:38:42,130 But I can spot liverwurst a mile away. 526 00:38:43,630 --> 00:38:45,090 Thank you very much. 527 00:38:47,050 --> 00:38:48,110 I gotta go now. 528 00:38:49,070 --> 00:38:50,070 Where to? 529 00:38:51,450 --> 00:38:52,730 I'm not going to a place. 530 00:38:53,670 --> 00:38:54,870 I'm going to a person. 531 00:38:56,750 --> 00:38:58,350 I'm going to a person who can help me. 532 00:39:15,690 --> 00:39:16,850 It ain't never worse. 533 00:39:19,290 --> 00:39:22,590 He wasn't in Reardon's class this afternoon, and he never cuts Reardon's 534 00:39:22,770 --> 00:39:24,630 Who said he was cutting? Maybe he was sick. 535 00:39:25,170 --> 00:39:27,610 He was in all his classes this morning. I checked. 536 00:39:27,850 --> 00:39:30,670 You checked? Doris, that's butting in. You're not the FBI. 537 00:39:31,010 --> 00:39:32,430 That's a friend trying to help. 538 00:39:32,650 --> 00:39:33,690 And that's guilt talking. 539 00:39:34,090 --> 00:39:36,590 Yeah, and if we don't do something, then we're all going to feel guilty. 540 00:39:37,350 --> 00:39:38,350 Why? 541 00:39:44,620 --> 00:39:47,980 The truth is we shouldn't do anything about it. Yeah, the deal was we were 542 00:39:47,980 --> 00:39:51,500 supposed to treat Troy like anyone else. I mean, if it was me and I was trying 543 00:39:51,500 --> 00:39:54,500 to... Amatulo, let's try and pretend there were ladies present. 544 00:39:54,800 --> 00:39:55,379 Be with. 545 00:39:55,380 --> 00:39:58,660 If I was trying to be with some chick, even some chick you hated. Oh, yeah, you 546 00:39:58,660 --> 00:40:01,200 hated her. Did you hate her as much as we hate the term chick? 547 00:40:02,220 --> 00:40:06,520 You still wouldn't barge in. I mean, you'd let me get my lumps, and that's 548 00:40:06,520 --> 00:40:07,499 in the big city. 549 00:40:07,500 --> 00:40:10,700 That's right. I agree with Amatulo. Kids don't go around in this school telling 550 00:40:10,700 --> 00:40:11,720 other kids what to do. 551 00:40:12,170 --> 00:40:14,790 All right, well, wait a minute. There's a difference, all right? Because, all 552 00:40:14,790 --> 00:40:17,370 right, we're kids, but, I mean, Troy is a child, you know? 553 00:40:17,630 --> 00:40:22,830 Yes, he's a child emotionally, but love and sex, first time, it's tough for 554 00:40:22,830 --> 00:40:26,670 everybody. And how do you know so much about Troy? I read a lot. Good for you. 555 00:40:26,930 --> 00:40:27,970 Typical male action. 556 00:40:28,490 --> 00:40:29,490 Typical female. 557 00:40:29,830 --> 00:40:30,830 Ah, good. 558 00:40:31,350 --> 00:40:32,350 Oh, hi, Mrs. Phillips. 559 00:40:33,430 --> 00:40:34,890 No, was he supposed to be? 560 00:40:36,370 --> 00:40:37,370 Oh, yeah, I forgot. 561 00:40:38,450 --> 00:40:40,110 He probably just missed the bus or something. 562 00:40:41,410 --> 00:40:42,570 Sure, I'll tell him. 563 00:40:43,050 --> 00:40:44,170 Yeah, I'll tell him if he comes in. 564 00:40:44,590 --> 00:40:45,590 When he comes in. 565 00:40:47,210 --> 00:40:48,870 Okay. Sure. Bye -bye. 566 00:40:50,510 --> 00:40:51,510 What? 567 00:40:52,290 --> 00:40:56,150 He told his mother that he went to get Melanie and that he was coming here for 568 00:40:56,150 --> 00:40:58,070 rehearsal and that was hours ago. 569 00:40:59,170 --> 00:41:00,170 He's gonna hit on her. 570 00:41:00,550 --> 00:41:02,710 He'll get shot down like a bad rocket. 571 00:41:03,330 --> 00:41:05,370 Mr. Sharofsky gave him a key to the school. 572 00:41:06,530 --> 00:41:08,270 Sharofsky gives lots of kids keys to the school. 573 00:41:10,670 --> 00:41:11,670 Never used it before. 574 00:41:12,050 --> 00:41:13,050 Want to see if it works? 575 00:41:13,650 --> 00:41:17,290 Hey, first place to check is the makeup room. There's lots of mattresses there. 576 00:41:17,390 --> 00:41:19,450 And I don't read much. I just happen to know. 577 00:41:26,150 --> 00:41:26,590 What 578 00:41:26,590 --> 00:41:33,570 are you 579 00:41:33,570 --> 00:41:34,570 guys doing here? 580 00:41:34,890 --> 00:41:36,970 We need somebody to think of something. 581 00:41:38,320 --> 00:41:40,420 Your mom called for you at my place. 582 00:41:41,020 --> 00:41:44,220 She thought you'd be there. We came looking for you, see if you were okay. 583 00:41:46,760 --> 00:41:48,140 Why wouldn't I be okay? 584 00:41:50,240 --> 00:41:51,520 We were worried about you. 585 00:41:54,320 --> 00:41:57,920 There's nothing to worry about. Me and Melanie were just helping each other. 586 00:41:58,460 --> 00:41:59,460 I don't understand. 587 00:42:03,120 --> 00:42:07,920 Well, Mr. Airden, he said the way to help with the problem you have... is you 588 00:42:07,920 --> 00:42:09,680 help someone else with the problem they have. 589 00:42:10,040 --> 00:42:14,660 So I went to Melanie and told her I'd help her rehearse and make up for the 590 00:42:14,660 --> 00:42:17,680 she lost on account she hurt her leg. 591 00:42:18,140 --> 00:42:23,600 And she'd help me understand some of the words in Bruno's song I don't quite 592 00:42:23,600 --> 00:42:24,600 know about. 593 00:42:25,400 --> 00:42:27,780 And that way we could help each other fit in. 594 00:42:28,660 --> 00:42:31,220 Troy, you don't think you fit in? 595 00:42:35,520 --> 00:42:36,520 I fit in. 596 00:42:37,360 --> 00:42:38,960 But not everybody knows it yet. 597 00:42:43,920 --> 00:42:48,740 Well, as long as we're all convened here, you might as well tell me the 598 00:42:48,740 --> 00:42:49,740 you don't understand. 599 00:42:56,900 --> 00:42:58,120 See, it's this word. 600 00:43:00,380 --> 00:43:01,380 Intrinsic. 601 00:43:03,660 --> 00:43:04,660 Intrinsic means 602 00:43:05,360 --> 00:43:09,820 Something that is so much a part of something else that without that, the 603 00:43:09,820 --> 00:43:10,820 thing would change completely. 604 00:43:12,760 --> 00:43:17,400 Like, nicest is intrinsic to a guy named Troy Phillips. 605 00:43:18,360 --> 00:43:21,600 And trust is a part of friendship. 606 00:43:24,940 --> 00:43:27,080 You couldn't have Mickey without Mouse. 607 00:43:29,760 --> 00:43:30,760 Exactly. 608 00:43:31,500 --> 00:43:32,500 Want to take a shot? 609 00:43:53,040 --> 00:43:55,720 intrinsically part of life. 610 00:43:56,340 --> 00:43:58,500 Everyone knows. 611 00:43:58,860 --> 00:44:00,980 Everyone knows. 612 00:44:01,440 --> 00:44:03,700 I get that now. 613 00:44:50,190 --> 00:44:51,190 ABANDON 614 00:45:31,820 --> 00:45:33,540 Not much we can do. 615 00:47:03,980 --> 00:47:05,200 Love is a giant. 616 00:47:39,660 --> 00:47:40,660 Quote a greater being. 617 00:47:41,920 --> 00:47:43,000 Phone home. 618 00:47:45,520 --> 00:47:46,660 My mom! 44230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.