Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,620
I want you to meet Lewis Washington.
2
00:00:08,300 --> 00:00:09,440
He's a friend of mine.
3
00:00:09,720 --> 00:00:13,460
I've given you more time than anybody
else in this class, and you still
4
00:00:13,460 --> 00:00:14,460
turned in a term paper.
5
00:00:15,480 --> 00:00:17,840
Take that bird's death.
6
00:00:20,140 --> 00:00:22,780
The hardest one of all.
7
00:00:25,260 --> 00:00:26,260
No,
8
00:00:28,120 --> 00:00:31,630
but who are you to give us advice? I
mean, you're not a real ass. Thank you.
9
00:01:45,070 --> 00:01:46,070
done was come prepared.
10
00:01:46,750 --> 00:01:50,310
You think you can walk in here whenever
you feel like it? Since when's life the
11
00:01:50,310 --> 00:01:51,029
answer to you?
12
00:01:51,030 --> 00:01:53,470
Since Miss Grant left and put me in
charge of the class.
13
00:01:53,750 --> 00:01:56,530
And since the bell rang five minutes ago
making you late.
14
00:01:56,730 --> 00:02:00,150
Where is she? She went up to the office
to a meeting. Yeah, and she left us in
15
00:02:00,150 --> 00:02:01,009
the hands of Mr.
16
00:02:01,010 --> 00:02:02,010
Tenderness over here.
17
00:02:02,250 --> 00:02:05,050
When you're late, you're late. I missed
my train, okay?
18
00:02:05,270 --> 00:02:06,270
Hey, that's no excuse.
19
00:02:06,430 --> 00:02:07,830
You should have given yourself more
time.
20
00:02:08,190 --> 00:02:12,030
You knew when you were supposed to be
here. Being late shows disrespect to all
21
00:02:12,030 --> 00:02:14,430
the other dancers in the class. You
should talk, right?
22
00:02:19,310 --> 00:02:21,270
How many times have you heard Ms. Grant
give me this lecture?
23
00:02:21,710 --> 00:02:24,610
Well, I just wanted to see what it was
like from the other side.
24
00:02:27,090 --> 00:02:28,750
Or everybody in your start position.
25
00:02:30,310 --> 00:02:31,750
Same thing we did yesterday.
26
00:02:32,530 --> 00:02:36,650
And five, six, five, six, seven, eight.
27
00:02:40,090 --> 00:02:41,750
Rockin' after midnight.
28
00:02:46,440 --> 00:02:49,400
We'll be rocking after midnight.
29
00:02:53,440 --> 00:02:54,840
After
30
00:02:54,840 --> 00:03:14,300
midnight.
31
00:03:17,030 --> 00:03:18,710
It's time to rock. Woo!
32
00:03:19,090 --> 00:03:22,050
Let me rock you, rock you, rock you
after midnight.
33
00:03:22,510 --> 00:03:23,510
Bye.
34
00:03:23,950 --> 00:03:29,410
Let me rock you into love. I know you'll
give me lots and lots of good, good
35
00:03:29,410 --> 00:03:30,430
loving, baby.
36
00:03:30,750 --> 00:03:32,830
After midnight, baby.
37
00:03:48,560 --> 00:03:49,560
thing over again.
38
00:03:51,600 --> 00:03:53,240
Hey, I think we're getting pretty good.
39
00:03:53,500 --> 00:03:55,000
What matters is what Miss Grant thinks.
40
00:03:55,400 --> 00:03:57,080
I think it's a terrific idea.
41
00:03:57,440 --> 00:03:59,660
Good. I'm glad you agree.
42
00:03:59,900 --> 00:04:03,240
A number with your kids is what we're
looking for. Well, how could we say no
43
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
the Actors Fund benefit?
44
00:04:04,520 --> 00:04:05,259
You couldn't.
45
00:04:05,260 --> 00:04:06,260
You wouldn't.
46
00:04:06,740 --> 00:04:11,060
Now, about the use of the school
auditorium. You need to use the
47
00:04:11,060 --> 00:04:11,978
too.
48
00:04:11,980 --> 00:04:13,320
Didn't I mention that to you earlier?
49
00:04:13,560 --> 00:04:14,560
No.
50
00:04:14,800 --> 00:04:15,800
Oh, boy.
51
00:04:15,850 --> 00:04:19,370
Well, I'm sure we can work something
out. Let me check the date. It's really
52
00:04:19,370 --> 00:04:21,990
going to be fabulous. There'll be stars
all over the place.
53
00:04:22,510 --> 00:04:24,750
As a matter of fact, I'm going to be the
master of ceremonies.
54
00:04:25,150 --> 00:04:26,610
Oh, that's very nice.
55
00:04:27,190 --> 00:04:30,390
I'm sorry to interrupt, but I just have
to ask.
56
00:04:31,010 --> 00:04:32,010
Aren't you Mr.
57
00:04:32,270 --> 00:04:33,270
Hurry Scurry?
58
00:04:35,030 --> 00:04:36,030
Yes, my dear.
59
00:04:36,570 --> 00:04:37,570
Tis I.
60
00:04:38,130 --> 00:04:39,870
Oh, would you?
61
00:04:41,410 --> 00:04:43,170
I'd be more than pleased.
62
00:04:52,479 --> 00:04:56,820
You wouldn't be as nervous as I am if
you drank Pittman's decaffeinated
63
00:04:56,900 --> 00:04:58,360
It keeps you so calm.
64
00:05:00,560 --> 00:05:01,980
Nervous like I am. Oh, my.
65
00:05:03,960 --> 00:05:06,280
Oh, would you?
66
00:05:06,520 --> 00:05:10,860
Oh, yes, my dear. I'd certainly be
happy. Your name? Oh, yes, that would be
67
00:05:10,860 --> 00:05:11,860
nice.
68
00:05:12,560 --> 00:05:15,280
No, no, I mean your name.
69
00:05:15,660 --> 00:05:17,440
Oh, Mrs. Berg.
70
00:05:18,960 --> 00:05:21,380
Gertrude. Oh, Gertrude.
71
00:05:22,160 --> 00:05:23,160
Berg.
72
00:05:24,700 --> 00:05:28,560
I, um, I played the part of Mr. Harry
Scurry on Pittman's coffee commercials.
73
00:05:29,020 --> 00:05:29,919
Uh -huh.
74
00:05:29,920 --> 00:05:30,920
I know that.
75
00:05:31,120 --> 00:05:33,180
I just figured you didn't want to be
recognized.
76
00:05:33,700 --> 00:05:36,000
I mean, if I were you, I certainly
wouldn't want to be.
77
00:05:38,420 --> 00:05:41,180
All those people hassling you, that's
what I mean.
78
00:05:42,920 --> 00:05:46,540
Oh. I can't tell you what this means to
me.
79
00:05:46,940 --> 00:05:52,240
Well, of course, I could, but... Well,
why don't you? I would love to hear it.
80
00:05:52,240 --> 00:05:54,760
don't hear it often enough. It gives me
such great satisfaction.
81
00:06:18,220 --> 00:06:20,380
I see a small boy taking a drink from
that fountain.
82
00:06:20,900 --> 00:06:22,300
A small boy? How small?
83
00:06:22,780 --> 00:06:24,300
Well, about ten.
84
00:06:26,020 --> 00:06:29,940
No, I didn't see anything. Not just now,
anyway. I beg your pardon?
85
00:06:30,620 --> 00:06:31,920
Oh, no, I was just talking to myself.
86
00:06:32,240 --> 00:06:35,420
Am I going to be talking to myself if I
bring up the subject of your term paper?
87
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Mr. Johnson.
88
00:06:38,680 --> 00:06:41,220
This is far more serious than I think
you realize.
89
00:06:42,180 --> 00:06:43,680
We'll discuss it after six period.
90
00:06:45,600 --> 00:06:47,400
You get to talk, I get to listen.
91
00:06:47,800 --> 00:06:49,460
I don't think that's much of a
discussion.
92
00:06:52,300 --> 00:06:55,500
I'll save two seats for every kid who
performs. That way they can bring their
93
00:06:55,500 --> 00:06:56,560
parents or their agents.
94
00:06:56,940 --> 00:06:58,260
Our students don't have agents.
95
00:06:59,000 --> 00:07:00,840
Maybe that's why they're not working.
96
00:07:02,980 --> 00:07:09,280
I'm going to take you everywhere I go.
97
00:07:09,640 --> 00:07:13,280
Oh, David,
98
00:07:15,040 --> 00:07:16,580
come here. There's someone I want you to
meet.
99
00:07:18,000 --> 00:07:19,620
is... Whoa, don't tell me.
100
00:07:20,340 --> 00:07:23,220
Cliff Armbruster, right? That's right.
101
00:07:23,580 --> 00:07:24,980
The power of the two.
102
00:07:25,240 --> 00:07:29,260
No, no, no, much more than that. See, if
I remember correctly, you were a child
103
00:07:29,260 --> 00:07:33,100
actor on radio, won Most Promising New
Actor in 54 for your performance on
104
00:07:33,100 --> 00:07:36,780
Broadway in Thunder and Laughter, did a
few films, last five or six years,
105
00:07:36,820 --> 00:07:39,000
mostly commercials, in particular,
Pittman's Coffee.
106
00:07:39,940 --> 00:07:40,940
How's that?
107
00:07:41,060 --> 00:07:42,420
Well, I'm impressed.
108
00:07:42,660 --> 00:07:46,320
You really do know a lot about me. Yeah,
well, I'm kind of a nut for TV trivia.
109
00:07:47,050 --> 00:07:50,250
One of the names of Lassie's masters who
played Tom Corbett's Space Cadet. I
110
00:07:50,250 --> 00:07:52,450
know them all. I've won a lot of money
off you. You're an easy win.
111
00:07:52,970 --> 00:07:54,710
I'm glad to hear that.
112
00:07:54,910 --> 00:07:57,910
Mr. Armbruster, I'm going to go back to
work now, but I'm going to work on our
113
00:07:57,910 --> 00:07:59,710
presentation right away. Two weeks,
right?
114
00:08:00,070 --> 00:08:01,070
That's right.
115
00:08:01,310 --> 00:08:03,350
It's not a piece of cake, but I think
we'll be ready.
116
00:08:03,790 --> 00:08:05,830
That's the old showbiz spirit.
117
00:08:06,430 --> 00:08:07,430
How you talk.
118
00:08:08,250 --> 00:08:09,250
Ciao. Bye.
119
00:08:10,450 --> 00:08:12,590
Mr. Armbruster, you can call me Cliff.
120
00:08:13,510 --> 00:08:14,910
Here, isn't that better?
121
00:08:15,290 --> 00:08:16,290
Yeah, Cliff.
122
00:08:16,700 --> 00:08:19,840
Look, as long as you're here anyway,
would you mind stopping by a drama
123
00:08:20,080 --> 00:08:21,200
maybe giving a little talk?
124
00:08:21,460 --> 00:08:23,340
Oh, I'd love to. Name the time.
125
00:08:24,240 --> 00:08:25,240
How about next period?
126
00:08:26,280 --> 00:08:28,560
I'll meet you around the corner about a
quarter to three.
127
00:10:42,520 --> 00:10:44,460
Down. You're not supposed to be here.
128
00:10:46,720 --> 00:10:48,100
What are you doing in this school?
129
00:10:48,700 --> 00:10:49,700
I'm going to dance.
130
00:10:50,240 --> 00:10:51,240
You're doing what?
131
00:10:52,600 --> 00:10:53,600
What?
132
00:11:19,660 --> 00:11:22,900
Very special guest with us today.
Someone I'm sure you've seen many, many
133
00:11:22,900 --> 00:11:23,900
on television.
134
00:11:24,080 --> 00:11:26,100
Drink Pittman's decaffeinated coffee.
135
00:11:26,360 --> 00:11:30,760
Oh, drink Pittman's. It makes you so
calm. Not nervous like me.
136
00:11:33,180 --> 00:11:34,180
Sit down.
137
00:11:34,520 --> 00:11:38,160
I'm glad to see everybody recognizes our
guest, Mr. Cliff Armbruster.
138
00:11:38,360 --> 00:11:39,360
Cheers.
139
00:11:41,760 --> 00:11:45,040
Thank you. Thank you. Very nice.
140
00:11:45,480 --> 00:11:47,540
Matter of fact, it's wonderful.
141
00:11:48,950 --> 00:11:49,950
And you.
142
00:11:50,590 --> 00:11:51,850
You're very good. What's your name?
143
00:11:52,110 --> 00:11:53,910
Danny Amatullo, star of tomorrow.
144
00:11:55,190 --> 00:11:56,890
No, no, no, no, no, no, no.
145
00:11:57,670 --> 00:11:58,670
He's right.
146
00:11:58,810 --> 00:12:02,110
A lot of you aren't going to make it
until you start thinking the way that
147
00:12:02,110 --> 00:12:03,110
does.
148
00:12:03,330 --> 00:12:05,950
I am going to be a star.
149
00:12:06,250 --> 00:12:08,350
But in this school, we're taught to
become fine actors.
150
00:12:08,750 --> 00:12:11,110
There are a lot of fine actors at the
unemployment office.
151
00:12:11,350 --> 00:12:14,370
As a matter of fact, you can go down
there any time and see them, and it
152
00:12:14,370 --> 00:12:16,470
cost you a dime. The difference is...
153
00:12:16,970 --> 00:12:19,790
What you have up here and in here.
154
00:12:21,210 --> 00:12:24,730
And maybe having a relative in the
business. Brumching.
155
00:12:27,910 --> 00:12:29,510
How did you get started?
156
00:12:29,890 --> 00:12:33,410
Well, I really didn't start working
steady until about six years ago when I
157
00:12:33,410 --> 00:12:34,610
myself a good commercial agent.
158
00:12:34,930 --> 00:12:38,310
But commercials don't offer much
challenge for an actor, do they? No.
159
00:12:38,770 --> 00:12:39,970
They offer money.
160
00:12:40,590 --> 00:12:41,590
Brumching.
161
00:12:42,950 --> 00:12:44,070
So what's your name?
162
00:12:46,060 --> 00:12:47,620
I asked you a question. Answer it.
163
00:12:48,860 --> 00:12:50,220
Lewis Washington.
164
00:12:52,220 --> 00:12:55,180
Well, Mr. Lewis Washington, where'd you
get the knife?
165
00:12:56,500 --> 00:12:57,500
What knife?
166
00:13:00,360 --> 00:13:01,640
Oh, that knife.
167
00:13:02,520 --> 00:13:04,920
Well, did you steal it? I didn't steal
nothing.
168
00:13:05,120 --> 00:13:06,580
I paid for it myself.
169
00:13:07,180 --> 00:13:09,220
What would you need with a big sticker
like this one?
170
00:13:09,640 --> 00:13:10,640
For protection.
171
00:13:11,360 --> 00:13:15,200
You try dashing on 153rd Street and see
what happens to you.
172
00:13:15,760 --> 00:13:16,880
I have tried it.
173
00:13:17,740 --> 00:13:19,520
So, why do you want to learn how to
dance?
174
00:13:20,040 --> 00:13:21,320
I know how to dance.
175
00:13:26,480 --> 00:13:33,100
But I want to learn how to dance better.
176
00:13:33,880 --> 00:13:35,040
How'd you learn how to do that?
177
00:13:36,140 --> 00:13:38,120
You ever heard of Sandman Washington?
178
00:13:40,640 --> 00:13:42,080
He was a tap dancer.
179
00:13:42,760 --> 00:13:45,660
Used to pour sand on the floor and do a
sort of soft shoe.
180
00:13:46,260 --> 00:13:48,300
Yeah, I remember. I think he's dead now.
181
00:13:48,820 --> 00:13:49,820
No, he ain't.
182
00:13:50,340 --> 00:13:51,340
How you know?
183
00:13:51,560 --> 00:13:52,560
He's my father.
184
00:13:53,040 --> 00:13:54,040
For real?
185
00:13:54,700 --> 00:13:55,700
What's he doing now?
186
00:13:56,700 --> 00:13:59,580
Nothing. Just sits in the living room
and watches TV.
187
00:14:00,860 --> 00:14:04,700
He used to take me out on the street
every afternoon and have me dance.
188
00:14:05,180 --> 00:14:08,420
He'd say that the rich kids could get it
from school, one, two, three.
189
00:14:08,800 --> 00:14:11,060
But the poor kids had to dance from
soul.
190
00:14:12,620 --> 00:14:14,820
I gotta tell you, kid, he taught you
real well.
191
00:14:15,300 --> 00:14:16,600
All I know is tap.
192
00:14:17,160 --> 00:14:19,120
And there ain't no call for that no
more.
193
00:14:19,660 --> 00:14:22,040
I want you to teach me the other kind of
dancing.
194
00:14:23,220 --> 00:14:24,220
Why?
195
00:14:24,480 --> 00:14:25,980
So I can make my dad proud.
196
00:14:28,620 --> 00:14:31,920
First of all, I don't have time. Second
of all, your dad should be proud with
197
00:14:31,920 --> 00:14:33,120
the routines that you already do.
198
00:14:34,040 --> 00:14:35,620
But he hates tap dancing.
199
00:14:36,140 --> 00:14:38,720
He says he ain't dead, but he might as
well be.
200
00:14:39,080 --> 00:14:41,600
He says he's sorry he ever learned how
to tap dance.
201
00:14:43,890 --> 00:14:46,490
Oh, I gotta go now, kid. You take care
of yourself.
202
00:14:51,590 --> 00:14:52,890
Hey, how come you're not in school?
203
00:14:53,270 --> 00:14:55,310
I told you, dancing comes first.
204
00:14:55,690 --> 00:14:56,810
You ought to be in school.
205
00:15:25,580 --> 00:15:28,180
It needs some work here and there, but
it's really pretty good.
206
00:15:29,820 --> 00:15:30,940
Really pretty good?
207
00:15:31,560 --> 00:15:33,560
From you, that's a rave. When do we
start?
208
00:15:33,940 --> 00:15:34,940
Start what?
209
00:15:35,580 --> 00:15:38,100
Bruno, go back ten seconds ago.
210
00:15:38,460 --> 00:15:44,000
When I was playing the song, did you
notice lips were not moving?
211
00:15:44,800 --> 00:15:46,000
There are no words to the song.
212
00:15:46,940 --> 00:15:47,940
So write them.
213
00:15:48,040 --> 00:15:50,180
Hey, look, I'm not like the rest of the
people in the school.
214
00:15:50,620 --> 00:15:53,960
No king -size ego talking here, but I
know what I do well, and I know what
215
00:15:53,960 --> 00:15:54,960
people do better.
216
00:15:55,340 --> 00:15:56,640
You do lyrics better.
217
00:15:57,420 --> 00:15:59,660
I don't write lyrics for other people's
music.
218
00:15:59,960 --> 00:16:02,280
Well, just because you haven't done it
before doesn't mean you can't start.
219
00:16:02,520 --> 00:16:03,740
And you're perfectly capable.
220
00:16:04,200 --> 00:16:09,700
I know I'm perfectly capable. It just is
a time factor and... Look, most people
221
00:16:09,700 --> 00:16:12,340
are reluctant to take a chance to
stretch like this.
222
00:16:12,960 --> 00:16:14,740
I knew I came to the right person.
223
00:16:14,980 --> 00:16:17,080
I think you should be very proud of
yourself.
224
00:16:17,560 --> 00:16:18,620
I know I am.
225
00:16:20,520 --> 00:16:21,520
Here.
226
00:16:32,330 --> 00:16:33,330
to the ship.
227
00:16:34,970 --> 00:16:35,970
Scotty, I'm waiting.
228
00:16:37,190 --> 00:16:41,370
Leroy, you are this close to being
thrown out of school, and I'm afraid
229
00:16:41,370 --> 00:16:42,850
nothing more I can do to prevent it.
230
00:16:44,330 --> 00:16:46,610
I'm not even sure I want to anymore.
231
00:16:48,910 --> 00:16:50,730
Sit down, Mr. Johnson.
232
00:16:52,130 --> 00:16:53,490
We're not finished yet.
233
00:16:54,010 --> 00:16:55,470
No, you're not finished.
234
00:16:56,170 --> 00:16:58,170
I am. You just said so.
235
00:16:58,850 --> 00:17:01,370
Leroy, don't you even want to try?
236
00:17:01,880 --> 00:17:03,020
I tried, damn it.
237
00:17:08,119 --> 00:17:09,119
I tried.
238
00:17:09,140 --> 00:17:12,800
I've given you more time than anybody
else in this class, and you still
239
00:17:12,800 --> 00:17:15,520
turned in a term paper. Without it, you
don't get a grade.
240
00:17:15,780 --> 00:17:21,859
And without a grade... I don't know what
to write about.
241
00:17:23,540 --> 00:17:28,480
I sit there, I look at a blank piece of
paper, I get so mad.
242
00:17:36,880 --> 00:17:37,880
You got a better idea?
243
00:17:39,180 --> 00:17:40,860
Write about someone you know.
244
00:17:41,140 --> 00:17:45,200
Someone who interests you. Put down what
you think, what you feel about that
245
00:17:45,200 --> 00:17:48,860
person. I can't. Leroy, don't try to
climb a mountain.
246
00:17:49,080 --> 00:17:51,160
Just a very small hill.
247
00:17:52,140 --> 00:17:53,140
One page.
248
00:17:53,660 --> 00:17:58,700
Just write one good page. Let that be
your goal. Then worry about the page
249
00:17:58,700 --> 00:17:59,920
that and the page after that.
250
00:18:02,100 --> 00:18:03,680
You make it sound so easy.
251
00:18:05,580 --> 00:18:07,180
You make it sound so impossible.
252
00:18:08,520 --> 00:18:09,520
It isn't.
253
00:18:12,200 --> 00:18:13,200
I'll try.
254
00:18:15,820 --> 00:18:17,200
Making no promises.
255
00:18:18,340 --> 00:18:19,340
And I'll try.
256
00:18:48,600 --> 00:18:52,560
Look, kid, I have to finish an essay.
257
00:18:52,820 --> 00:18:56,100
If I don't, I'm going to get kicked out
of here on my...
258
00:18:56,100 --> 00:19:09,860
Is
259
00:19:09,860 --> 00:19:12,040
Samuel Washington really your father?
260
00:19:12,580 --> 00:19:14,480
I told you he was, didn't I?
261
00:19:15,160 --> 00:19:16,160
Where is he now?
262
00:19:17,200 --> 00:19:18,200
At home.
263
00:19:18,520 --> 00:19:19,239
Don't worry.
264
00:19:19,240 --> 00:19:20,900
You don't have to call him. I'm leaving.
265
00:19:21,320 --> 00:19:22,680
No, wait a minute. Wait a minute.
266
00:19:22,980 --> 00:19:24,620
You want me to teach you how to dance,
right?
267
00:19:25,960 --> 00:19:28,780
Well, you know you can't get something
in this world for nothing, don't you?
268
00:19:29,400 --> 00:19:30,400
I do.
269
00:19:30,720 --> 00:19:33,580
Well, what's the something you want to
give me in exchange for teaching you?
270
00:19:34,440 --> 00:19:35,880
I don't know. I ain't got nothing.
271
00:19:36,880 --> 00:19:37,900
Oh, yes, you do.
272
00:19:39,240 --> 00:19:41,560
And thank you for the money.
273
00:19:43,760 --> 00:19:47,560
Now the double -triple time step
separated the men from the boys.
274
00:19:48,320 --> 00:19:51,420
And what'll I do with the buggy ride?
275
00:19:51,700 --> 00:19:54,380
And what'll I do with the buggy ride?
276
00:19:56,280 --> 00:20:00,900
You know, I saw Ginger Jack Wiggins do
that at the Hoofer's Club when I was a
277
00:20:00,900 --> 00:20:01,900
kid.
278
00:20:02,120 --> 00:20:04,260
Yeah, that's where you could watch and
learn.
279
00:20:04,760 --> 00:20:06,380
You know, too bad it's gone.
280
00:20:07,060 --> 00:20:08,760
Just like everything else.
281
00:20:10,460 --> 00:20:13,040
Hey, where did you first start dancing?
282
00:20:13,470 --> 00:20:14,650
Probably in my crib.
283
00:20:15,190 --> 00:20:17,010
He danced at the Apollo Theater.
284
00:20:17,410 --> 00:20:20,450
I got a chance to work in the chorus
when I was 15.
285
00:20:21,390 --> 00:20:22,830
Lied about my age.
286
00:20:24,130 --> 00:20:25,230
Who taught you?
287
00:20:25,530 --> 00:20:26,530
Taught myself.
288
00:20:26,710 --> 00:20:28,690
The Club Harlem, Apollo Theater.
289
00:20:29,150 --> 00:20:30,950
Sandman was a headliner in Vegas.
290
00:20:31,530 --> 00:20:33,170
It was a lounge act.
291
00:20:33,390 --> 00:20:34,890
And it was a long time ago.
292
00:20:35,930 --> 00:20:37,450
Hey, why aren't you dancing now?
293
00:20:37,930 --> 00:20:39,710
Because nobody's asking.
294
00:20:40,450 --> 00:20:42,590
If anything in this world is history.
295
00:20:43,130 --> 00:20:44,230
Top dancing, is it?
296
00:20:45,350 --> 00:20:49,790
Hey, I bet you if you go downtown... If
you want to be a dancer, now that's your
297
00:20:49,790 --> 00:20:50,790
problem.
298
00:20:51,070 --> 00:20:52,650
But you take my word for it.
299
00:20:53,090 --> 00:20:54,510
It's a dead end too.
300
00:20:56,330 --> 00:20:58,430
How about the fan specialty? When did
you start that?
301
00:20:58,630 --> 00:21:00,130
I don't want to talk about it anymore.
302
00:21:01,710 --> 00:21:03,470
Hey, man, it's not for me.
303
00:21:03,990 --> 00:21:05,230
It's for my English teacher.
304
00:21:07,690 --> 00:21:10,050
Then you tell this to your English
teacher.
305
00:21:11,030 --> 00:21:12,030
It's a lie.
306
00:21:12,840 --> 00:21:14,200
They lied to me.
307
00:21:14,800 --> 00:21:16,920
A dream that never was.
308
00:21:18,600 --> 00:21:23,380
And by the time I woke up and saw it, it
was too late for me.
309
00:21:24,500 --> 00:21:25,780
Ain't too late for you.
310
00:21:26,820 --> 00:21:28,680
Ain't too late for my boy there.
311
00:21:29,800 --> 00:21:31,280
That's what you need to hear.
312
00:21:32,340 --> 00:21:35,500
A dream that never was.
313
00:21:42,280 --> 00:21:43,280
It ain't true.
314
00:21:43,820 --> 00:21:45,200
You know it ain't true.
315
00:21:55,840 --> 00:21:59,500
Although Stravinsky once said that he
felt greater freedom with the seven
316
00:21:59,500 --> 00:22:04,440
scale, he did eventually adapt to the 12
-tone method.
317
00:22:05,240 --> 00:22:10,540
Although it didn't happen until well
after the end... Mr. Martelli?
318
00:22:12,430 --> 00:22:15,710
Would you share the information in the
copious notes you have been taking?
319
00:22:16,310 --> 00:22:18,730
I don't think they make much sense to
anybody else.
320
00:22:19,410 --> 00:22:21,190
Why not let us be the judge of that?
321
00:22:21,730 --> 00:22:28,510
I can't even read them. Now, Mr. Matawi,
perhaps you would stand for us as well?
322
00:22:29,210 --> 00:22:31,610
If you please.
323
00:22:39,230 --> 00:22:41,470
Love isn't always happy dreams.
324
00:22:42,200 --> 00:22:43,860
Love isn't always what it seems.
325
00:22:44,940 --> 00:22:51,440
But if that's so, then come what may, I
know I'll love you till time slips away.
326
00:22:53,860 --> 00:22:56,200
This is a love poem to a young lady?
327
00:22:58,840 --> 00:22:59,840
No.
328
00:23:00,360 --> 00:23:02,000
A love poem to a young man?
329
00:23:05,000 --> 00:23:06,080
I'm writing a lyric.
330
00:23:06,880 --> 00:23:07,880
Your music?
331
00:23:08,100 --> 00:23:09,100
Someone else's.
332
00:23:11,280 --> 00:23:14,380
Writing lyrics in classical theory class
is wrong.
333
00:23:15,800 --> 00:23:19,820
Writing lyrics to music composed by
someone else is a long shot.
334
00:23:20,880 --> 00:23:24,420
Writing lyrics that corny is
unforgivable.
335
00:23:28,220 --> 00:23:29,240
Into Leroy.
336
00:23:31,320 --> 00:23:32,320
Make that cross.
337
00:23:33,080 --> 00:23:35,900
Leroy, could you do it a little more
fully, please, so I can really see
338
00:23:35,900 --> 00:23:37,160
happening? Thank you.
339
00:23:43,530 --> 00:23:44,530
You concentrate.
340
00:23:45,190 --> 00:23:47,810
Come on downstage, Daryl and Derek and
Eartha.
341
00:23:48,150 --> 00:23:50,590
People, watch your spacing. This is a
blocking rehearsal.
342
00:23:52,770 --> 00:23:56,130
Leroy, what are you doing? You just
threw Joanie into the wings.
343
00:23:58,030 --> 00:24:01,410
You didn't even see. You were supposed
to throw her to this side of the stage.
344
00:24:01,990 --> 00:24:05,170
If you can't concentrate on what's going
on in here, why don't you just leave
345
00:24:05,170 --> 00:24:05,969
the stage?
346
00:24:05,970 --> 00:24:06,970
Sorry, Miss Graham.
347
00:24:07,690 --> 00:24:11,130
People, we have less than a week to put
this number together, and we're nowhere
348
00:24:11,130 --> 00:24:12,130
near ready.
349
00:24:13,420 --> 00:24:16,720
I'm going to have to ask all of you to
give me time after school to rehearse.
350
00:24:17,300 --> 00:24:21,280
Now, if that's a great hardship for
anyone, I will gladly let you out of
351
00:24:21,280 --> 00:24:22,280
number.
352
00:24:22,760 --> 00:24:23,760
Is that clear?
353
00:24:25,460 --> 00:24:29,020
Is that clear, Leroy?
354
00:24:30,860 --> 00:24:31,880
Um, yeah.
355
00:24:32,540 --> 00:24:35,180
So you do the whole last half of this
number on point?
356
00:24:37,260 --> 00:24:39,460
Miss Grant, what are you talking about?
I don't even do ballet.
357
00:24:39,980 --> 00:24:41,700
And you don't listen either.
358
00:24:42,330 --> 00:24:46,670
Leroy, most of this number is right in
your hands, honey. What am I going to
359
00:24:47,030 --> 00:24:48,590
I wish you would take this seriously.
360
00:24:49,170 --> 00:24:53,630
This is the Actors Fund benefit, people.
Every pro in the business will be there
361
00:24:53,630 --> 00:24:56,870
contributing their time and their effort
to raise money to help take care of
362
00:24:56,870 --> 00:24:57,589
their own.
363
00:24:57,590 --> 00:25:00,790
I think they deserve to get 110%, don't
you?
364
00:25:01,030 --> 00:25:04,710
Yeah. Okay, well, stay with me, people.
Let's go again. From the top of Leroy's
365
00:25:04,710 --> 00:25:06,030
vocal, everyone in place, please.
366
00:25:08,030 --> 00:25:11,410
The number looks great, kids. Thanks a
lot. I appreciate it.
367
00:25:16,620 --> 00:25:17,620
Why did you tell them that?
368
00:25:18,540 --> 00:25:21,280
I just thought I'd give them a little
encouragement. You can't keep putting
369
00:25:21,280 --> 00:25:22,940
down all the time. I know that.
370
00:25:23,200 --> 00:25:26,220
Yeah, but they don't. You know, they're
going to get enough rejection when they
371
00:25:26,220 --> 00:25:27,220
get out of this school.
372
00:25:28,180 --> 00:25:30,240
Now's the time for them to have some
great expectations.
373
00:25:33,380 --> 00:25:37,160
All right, let's... Leroy, Leroy, where
is...
374
00:25:49,450 --> 00:25:52,670
hard to write lyrics for somebody else's
music, especially when you're doing it
375
00:25:52,670 --> 00:25:56,450
alone. Now you know. I've been saying
that all along, and now you're saying
376
00:25:56,450 --> 00:25:57,389
can do better.
377
00:25:57,390 --> 00:25:59,550
Well, you can do better. You're getting
ahead of it.
378
00:26:00,130 --> 00:26:03,130
I see what the problem is.
379
00:26:03,770 --> 00:26:04,770
You need feedback.
380
00:26:04,910 --> 00:26:06,310
This is not a true collaboration.
381
00:26:07,670 --> 00:26:09,290
Listen, Lincoln, please free me.
382
00:26:09,510 --> 00:26:12,590
I'm going to come over to your house
tonight, and we're really going to blitz
383
00:26:12,590 --> 00:26:13,389
this thing.
384
00:26:13,390 --> 00:26:15,990
In a melody this good deserves lyrics
just as classy.
385
00:26:17,150 --> 00:26:18,910
Doris, why don't you go take a break? I
told you.
386
00:26:19,230 --> 00:26:20,250
I already know my limits.
387
00:26:22,070 --> 00:26:23,170
But you don't know mine.
388
00:26:26,050 --> 00:26:29,010
So when I asked Leroy who that kid was,
you know what he said? He told me to
389
00:26:29,010 --> 00:26:30,010
mind my own business.
390
00:26:30,030 --> 00:26:31,030
Can you believe that?
391
00:26:31,370 --> 00:26:35,870
So then the father turns to him and
says, at least pick a profession so I'll
392
00:26:35,870 --> 00:26:37,450
know what kind of work you're out of.
393
00:26:38,770 --> 00:26:41,550
But a thing like that couldn't happen to
us because we're actors, right?
394
00:26:42,110 --> 00:26:43,530
Right. Wrong.
395
00:26:43,810 --> 00:26:45,210
It's probably going to happen.
396
00:26:45,680 --> 00:26:49,360
You know, nobody's giving you any
guarantee of success, not even if you're
397
00:26:49,360 --> 00:26:52,780
good an actor as, say, as I am.
398
00:26:54,600 --> 00:26:56,000
Connections, that's the name of the
game.
399
00:26:56,240 --> 00:26:58,960
All right, so you're my connection, so
how about you set me up with one of
400
00:26:58,960 --> 00:27:00,760
commercials? Wait, wait, wait.
401
00:27:01,280 --> 00:27:02,600
That's the right idea.
402
00:27:03,160 --> 00:27:04,520
Acting is a lot of things.
403
00:27:04,860 --> 00:27:06,700
You have to learn the techniques of
survival.
404
00:27:07,240 --> 00:27:09,180
You have to learn the ways to make
shortcuts.
405
00:27:09,980 --> 00:27:11,340
Seems to me you've made a lot of
shortcuts.
406
00:27:11,840 --> 00:27:13,220
Hey, Coco, lighten up.
407
00:27:13,580 --> 00:27:14,720
No, no, no, no, no.
408
00:27:15,960 --> 00:27:16,960
What do you mean?
409
00:27:17,140 --> 00:27:19,100
You sold yourself to the highest bidder.
410
00:27:19,300 --> 00:27:22,680
I mean, give me a break. You know, you
sound like a soap opera. No, I mean, if
411
00:27:22,680 --> 00:27:25,540
all you do are commercials, I mean, what
kind of real acting is that?
412
00:27:26,640 --> 00:27:31,360
I know it's a dirty business, but
somebody has to do it. Yeah, me. Send
413
00:27:31,360 --> 00:27:32,039
do it.
414
00:27:32,040 --> 00:27:35,280
So who are you to give us advice if
you're not even a real actor?
415
00:27:41,920 --> 00:27:45,860
Hey, she's an airhead. Don't listen to a
word she says, all right?
416
00:27:50,800 --> 00:27:51,240
All
417
00:27:51,240 --> 00:28:00,020
right.
418
00:28:01,220 --> 00:28:02,620
Just like Sandman.
419
00:28:02,880 --> 00:28:05,240
You sure you ain't the one just like
Sandman?
420
00:28:06,540 --> 00:28:07,540
What do you mean?
421
00:28:07,720 --> 00:28:10,020
You're thinking of giving up just like
he's done.
422
00:28:10,440 --> 00:28:11,940
Listen, kid, you don't understand.
423
00:28:12,260 --> 00:28:15,160
It don't have nothing to do with...
Don't... Tell me you don't want to learn
424
00:28:15,160 --> 00:28:16,160
this.
425
00:29:05,640 --> 00:29:07,380
Why don't you try that little step with
me?
426
00:29:08,360 --> 00:29:10,860
Okay. Five, six, seven, eight.
427
00:29:21,000 --> 00:29:23,220
Not bad.
428
00:29:24,080 --> 00:29:25,500
Now you show me something.
429
00:29:26,940 --> 00:29:27,940
Okay.
430
00:29:48,850 --> 00:29:49,850
Try this.
431
00:30:19,660 --> 00:30:21,520
Now let me see how good you are. Do a
witness.
432
00:30:22,260 --> 00:30:24,400
Okay. Five, six, seven, eight.
433
00:30:30,280 --> 00:30:36,960
Did I leave anything
434
00:30:36,960 --> 00:30:39,480
out? No, man, you ain't leaving nothing
out at all.
435
00:30:40,780 --> 00:30:45,460
Ms. Sherwood, Ms. Grant, I want you to
meet Louis Washington.
436
00:30:46,300 --> 00:30:47,300
He's a friend of mine.
437
00:31:00,330 --> 00:31:03,530
You know, there's only so many inches in
a foot, so many ounces in a pound.
438
00:31:04,670 --> 00:31:05,750
Did you hear what I just said?
439
00:31:06,110 --> 00:31:07,110
No.
440
00:31:07,350 --> 00:31:09,610
A lot of weight that's a miracle time in
the kitchen, eh?
441
00:31:12,590 --> 00:31:13,590
What are you doing?
442
00:31:14,770 --> 00:31:16,950
We will serve no words before their
time.
443
00:31:18,310 --> 00:31:19,890
It's just a little rewrite, actually.
444
00:31:20,550 --> 00:31:21,550
Words, mostly.
445
00:31:21,710 --> 00:31:23,210
Think of it as a springboard.
446
00:31:23,670 --> 00:31:24,670
Jumping off place.
447
00:31:25,350 --> 00:31:28,150
Yeah, it's funny. I've been looking for
a jumping off place. I'm going.
448
00:31:41,390 --> 00:31:47,870
You're looking at a dream, and it seems
so far away.
449
00:31:48,890 --> 00:31:55,890
So you hide your hopes inside your
heart, waiting for a brighter day.
450
00:31:56,970 --> 00:32:00,250
I know just what you feel.
451
00:32:01,130 --> 00:32:04,110
You don't know where to start.
452
00:32:05,590 --> 00:32:10,690
Once you've made it past your fear,
you're past...
453
00:32:12,910 --> 00:32:15,150
Take that first step.
454
00:32:16,730 --> 00:32:20,270
The hardest one of all.
455
00:32:20,890 --> 00:32:25,810
It only looks easy to you.
456
00:32:26,350 --> 00:32:31,110
Stumble and fall. Take that first step.
457
00:32:32,330 --> 00:32:34,230
Let your heart...
458
00:33:01,390 --> 00:33:04,310
Just where that step will lead.
459
00:33:05,330 --> 00:33:08,550
A thousand choices call you.
460
00:33:08,810 --> 00:33:11,870
Which one's the one you need?
461
00:33:12,990 --> 00:33:16,390
There is no certain answer.
462
00:33:17,170 --> 00:33:20,070
All we can do is try.
463
00:33:21,010 --> 00:33:24,870
We're gambling, we're together
beginning.
464
00:35:01,550 --> 00:35:04,790
There's not one of my words left here.
You rewrote me completely.
465
00:35:05,930 --> 00:35:09,030
Martelli, welcome to the NFL.
466
00:35:11,450 --> 00:35:15,230
Five, six, seven, eight, and six, six,
six, six.
467
00:35:15,750 --> 00:35:17,710
Hold it, people, hold it, hold it, hold
it, okay?
468
00:35:18,490 --> 00:35:19,610
Take a little break, okay?
469
00:35:20,130 --> 00:35:24,670
Wait a minute, honey, I didn't mean fall
out now. We are still working here.
470
00:35:25,370 --> 00:35:26,590
Ain't nobody doubting that.
471
00:35:27,150 --> 00:35:29,550
Miss Crack, we have a break because we
are played out.
472
00:35:30,800 --> 00:35:31,840
Oh, you children of time.
473
00:35:32,280 --> 00:35:33,940
You've been working us real hard.
474
00:35:34,300 --> 00:35:37,940
Girl, you don't know what hard is. If
you're ever lucky enough to get into a
475
00:35:37,940 --> 00:35:41,320
professional dance ensemble, you're
going to look back on this as a
476
00:35:42,300 --> 00:35:44,140
And I forgot to bring my camera.
477
00:35:45,400 --> 00:35:47,700
Well, don't forget to take a shower. Go
on, y 'all.
478
00:35:49,140 --> 00:35:50,140
Leroy, come here.
479
00:35:54,240 --> 00:35:55,400
What is wrong with you?
480
00:35:56,360 --> 00:35:57,360
What are you talking about?
481
00:35:57,690 --> 00:36:00,770
Miss Sherwood tells me you have not
turned in your paper yet.
482
00:36:01,630 --> 00:36:05,210
Now, you know that she will fail you if
you don't do your work. She has no
483
00:36:05,210 --> 00:36:08,830
choice. And that means that all your
good work in here is just going right
484
00:36:08,830 --> 00:36:09,830
the drain.
485
00:36:12,110 --> 00:36:13,550
Now, what's wrong? What's the matter?
486
00:36:14,550 --> 00:36:21,330
Well, if a dancer like Sandman
Washington can't make it, what kind of
487
00:36:21,330 --> 00:36:22,330
I have?
488
00:36:24,190 --> 00:36:25,190
Million to one?
489
00:36:25,250 --> 00:36:26,830
No, billion to one.
490
00:36:27,310 --> 00:36:28,550
But there is that one.
491
00:36:28,910 --> 00:36:33,350
And whether or not you have guts enough
to stick it out, well, that remains to
492
00:36:33,350 --> 00:36:34,350
be seen.
493
00:36:38,790 --> 00:36:42,890
You just, uh, try to find someplace to
seat yourself.
494
00:36:43,710 --> 00:36:45,550
Well, did Mr. Reardon say he was going
to meet me here?
495
00:36:45,850 --> 00:36:48,390
Uh, Miss Hernandez, I can't tell you
that.
496
00:36:48,850 --> 00:36:51,670
Uh, that would be confidential
information.
497
00:36:53,330 --> 00:36:55,390
Besides, he didn't tell me.
498
00:36:56,640 --> 00:36:58,180
I'm sure he'll be right along.
499
00:37:09,100 --> 00:37:10,620
Mrs. Berg lied to you.
500
00:37:14,700 --> 00:37:15,700
Why'd she lie?
501
00:37:16,600 --> 00:37:17,640
Because I asked her to.
502
00:37:18,880 --> 00:37:20,360
You're not here to see Mr. Reardon.
503
00:37:22,020 --> 00:37:23,220
I'd like you to listen to me.
504
00:37:39,950 --> 00:37:46,330
I have of late, but wherefore I know
not, lost all my mirth,
505
00:37:46,330 --> 00:37:50,070
foregone all custom of exercises.
506
00:37:51,230 --> 00:37:56,530
And indeed, it goes so heavenly with my
disposition that this goodly frame the
507
00:37:56,530 --> 00:37:59,990
earth seems to me a sterile promontory.
508
00:38:02,770 --> 00:38:04,390
What a piece of work is man.
509
00:38:04,810 --> 00:38:07,770
How noble in reason, how infinite in
faculties.
510
00:38:08,430 --> 00:38:11,990
In form and moving, how express and
admirable.
511
00:38:13,490 --> 00:38:16,050
In action, how like an angel.
512
00:38:17,170 --> 00:38:20,150
In apprehension, how like a god.
513
00:38:21,210 --> 00:38:24,410
The beauty of the world, the paragon of
animals.
514
00:38:25,510 --> 00:38:29,210
And yet to me, what is this quintessence
of dust?
515
00:38:34,630 --> 00:38:36,190
Man delights, not me.
516
00:38:39,400 --> 00:38:40,440
Nor woman neither
517
00:38:40,440 --> 00:38:52,920
Nice
518
00:38:52,920 --> 00:38:58,360
I'm glad you feel that way
519
00:38:58,360 --> 00:39:02,880
You know
520
00:39:06,570 --> 00:39:10,590
What you said to me in the cafeteria
yesterday was chiefly responsible for my
521
00:39:10,590 --> 00:39:11,590
trying.
522
00:39:13,290 --> 00:39:16,610
What I was trying to say... No, no. A
lot of what you said was absolutely
523
00:39:16,610 --> 00:39:17,610
correct.
524
00:39:18,130 --> 00:39:20,690
A lot of these old actors' muscles
needed work.
525
00:39:21,290 --> 00:39:24,830
You know, what you saw me do up there
just now wasn't easy. It took a lot of
526
00:39:24,830 --> 00:39:25,830
work on my part.
527
00:39:26,110 --> 00:39:27,110
Well, the work worked.
528
00:39:27,830 --> 00:39:30,570
Yeah, now, if I may, I'd like to say
something to you.
529
00:39:33,290 --> 00:39:38,550
I'm no Lawrence Olivier. I'm not a great
actor. I'm just an honest craftsman. I
530
00:39:38,550 --> 00:39:39,970
work hard at what I have to do.
531
00:39:40,790 --> 00:39:46,090
My skills, at whatever level they are,
sent two kids through college.
532
00:39:46,490 --> 00:39:52,770
I have a son who's a veterinarian in
Minnesota, and I have another who owns a
533
00:39:52,770 --> 00:39:54,530
dental lab just outside of Columbus,
Ohio.
534
00:39:56,210 --> 00:39:59,690
My silly portrayal of Mr. Hurry
Scurry...
535
00:40:00,680 --> 00:40:04,020
enabled me to pay the doctor bills
during my wife's final illness.
536
00:40:05,420 --> 00:40:10,620
My average talent did some very good
things for some very deserving people.
537
00:40:12,160 --> 00:40:19,160
My average talent and my very average
life don't deserve
538
00:40:19,160 --> 00:40:20,540
the judgment you gave them.
539
00:40:25,440 --> 00:40:26,500
Thanks for listening.
540
00:40:30,060 --> 00:40:36,940
No, Coco, leave the door open a little
bit next time. Let some doubt
541
00:40:36,940 --> 00:40:37,940
in.
542
00:40:38,380 --> 00:40:41,480
Doubt usually carries a little
compassion in its back pocket.
543
00:40:58,320 --> 00:41:00,520
I sent Lewis to the market, Leroy.
544
00:41:00,740 --> 00:41:01,740
He ain't here.
545
00:41:02,240 --> 00:41:03,700
That's okay. I want to talk to you.
546
00:41:07,660 --> 00:41:08,660
Come on in.
547
00:41:14,060 --> 00:41:16,020
More questions for your school paper?
548
00:41:16,660 --> 00:41:17,800
No, I finished it.
549
00:41:18,840 --> 00:41:21,040
I figured you might want to help me out
with the title.
550
00:41:21,900 --> 00:41:22,900
Why?
551
00:41:23,460 --> 00:41:24,600
Because it's about you.
552
00:41:28,400 --> 00:41:29,740
I was gonna call a dancer.
553
00:41:31,320 --> 00:41:32,320
But you're not.
554
00:41:33,100 --> 00:41:34,100
Not anymore.
555
00:41:36,520 --> 00:41:38,800
I mean, once you was up there with the
best of them.
556
00:41:40,280 --> 00:41:42,560
But when you gave up, you lost
everything.
557
00:41:44,160 --> 00:41:46,280
Including the right to call yourself a
dancer.
558
00:41:47,600 --> 00:41:50,640
And that respect that you're looking
for, I think that's something inside of
559
00:41:50,640 --> 00:41:51,640
you.
560
00:41:53,080 --> 00:41:56,440
I mean, something that a kid can look up
to with so much pride.
561
00:41:57,260 --> 00:42:02,080
That the only thing he wants to be in
the whole world is a dancer.
562
00:42:03,540 --> 00:42:04,860
Just like his dad.
563
00:42:09,060 --> 00:42:11,760
My English teacher didn't say I had to
have a title for this.
564
00:42:13,940 --> 00:42:15,620
But it sure would have been nice.
565
00:42:33,490 --> 00:42:35,450
Okay. Gotta go to the benefit tonight.
566
00:42:36,230 --> 00:42:37,430
I wish you were gonna be there.
567
00:42:39,070 --> 00:42:40,070
Me too.
568
00:42:40,930 --> 00:42:41,930
Knock him dead.
569
00:42:42,530 --> 00:42:43,530
Count on it.
570
00:43:00,400 --> 00:43:03,400
Okay, I just stopped by to wish you all
good luck. I know you're going to be
571
00:43:03,400 --> 00:43:06,760
terrific. Thank you. Break a leg, Mr.
Armbruster.
572
00:43:07,820 --> 00:43:09,780
Oh, my. I certainly hope not.
573
00:43:13,900 --> 00:43:17,220
Well, there are two presentations before
we go on, so y 'all can still keep...
574
00:43:17,220 --> 00:43:18,118
Oh, Leroy.
575
00:43:18,120 --> 00:43:19,780
Hey, there's someone outside who wants
to talk to you.
576
00:43:23,400 --> 00:43:26,220
Yeah. He said you promised they could
watch from the wings.
577
00:43:26,580 --> 00:43:27,580
Hey.
578
00:43:30,600 --> 00:43:32,040
Oh, looks like I have to rewrite my
essay.
579
00:43:32,280 --> 00:43:34,500
I guess so. Sorry. My pleasure.
580
00:43:36,420 --> 00:43:39,360
And now, ladies and gentlemen, that
moment you've been waiting for.
581
00:43:39,900 --> 00:43:44,900
The students of the School of the Arts
and their dance instructor, Lydia Grant,
582
00:43:45,060 --> 00:43:49,340
proudly present a classic of song and
dance.
583
00:44:03,980 --> 00:44:04,980
Dude.
584
00:44:48,720 --> 00:44:49,720
Everyone.
585
00:45:36,460 --> 00:45:37,460
In the rain.
586
00:46:28,040 --> 00:46:29,040
Thank you.
42748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.