All language subtitles for S02e12 - A Tough Act To Follow
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:01,780
Hello, son.
2
00:00:01,820 --> 00:00:04,100
Dad. What's this, the fatherly approach?
3
00:00:04,700 --> 00:00:08,720
Pass on that. You know, I don't think
anyone wants you here. Except your
4
00:00:08,860 --> 00:00:10,760
He's the only one happy. He's not an
actor anymore.
5
00:00:11,240 --> 00:00:13,260
I'm alone now.
6
00:00:15,380 --> 00:00:17,580
On my own now.
7
00:00:20,820 --> 00:00:22,980
Yo, what are you doing? Hey, why don't
you cut it out?
8
00:00:23,220 --> 00:00:24,220
I think it stinks.
9
00:00:25,200 --> 00:00:26,620
I think this show stinks.
10
00:00:26,860 --> 00:00:30,060
I don't need any of it. I don't even
need this place at all.
11
00:01:08,560 --> 00:01:09,560
big dreams.
12
00:01:09,680 --> 00:01:11,160
You want fame.
13
00:01:11,580 --> 00:01:12,980
Well, fame comes.
14
00:01:13,420 --> 00:01:17,160
And right here is where you starve pain
and sweat.
15
00:01:55,020 --> 00:01:57,540
I hate dreams like they're too weird.
16
00:01:57,900 --> 00:02:01,440
Who wants to be trapped in an elevator
236 floors up?
17
00:02:01,720 --> 00:02:03,420
Even in a dream, this is scary.
18
00:02:04,740 --> 00:02:05,740
Mr. Crandall?
19
00:02:06,380 --> 00:02:10,300
Yeah, hi. Listen, I was just coming up
to see you and the elevator stopped.
20
00:02:11,520 --> 00:02:13,860
Well, I was wondering if you could do
anything about it.
21
00:02:14,600 --> 00:02:18,680
Yeah, I know it's just a dream, but if
you're the one who's having a dream,
22
00:02:18,680 --> 00:02:19,680
not just a dream.
23
00:02:20,600 --> 00:02:24,640
Yeah, and I think there has to be some
reason that you're in this dream with
24
00:02:25,000 --> 00:02:27,540
And maybe it's so that you can help me
get this thing started up again.
25
00:02:28,220 --> 00:02:29,960
Mr. Crandall, the elevator dropped.
26
00:02:30,320 --> 00:02:32,580
You gotta help me. Wake me up, Mr.
Crandall, please!
27
00:02:38,700 --> 00:02:39,120
I
28
00:02:39,120 --> 00:02:47,240
get
29
00:02:47,240 --> 00:02:49,520
it. This is an acting exercise.
30
00:02:49,860 --> 00:02:54,720
Or an improv, or... Mr. Crandall!
31
00:03:07,220 --> 00:03:08,220
Danny,
32
00:03:15,060 --> 00:03:15,999
are you all right?
33
00:03:16,000 --> 00:03:17,240
Yeah, Mom. Fine.
34
00:03:17,480 --> 00:03:18,480
No problem.
35
00:03:19,120 --> 00:03:20,860
All right. Go back to sleep now.
36
00:03:37,290 --> 00:03:42,170
I've never known anyone with a radio
show before. You must be very proud.
37
00:03:42,730 --> 00:03:46,790
Mrs. Berg, it's four weeks on a college
FM station answering questions about
38
00:03:46,790 --> 00:03:49,490
English literature and hardly on the
charts with a bullet.
39
00:03:49,710 --> 00:03:50,710
You're not what?
40
00:03:51,210 --> 00:03:55,910
It's no big deal. Oh, well, maybe not to
you it isn't, but I think it's simply
41
00:03:55,910 --> 00:03:59,410
wonderful that you're finally getting
into the performing area.
42
00:03:59,670 --> 00:04:00,649
Thank you very much.
43
00:04:00,650 --> 00:04:02,890
I have a small favor to ask.
44
00:04:03,290 --> 00:04:05,810
Do you suppose you could say my name?
45
00:04:06,110 --> 00:04:11,270
What? On the radio show, I mean. I've
never heard my name on the radio, and I
46
00:04:11,270 --> 00:04:12,930
think it would be so thrilling.
47
00:04:13,590 --> 00:04:20,230
You could say, I was talking to my
friend Mrs. Berg about Oscar Wilde, and
48
00:04:20,230 --> 00:04:25,930
said, and then you could just make up
something about what I said, but at
49
00:04:25,930 --> 00:04:27,370
I get to hear my name.
50
00:04:27,730 --> 00:04:29,590
Mrs. Berg, I can't promise.
51
00:04:30,810 --> 00:04:32,170
I'll do the best I can.
52
00:04:33,350 --> 00:04:34,390
I'll be listening.
53
00:04:41,360 --> 00:04:44,860
Mr. Reardon, you still have some phone
messages left from yesterday.
54
00:04:45,620 --> 00:04:50,300
I couldn't help but notice they're all
from the same person, your father.
55
00:04:51,140 --> 00:04:52,360
They certainly are.
56
00:04:52,960 --> 00:04:55,020
But I thought I heard you tell Mr.
57
00:04:55,220 --> 00:04:57,580
Sharofsky that your father was dead.
58
00:04:59,260 --> 00:05:00,260
He was.
59
00:05:00,520 --> 00:05:01,520
Well,
60
00:05:02,940 --> 00:05:09,680
congratulations on his... What an
interesting day it's been so far.
61
00:05:10,120 --> 00:05:11,120
Mrs. Burke?
62
00:05:11,290 --> 00:05:12,290
It's Murphy Hospital.
63
00:05:12,410 --> 00:05:13,410
They need to speak to you.
64
00:05:18,270 --> 00:05:19,270
Hello?
65
00:05:19,450 --> 00:05:21,130
They always encourage you to go out.
66
00:05:21,490 --> 00:05:22,489
Come on.
67
00:05:22,490 --> 00:05:23,490
Please.
68
00:05:23,630 --> 00:05:26,610
No. It was Crandall. Late or sick or
something.
69
00:05:27,370 --> 00:05:29,210
Perfect. I need extra time for history.
70
00:05:29,910 --> 00:05:32,090
I guess all this talent here just wore
him out.
71
00:05:34,590 --> 00:05:36,290
Hey, guys, I think we got a present.
72
00:05:36,710 --> 00:05:38,030
Looks like a free period.
73
00:05:42,670 --> 00:05:43,670
I have an announcement.
74
00:05:44,670 --> 00:05:49,490
Mr. Crandall... Mr. Crandall will not be
here today.
75
00:05:50,170 --> 00:05:53,430
We have a substitute coming in to take
over his classes.
76
00:05:55,150 --> 00:06:00,870
And for the rest of the day, I will try
to conduct class until he or she
77
00:06:00,870 --> 00:06:03,750
arrives. I bet he got the flu or
something.
78
00:06:04,390 --> 00:06:10,090
If someone would be so kind as to tell
me what the assignment is, I'll try
79
00:06:22,670 --> 00:06:27,630
You could just tell me what your
individual projects are, and then the
80
00:06:27,630 --> 00:06:29,810
class can discuss them.
81
00:06:31,710 --> 00:06:33,270
Mrs. Berg, are you okay?
82
00:06:34,010 --> 00:06:35,550
Oh, yes, yes.
83
00:06:36,210 --> 00:06:37,210
Thank you.
84
00:06:39,770 --> 00:06:46,290
I think possibly you had better just all
85
00:06:46,290 --> 00:06:48,890
study quietly by yourselves.
86
00:06:50,270 --> 00:06:51,970
That might be the best thing.
87
00:07:06,220 --> 00:07:07,220
Crandall's dead.
88
00:07:11,160 --> 00:07:12,760
Isn't he? Crandall's dead.
89
00:07:14,960 --> 00:07:16,240
What did you know?
90
00:07:25,160 --> 00:07:30,840
We received word a few minutes ago that
Mr. Crandall...
91
00:07:30,840 --> 00:07:35,620
Mr. Crandall apparently had a heart
attack.
92
00:07:36,080 --> 00:07:37,080
last night.
93
00:07:37,480 --> 00:07:39,980
He was taken to Mercy Hospital.
94
00:07:44,080 --> 00:07:46,440
He died there this morning.
95
00:07:54,140 --> 00:08:00,940
I'll be here with you until the
substitute arrives and we...
96
00:08:05,580 --> 00:08:08,040
Oh, but you're not... Let him go, Mrs.
Berg.
97
00:08:13,160 --> 00:08:14,780
You know what time he died, Mrs. Berg?
98
00:08:16,220 --> 00:08:17,220
No, I don't.
99
00:08:20,480 --> 00:08:24,280
I do.
100
00:08:32,799 --> 00:08:34,880
Someone will have to go through his
desk.
101
00:08:37,419 --> 00:08:38,740
his things for his family.
102
00:08:42,840 --> 00:08:45,040
Listen, I can do that.
103
00:08:46,360 --> 00:08:48,180
It'd be a lot easier for me than the
rest of you.
104
00:09:19,820 --> 00:09:20,820
Hey, what are you doing?
105
00:09:23,580 --> 00:09:25,020
I was just helping out.
106
00:09:25,760 --> 00:09:27,520
Putting away some of Crandall's papers.
107
00:09:27,740 --> 00:09:28,740
Mr. Crandall.
108
00:09:30,860 --> 00:09:31,860
Right.
109
00:09:33,040 --> 00:09:35,540
Putting away some of Mr. Crandall's
papers and things.
110
00:09:38,500 --> 00:09:39,500
Okay.
111
00:09:40,020 --> 00:09:45,900
Danny, I was wondering, do you know what
the project was that Mr. Crandall was
112
00:09:45,900 --> 00:09:47,300
working on? I mean, what the theme was?
113
00:09:56,120 --> 00:09:58,700
Kept most of his notes and stuff in
here.
114
00:10:01,800 --> 00:10:05,840
His theme was that there's a part inside
of us that's a kid.
115
00:10:06,780 --> 00:10:10,480
And that keeping that kid alive is what
performing's all about.
116
00:10:17,040 --> 00:10:19,200
Want to spend some time in here alone? I
can do this later.
117
00:10:21,280 --> 00:10:22,280
Nah.
118
00:10:22,760 --> 00:10:24,520
Hey, do what you gotta do.
119
00:10:35,310 --> 00:10:36,530
It's going to be a tough act to follow.
120
00:10:49,850 --> 00:10:52,850
Every teacher has those kids who try to
make him into a hero.
121
00:10:53,670 --> 00:10:55,570
But I went a bit further with Greg and
Danny.
122
00:10:56,230 --> 00:10:58,010
Danny's in a lot of trouble with his
father.
123
00:10:58,570 --> 00:11:01,050
No communication, they'd say, in a
social worker's report.
124
00:11:02,550 --> 00:11:07,130
Then Danny found a man like Crandall who
was all communication and managed to
125
00:11:07,130 --> 00:11:13,490
communicate caring and humor You've got
yourself quite a problem my friend
126
00:11:13,490 --> 00:11:17,590
Any final decision on what to do about
the project?
127
00:11:18,830 --> 00:11:23,370
I think we ought to go ahead with it I
mean a lot to him and we might even make
128
00:11:23,370 --> 00:11:29,050
it kind of a memorial to the guy very
well As long as you truly remember who
129
00:11:29,050 --> 00:11:32,490
what the guy was he was full of zest And
joy and laughter.
130
00:11:32,990 --> 00:11:37,310
If there is the slightest sentimental
twaddle in the piece about our loss,
131
00:11:37,530 --> 00:11:38,810
you'll have me to contend with.
132
00:11:39,010 --> 00:11:43,570
Not to mention the ghost of Greg
Crandall who kicked your cassava around
133
00:11:43,570 --> 00:11:44,570
block.
134
00:11:45,050 --> 00:11:47,770
I get your little hint, Ben. I'll get to
work on it.
135
00:11:51,210 --> 00:11:52,210
I'm curious.
136
00:11:53,370 --> 00:11:54,370
How old was he?
137
00:11:56,010 --> 00:11:57,770
Oh, 55, I think.
138
00:11:57,990 --> 00:11:58,990
Something like that.
139
00:11:59,290 --> 00:12:00,650
55, 56. Why?
140
00:12:01,540 --> 00:12:02,540
Uh, nothing.
141
00:12:03,240 --> 00:12:04,540
About the same age as my dad.
142
00:12:06,280 --> 00:12:07,280
Later.
143
00:12:09,600 --> 00:12:11,200
I thought about him all weekend.
144
00:12:12,020 --> 00:12:13,280
Saturday was really tough.
145
00:12:13,780 --> 00:12:16,640
But Sunday I started thinking about what
he taught us about comedy.
146
00:12:16,940 --> 00:12:20,280
How you can't explain humor. You either
get it, or you don't.
147
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
I miss him.
148
00:12:22,440 --> 00:12:23,740
But I think it's going to be okay.
149
00:12:25,080 --> 00:12:26,240
For some people, maybe.
150
00:12:27,580 --> 00:12:29,320
But not for my pal, Amatulo.
151
00:12:31,080 --> 00:12:34,160
That's why I need the number one cello
player.
152
00:12:35,260 --> 00:12:38,100
Come on, Miller. It's one theme. What
could it hurt?
153
00:12:38,440 --> 00:12:41,040
My grade point average is what it could
hurt if I don't get it done.
154
00:12:41,300 --> 00:12:42,980
I thought Danny was doing the theme with
you.
155
00:12:43,280 --> 00:12:44,280
Well, that was the plan.
156
00:12:44,680 --> 00:12:45,740
You know what a plan is.
157
00:12:46,040 --> 00:12:48,800
That's when you work at something till
life comes along and kicks you in the
158
00:12:48,800 --> 00:12:51,260
nose. I don't think I'm a two -lookin'
handler.
159
00:12:51,520 --> 00:12:52,520
Come on, Miller.
160
00:12:53,240 --> 00:12:56,600
I'd like to help out, really. Well, then
tell me why not. You at least owe me a
161
00:12:56,600 --> 00:12:57,600
why not.
162
00:13:03,579 --> 00:13:06,760
My class from Grand Rapids gets a mid
-Sebastian break after finals.
163
00:13:07,120 --> 00:13:08,360
And you're going on a school trip.
164
00:13:08,840 --> 00:13:12,260
If this gets any more exciting, I don't
think I can stand it. They're coming
165
00:13:12,260 --> 00:13:13,620
here, to New York.
166
00:13:14,500 --> 00:13:17,600
Well, so a bunch of your friends from
your old town are coming to visit you.
167
00:13:17,600 --> 00:13:18,640
that such a terrible thing?
168
00:13:18,920 --> 00:13:20,440
No, no, wait. I get the picture.
169
00:13:21,080 --> 00:13:24,620
You want to ditch school so you can go
hang out with your friends. Hey, that's
170
00:13:24,620 --> 00:13:25,620
pretty cool. No.
171
00:13:25,820 --> 00:13:27,740
I want to ditch school so they won't
come by here.
172
00:13:28,340 --> 00:13:29,800
Some of these kids are farm kids.
173
00:13:31,440 --> 00:13:34,520
You probably wouldn't understand, but
they really do get up at five in the
174
00:13:34,520 --> 00:13:36,080
morning to do chores before school.
175
00:13:36,420 --> 00:13:40,120
This place would feel like Mars to them.
They're bound to feel so out of place.
176
00:13:40,320 --> 00:13:41,139
Culture shock.
177
00:13:41,140 --> 00:13:42,140
Right.
178
00:13:42,960 --> 00:13:44,460
So why did you invite them?
179
00:13:44,680 --> 00:13:47,740
I didn't invite them. You know, we write
letters. We stay in touch. They know I
180
00:13:47,740 --> 00:13:50,440
go to school here. And now you're afraid
that they're going to suffer from an
181
00:13:50,440 --> 00:13:51,700
advanced case of culture shock.
182
00:13:52,440 --> 00:13:53,740
Exactly. Are you sure about that?
183
00:13:54,480 --> 00:13:55,480
Sure.
184
00:13:56,620 --> 00:13:57,800
What other reason would I have?
185
00:13:58,540 --> 00:14:00,280
Well, it could be that you're ashamed of
us.
186
00:14:00,730 --> 00:14:05,070
I mean, we're not the kind of people
around here that Grand Rapids is used
187
00:14:06,810 --> 00:14:07,810
That's not so.
188
00:14:09,430 --> 00:14:11,650
Just speculating, dear girl, just
speculating.
189
00:14:23,990 --> 00:14:29,310
Now, today... Mrs. Burke?
190
00:14:29,690 --> 00:14:32,910
I heard some of your show Sunday night.
It was very nice.
191
00:14:33,190 --> 00:14:34,430
Thank you, then. Very sweet.
192
00:14:34,710 --> 00:14:37,570
I missed the first ten minutes or so.
193
00:14:38,090 --> 00:14:39,630
Were you able to do it?
194
00:14:40,150 --> 00:14:41,150
Your name?
195
00:14:41,170 --> 00:14:47,750
No, I'm terribly sorry. I wasn't. Oh,
well, maybe next time. Mrs. Berg, I have
196
00:14:47,750 --> 00:14:48,750
class.
197
00:14:48,910 --> 00:14:51,750
Well, I won't keep you any longer.
198
00:14:51,950 --> 00:14:54,930
After all, you have a class to teach.
199
00:15:10,880 --> 00:15:14,060
Amatulo, you're late. I'm going to have
to write you up. I'm honored. Never been
200
00:15:14,060 --> 00:15:16,060
written up by a Pillsbury doughboy
before.
201
00:15:16,360 --> 00:15:18,500
Hold on now. You've got to sign it. Get
your hands off me.
202
00:15:20,100 --> 00:15:21,100
Have you been drinking?
203
00:15:21,220 --> 00:15:22,220
And what's it to you?
204
00:15:22,880 --> 00:15:24,440
I'm going to have to write you up for
that, too.
205
00:15:24,920 --> 00:15:26,660
You'll have to go to student court. You
know what?
206
00:15:27,020 --> 00:15:28,020
Stick it.
207
00:15:28,080 --> 00:15:29,080
Just a minute.
208
00:15:29,840 --> 00:15:34,600
Danny Amatulo, don't you dare. If you
ever did a thing like that, you'd be
209
00:15:34,600 --> 00:15:35,600
expelled.
210
00:15:45,680 --> 00:15:47,340
Since when did I get to be his advisor?
211
00:15:49,480 --> 00:15:52,280
Shirovsky, I am the worst possible
person for the job.
212
00:15:54,880 --> 00:15:57,520
You could have argued with me a couple
of seconds over that at least.
213
00:15:58,780 --> 00:16:00,520
Because he hates me, isn't that reason
enough?
214
00:16:01,560 --> 00:16:02,760
All right, all right, he's in.
215
00:16:04,020 --> 00:16:08,360
Yes, I know he's hurting and he's
confused and all that stuff, but I still
216
00:16:08,360 --> 00:16:12,400
you ought to find another teacher
that... Ben, I'm going to have to call
217
00:16:12,400 --> 00:16:13,400
back. Somebody's at my door.
218
00:16:13,970 --> 00:16:16,870
Yeah, okay. I'll call the kids house
last time. I checked they didn't know
219
00:16:16,870 --> 00:16:18,710
he was Okay. Okay. Goodbye.
220
00:16:19,250 --> 00:16:19,930
Come in
221
00:16:19,930 --> 00:16:26,490
Hello
222
00:16:26,490 --> 00:16:33,330
son Dad
223
00:16:33,330 --> 00:16:39,570
I know we talked about getting together
tomorrow, but I had your address and I
224
00:16:39,570 --> 00:16:40,670
was in the neighborhood
225
00:16:42,640 --> 00:16:47,000
It's been six years, so... Here I am.
226
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
Yeah, yeah.
227
00:16:51,240 --> 00:16:52,240
Yeah, you are.
228
00:16:54,920 --> 00:16:56,760
So what are you up to?
229
00:16:58,260 --> 00:17:02,500
Um... Just trying to find a lost kid who
hates me.
230
00:17:04,180 --> 00:17:05,180
Me too.
231
00:17:13,579 --> 00:17:16,400
You're not making this very easy for me.
Should I?
232
00:17:18,180 --> 00:17:19,180
Maybe not.
233
00:17:20,619 --> 00:17:22,640
But you could at least hear me out.
234
00:17:23,160 --> 00:17:24,160
Be civil.
235
00:17:24,500 --> 00:17:25,500
Civil?
236
00:17:25,839 --> 00:17:29,660
Why? Because you woke up one morning and
remembered you had a son? I never
237
00:17:29,660 --> 00:17:30,960
forgot, not for a minute.
238
00:17:32,300 --> 00:17:34,560
I tried to keep track of your life.
239
00:17:35,680 --> 00:17:36,980
I heard about your marriage.
240
00:17:37,700 --> 00:17:40,120
Too bad you couldn't make it to the
wedding, not the divorce.
241
00:17:41,260 --> 00:17:43,180
How about my career? Did you keep track
of that, too?
242
00:17:43,980 --> 00:17:44,980
I tried.
243
00:17:45,740 --> 00:17:48,000
You must have been thrilled at my lack
of success.
244
00:17:48,480 --> 00:17:51,460
Well, you may be surprised to hear that
no, I wasn't.
245
00:17:52,180 --> 00:17:55,780
Look, I'm not apologizing for wanting
you to come into business with me.
246
00:17:56,400 --> 00:17:59,640
In fact, there's no higher compliment a
father could pay his son.
247
00:18:02,060 --> 00:18:05,380
But I am sorry that I drove you away. I
didn't mean to do that.
248
00:18:06,680 --> 00:18:07,680
I was hurt.
249
00:18:08,800 --> 00:18:09,820
I was disappointed.
250
00:18:13,800 --> 00:18:14,800
And I was wrong.
251
00:18:16,900 --> 00:18:17,900
Why now?
252
00:18:19,400 --> 00:18:21,140
Dear God, why not now?
253
00:18:22,480 --> 00:18:24,720
In fact, I was going to ask you the same
question.
254
00:18:25,420 --> 00:18:28,520
I've been phoning you here and at your
school for the past couple of weeks.
255
00:18:28,720 --> 00:18:30,940
What suddenly prompted you to return my
call?
256
00:18:34,400 --> 00:18:41,340
We had this guy, a teacher, passed away
unexpectedly and...
257
00:18:44,959 --> 00:18:49,500
David, do I have to pass away before we
can get back to what we used to be
258
00:18:49,500 --> 00:18:50,500
again?
259
00:18:52,780 --> 00:18:56,520
You will be very pleased to know that I
have decided to stop nagging you about
260
00:18:56,520 --> 00:18:57,520
the scene.
261
00:18:57,780 --> 00:18:59,580
And I do want custody of the Mercedes.
262
00:19:00,360 --> 00:19:01,360
Oh, no.
263
00:19:16,430 --> 00:19:17,430
Excuse me.
264
00:19:17,950 --> 00:19:20,410
You wouldn't happen to be from Grand
Rapids, Michigan, would you?
265
00:19:20,670 --> 00:19:22,010
Well, yeah. How'd you know?
266
00:19:22,350 --> 00:19:23,650
Is there anything I can help you with?
267
00:19:23,910 --> 00:19:26,070
Well, yeah. I'm looking for a friend of
mine. Julie Miller?
268
00:19:26,350 --> 00:19:27,350
She's a student here.
269
00:19:27,530 --> 00:19:28,530
She's sick.
270
00:19:30,510 --> 00:19:31,510
And I'm lying.
271
00:19:32,950 --> 00:19:33,950
Doris.
272
00:19:34,310 --> 00:19:35,350
Doris. You?
273
00:19:36,130 --> 00:19:37,530
Lester. Lester.
274
00:19:38,470 --> 00:19:40,230
Lester. May I call you Lester? Sure.
275
00:19:41,130 --> 00:19:42,190
See, it's a long story.
276
00:19:44,430 --> 00:19:45,430
Takes me back.
277
00:19:46,670 --> 00:19:47,670
Takes you back to what?
278
00:19:47,830 --> 00:19:48,830
You don't play an instrument?
279
00:19:49,290 --> 00:19:50,290
Or do you?
280
00:19:50,490 --> 00:19:51,490
A little piano.
281
00:19:51,630 --> 00:19:53,910
But I haven't played for years and years
and years.
282
00:19:55,790 --> 00:19:57,830
I guess there's a lot you don't know
about me, David.
283
00:19:58,550 --> 00:20:00,550
I wasn't born selling hardware, you
know.
284
00:20:02,330 --> 00:20:05,290
Did I ever tell you that when I was a
teenager I wanted to be a circus clown?
285
00:20:05,690 --> 00:20:06,690
Did I ever tell you that?
286
00:20:06,750 --> 00:20:07,750
No. It's true.
287
00:20:09,490 --> 00:20:13,090
Just remember, I told your father that
we went to a revival at the Thalia and
288
00:20:13,090 --> 00:20:15,330
that there was a power shortage in the R
.I .T. and you had to stay over at my
289
00:20:15,330 --> 00:20:16,460
house. I don't know.
290
00:20:16,800 --> 00:20:17,940
Hey, what's happening upstairs?
291
00:20:18,800 --> 00:20:23,760
You're down for cutting class and
smacking Dwight. Student court is
292
00:20:23,760 --> 00:20:26,040
for Friday, and the betting is you'll be
expelled.
293
00:20:26,360 --> 00:20:29,280
Hey, I'll have to pay you back for the
chili dogs. I have, like, no money.
294
00:20:36,140 --> 00:20:37,160
You meet Crandall?
295
00:20:38,560 --> 00:20:39,560
What do you think?
296
00:20:40,900 --> 00:20:41,900
Have you cried?
297
00:20:42,880 --> 00:20:46,030
What? Have you cried about Crandall
dying? Have you cried?
298
00:20:46,770 --> 00:20:48,570
No, no, no, I don't buy that stuff.
299
00:20:49,130 --> 00:20:52,430
I mean, I'm disappointed, and I like the
guy, and he meant a lot to me.
300
00:20:52,870 --> 00:20:55,210
But he's gone, and you can't bring him
back.
301
00:20:55,950 --> 00:20:56,950
And life goes on.
302
00:21:02,450 --> 00:21:05,210
You know, if you get kicked out of
school, you're out of the project
303
00:21:05,210 --> 00:21:07,490
was putting together, and I think that's
a shame, because Crandall would have
304
00:21:07,490 --> 00:21:10,270
wanted you to be in it. Yeah, well, it
looks like no one's gonna get what they
305
00:21:10,270 --> 00:21:11,610
wanted this time around, all right?
306
00:21:12,639 --> 00:21:15,020
As long as I'm still in school, I may as
well go to class.
307
00:21:17,540 --> 00:21:21,640
Look, I hate to cut things short for
you, but I gotta get back to it. No
308
00:21:21,640 --> 00:21:23,560
problem. I can find my own way out.
309
00:21:24,920 --> 00:21:26,840
Thank you for letting me come today,
David.
310
00:21:27,420 --> 00:21:28,720
I really had a good time.
311
00:21:29,600 --> 00:21:31,220
So did I.
312
00:21:32,360 --> 00:21:34,420
You seem to fit in here very well.
313
00:21:35,220 --> 00:21:36,220
I'm proud of you.
314
00:21:37,740 --> 00:21:41,980
And I don't quite know what to say,
except I got a class to teach.
315
00:21:42,770 --> 00:21:45,410
Would it be all right if I looked around
by myself for a while? I won't get in
316
00:21:45,410 --> 00:21:46,149
anybody's way.
317
00:21:46,150 --> 00:21:46,929
Yeah, sure.
318
00:21:46,930 --> 00:21:48,130
Just let him know who you are, okay?
319
00:21:49,390 --> 00:21:50,590
Hey, I'm your father.
320
00:21:51,550 --> 00:21:52,670
You bet I'll let him know.
321
00:21:54,110 --> 00:21:56,010
Right. I got a class.
322
00:21:58,910 --> 00:22:02,470
David, I'll come by about 8. I'll spring
for dinner.
323
00:22:03,810 --> 00:22:04,810
Right.
324
00:22:05,150 --> 00:22:06,150
Be there.
325
00:22:09,270 --> 00:22:11,770
Down All the Day by Christy Brown.
326
00:22:12,650 --> 00:22:16,810
In many ways, this book is the ultimate
example of an outsider who refused to
327
00:22:16,810 --> 00:22:17,809
remain an outsider.
328
00:22:17,810 --> 00:22:22,470
A man who went through incredible pain
and sacrifice to make people read about
329
00:22:22,470 --> 00:22:23,890
and understand his life.
330
00:22:24,390 --> 00:22:28,050
Now, his situation was a unique one,
but... No, it wasn't.
331
00:22:28,390 --> 00:22:30,310
I mean, he had a physical handicap.
332
00:22:30,790 --> 00:22:33,290
But everybody's an outsider in one way
or another.
333
00:22:35,170 --> 00:22:37,570
Okay. How many agree with Doris?
334
00:22:39,830 --> 00:22:40,830
Julie?
335
00:22:41,390 --> 00:22:44,070
In a way, I agree, but it's more
complicated than that.
336
00:22:45,050 --> 00:22:48,810
It's like a kid might fit in at one
school, but not at another.
337
00:22:49,550 --> 00:22:51,270
But at least he has that one school.
338
00:22:51,850 --> 00:22:56,070
You can get to be an outsider by trying
to do too much, be everywhere.
339
00:22:57,130 --> 00:22:59,550
You know, all things to all people.
340
00:22:59,790 --> 00:23:03,510
That sounds like you're saying a person
should find a niche and never try to get
341
00:23:03,510 --> 00:23:04,510
out of it.
342
00:23:04,590 --> 00:23:05,970
Sometimes that's not a bad idea.
343
00:23:07,670 --> 00:23:10,190
When I first came here, I was sort of
set apart.
344
00:23:11,120 --> 00:23:12,360
Because they play the sousaphone.
345
00:23:13,500 --> 00:23:16,260
People don't understand what a really
lovely instrument it can be.
346
00:23:18,060 --> 00:23:21,220
Also, it's hard for a sousaphone player
to get dates because no one wants to
347
00:23:21,220 --> 00:23:23,020
kiss a person with a highly developed
armature.
348
00:23:24,220 --> 00:23:25,560
I think it's very intimidating.
349
00:23:27,740 --> 00:23:30,280
So I thought I would try to fit in by
getting on the hall patrol.
350
00:23:32,220 --> 00:23:34,340
It hasn't helped me fit in.
351
00:23:35,240 --> 00:23:38,600
I think maybe I should have just stayed
where I was and let my sousaphone do my
352
00:23:38,600 --> 00:23:39,600
talking for me.
353
00:23:43,340 --> 00:23:44,340
I'm a Tulu.
354
00:23:46,600 --> 00:23:47,740
What do you think about that?
355
00:23:49,300 --> 00:23:51,040
I don't know. I didn't finish reading
the book.
356
00:23:51,720 --> 00:23:52,720
Why not?
357
00:23:53,900 --> 00:23:56,740
I figure I'm going to be expelled Friday
night, so what's the difference?
358
00:24:06,420 --> 00:24:07,920
Excuse me.
359
00:24:09,070 --> 00:24:12,430
I apologize for interrupting your
conversation, but I was watching you two
360
00:24:12,430 --> 00:24:15,570
class earlier, and I have to tell you
how impressed I was with your dancing.
361
00:24:15,850 --> 00:24:16,850
All right.
362
00:24:16,910 --> 00:24:18,530
Oh, thank you very much, mister.
363
00:24:18,930 --> 00:24:21,670
Reardon, I'm David Reardon's father.
He's been showing me around.
364
00:24:22,010 --> 00:24:24,010
Listen, do you mind if I ask you a
question?
365
00:24:24,470 --> 00:24:25,470
No. Oh, shoot.
366
00:24:26,550 --> 00:24:30,450
Well, frankly, I'm very pleased that my
son is teaching here now and not just
367
00:24:30,450 --> 00:24:33,610
out looking for acting jobs. That seems
like a very hard life to me.
368
00:24:33,950 --> 00:24:34,990
But this...
369
00:24:35,290 --> 00:24:39,590
This seems like the ideal situation all
around. Now, am I crazy or is that so?
370
00:24:40,410 --> 00:24:45,170
Well, we're not drama majors, but from
what I hear, he's doing just fine.
371
00:24:46,150 --> 00:24:47,330
Yeah, just fine.
372
00:24:50,770 --> 00:24:51,770
Amitulo.
373
00:24:55,050 --> 00:24:56,050
Sit down.
374
00:25:01,570 --> 00:25:04,070
I seem to be unable to do much of any
good around here.
375
00:25:04,410 --> 00:25:05,410
as far as you're concerned.
376
00:25:05,670 --> 00:25:09,830
And I know you think I'm trying to take
Crandall... Mr. Crandall's place.
377
00:25:10,730 --> 00:25:12,270
But I'm not, and that's the truth.
378
00:25:12,510 --> 00:25:13,810
All I'm trying to do is help out.
379
00:25:15,530 --> 00:25:17,930
Now, I know you got this thing coming up
with the student court tonight.
380
00:25:18,130 --> 00:25:20,150
Like it or not, I'm your advisor.
381
00:25:20,910 --> 00:25:23,890
So why don't you tell me what it is I
can do to help out? You know, what's
382
00:25:23,990 --> 00:25:24,990
the fatherly approach?
383
00:25:25,470 --> 00:25:29,510
Pass on that. You know, I don't think
anyone wants you here, except your
384
00:25:29,590 --> 00:25:31,490
He's the only one happy, not an actor
anymore.
385
00:25:33,550 --> 00:25:34,550
Wait a minute, what are you talking
about?
386
00:25:34,810 --> 00:25:37,210
Hey, I was out in the hall. I heard him
say it.
387
00:25:41,530 --> 00:25:45,290
I don't understand why you're so upset
over something that one kid said.
388
00:25:45,750 --> 00:25:47,630
Yes or no, did you say it or not?
389
00:25:48,050 --> 00:25:49,090
Yes, I said it.
390
00:25:49,410 --> 00:25:52,970
And I don't like your tone very much
right now. I can't believe what a
391
00:25:52,970 --> 00:25:54,190
sentimental jerk I've been.
392
00:25:54,610 --> 00:25:57,950
You're here for the simple reason that
now I have a respectable profession.
393
00:25:58,560 --> 00:26:02,060
David, I don't care what you do for a
living. Then where were you all those
394
00:26:02,060 --> 00:26:03,400
years when I needed your support?
395
00:26:04,200 --> 00:26:05,200
You mean money?
396
00:26:06,060 --> 00:26:07,780
No, I don't mean money.
397
00:26:09,340 --> 00:26:12,740
The kind of support I'm talking about
you can't find in a checkbook.
398
00:26:14,260 --> 00:26:18,480
But the fact that you thought I was
talking about money, I think that says
399
00:26:18,480 --> 00:26:20,580
all. Well, what do you want from me?
400
00:26:20,920 --> 00:26:22,000
What can I do?
401
00:26:22,900 --> 00:26:25,460
Except try to make it up to you.
402
00:26:29,130 --> 00:26:30,310
I honestly don't think you can.
403
00:26:35,130 --> 00:26:36,130
Don't you understand?
404
00:26:37,550 --> 00:26:38,550
I'm your son.
405
00:26:39,590 --> 00:26:44,370
Whether I'm selling encyclopedias door
to door or I'm digging clams on the
406
00:26:44,370 --> 00:26:49,250
beach, you can't decide to love me just
because I'm doing things the way you
407
00:26:49,250 --> 00:26:50,250
would have done them.
408
00:26:51,850 --> 00:26:54,230
If you could love me for me...
409
00:26:55,690 --> 00:26:58,870
That's a much bigger compliment than
asking me to go into the family
410
00:27:00,650 --> 00:27:01,650
David, no.
411
00:27:03,750 --> 00:27:05,730
No. It's not going to work.
412
00:27:19,890 --> 00:27:22,950
Families are the one thing in life
that's supposed to go on and on.
413
00:27:25,070 --> 00:27:26,970
It's sad when one of them passes away.
414
00:27:37,470 --> 00:27:40,530
How's it going?
415
00:27:42,370 --> 00:27:43,370
You up next?
416
00:27:44,990 --> 00:27:45,990
Still running a little late, huh?
417
00:27:46,470 --> 00:27:47,470
I guess.
418
00:27:49,370 --> 00:27:51,890
I think Martelli's rehearsing in the
auditorium. Why don't you stick your
419
00:27:51,890 --> 00:27:52,890
in? What's the point?
420
00:28:28,910 --> 00:28:30,250
You here for student court?
421
00:28:32,130 --> 00:28:33,130
Yeah.
422
00:28:33,790 --> 00:28:35,350
That was really beautiful.
423
00:28:35,650 --> 00:28:36,730
Oh, thanks.
424
00:28:37,150 --> 00:28:38,290
Wish I could move like that.
425
00:28:38,570 --> 00:28:40,390
Well, you're welcome to my class
anytime.
426
00:28:40,910 --> 00:28:44,350
I'd like to dance, not die. You got a
minute?
427
00:28:44,550 --> 00:28:46,130
Sure. What's on your mind?
428
00:28:47,570 --> 00:28:48,570
Roger.
429
00:28:48,750 --> 00:28:49,790
What about the club?
430
00:28:53,090 --> 00:28:58,030
I don't think I'm the right person to
hold up the dramatic end of things.
431
00:29:20,110 --> 00:29:21,810
Cello backing up synthesizer.
432
00:29:22,170 --> 00:29:23,830
I don't know. It's going to sound dumb.
433
00:29:24,070 --> 00:29:26,210
What do you mean it'll sound dumb? It's
going to sound great.
434
00:29:27,050 --> 00:29:29,690
Look, the only reason you don't want to
play is because you don't want your
435
00:29:29,690 --> 00:29:31,090
friends from your old school to see you.
436
00:29:31,950 --> 00:29:34,390
Look, I haven't seen my old friends in a
year.
437
00:29:35,550 --> 00:29:38,770
And it's been a year when I've done more
growing, more changing, more everything
438
00:29:38,770 --> 00:29:40,010
than I've done in my whole life.
439
00:29:43,370 --> 00:29:46,410
I'm just scared to death that if I get
with them, there's going to be a huge
440
00:29:46,410 --> 00:29:47,410
wall between us.
441
00:29:49,010 --> 00:29:51,590
I'd so much rather they remember me the
way I used to be.
442
00:29:52,210 --> 00:29:53,210
One of the gang.
443
00:29:54,030 --> 00:29:55,630
And I'll remember them the same way.
444
00:29:56,830 --> 00:29:58,190
And we'll both have our memories.
445
00:29:59,790 --> 00:30:00,890
And we'll let it go at that.
446
00:30:03,630 --> 00:30:05,710
So you're not ashamed of us? You're
afraid of them?
447
00:30:06,730 --> 00:30:07,730
Something like that.
448
00:30:07,950 --> 00:30:09,670
Yeah, well, I think you're being
paranoid.
449
00:30:10,130 --> 00:30:11,970
Why don't you just shut up and listen to
the song?
450
00:30:12,750 --> 00:30:14,550
Bruno put this together in memory of Mr.
451
00:30:14,750 --> 00:30:15,750
Crandall.
452
00:30:16,250 --> 00:30:17,710
It's too good to do without you.
453
00:30:26,700 --> 00:30:33,080
I'm alone now On my own now
454
00:30:33,080 --> 00:30:39,980
You're not standing here beside me I
455
00:30:39,980 --> 00:30:46,740
can't count on you to guide me through I
456
00:30:46,740 --> 00:30:53,240
looked around for you But you're not
457
00:30:57,930 --> 00:30:58,930
Just when I
458
00:32:14,640 --> 00:32:15,640
So much more.
459
00:33:41,420 --> 00:33:42,420
I think it stinks.
460
00:33:43,280 --> 00:33:46,040
I think this show stinks. I think this
place stinks.
461
00:33:46,280 --> 00:33:49,520
I mean, the first time you grab onto
someone, they go and die on you.
462
00:33:49,720 --> 00:33:54,080
I don't need that. I don't need any of
it. I don't even need this place at all.
463
00:33:58,960 --> 00:34:01,800
Split no neck. I'm bailing out. No
student card for me.
464
00:34:05,940 --> 00:34:07,120
Amatillo, where are you going?
465
00:34:07,340 --> 00:34:09,080
Out of this place. That's where I'm
going.
466
00:34:20,560 --> 00:34:22,260
Well, well, what have we here?
467
00:34:23,179 --> 00:34:24,659
If it isn't good old Danny.
468
00:34:26,139 --> 00:34:27,139
What's going on, kid?
469
00:34:27,699 --> 00:34:28,699
You packing it in?
470
00:34:29,639 --> 00:34:31,340
Huh? Are you giving up?
471
00:34:32,679 --> 00:34:34,719
Well, come on, what's the matter? No,
let me guess.
472
00:34:35,360 --> 00:34:38,060
Things got a little too tough for you
here, right? It's none of your business,
473
00:34:38,159 --> 00:34:39,800
all right? Hey, I'm cool.
474
00:34:40,199 --> 00:34:41,199
I'm just here to help.
475
00:34:41,320 --> 00:34:42,380
I said, why don't you just butt out?
476
00:34:44,500 --> 00:34:46,719
Come on, you don't want to do this stuff
alone, do you? Why don't you let me
477
00:34:46,719 --> 00:34:47,719
help?
478
00:34:48,020 --> 00:34:51,320
Yo, what are you doing? Just play, sing,
don't need these things anymore. Hey,
479
00:34:51,320 --> 00:34:52,320
what'd you cut it out, huh?
480
00:34:53,139 --> 00:34:54,719
What, Randall taught you to quit?
481
00:34:55,000 --> 00:34:57,240
I guess he wasn't such a good teacher
after all, was he?
482
00:34:57,480 --> 00:35:00,100
Hey, why don't you just leave me alone
and mind your own business, all right?
483
00:35:00,740 --> 00:35:01,740
That's it.
484
00:35:02,980 --> 00:35:05,000
There's something I want you to see
right now.
485
00:35:06,020 --> 00:35:08,800
Come on, my stuff, all right? Get it,
man.
486
00:35:13,160 --> 00:35:15,740
You were his favorite student, Danny.
Don't you know that? Now you're letting
487
00:35:15,740 --> 00:35:19,320
all his work go to waste. You know
you're a crazy teacher. Yeah, I know
488
00:35:20,160 --> 00:35:21,540
So Crandall let you down.
489
00:35:22,000 --> 00:35:23,060
Whitten died on you.
490
00:35:23,660 --> 00:35:26,980
Well, people do die, and when they do,
you use what they taught you so that
491
00:35:26,980 --> 00:35:28,000
their life meant something.
492
00:35:29,100 --> 00:35:33,280
And when people reach out, try to help,
you don't shut them out.
493
00:35:33,940 --> 00:35:35,580
You got to mend your fences, Danny.
494
00:35:36,140 --> 00:35:38,420
Keep your friends and family.
495
00:35:39,720 --> 00:35:41,720
I have something here for Mr. Crandall.
496
00:35:42,640 --> 00:35:44,920
I want you to read it out loud.
497
00:35:50,580 --> 00:35:51,960
Student evaluation.
498
00:35:53,120 --> 00:35:54,320
Danny Amatulo.
499
00:35:56,920 --> 00:36:01,800
I find Danny to be dedicated and sincere
about his career.
500
00:36:03,160 --> 00:36:05,280
There is enormous potential here.
501
00:36:06,460 --> 00:36:09,860
The only thing that can stop Danny is
Danny himself.
502
00:36:12,200 --> 00:36:16,160
His overactive ego can be grating, but
it's only a front.
503
00:36:16,800 --> 00:36:20,380
He hides behind it, more so than most.
504
00:36:21,060 --> 00:36:26,220
But this brash exterior only hides his
sometimes overwhelming insecurity.
505
00:36:29,420 --> 00:36:34,120
He reminds me of myself in that respect
when I was young.
506
00:36:37,880 --> 00:36:40,080
I see a bright future here.
507
00:36:40,710 --> 00:36:42,810
And it pleases me to be part of the
process.
508
00:36:43,990 --> 00:36:45,190
Danny's a real challenge.
509
00:36:47,110 --> 00:36:50,370
He questions everything and makes me
come up with the answers.
510
00:36:52,350 --> 00:36:53,350
That's good.
511
00:36:54,830 --> 00:36:56,270
That's what makes teaching worthwhile.
512
00:36:58,550 --> 00:37:03,090
If carefully nurtured, this kid's going
to be all right.
513
00:37:05,630 --> 00:37:06,630
Mr. Crandall.
514
00:37:18,280 --> 00:37:20,200
Gregory Crandall wasn't wasting his
time.
515
00:37:51,029 --> 00:37:52,630
So, what happened at student court?
516
00:37:53,350 --> 00:37:56,730
Well, if Dwight told him that he and
Danny were rehearsing a scene, the whole
517
00:37:56,730 --> 00:37:57,730
thing was a misunderstanding.
518
00:37:58,550 --> 00:37:59,970
It's not exactly true, is it?
519
00:38:00,350 --> 00:38:03,270
Mr. Reardon, when you play the
thusophone, you learn to go that added
520
00:38:03,270 --> 00:38:04,270
step.
521
00:38:17,230 --> 00:38:21,110
nice of you last night, but really you
went much too far.
522
00:38:21,490 --> 00:38:26,850
Please? I just wanted my name mentioned,
but to call me a genius for heaven's
523
00:38:26,850 --> 00:38:28,850
sake. I called you a genius?
524
00:38:29,410 --> 00:38:34,450
An immortal prose stylist. An artist of
incomparable depth.
525
00:38:34,790 --> 00:38:40,170
The program I did last night was on
Gertrude Berg. I know, but I still don't
526
00:38:40,170 --> 00:38:43,810
think you should have done it. The
sweetest thing as it was to do.
527
00:38:44,700 --> 00:38:47,420
And how did you know my first name,
anyway?
528
00:38:55,520 --> 00:38:56,100
Miss
529
00:38:56,100 --> 00:39:03,080
Julie Miller
530
00:39:03,080 --> 00:39:05,100
will now play for our honored guests.
531
00:39:22,350 --> 00:39:24,330
We love you, and they miss you.
532
00:39:24,770 --> 00:39:26,830
And this is not a bad problem to have.
533
00:39:35,870 --> 00:39:36,870
Hi.
534
00:39:37,510 --> 00:39:38,510
Hi.
535
00:39:39,950 --> 00:39:42,930
Well, your friend Doris, she said you're
really getting good on that thing.
536
00:39:45,610 --> 00:39:46,850
Doris is absolutely right.
537
00:41:12,109 --> 00:41:15,810
You got to call her. What? None of the
costumes fit. What are you talking
538
00:41:15,810 --> 00:41:19,570
I was talking to Michelle. She said a
costume didn't fit. I was just down
539
00:41:19,710 --> 00:41:20,710
It's not fine.
540
00:41:24,810 --> 00:41:25,810
Yeah,
541
00:41:30,430 --> 00:41:37,370
I couldn't believe it either, but...
Hey, keep your family. Maintain
542
00:41:37,370 --> 00:41:38,328
your fences.
543
00:41:38,330 --> 00:41:39,810
You give good advice.
544
00:41:41,520 --> 00:41:42,520
You know how to take it.
545
00:41:48,600 --> 00:41:49,600
It called.
546
00:41:50,900 --> 00:41:52,440
Said you wanted to see me.
547
00:41:55,660 --> 00:41:57,100
I guess the kid was lying.
548
00:41:58,480 --> 00:41:59,480
He was hoping.
549
00:42:00,240 --> 00:42:02,980
They tend to be big believers in happy
endings around here.
550
00:42:04,860 --> 00:42:05,900
Kids often are.
551
00:42:08,300 --> 00:42:10,640
I guess you get to be an adult when
you...
552
00:42:10,910 --> 00:42:14,870
Realize that the reason some ships pass
in the night is to avoid a collision.
553
00:42:21,390 --> 00:42:25,490
You know, we're just from different
worlds.
554
00:42:26,810 --> 00:42:28,070
And we might as well admit it.
555
00:42:29,450 --> 00:42:30,670
Well, you got a show to do.
556
00:42:48,600 --> 00:42:51,400
Technically, it was fine. I can't fault
you for the execution.
557
00:42:51,940 --> 00:42:54,840
But, I don't know, it just... It was
dull.
558
00:42:55,340 --> 00:42:57,660
It wasn't exciting. It was kind of flat.
559
00:42:58,060 --> 00:42:59,060
Right, David?
560
00:42:59,320 --> 00:43:01,220
I don't think we did very well for Greg
Crandall.
561
00:43:01,520 --> 00:43:04,540
Energy levels were... Look, whoever's
playing the piano, you want to knock it
562
00:43:04,540 --> 00:43:07,460
off? Energy levels were down. There was
a lack of commitment.
563
00:43:08,100 --> 00:43:09,880
Knock off the piano playing, please!
564
00:43:10,300 --> 00:43:12,580
I mean, this is supposed to be a special
show, right?
565
00:43:13,360 --> 00:43:15,280
Jimmy, what the hell is going on out
there?
566
00:43:24,910 --> 00:43:26,290
I want us to be in different worlds,
David.
567
00:43:27,130 --> 00:43:30,230
These are the only two things I can do
in yours, so I'm doing them.
568
00:43:30,870 --> 00:43:33,490
You know, it's not just kids who believe
in happy endings.
569
00:43:34,730 --> 00:43:35,890
At least, I hope not.
570
00:43:40,810 --> 00:43:41,810
Lydia?
571
00:43:42,130 --> 00:43:43,130
Everybody?
572
00:43:44,270 --> 00:43:45,330
This is my father.
573
00:43:46,270 --> 00:43:47,270
Good evening.
574
00:43:48,690 --> 00:43:49,690
That's your father?
575
00:43:49,910 --> 00:43:51,330
Yeah. Oh.
576
00:43:51,990 --> 00:43:53,030
Hi, Mr. Reardon.
577
00:43:53,650 --> 00:43:56,760
Nice... Honey, will you like that out
there doing the whole show?
578
00:43:57,420 --> 00:43:59,220
Couldn't watch the show. I had to be in
makeup.
579
00:44:02,880 --> 00:44:04,480
I'd like to take another run at the
song.
580
00:44:04,720 --> 00:44:08,680
What? Dan, the show... Yeah, but see,
Reardon's father's a nutso, like
581
00:44:08,680 --> 00:44:12,340
was. That's the same kind of person.
Come on. Come on, everyone. You want to
582
00:44:12,340 --> 00:44:12,879
it right?
583
00:44:12,880 --> 00:44:14,920
Yeah. Come on, honey,
584
00:44:16,440 --> 00:44:18,420
find yourself a thing before they all
take it.
585
00:44:20,540 --> 00:44:22,700
Y 'all get it right this time.
586
00:44:30,250 --> 00:44:34,090
Nice seats. I got a contact here. My
son's a teacher.
587
00:44:34,450 --> 00:44:36,250
Act sometimes, too.
588
00:44:37,310 --> 00:44:38,750
He's a hell of a kid.
589
00:44:41,830 --> 00:44:47,110
The secret of life is in the living.
590
00:44:48,690 --> 00:44:53,350
Not just standing there and watching
life go by.
591
00:44:54,790 --> 00:44:57,070
And the secret of love...
592
00:45:01,830 --> 00:45:06,250
You've got to open up by reaching deep
inside.
593
00:45:37,230 --> 00:45:38,230
Be sure.
594
00:46:34,540 --> 00:46:41,200
Just jump right in and live it Every
single minute The secret
595
00:46:41,200 --> 00:46:45,780
of love Celebrate love each moment of
every day
596
00:46:45,780 --> 00:46:52,520
You'll end up having more love When
you've given love
597
00:46:52,520 --> 00:46:59,100
away The secret of life Celebrate life
in every way you can
598
00:46:59,100 --> 00:47:02,240
Just jump right in
599
00:47:14,410 --> 00:47:15,410
This one thing.
600
00:47:46,890 --> 00:47:51,810
This episode of Fame is lovingly
dedicated to the memory of Michael Toma,
601
00:47:51,810 --> 00:47:54,050
Mr. Crandall. He will be missed.
44788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.