All language subtitles for S02e14 - Star Quality

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:07,620 I want you to meet Lewis Washington. 2 00:00:08,300 --> 00:00:09,440 He's a friend of mine. 3 00:00:09,720 --> 00:00:13,460 I've given you more time than anybody else in this class, and you still 4 00:00:13,460 --> 00:00:14,460 turned in a term paper. 5 00:00:15,480 --> 00:00:17,840 Take that bird's death. 6 00:00:20,140 --> 00:00:22,780 The hardest one of all. 7 00:00:25,260 --> 00:00:26,260 No, 8 00:00:28,120 --> 00:00:31,630 but who are you to give us advice? I mean, you're not a real ass. Thank you. 9 00:01:45,070 --> 00:01:46,070 done was come prepared. 10 00:01:46,750 --> 00:01:50,310 You think you can walk in here whenever you feel like it? Since when's life the 11 00:01:50,310 --> 00:01:51,029 answer to you? 12 00:01:51,030 --> 00:01:53,470 Since Miss Grant left and put me in charge of the class. 13 00:01:53,750 --> 00:01:56,530 And since the bell rang five minutes ago making you late. 14 00:01:56,730 --> 00:02:00,150 Where is she? She went up to the office to a meeting. Yeah, and she left us in 15 00:02:00,150 --> 00:02:01,009 the hands of Mr. 16 00:02:01,010 --> 00:02:02,010 Tenderness over here. 17 00:02:02,250 --> 00:02:05,050 When you're late, you're late. I missed my train, okay? 18 00:02:05,270 --> 00:02:06,270 Hey, that's no excuse. 19 00:02:06,430 --> 00:02:07,830 You should have given yourself more time. 20 00:02:08,190 --> 00:02:12,030 You knew when you were supposed to be here. Being late shows disrespect to all 21 00:02:12,030 --> 00:02:14,430 the other dancers in the class. You should talk, right? 22 00:02:19,310 --> 00:02:21,270 How many times have you heard Ms. Grant give me this lecture? 23 00:02:21,710 --> 00:02:24,610 Well, I just wanted to see what it was like from the other side. 24 00:02:27,090 --> 00:02:28,750 Or everybody in your start position. 25 00:02:30,310 --> 00:02:31,750 Same thing we did yesterday. 26 00:02:32,530 --> 00:02:36,650 And five, six, five, six, seven, eight. 27 00:02:40,090 --> 00:02:41,750 Rockin' after midnight. 28 00:02:46,440 --> 00:02:49,400 We'll be rocking after midnight. 29 00:02:53,440 --> 00:02:54,840 After 30 00:02:54,840 --> 00:03:14,300 midnight. 31 00:03:17,030 --> 00:03:18,710 It's time to rock. Woo! 32 00:03:19,090 --> 00:03:22,050 Let me rock you, rock you, rock you after midnight. 33 00:03:22,510 --> 00:03:23,510 Bye. 34 00:03:23,950 --> 00:03:29,410 Let me rock you into love. I know you'll give me lots and lots of good, good 35 00:03:29,410 --> 00:03:30,430 loving, baby. 36 00:03:30,750 --> 00:03:32,830 After midnight, baby. 37 00:03:48,560 --> 00:03:49,560 thing over again. 38 00:03:51,600 --> 00:03:53,240 Hey, I think we're getting pretty good. 39 00:03:53,500 --> 00:03:55,000 What matters is what Miss Grant thinks. 40 00:03:55,400 --> 00:03:57,080 I think it's a terrific idea. 41 00:03:57,440 --> 00:03:59,660 Good. I'm glad you agree. 42 00:03:59,900 --> 00:04:03,240 A number with your kids is what we're looking for. Well, how could we say no 43 00:04:03,240 --> 00:04:04,240 the Actors Fund benefit? 44 00:04:04,520 --> 00:04:05,259 You couldn't. 45 00:04:05,260 --> 00:04:06,260 You wouldn't. 46 00:04:06,740 --> 00:04:11,060 Now, about the use of the school auditorium. You need to use the 47 00:04:11,060 --> 00:04:11,978 too. 48 00:04:11,980 --> 00:04:13,320 Didn't I mention that to you earlier? 49 00:04:13,560 --> 00:04:14,560 No. 50 00:04:14,800 --> 00:04:15,800 Oh, boy. 51 00:04:15,850 --> 00:04:19,370 Well, I'm sure we can work something out. Let me check the date. It's really 52 00:04:19,370 --> 00:04:21,990 going to be fabulous. There'll be stars all over the place. 53 00:04:22,510 --> 00:04:24,750 As a matter of fact, I'm going to be the master of ceremonies. 54 00:04:25,150 --> 00:04:26,610 Oh, that's very nice. 55 00:04:27,190 --> 00:04:30,390 I'm sorry to interrupt, but I just have to ask. 56 00:04:31,010 --> 00:04:32,010 Aren't you Mr. 57 00:04:32,270 --> 00:04:33,270 Hurry Scurry? 58 00:04:35,030 --> 00:04:36,030 Yes, my dear. 59 00:04:36,570 --> 00:04:37,570 Tis I. 60 00:04:38,130 --> 00:04:39,870 Oh, would you? 61 00:04:41,410 --> 00:04:43,170 I'd be more than pleased. 62 00:04:52,479 --> 00:04:56,820 You wouldn't be as nervous as I am if you drank Pittman's decaffeinated 63 00:04:56,900 --> 00:04:58,360 It keeps you so calm. 64 00:05:00,560 --> 00:05:01,980 Nervous like I am. Oh, my. 65 00:05:03,960 --> 00:05:06,280 Oh, would you? 66 00:05:06,520 --> 00:05:10,860 Oh, yes, my dear. I'd certainly be happy. Your name? Oh, yes, that would be 67 00:05:10,860 --> 00:05:11,860 nice. 68 00:05:12,560 --> 00:05:15,280 No, no, I mean your name. 69 00:05:15,660 --> 00:05:17,440 Oh, Mrs. Berg. 70 00:05:18,960 --> 00:05:21,380 Gertrude. Oh, Gertrude. 71 00:05:22,160 --> 00:05:23,160 Berg. 72 00:05:24,700 --> 00:05:28,560 I, um, I played the part of Mr. Harry Scurry on Pittman's coffee commercials. 73 00:05:29,020 --> 00:05:29,919 Uh -huh. 74 00:05:29,920 --> 00:05:30,920 I know that. 75 00:05:31,120 --> 00:05:33,180 I just figured you didn't want to be recognized. 76 00:05:33,700 --> 00:05:36,000 I mean, if I were you, I certainly wouldn't want to be. 77 00:05:38,420 --> 00:05:41,180 All those people hassling you, that's what I mean. 78 00:05:42,920 --> 00:05:46,540 Oh. I can't tell you what this means to me. 79 00:05:46,940 --> 00:05:52,240 Well, of course, I could, but... Well, why don't you? I would love to hear it. 80 00:05:52,240 --> 00:05:54,760 don't hear it often enough. It gives me such great satisfaction. 81 00:06:18,220 --> 00:06:20,380 I see a small boy taking a drink from that fountain. 82 00:06:20,900 --> 00:06:22,300 A small boy? How small? 83 00:06:22,780 --> 00:06:24,300 Well, about ten. 84 00:06:26,020 --> 00:06:29,940 No, I didn't see anything. Not just now, anyway. I beg your pardon? 85 00:06:30,620 --> 00:06:31,920 Oh, no, I was just talking to myself. 86 00:06:32,240 --> 00:06:35,420 Am I going to be talking to myself if I bring up the subject of your term paper? 87 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Mr. Johnson. 88 00:06:38,680 --> 00:06:41,220 This is far more serious than I think you realize. 89 00:06:42,180 --> 00:06:43,680 We'll discuss it after six period. 90 00:06:45,600 --> 00:06:47,400 You get to talk, I get to listen. 91 00:06:47,800 --> 00:06:49,460 I don't think that's much of a discussion. 92 00:06:52,300 --> 00:06:55,500 I'll save two seats for every kid who performs. That way they can bring their 93 00:06:55,500 --> 00:06:56,560 parents or their agents. 94 00:06:56,940 --> 00:06:58,260 Our students don't have agents. 95 00:06:59,000 --> 00:07:00,840 Maybe that's why they're not working. 96 00:07:02,980 --> 00:07:09,280 I'm going to take you everywhere I go. 97 00:07:09,640 --> 00:07:13,280 Oh, David, 98 00:07:15,040 --> 00:07:16,580 come here. There's someone I want you to meet. 99 00:07:18,000 --> 00:07:19,620 is... Whoa, don't tell me. 100 00:07:20,340 --> 00:07:23,220 Cliff Armbruster, right? That's right. 101 00:07:23,580 --> 00:07:24,980 The power of the two. 102 00:07:25,240 --> 00:07:29,260 No, no, no, much more than that. See, if I remember correctly, you were a child 103 00:07:29,260 --> 00:07:33,100 actor on radio, won Most Promising New Actor in 54 for your performance on 104 00:07:33,100 --> 00:07:36,780 Broadway in Thunder and Laughter, did a few films, last five or six years, 105 00:07:36,820 --> 00:07:39,000 mostly commercials, in particular, Pittman's Coffee. 106 00:07:39,940 --> 00:07:40,940 How's that? 107 00:07:41,060 --> 00:07:42,420 Well, I'm impressed. 108 00:07:42,660 --> 00:07:46,320 You really do know a lot about me. Yeah, well, I'm kind of a nut for TV trivia. 109 00:07:47,050 --> 00:07:50,250 One of the names of Lassie's masters who played Tom Corbett's Space Cadet. I 110 00:07:50,250 --> 00:07:52,450 know them all. I've won a lot of money off you. You're an easy win. 111 00:07:52,970 --> 00:07:54,710 I'm glad to hear that. 112 00:07:54,910 --> 00:07:57,910 Mr. Armbruster, I'm going to go back to work now, but I'm going to work on our 113 00:07:57,910 --> 00:07:59,710 presentation right away. Two weeks, right? 114 00:08:00,070 --> 00:08:01,070 That's right. 115 00:08:01,310 --> 00:08:03,350 It's not a piece of cake, but I think we'll be ready. 116 00:08:03,790 --> 00:08:05,830 That's the old showbiz spirit. 117 00:08:06,430 --> 00:08:07,430 How you talk. 118 00:08:08,250 --> 00:08:09,250 Ciao. Bye. 119 00:08:10,450 --> 00:08:12,590 Mr. Armbruster, you can call me Cliff. 120 00:08:13,510 --> 00:08:14,910 Here, isn't that better? 121 00:08:15,290 --> 00:08:16,290 Yeah, Cliff. 122 00:08:16,700 --> 00:08:19,840 Look, as long as you're here anyway, would you mind stopping by a drama 123 00:08:20,080 --> 00:08:21,200 maybe giving a little talk? 124 00:08:21,460 --> 00:08:23,340 Oh, I'd love to. Name the time. 125 00:08:24,240 --> 00:08:25,240 How about next period? 126 00:08:26,280 --> 00:08:28,560 I'll meet you around the corner about a quarter to three. 127 00:10:42,520 --> 00:10:44,460 Down. You're not supposed to be here. 128 00:10:46,720 --> 00:10:48,100 What are you doing in this school? 129 00:10:48,700 --> 00:10:49,700 I'm going to dance. 130 00:10:50,240 --> 00:10:51,240 You're doing what? 131 00:10:52,600 --> 00:10:53,600 What? 132 00:11:19,660 --> 00:11:22,900 Very special guest with us today. Someone I'm sure you've seen many, many 133 00:11:22,900 --> 00:11:23,900 on television. 134 00:11:24,080 --> 00:11:26,100 Drink Pittman's decaffeinated coffee. 135 00:11:26,360 --> 00:11:30,760 Oh, drink Pittman's. It makes you so calm. Not nervous like me. 136 00:11:33,180 --> 00:11:34,180 Sit down. 137 00:11:34,520 --> 00:11:38,160 I'm glad to see everybody recognizes our guest, Mr. Cliff Armbruster. 138 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 Cheers. 139 00:11:41,760 --> 00:11:45,040 Thank you. Thank you. Very nice. 140 00:11:45,480 --> 00:11:47,540 Matter of fact, it's wonderful. 141 00:11:48,950 --> 00:11:49,950 And you. 142 00:11:50,590 --> 00:11:51,850 You're very good. What's your name? 143 00:11:52,110 --> 00:11:53,910 Danny Amatullo, star of tomorrow. 144 00:11:55,190 --> 00:11:56,890 No, no, no, no, no, no, no. 145 00:11:57,670 --> 00:11:58,670 He's right. 146 00:11:58,810 --> 00:12:02,110 A lot of you aren't going to make it until you start thinking the way that 147 00:12:02,110 --> 00:12:03,110 does. 148 00:12:03,330 --> 00:12:05,950 I am going to be a star. 149 00:12:06,250 --> 00:12:08,350 But in this school, we're taught to become fine actors. 150 00:12:08,750 --> 00:12:11,110 There are a lot of fine actors at the unemployment office. 151 00:12:11,350 --> 00:12:14,370 As a matter of fact, you can go down there any time and see them, and it 152 00:12:14,370 --> 00:12:16,470 cost you a dime. The difference is... 153 00:12:16,970 --> 00:12:19,790 What you have up here and in here. 154 00:12:21,210 --> 00:12:24,730 And maybe having a relative in the business. Brumching. 155 00:12:27,910 --> 00:12:29,510 How did you get started? 156 00:12:29,890 --> 00:12:33,410 Well, I really didn't start working steady until about six years ago when I 157 00:12:33,410 --> 00:12:34,610 myself a good commercial agent. 158 00:12:34,930 --> 00:12:38,310 But commercials don't offer much challenge for an actor, do they? No. 159 00:12:38,770 --> 00:12:39,970 They offer money. 160 00:12:40,590 --> 00:12:41,590 Brumching. 161 00:12:42,950 --> 00:12:44,070 So what's your name? 162 00:12:46,060 --> 00:12:47,620 I asked you a question. Answer it. 163 00:12:48,860 --> 00:12:50,220 Lewis Washington. 164 00:12:52,220 --> 00:12:55,180 Well, Mr. Lewis Washington, where'd you get the knife? 165 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 What knife? 166 00:13:00,360 --> 00:13:01,640 Oh, that knife. 167 00:13:02,520 --> 00:13:04,920 Well, did you steal it? I didn't steal nothing. 168 00:13:05,120 --> 00:13:06,580 I paid for it myself. 169 00:13:07,180 --> 00:13:09,220 What would you need with a big sticker like this one? 170 00:13:09,640 --> 00:13:10,640 For protection. 171 00:13:11,360 --> 00:13:15,200 You try dashing on 153rd Street and see what happens to you. 172 00:13:15,760 --> 00:13:16,880 I have tried it. 173 00:13:17,740 --> 00:13:19,520 So, why do you want to learn how to dance? 174 00:13:20,040 --> 00:13:21,320 I know how to dance. 175 00:13:26,480 --> 00:13:33,100 But I want to learn how to dance better. 176 00:13:33,880 --> 00:13:35,040 How'd you learn how to do that? 177 00:13:36,140 --> 00:13:38,120 You ever heard of Sandman Washington? 178 00:13:40,640 --> 00:13:42,080 He was a tap dancer. 179 00:13:42,760 --> 00:13:45,660 Used to pour sand on the floor and do a sort of soft shoe. 180 00:13:46,260 --> 00:13:48,300 Yeah, I remember. I think he's dead now. 181 00:13:48,820 --> 00:13:49,820 No, he ain't. 182 00:13:50,340 --> 00:13:51,340 How you know? 183 00:13:51,560 --> 00:13:52,560 He's my father. 184 00:13:53,040 --> 00:13:54,040 For real? 185 00:13:54,700 --> 00:13:55,700 What's he doing now? 186 00:13:56,700 --> 00:13:59,580 Nothing. Just sits in the living room and watches TV. 187 00:14:00,860 --> 00:14:04,700 He used to take me out on the street every afternoon and have me dance. 188 00:14:05,180 --> 00:14:08,420 He'd say that the rich kids could get it from school, one, two, three. 189 00:14:08,800 --> 00:14:11,060 But the poor kids had to dance from soul. 190 00:14:12,620 --> 00:14:14,820 I gotta tell you, kid, he taught you real well. 191 00:14:15,300 --> 00:14:16,600 All I know is tap. 192 00:14:17,160 --> 00:14:19,120 And there ain't no call for that no more. 193 00:14:19,660 --> 00:14:22,040 I want you to teach me the other kind of dancing. 194 00:14:23,220 --> 00:14:24,220 Why? 195 00:14:24,480 --> 00:14:25,980 So I can make my dad proud. 196 00:14:28,620 --> 00:14:31,920 First of all, I don't have time. Second of all, your dad should be proud with 197 00:14:31,920 --> 00:14:33,120 the routines that you already do. 198 00:14:34,040 --> 00:14:35,620 But he hates tap dancing. 199 00:14:36,140 --> 00:14:38,720 He says he ain't dead, but he might as well be. 200 00:14:39,080 --> 00:14:41,600 He says he's sorry he ever learned how to tap dance. 201 00:14:43,890 --> 00:14:46,490 Oh, I gotta go now, kid. You take care of yourself. 202 00:14:51,590 --> 00:14:52,890 Hey, how come you're not in school? 203 00:14:53,270 --> 00:14:55,310 I told you, dancing comes first. 204 00:14:55,690 --> 00:14:56,810 You ought to be in school. 205 00:15:25,580 --> 00:15:28,180 It needs some work here and there, but it's really pretty good. 206 00:15:29,820 --> 00:15:30,940 Really pretty good? 207 00:15:31,560 --> 00:15:33,560 From you, that's a rave. When do we start? 208 00:15:33,940 --> 00:15:34,940 Start what? 209 00:15:35,580 --> 00:15:38,100 Bruno, go back ten seconds ago. 210 00:15:38,460 --> 00:15:44,000 When I was playing the song, did you notice lips were not moving? 211 00:15:44,800 --> 00:15:46,000 There are no words to the song. 212 00:15:46,940 --> 00:15:47,940 So write them. 213 00:15:48,040 --> 00:15:50,180 Hey, look, I'm not like the rest of the people in the school. 214 00:15:50,620 --> 00:15:53,960 No king -size ego talking here, but I know what I do well, and I know what 215 00:15:53,960 --> 00:15:54,960 people do better. 216 00:15:55,340 --> 00:15:56,640 You do lyrics better. 217 00:15:57,420 --> 00:15:59,660 I don't write lyrics for other people's music. 218 00:15:59,960 --> 00:16:02,280 Well, just because you haven't done it before doesn't mean you can't start. 219 00:16:02,520 --> 00:16:03,740 And you're perfectly capable. 220 00:16:04,200 --> 00:16:09,700 I know I'm perfectly capable. It just is a time factor and... Look, most people 221 00:16:09,700 --> 00:16:12,340 are reluctant to take a chance to stretch like this. 222 00:16:12,960 --> 00:16:14,740 I knew I came to the right person. 223 00:16:14,980 --> 00:16:17,080 I think you should be very proud of yourself. 224 00:16:17,560 --> 00:16:18,620 I know I am. 225 00:16:20,520 --> 00:16:21,520 Here. 226 00:16:32,330 --> 00:16:33,330 to the ship. 227 00:16:34,970 --> 00:16:35,970 Scotty, I'm waiting. 228 00:16:37,190 --> 00:16:41,370 Leroy, you are this close to being thrown out of school, and I'm afraid 229 00:16:41,370 --> 00:16:42,850 nothing more I can do to prevent it. 230 00:16:44,330 --> 00:16:46,610 I'm not even sure I want to anymore. 231 00:16:48,910 --> 00:16:50,730 Sit down, Mr. Johnson. 232 00:16:52,130 --> 00:16:53,490 We're not finished yet. 233 00:16:54,010 --> 00:16:55,470 No, you're not finished. 234 00:16:56,170 --> 00:16:58,170 I am. You just said so. 235 00:16:58,850 --> 00:17:01,370 Leroy, don't you even want to try? 236 00:17:01,880 --> 00:17:03,020 I tried, damn it. 237 00:17:08,119 --> 00:17:09,119 I tried. 238 00:17:09,140 --> 00:17:12,800 I've given you more time than anybody else in this class, and you still 239 00:17:12,800 --> 00:17:15,520 turned in a term paper. Without it, you don't get a grade. 240 00:17:15,780 --> 00:17:21,859 And without a grade... I don't know what to write about. 241 00:17:23,540 --> 00:17:28,480 I sit there, I look at a blank piece of paper, I get so mad. 242 00:17:36,880 --> 00:17:37,880 You got a better idea? 243 00:17:39,180 --> 00:17:40,860 Write about someone you know. 244 00:17:41,140 --> 00:17:45,200 Someone who interests you. Put down what you think, what you feel about that 245 00:17:45,200 --> 00:17:48,860 person. I can't. Leroy, don't try to climb a mountain. 246 00:17:49,080 --> 00:17:51,160 Just a very small hill. 247 00:17:52,140 --> 00:17:53,140 One page. 248 00:17:53,660 --> 00:17:58,700 Just write one good page. Let that be your goal. Then worry about the page 249 00:17:58,700 --> 00:17:59,920 that and the page after that. 250 00:18:02,100 --> 00:18:03,680 You make it sound so easy. 251 00:18:05,580 --> 00:18:07,180 You make it sound so impossible. 252 00:18:08,520 --> 00:18:09,520 It isn't. 253 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 I'll try. 254 00:18:15,820 --> 00:18:17,200 Making no promises. 255 00:18:18,340 --> 00:18:19,340 And I'll try. 256 00:18:48,600 --> 00:18:52,560 Look, kid, I have to finish an essay. 257 00:18:52,820 --> 00:18:56,100 If I don't, I'm going to get kicked out of here on my... 258 00:18:56,100 --> 00:19:09,860 Is 259 00:19:09,860 --> 00:19:12,040 Samuel Washington really your father? 260 00:19:12,580 --> 00:19:14,480 I told you he was, didn't I? 261 00:19:15,160 --> 00:19:16,160 Where is he now? 262 00:19:17,200 --> 00:19:18,200 At home. 263 00:19:18,520 --> 00:19:19,239 Don't worry. 264 00:19:19,240 --> 00:19:20,900 You don't have to call him. I'm leaving. 265 00:19:21,320 --> 00:19:22,680 No, wait a minute. Wait a minute. 266 00:19:22,980 --> 00:19:24,620 You want me to teach you how to dance, right? 267 00:19:25,960 --> 00:19:28,780 Well, you know you can't get something in this world for nothing, don't you? 268 00:19:29,400 --> 00:19:30,400 I do. 269 00:19:30,720 --> 00:19:33,580 Well, what's the something you want to give me in exchange for teaching you? 270 00:19:34,440 --> 00:19:35,880 I don't know. I ain't got nothing. 271 00:19:36,880 --> 00:19:37,900 Oh, yes, you do. 272 00:19:39,240 --> 00:19:41,560 And thank you for the money. 273 00:19:43,760 --> 00:19:47,560 Now the double -triple time step separated the men from the boys. 274 00:19:48,320 --> 00:19:51,420 And what'll I do with the buggy ride? 275 00:19:51,700 --> 00:19:54,380 And what'll I do with the buggy ride? 276 00:19:56,280 --> 00:20:00,900 You know, I saw Ginger Jack Wiggins do that at the Hoofer's Club when I was a 277 00:20:00,900 --> 00:20:01,900 kid. 278 00:20:02,120 --> 00:20:04,260 Yeah, that's where you could watch and learn. 279 00:20:04,760 --> 00:20:06,380 You know, too bad it's gone. 280 00:20:07,060 --> 00:20:08,760 Just like everything else. 281 00:20:10,460 --> 00:20:13,040 Hey, where did you first start dancing? 282 00:20:13,470 --> 00:20:14,650 Probably in my crib. 283 00:20:15,190 --> 00:20:17,010 He danced at the Apollo Theater. 284 00:20:17,410 --> 00:20:20,450 I got a chance to work in the chorus when I was 15. 285 00:20:21,390 --> 00:20:22,830 Lied about my age. 286 00:20:24,130 --> 00:20:25,230 Who taught you? 287 00:20:25,530 --> 00:20:26,530 Taught myself. 288 00:20:26,710 --> 00:20:28,690 The Club Harlem, Apollo Theater. 289 00:20:29,150 --> 00:20:30,950 Sandman was a headliner in Vegas. 290 00:20:31,530 --> 00:20:33,170 It was a lounge act. 291 00:20:33,390 --> 00:20:34,890 And it was a long time ago. 292 00:20:35,930 --> 00:20:37,450 Hey, why aren't you dancing now? 293 00:20:37,930 --> 00:20:39,710 Because nobody's asking. 294 00:20:40,450 --> 00:20:42,590 If anything in this world is history. 295 00:20:43,130 --> 00:20:44,230 Top dancing, is it? 296 00:20:45,350 --> 00:20:49,790 Hey, I bet you if you go downtown... If you want to be a dancer, now that's your 297 00:20:49,790 --> 00:20:50,790 problem. 298 00:20:51,070 --> 00:20:52,650 But you take my word for it. 299 00:20:53,090 --> 00:20:54,510 It's a dead end too. 300 00:20:56,330 --> 00:20:58,430 How about the fan specialty? When did you start that? 301 00:20:58,630 --> 00:21:00,130 I don't want to talk about it anymore. 302 00:21:01,710 --> 00:21:03,470 Hey, man, it's not for me. 303 00:21:03,990 --> 00:21:05,230 It's for my English teacher. 304 00:21:07,690 --> 00:21:10,050 Then you tell this to your English teacher. 305 00:21:11,030 --> 00:21:12,030 It's a lie. 306 00:21:12,840 --> 00:21:14,200 They lied to me. 307 00:21:14,800 --> 00:21:16,920 A dream that never was. 308 00:21:18,600 --> 00:21:23,380 And by the time I woke up and saw it, it was too late for me. 309 00:21:24,500 --> 00:21:25,780 Ain't too late for you. 310 00:21:26,820 --> 00:21:28,680 Ain't too late for my boy there. 311 00:21:29,800 --> 00:21:31,280 That's what you need to hear. 312 00:21:32,340 --> 00:21:35,500 A dream that never was. 313 00:21:42,280 --> 00:21:43,280 It ain't true. 314 00:21:43,820 --> 00:21:45,200 You know it ain't true. 315 00:21:55,840 --> 00:21:59,500 Although Stravinsky once said that he felt greater freedom with the seven 316 00:21:59,500 --> 00:22:04,440 scale, he did eventually adapt to the 12 -tone method. 317 00:22:05,240 --> 00:22:10,540 Although it didn't happen until well after the end... Mr. Martelli? 318 00:22:12,430 --> 00:22:15,710 Would you share the information in the copious notes you have been taking? 319 00:22:16,310 --> 00:22:18,730 I don't think they make much sense to anybody else. 320 00:22:19,410 --> 00:22:21,190 Why not let us be the judge of that? 321 00:22:21,730 --> 00:22:28,510 I can't even read them. Now, Mr. Matawi, perhaps you would stand for us as well? 322 00:22:29,210 --> 00:22:31,610 If you please. 323 00:22:39,230 --> 00:22:41,470 Love isn't always happy dreams. 324 00:22:42,200 --> 00:22:43,860 Love isn't always what it seems. 325 00:22:44,940 --> 00:22:51,440 But if that's so, then come what may, I know I'll love you till time slips away. 326 00:22:53,860 --> 00:22:56,200 This is a love poem to a young lady? 327 00:22:58,840 --> 00:22:59,840 No. 328 00:23:00,360 --> 00:23:02,000 A love poem to a young man? 329 00:23:05,000 --> 00:23:06,080 I'm writing a lyric. 330 00:23:06,880 --> 00:23:07,880 Your music? 331 00:23:08,100 --> 00:23:09,100 Someone else's. 332 00:23:11,280 --> 00:23:14,380 Writing lyrics in classical theory class is wrong. 333 00:23:15,800 --> 00:23:19,820 Writing lyrics to music composed by someone else is a long shot. 334 00:23:20,880 --> 00:23:24,420 Writing lyrics that corny is unforgivable. 335 00:23:28,220 --> 00:23:29,240 Into Leroy. 336 00:23:31,320 --> 00:23:32,320 Make that cross. 337 00:23:33,080 --> 00:23:35,900 Leroy, could you do it a little more fully, please, so I can really see 338 00:23:35,900 --> 00:23:37,160 happening? Thank you. 339 00:23:43,530 --> 00:23:44,530 You concentrate. 340 00:23:45,190 --> 00:23:47,810 Come on downstage, Daryl and Derek and Eartha. 341 00:23:48,150 --> 00:23:50,590 People, watch your spacing. This is a blocking rehearsal. 342 00:23:52,770 --> 00:23:56,130 Leroy, what are you doing? You just threw Joanie into the wings. 343 00:23:58,030 --> 00:24:01,410 You didn't even see. You were supposed to throw her to this side of the stage. 344 00:24:01,990 --> 00:24:05,170 If you can't concentrate on what's going on in here, why don't you just leave 345 00:24:05,170 --> 00:24:05,969 the stage? 346 00:24:05,970 --> 00:24:06,970 Sorry, Miss Graham. 347 00:24:07,690 --> 00:24:11,130 People, we have less than a week to put this number together, and we're nowhere 348 00:24:11,130 --> 00:24:12,130 near ready. 349 00:24:13,420 --> 00:24:16,720 I'm going to have to ask all of you to give me time after school to rehearse. 350 00:24:17,300 --> 00:24:21,280 Now, if that's a great hardship for anyone, I will gladly let you out of 351 00:24:21,280 --> 00:24:22,280 number. 352 00:24:22,760 --> 00:24:23,760 Is that clear? 353 00:24:25,460 --> 00:24:29,020 Is that clear, Leroy? 354 00:24:30,860 --> 00:24:31,880 Um, yeah. 355 00:24:32,540 --> 00:24:35,180 So you do the whole last half of this number on point? 356 00:24:37,260 --> 00:24:39,460 Miss Grant, what are you talking about? I don't even do ballet. 357 00:24:39,980 --> 00:24:41,700 And you don't listen either. 358 00:24:42,330 --> 00:24:46,670 Leroy, most of this number is right in your hands, honey. What am I going to 359 00:24:47,030 --> 00:24:48,590 I wish you would take this seriously. 360 00:24:49,170 --> 00:24:53,630 This is the Actors Fund benefit, people. Every pro in the business will be there 361 00:24:53,630 --> 00:24:56,870 contributing their time and their effort to raise money to help take care of 362 00:24:56,870 --> 00:24:57,589 their own. 363 00:24:57,590 --> 00:25:00,790 I think they deserve to get 110%, don't you? 364 00:25:01,030 --> 00:25:04,710 Yeah. Okay, well, stay with me, people. Let's go again. From the top of Leroy's 365 00:25:04,710 --> 00:25:06,030 vocal, everyone in place, please. 366 00:25:08,030 --> 00:25:11,410 The number looks great, kids. Thanks a lot. I appreciate it. 367 00:25:16,620 --> 00:25:17,620 Why did you tell them that? 368 00:25:18,540 --> 00:25:21,280 I just thought I'd give them a little encouragement. You can't keep putting 369 00:25:21,280 --> 00:25:22,940 down all the time. I know that. 370 00:25:23,200 --> 00:25:26,220 Yeah, but they don't. You know, they're going to get enough rejection when they 371 00:25:26,220 --> 00:25:27,220 get out of this school. 372 00:25:28,180 --> 00:25:30,240 Now's the time for them to have some great expectations. 373 00:25:33,380 --> 00:25:37,160 All right, let's... Leroy, Leroy, where is... 374 00:25:49,450 --> 00:25:52,670 hard to write lyrics for somebody else's music, especially when you're doing it 375 00:25:52,670 --> 00:25:56,450 alone. Now you know. I've been saying that all along, and now you're saying 376 00:25:56,450 --> 00:25:57,389 can do better. 377 00:25:57,390 --> 00:25:59,550 Well, you can do better. You're getting ahead of it. 378 00:26:00,130 --> 00:26:03,130 I see what the problem is. 379 00:26:03,770 --> 00:26:04,770 You need feedback. 380 00:26:04,910 --> 00:26:06,310 This is not a true collaboration. 381 00:26:07,670 --> 00:26:09,290 Listen, Lincoln, please free me. 382 00:26:09,510 --> 00:26:12,590 I'm going to come over to your house tonight, and we're really going to blitz 383 00:26:12,590 --> 00:26:13,389 this thing. 384 00:26:13,390 --> 00:26:15,990 In a melody this good deserves lyrics just as classy. 385 00:26:17,150 --> 00:26:18,910 Doris, why don't you go take a break? I told you. 386 00:26:19,230 --> 00:26:20,250 I already know my limits. 387 00:26:22,070 --> 00:26:23,170 But you don't know mine. 388 00:26:26,050 --> 00:26:29,010 So when I asked Leroy who that kid was, you know what he said? He told me to 389 00:26:29,010 --> 00:26:30,010 mind my own business. 390 00:26:30,030 --> 00:26:31,030 Can you believe that? 391 00:26:31,370 --> 00:26:35,870 So then the father turns to him and says, at least pick a profession so I'll 392 00:26:35,870 --> 00:26:37,450 know what kind of work you're out of. 393 00:26:38,770 --> 00:26:41,550 But a thing like that couldn't happen to us because we're actors, right? 394 00:26:42,110 --> 00:26:43,530 Right. Wrong. 395 00:26:43,810 --> 00:26:45,210 It's probably going to happen. 396 00:26:45,680 --> 00:26:49,360 You know, nobody's giving you any guarantee of success, not even if you're 397 00:26:49,360 --> 00:26:52,780 good an actor as, say, as I am. 398 00:26:54,600 --> 00:26:56,000 Connections, that's the name of the game. 399 00:26:56,240 --> 00:26:58,960 All right, so you're my connection, so how about you set me up with one of 400 00:26:58,960 --> 00:27:00,760 commercials? Wait, wait, wait. 401 00:27:01,280 --> 00:27:02,600 That's the right idea. 402 00:27:03,160 --> 00:27:04,520 Acting is a lot of things. 403 00:27:04,860 --> 00:27:06,700 You have to learn the techniques of survival. 404 00:27:07,240 --> 00:27:09,180 You have to learn the ways to make shortcuts. 405 00:27:09,980 --> 00:27:11,340 Seems to me you've made a lot of shortcuts. 406 00:27:11,840 --> 00:27:13,220 Hey, Coco, lighten up. 407 00:27:13,580 --> 00:27:14,720 No, no, no, no, no. 408 00:27:15,960 --> 00:27:16,960 What do you mean? 409 00:27:17,140 --> 00:27:19,100 You sold yourself to the highest bidder. 410 00:27:19,300 --> 00:27:22,680 I mean, give me a break. You know, you sound like a soap opera. No, I mean, if 411 00:27:22,680 --> 00:27:25,540 all you do are commercials, I mean, what kind of real acting is that? 412 00:27:26,640 --> 00:27:31,360 I know it's a dirty business, but somebody has to do it. Yeah, me. Send 413 00:27:31,360 --> 00:27:32,039 do it. 414 00:27:32,040 --> 00:27:35,280 So who are you to give us advice if you're not even a real actor? 415 00:27:41,920 --> 00:27:45,860 Hey, she's an airhead. Don't listen to a word she says, all right? 416 00:27:50,800 --> 00:27:51,240 All 417 00:27:51,240 --> 00:28:00,020 right. 418 00:28:01,220 --> 00:28:02,620 Just like Sandman. 419 00:28:02,880 --> 00:28:05,240 You sure you ain't the one just like Sandman? 420 00:28:06,540 --> 00:28:07,540 What do you mean? 421 00:28:07,720 --> 00:28:10,020 You're thinking of giving up just like he's done. 422 00:28:10,440 --> 00:28:11,940 Listen, kid, you don't understand. 423 00:28:12,260 --> 00:28:15,160 It don't have nothing to do with... Don't... Tell me you don't want to learn 424 00:28:15,160 --> 00:28:16,160 this. 425 00:29:05,640 --> 00:29:07,380 Why don't you try that little step with me? 426 00:29:08,360 --> 00:29:10,860 Okay. Five, six, seven, eight. 427 00:29:21,000 --> 00:29:23,220 Not bad. 428 00:29:24,080 --> 00:29:25,500 Now you show me something. 429 00:29:26,940 --> 00:29:27,940 Okay. 430 00:29:48,850 --> 00:29:49,850 Try this. 431 00:30:19,660 --> 00:30:21,520 Now let me see how good you are. Do a witness. 432 00:30:22,260 --> 00:30:24,400 Okay. Five, six, seven, eight. 433 00:30:30,280 --> 00:30:36,960 Did I leave anything 434 00:30:36,960 --> 00:30:39,480 out? No, man, you ain't leaving nothing out at all. 435 00:30:40,780 --> 00:30:45,460 Ms. Sherwood, Ms. Grant, I want you to meet Louis Washington. 436 00:30:46,300 --> 00:30:47,300 He's a friend of mine. 437 00:31:00,330 --> 00:31:03,530 You know, there's only so many inches in a foot, so many ounces in a pound. 438 00:31:04,670 --> 00:31:05,750 Did you hear what I just said? 439 00:31:06,110 --> 00:31:07,110 No. 440 00:31:07,350 --> 00:31:09,610 A lot of weight that's a miracle time in the kitchen, eh? 441 00:31:12,590 --> 00:31:13,590 What are you doing? 442 00:31:14,770 --> 00:31:16,950 We will serve no words before their time. 443 00:31:18,310 --> 00:31:19,890 It's just a little rewrite, actually. 444 00:31:20,550 --> 00:31:21,550 Words, mostly. 445 00:31:21,710 --> 00:31:23,210 Think of it as a springboard. 446 00:31:23,670 --> 00:31:24,670 Jumping off place. 447 00:31:25,350 --> 00:31:28,150 Yeah, it's funny. I've been looking for a jumping off place. I'm going. 448 00:31:41,390 --> 00:31:47,870 You're looking at a dream, and it seems so far away. 449 00:31:48,890 --> 00:31:55,890 So you hide your hopes inside your heart, waiting for a brighter day. 450 00:31:56,970 --> 00:32:00,250 I know just what you feel. 451 00:32:01,130 --> 00:32:04,110 You don't know where to start. 452 00:32:05,590 --> 00:32:10,690 Once you've made it past your fear, you're past... 453 00:32:12,910 --> 00:32:15,150 Take that first step. 454 00:32:16,730 --> 00:32:20,270 The hardest one of all. 455 00:32:20,890 --> 00:32:25,810 It only looks easy to you. 456 00:32:26,350 --> 00:32:31,110 Stumble and fall. Take that first step. 457 00:32:32,330 --> 00:32:34,230 Let your heart... 458 00:33:01,390 --> 00:33:04,310 Just where that step will lead. 459 00:33:05,330 --> 00:33:08,550 A thousand choices call you. 460 00:33:08,810 --> 00:33:11,870 Which one's the one you need? 461 00:33:12,990 --> 00:33:16,390 There is no certain answer. 462 00:33:17,170 --> 00:33:20,070 All we can do is try. 463 00:33:21,010 --> 00:33:24,870 We're gambling, we're together beginning. 464 00:35:01,550 --> 00:35:04,790 There's not one of my words left here. You rewrote me completely. 465 00:35:05,930 --> 00:35:09,030 Martelli, welcome to the NFL. 466 00:35:11,450 --> 00:35:15,230 Five, six, seven, eight, and six, six, six, six. 467 00:35:15,750 --> 00:35:17,710 Hold it, people, hold it, hold it, hold it, okay? 468 00:35:18,490 --> 00:35:19,610 Take a little break, okay? 469 00:35:20,130 --> 00:35:24,670 Wait a minute, honey, I didn't mean fall out now. We are still working here. 470 00:35:25,370 --> 00:35:26,590 Ain't nobody doubting that. 471 00:35:27,150 --> 00:35:29,550 Miss Crack, we have a break because we are played out. 472 00:35:30,800 --> 00:35:31,840 Oh, you children of time. 473 00:35:32,280 --> 00:35:33,940 You've been working us real hard. 474 00:35:34,300 --> 00:35:37,940 Girl, you don't know what hard is. If you're ever lucky enough to get into a 475 00:35:37,940 --> 00:35:41,320 professional dance ensemble, you're going to look back on this as a 476 00:35:42,300 --> 00:35:44,140 And I forgot to bring my camera. 477 00:35:45,400 --> 00:35:47,700 Well, don't forget to take a shower. Go on, y 'all. 478 00:35:49,140 --> 00:35:50,140 Leroy, come here. 479 00:35:54,240 --> 00:35:55,400 What is wrong with you? 480 00:35:56,360 --> 00:35:57,360 What are you talking about? 481 00:35:57,690 --> 00:36:00,770 Miss Sherwood tells me you have not turned in your paper yet. 482 00:36:01,630 --> 00:36:05,210 Now, you know that she will fail you if you don't do your work. She has no 483 00:36:05,210 --> 00:36:08,830 choice. And that means that all your good work in here is just going right 484 00:36:08,830 --> 00:36:09,830 the drain. 485 00:36:12,110 --> 00:36:13,550 Now, what's wrong? What's the matter? 486 00:36:14,550 --> 00:36:21,330 Well, if a dancer like Sandman Washington can't make it, what kind of 487 00:36:21,330 --> 00:36:22,330 I have? 488 00:36:24,190 --> 00:36:25,190 Million to one? 489 00:36:25,250 --> 00:36:26,830 No, billion to one. 490 00:36:27,310 --> 00:36:28,550 But there is that one. 491 00:36:28,910 --> 00:36:33,350 And whether or not you have guts enough to stick it out, well, that remains to 492 00:36:33,350 --> 00:36:34,350 be seen. 493 00:36:38,790 --> 00:36:42,890 You just, uh, try to find someplace to seat yourself. 494 00:36:43,710 --> 00:36:45,550 Well, did Mr. Reardon say he was going to meet me here? 495 00:36:45,850 --> 00:36:48,390 Uh, Miss Hernandez, I can't tell you that. 496 00:36:48,850 --> 00:36:51,670 Uh, that would be confidential information. 497 00:36:53,330 --> 00:36:55,390 Besides, he didn't tell me. 498 00:36:56,640 --> 00:36:58,180 I'm sure he'll be right along. 499 00:37:09,100 --> 00:37:10,620 Mrs. Berg lied to you. 500 00:37:14,700 --> 00:37:15,700 Why'd she lie? 501 00:37:16,600 --> 00:37:17,640 Because I asked her to. 502 00:37:18,880 --> 00:37:20,360 You're not here to see Mr. Reardon. 503 00:37:22,020 --> 00:37:23,220 I'd like you to listen to me. 504 00:37:39,950 --> 00:37:46,330 I have of late, but wherefore I know not, lost all my mirth, 505 00:37:46,330 --> 00:37:50,070 foregone all custom of exercises. 506 00:37:51,230 --> 00:37:56,530 And indeed, it goes so heavenly with my disposition that this goodly frame the 507 00:37:56,530 --> 00:37:59,990 earth seems to me a sterile promontory. 508 00:38:02,770 --> 00:38:04,390 What a piece of work is man. 509 00:38:04,810 --> 00:38:07,770 How noble in reason, how infinite in faculties. 510 00:38:08,430 --> 00:38:11,990 In form and moving, how express and admirable. 511 00:38:13,490 --> 00:38:16,050 In action, how like an angel. 512 00:38:17,170 --> 00:38:20,150 In apprehension, how like a god. 513 00:38:21,210 --> 00:38:24,410 The beauty of the world, the paragon of animals. 514 00:38:25,510 --> 00:38:29,210 And yet to me, what is this quintessence of dust? 515 00:38:34,630 --> 00:38:36,190 Man delights, not me. 516 00:38:39,400 --> 00:38:40,440 Nor woman neither 517 00:38:40,440 --> 00:38:52,920 Nice 518 00:38:52,920 --> 00:38:58,360 I'm glad you feel that way 519 00:38:58,360 --> 00:39:02,880 You know 520 00:39:06,570 --> 00:39:10,590 What you said to me in the cafeteria yesterday was chiefly responsible for my 521 00:39:10,590 --> 00:39:11,590 trying. 522 00:39:13,290 --> 00:39:16,610 What I was trying to say... No, no. A lot of what you said was absolutely 523 00:39:16,610 --> 00:39:17,610 correct. 524 00:39:18,130 --> 00:39:20,690 A lot of these old actors' muscles needed work. 525 00:39:21,290 --> 00:39:24,830 You know, what you saw me do up there just now wasn't easy. It took a lot of 526 00:39:24,830 --> 00:39:25,830 work on my part. 527 00:39:26,110 --> 00:39:27,110 Well, the work worked. 528 00:39:27,830 --> 00:39:30,570 Yeah, now, if I may, I'd like to say something to you. 529 00:39:33,290 --> 00:39:38,550 I'm no Lawrence Olivier. I'm not a great actor. I'm just an honest craftsman. I 530 00:39:38,550 --> 00:39:39,970 work hard at what I have to do. 531 00:39:40,790 --> 00:39:46,090 My skills, at whatever level they are, sent two kids through college. 532 00:39:46,490 --> 00:39:52,770 I have a son who's a veterinarian in Minnesota, and I have another who owns a 533 00:39:52,770 --> 00:39:54,530 dental lab just outside of Columbus, Ohio. 534 00:39:56,210 --> 00:39:59,690 My silly portrayal of Mr. Hurry Scurry... 535 00:40:00,680 --> 00:40:04,020 enabled me to pay the doctor bills during my wife's final illness. 536 00:40:05,420 --> 00:40:10,620 My average talent did some very good things for some very deserving people. 537 00:40:12,160 --> 00:40:19,160 My average talent and my very average life don't deserve 538 00:40:19,160 --> 00:40:20,540 the judgment you gave them. 539 00:40:25,440 --> 00:40:26,500 Thanks for listening. 540 00:40:30,060 --> 00:40:36,940 No, Coco, leave the door open a little bit next time. Let some doubt 541 00:40:36,940 --> 00:40:37,940 in. 542 00:40:38,380 --> 00:40:41,480 Doubt usually carries a little compassion in its back pocket. 543 00:40:58,320 --> 00:41:00,520 I sent Lewis to the market, Leroy. 544 00:41:00,740 --> 00:41:01,740 He ain't here. 545 00:41:02,240 --> 00:41:03,700 That's okay. I want to talk to you. 546 00:41:07,660 --> 00:41:08,660 Come on in. 547 00:41:14,060 --> 00:41:16,020 More questions for your school paper? 548 00:41:16,660 --> 00:41:17,800 No, I finished it. 549 00:41:18,840 --> 00:41:21,040 I figured you might want to help me out with the title. 550 00:41:21,900 --> 00:41:22,900 Why? 551 00:41:23,460 --> 00:41:24,600 Because it's about you. 552 00:41:28,400 --> 00:41:29,740 I was gonna call a dancer. 553 00:41:31,320 --> 00:41:32,320 But you're not. 554 00:41:33,100 --> 00:41:34,100 Not anymore. 555 00:41:36,520 --> 00:41:38,800 I mean, once you was up there with the best of them. 556 00:41:40,280 --> 00:41:42,560 But when you gave up, you lost everything. 557 00:41:44,160 --> 00:41:46,280 Including the right to call yourself a dancer. 558 00:41:47,600 --> 00:41:50,640 And that respect that you're looking for, I think that's something inside of 559 00:41:50,640 --> 00:41:51,640 you. 560 00:41:53,080 --> 00:41:56,440 I mean, something that a kid can look up to with so much pride. 561 00:41:57,260 --> 00:42:02,080 That the only thing he wants to be in the whole world is a dancer. 562 00:42:03,540 --> 00:42:04,860 Just like his dad. 563 00:42:09,060 --> 00:42:11,760 My English teacher didn't say I had to have a title for this. 564 00:42:13,940 --> 00:42:15,620 But it sure would have been nice. 565 00:42:33,490 --> 00:42:35,450 Okay. Gotta go to the benefit tonight. 566 00:42:36,230 --> 00:42:37,430 I wish you were gonna be there. 567 00:42:39,070 --> 00:42:40,070 Me too. 568 00:42:40,930 --> 00:42:41,930 Knock him dead. 569 00:42:42,530 --> 00:42:43,530 Count on it. 570 00:43:00,400 --> 00:43:03,400 Okay, I just stopped by to wish you all good luck. I know you're going to be 571 00:43:03,400 --> 00:43:06,760 terrific. Thank you. Break a leg, Mr. Armbruster. 572 00:43:07,820 --> 00:43:09,780 Oh, my. I certainly hope not. 573 00:43:13,900 --> 00:43:17,220 Well, there are two presentations before we go on, so y 'all can still keep... 574 00:43:17,220 --> 00:43:18,118 Oh, Leroy. 575 00:43:18,120 --> 00:43:19,780 Hey, there's someone outside who wants to talk to you. 576 00:43:23,400 --> 00:43:26,220 Yeah. He said you promised they could watch from the wings. 577 00:43:26,580 --> 00:43:27,580 Hey. 578 00:43:30,600 --> 00:43:32,040 Oh, looks like I have to rewrite my essay. 579 00:43:32,280 --> 00:43:34,500 I guess so. Sorry. My pleasure. 580 00:43:36,420 --> 00:43:39,360 And now, ladies and gentlemen, that moment you've been waiting for. 581 00:43:39,900 --> 00:43:44,900 The students of the School of the Arts and their dance instructor, Lydia Grant, 582 00:43:45,060 --> 00:43:49,340 proudly present a classic of song and dance. 583 00:44:03,980 --> 00:44:04,980 Dude. 584 00:44:48,720 --> 00:44:49,720 Everyone. 585 00:45:36,460 --> 00:45:37,460 In the rain. 586 00:46:28,040 --> 00:46:29,040 Thank you. 42748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.