All language subtitles for S02e12 - A Tough Act To Follow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:01,780 Hello, son. 2 00:00:01,820 --> 00:00:04,100 Dad. What's this, the fatherly approach? 3 00:00:04,700 --> 00:00:08,720 Pass on that. You know, I don't think anyone wants you here. Except your 4 00:00:08,860 --> 00:00:10,760 He's the only one happy. He's not an actor anymore. 5 00:00:11,240 --> 00:00:13,260 I'm alone now. 6 00:00:15,380 --> 00:00:17,580 On my own now. 7 00:00:20,820 --> 00:00:22,980 Yo, what are you doing? Hey, why don't you cut it out? 8 00:00:23,220 --> 00:00:24,220 I think it stinks. 9 00:00:25,200 --> 00:00:26,620 I think this show stinks. 10 00:00:26,860 --> 00:00:30,060 I don't need any of it. I don't even need this place at all. 11 00:01:08,560 --> 00:01:09,560 big dreams. 12 00:01:09,680 --> 00:01:11,160 You want fame. 13 00:01:11,580 --> 00:01:12,980 Well, fame comes. 14 00:01:13,420 --> 00:01:17,160 And right here is where you starve pain and sweat. 15 00:01:55,020 --> 00:01:57,540 I hate dreams like they're too weird. 16 00:01:57,900 --> 00:02:01,440 Who wants to be trapped in an elevator 236 floors up? 17 00:02:01,720 --> 00:02:03,420 Even in a dream, this is scary. 18 00:02:04,740 --> 00:02:05,740 Mr. Crandall? 19 00:02:06,380 --> 00:02:10,300 Yeah, hi. Listen, I was just coming up to see you and the elevator stopped. 20 00:02:11,520 --> 00:02:13,860 Well, I was wondering if you could do anything about it. 21 00:02:14,600 --> 00:02:18,680 Yeah, I know it's just a dream, but if you're the one who's having a dream, 22 00:02:18,680 --> 00:02:19,680 not just a dream. 23 00:02:20,600 --> 00:02:24,640 Yeah, and I think there has to be some reason that you're in this dream with 24 00:02:25,000 --> 00:02:27,540 And maybe it's so that you can help me get this thing started up again. 25 00:02:28,220 --> 00:02:29,960 Mr. Crandall, the elevator dropped. 26 00:02:30,320 --> 00:02:32,580 You gotta help me. Wake me up, Mr. Crandall, please! 27 00:02:38,700 --> 00:02:39,120 I 28 00:02:39,120 --> 00:02:47,240 get 29 00:02:47,240 --> 00:02:49,520 it. This is an acting exercise. 30 00:02:49,860 --> 00:02:54,720 Or an improv, or... Mr. Crandall! 31 00:03:07,220 --> 00:03:08,220 Danny, 32 00:03:15,060 --> 00:03:15,999 are you all right? 33 00:03:16,000 --> 00:03:17,240 Yeah, Mom. Fine. 34 00:03:17,480 --> 00:03:18,480 No problem. 35 00:03:19,120 --> 00:03:20,860 All right. Go back to sleep now. 36 00:03:37,290 --> 00:03:42,170 I've never known anyone with a radio show before. You must be very proud. 37 00:03:42,730 --> 00:03:46,790 Mrs. Berg, it's four weeks on a college FM station answering questions about 38 00:03:46,790 --> 00:03:49,490 English literature and hardly on the charts with a bullet. 39 00:03:49,710 --> 00:03:50,710 You're not what? 40 00:03:51,210 --> 00:03:55,910 It's no big deal. Oh, well, maybe not to you it isn't, but I think it's simply 41 00:03:55,910 --> 00:03:59,410 wonderful that you're finally getting into the performing area. 42 00:03:59,670 --> 00:04:00,649 Thank you very much. 43 00:04:00,650 --> 00:04:02,890 I have a small favor to ask. 44 00:04:03,290 --> 00:04:05,810 Do you suppose you could say my name? 45 00:04:06,110 --> 00:04:11,270 What? On the radio show, I mean. I've never heard my name on the radio, and I 46 00:04:11,270 --> 00:04:12,930 think it would be so thrilling. 47 00:04:13,590 --> 00:04:20,230 You could say, I was talking to my friend Mrs. Berg about Oscar Wilde, and 48 00:04:20,230 --> 00:04:25,930 said, and then you could just make up something about what I said, but at 49 00:04:25,930 --> 00:04:27,370 I get to hear my name. 50 00:04:27,730 --> 00:04:29,590 Mrs. Berg, I can't promise. 51 00:04:30,810 --> 00:04:32,170 I'll do the best I can. 52 00:04:33,350 --> 00:04:34,390 I'll be listening. 53 00:04:41,360 --> 00:04:44,860 Mr. Reardon, you still have some phone messages left from yesterday. 54 00:04:45,620 --> 00:04:50,300 I couldn't help but notice they're all from the same person, your father. 55 00:04:51,140 --> 00:04:52,360 They certainly are. 56 00:04:52,960 --> 00:04:55,020 But I thought I heard you tell Mr. 57 00:04:55,220 --> 00:04:57,580 Sharofsky that your father was dead. 58 00:04:59,260 --> 00:05:00,260 He was. 59 00:05:00,520 --> 00:05:01,520 Well, 60 00:05:02,940 --> 00:05:09,680 congratulations on his... What an interesting day it's been so far. 61 00:05:10,120 --> 00:05:11,120 Mrs. Burke? 62 00:05:11,290 --> 00:05:12,290 It's Murphy Hospital. 63 00:05:12,410 --> 00:05:13,410 They need to speak to you. 64 00:05:18,270 --> 00:05:19,270 Hello? 65 00:05:19,450 --> 00:05:21,130 They always encourage you to go out. 66 00:05:21,490 --> 00:05:22,489 Come on. 67 00:05:22,490 --> 00:05:23,490 Please. 68 00:05:23,630 --> 00:05:26,610 No. It was Crandall. Late or sick or something. 69 00:05:27,370 --> 00:05:29,210 Perfect. I need extra time for history. 70 00:05:29,910 --> 00:05:32,090 I guess all this talent here just wore him out. 71 00:05:34,590 --> 00:05:36,290 Hey, guys, I think we got a present. 72 00:05:36,710 --> 00:05:38,030 Looks like a free period. 73 00:05:42,670 --> 00:05:43,670 I have an announcement. 74 00:05:44,670 --> 00:05:49,490 Mr. Crandall... Mr. Crandall will not be here today. 75 00:05:50,170 --> 00:05:53,430 We have a substitute coming in to take over his classes. 76 00:05:55,150 --> 00:06:00,870 And for the rest of the day, I will try to conduct class until he or she 77 00:06:00,870 --> 00:06:03,750 arrives. I bet he got the flu or something. 78 00:06:04,390 --> 00:06:10,090 If someone would be so kind as to tell me what the assignment is, I'll try 79 00:06:22,670 --> 00:06:27,630 You could just tell me what your individual projects are, and then the 80 00:06:27,630 --> 00:06:29,810 class can discuss them. 81 00:06:31,710 --> 00:06:33,270 Mrs. Berg, are you okay? 82 00:06:34,010 --> 00:06:35,550 Oh, yes, yes. 83 00:06:36,210 --> 00:06:37,210 Thank you. 84 00:06:39,770 --> 00:06:46,290 I think possibly you had better just all 85 00:06:46,290 --> 00:06:48,890 study quietly by yourselves. 86 00:06:50,270 --> 00:06:51,970 That might be the best thing. 87 00:07:06,220 --> 00:07:07,220 Crandall's dead. 88 00:07:11,160 --> 00:07:12,760 Isn't he? Crandall's dead. 89 00:07:14,960 --> 00:07:16,240 What did you know? 90 00:07:25,160 --> 00:07:30,840 We received word a few minutes ago that Mr. Crandall... 91 00:07:30,840 --> 00:07:35,620 Mr. Crandall apparently had a heart attack. 92 00:07:36,080 --> 00:07:37,080 last night. 93 00:07:37,480 --> 00:07:39,980 He was taken to Mercy Hospital. 94 00:07:44,080 --> 00:07:46,440 He died there this morning. 95 00:07:54,140 --> 00:08:00,940 I'll be here with you until the substitute arrives and we... 96 00:08:05,580 --> 00:08:08,040 Oh, but you're not... Let him go, Mrs. Berg. 97 00:08:13,160 --> 00:08:14,780 You know what time he died, Mrs. Berg? 98 00:08:16,220 --> 00:08:17,220 No, I don't. 99 00:08:20,480 --> 00:08:24,280 I do. 100 00:08:32,799 --> 00:08:34,880 Someone will have to go through his desk. 101 00:08:37,419 --> 00:08:38,740 his things for his family. 102 00:08:42,840 --> 00:08:45,040 Listen, I can do that. 103 00:08:46,360 --> 00:08:48,180 It'd be a lot easier for me than the rest of you. 104 00:09:19,820 --> 00:09:20,820 Hey, what are you doing? 105 00:09:23,580 --> 00:09:25,020 I was just helping out. 106 00:09:25,760 --> 00:09:27,520 Putting away some of Crandall's papers. 107 00:09:27,740 --> 00:09:28,740 Mr. Crandall. 108 00:09:30,860 --> 00:09:31,860 Right. 109 00:09:33,040 --> 00:09:35,540 Putting away some of Mr. Crandall's papers and things. 110 00:09:38,500 --> 00:09:39,500 Okay. 111 00:09:40,020 --> 00:09:45,900 Danny, I was wondering, do you know what the project was that Mr. Crandall was 112 00:09:45,900 --> 00:09:47,300 working on? I mean, what the theme was? 113 00:09:56,120 --> 00:09:58,700 Kept most of his notes and stuff in here. 114 00:10:01,800 --> 00:10:05,840 His theme was that there's a part inside of us that's a kid. 115 00:10:06,780 --> 00:10:10,480 And that keeping that kid alive is what performing's all about. 116 00:10:17,040 --> 00:10:19,200 Want to spend some time in here alone? I can do this later. 117 00:10:21,280 --> 00:10:22,280 Nah. 118 00:10:22,760 --> 00:10:24,520 Hey, do what you gotta do. 119 00:10:35,310 --> 00:10:36,530 It's going to be a tough act to follow. 120 00:10:49,850 --> 00:10:52,850 Every teacher has those kids who try to make him into a hero. 121 00:10:53,670 --> 00:10:55,570 But I went a bit further with Greg and Danny. 122 00:10:56,230 --> 00:10:58,010 Danny's in a lot of trouble with his father. 123 00:10:58,570 --> 00:11:01,050 No communication, they'd say, in a social worker's report. 124 00:11:02,550 --> 00:11:07,130 Then Danny found a man like Crandall who was all communication and managed to 125 00:11:07,130 --> 00:11:13,490 communicate caring and humor You've got yourself quite a problem my friend 126 00:11:13,490 --> 00:11:17,590 Any final decision on what to do about the project? 127 00:11:18,830 --> 00:11:23,370 I think we ought to go ahead with it I mean a lot to him and we might even make 128 00:11:23,370 --> 00:11:29,050 it kind of a memorial to the guy very well As long as you truly remember who 129 00:11:29,050 --> 00:11:32,490 what the guy was he was full of zest And joy and laughter. 130 00:11:32,990 --> 00:11:37,310 If there is the slightest sentimental twaddle in the piece about our loss, 131 00:11:37,530 --> 00:11:38,810 you'll have me to contend with. 132 00:11:39,010 --> 00:11:43,570 Not to mention the ghost of Greg Crandall who kicked your cassava around 133 00:11:43,570 --> 00:11:44,570 block. 134 00:11:45,050 --> 00:11:47,770 I get your little hint, Ben. I'll get to work on it. 135 00:11:51,210 --> 00:11:52,210 I'm curious. 136 00:11:53,370 --> 00:11:54,370 How old was he? 137 00:11:56,010 --> 00:11:57,770 Oh, 55, I think. 138 00:11:57,990 --> 00:11:58,990 Something like that. 139 00:11:59,290 --> 00:12:00,650 55, 56. Why? 140 00:12:01,540 --> 00:12:02,540 Uh, nothing. 141 00:12:03,240 --> 00:12:04,540 About the same age as my dad. 142 00:12:06,280 --> 00:12:07,280 Later. 143 00:12:09,600 --> 00:12:11,200 I thought about him all weekend. 144 00:12:12,020 --> 00:12:13,280 Saturday was really tough. 145 00:12:13,780 --> 00:12:16,640 But Sunday I started thinking about what he taught us about comedy. 146 00:12:16,940 --> 00:12:20,280 How you can't explain humor. You either get it, or you don't. 147 00:12:21,200 --> 00:12:22,200 I miss him. 148 00:12:22,440 --> 00:12:23,740 But I think it's going to be okay. 149 00:12:25,080 --> 00:12:26,240 For some people, maybe. 150 00:12:27,580 --> 00:12:29,320 But not for my pal, Amatulo. 151 00:12:31,080 --> 00:12:34,160 That's why I need the number one cello player. 152 00:12:35,260 --> 00:12:38,100 Come on, Miller. It's one theme. What could it hurt? 153 00:12:38,440 --> 00:12:41,040 My grade point average is what it could hurt if I don't get it done. 154 00:12:41,300 --> 00:12:42,980 I thought Danny was doing the theme with you. 155 00:12:43,280 --> 00:12:44,280 Well, that was the plan. 156 00:12:44,680 --> 00:12:45,740 You know what a plan is. 157 00:12:46,040 --> 00:12:48,800 That's when you work at something till life comes along and kicks you in the 158 00:12:48,800 --> 00:12:51,260 nose. I don't think I'm a two -lookin' handler. 159 00:12:51,520 --> 00:12:52,520 Come on, Miller. 160 00:12:53,240 --> 00:12:56,600 I'd like to help out, really. Well, then tell me why not. You at least owe me a 161 00:12:56,600 --> 00:12:57,600 why not. 162 00:13:03,579 --> 00:13:06,760 My class from Grand Rapids gets a mid -Sebastian break after finals. 163 00:13:07,120 --> 00:13:08,360 And you're going on a school trip. 164 00:13:08,840 --> 00:13:12,260 If this gets any more exciting, I don't think I can stand it. They're coming 165 00:13:12,260 --> 00:13:13,620 here, to New York. 166 00:13:14,500 --> 00:13:17,600 Well, so a bunch of your friends from your old town are coming to visit you. 167 00:13:17,600 --> 00:13:18,640 that such a terrible thing? 168 00:13:18,920 --> 00:13:20,440 No, no, wait. I get the picture. 169 00:13:21,080 --> 00:13:24,620 You want to ditch school so you can go hang out with your friends. Hey, that's 170 00:13:24,620 --> 00:13:25,620 pretty cool. No. 171 00:13:25,820 --> 00:13:27,740 I want to ditch school so they won't come by here. 172 00:13:28,340 --> 00:13:29,800 Some of these kids are farm kids. 173 00:13:31,440 --> 00:13:34,520 You probably wouldn't understand, but they really do get up at five in the 174 00:13:34,520 --> 00:13:36,080 morning to do chores before school. 175 00:13:36,420 --> 00:13:40,120 This place would feel like Mars to them. They're bound to feel so out of place. 176 00:13:40,320 --> 00:13:41,139 Culture shock. 177 00:13:41,140 --> 00:13:42,140 Right. 178 00:13:42,960 --> 00:13:44,460 So why did you invite them? 179 00:13:44,680 --> 00:13:47,740 I didn't invite them. You know, we write letters. We stay in touch. They know I 180 00:13:47,740 --> 00:13:50,440 go to school here. And now you're afraid that they're going to suffer from an 181 00:13:50,440 --> 00:13:51,700 advanced case of culture shock. 182 00:13:52,440 --> 00:13:53,740 Exactly. Are you sure about that? 183 00:13:54,480 --> 00:13:55,480 Sure. 184 00:13:56,620 --> 00:13:57,800 What other reason would I have? 185 00:13:58,540 --> 00:14:00,280 Well, it could be that you're ashamed of us. 186 00:14:00,730 --> 00:14:05,070 I mean, we're not the kind of people around here that Grand Rapids is used 187 00:14:06,810 --> 00:14:07,810 That's not so. 188 00:14:09,430 --> 00:14:11,650 Just speculating, dear girl, just speculating. 189 00:14:23,990 --> 00:14:29,310 Now, today... Mrs. Burke? 190 00:14:29,690 --> 00:14:32,910 I heard some of your show Sunday night. It was very nice. 191 00:14:33,190 --> 00:14:34,430 Thank you, then. Very sweet. 192 00:14:34,710 --> 00:14:37,570 I missed the first ten minutes or so. 193 00:14:38,090 --> 00:14:39,630 Were you able to do it? 194 00:14:40,150 --> 00:14:41,150 Your name? 195 00:14:41,170 --> 00:14:47,750 No, I'm terribly sorry. I wasn't. Oh, well, maybe next time. Mrs. Berg, I have 196 00:14:47,750 --> 00:14:48,750 class. 197 00:14:48,910 --> 00:14:51,750 Well, I won't keep you any longer. 198 00:14:51,950 --> 00:14:54,930 After all, you have a class to teach. 199 00:15:10,880 --> 00:15:14,060 Amatulo, you're late. I'm going to have to write you up. I'm honored. Never been 200 00:15:14,060 --> 00:15:16,060 written up by a Pillsbury doughboy before. 201 00:15:16,360 --> 00:15:18,500 Hold on now. You've got to sign it. Get your hands off me. 202 00:15:20,100 --> 00:15:21,100 Have you been drinking? 203 00:15:21,220 --> 00:15:22,220 And what's it to you? 204 00:15:22,880 --> 00:15:24,440 I'm going to have to write you up for that, too. 205 00:15:24,920 --> 00:15:26,660 You'll have to go to student court. You know what? 206 00:15:27,020 --> 00:15:28,020 Stick it. 207 00:15:28,080 --> 00:15:29,080 Just a minute. 208 00:15:29,840 --> 00:15:34,600 Danny Amatulo, don't you dare. If you ever did a thing like that, you'd be 209 00:15:34,600 --> 00:15:35,600 expelled. 210 00:15:45,680 --> 00:15:47,340 Since when did I get to be his advisor? 211 00:15:49,480 --> 00:15:52,280 Shirovsky, I am the worst possible person for the job. 212 00:15:54,880 --> 00:15:57,520 You could have argued with me a couple of seconds over that at least. 213 00:15:58,780 --> 00:16:00,520 Because he hates me, isn't that reason enough? 214 00:16:01,560 --> 00:16:02,760 All right, all right, he's in. 215 00:16:04,020 --> 00:16:08,360 Yes, I know he's hurting and he's confused and all that stuff, but I still 216 00:16:08,360 --> 00:16:12,400 you ought to find another teacher that... Ben, I'm going to have to call 217 00:16:12,400 --> 00:16:13,400 back. Somebody's at my door. 218 00:16:13,970 --> 00:16:16,870 Yeah, okay. I'll call the kids house last time. I checked they didn't know 219 00:16:16,870 --> 00:16:18,710 he was Okay. Okay. Goodbye. 220 00:16:19,250 --> 00:16:19,930 Come in 221 00:16:19,930 --> 00:16:26,490 Hello 222 00:16:26,490 --> 00:16:33,330 son Dad 223 00:16:33,330 --> 00:16:39,570 I know we talked about getting together tomorrow, but I had your address and I 224 00:16:39,570 --> 00:16:40,670 was in the neighborhood 225 00:16:42,640 --> 00:16:47,000 It's been six years, so... Here I am. 226 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 Yeah, yeah. 227 00:16:51,240 --> 00:16:52,240 Yeah, you are. 228 00:16:54,920 --> 00:16:56,760 So what are you up to? 229 00:16:58,260 --> 00:17:02,500 Um... Just trying to find a lost kid who hates me. 230 00:17:04,180 --> 00:17:05,180 Me too. 231 00:17:13,579 --> 00:17:16,400 You're not making this very easy for me. Should I? 232 00:17:18,180 --> 00:17:19,180 Maybe not. 233 00:17:20,619 --> 00:17:22,640 But you could at least hear me out. 234 00:17:23,160 --> 00:17:24,160 Be civil. 235 00:17:24,500 --> 00:17:25,500 Civil? 236 00:17:25,839 --> 00:17:29,660 Why? Because you woke up one morning and remembered you had a son? I never 237 00:17:29,660 --> 00:17:30,960 forgot, not for a minute. 238 00:17:32,300 --> 00:17:34,560 I tried to keep track of your life. 239 00:17:35,680 --> 00:17:36,980 I heard about your marriage. 240 00:17:37,700 --> 00:17:40,120 Too bad you couldn't make it to the wedding, not the divorce. 241 00:17:41,260 --> 00:17:43,180 How about my career? Did you keep track of that, too? 242 00:17:43,980 --> 00:17:44,980 I tried. 243 00:17:45,740 --> 00:17:48,000 You must have been thrilled at my lack of success. 244 00:17:48,480 --> 00:17:51,460 Well, you may be surprised to hear that no, I wasn't. 245 00:17:52,180 --> 00:17:55,780 Look, I'm not apologizing for wanting you to come into business with me. 246 00:17:56,400 --> 00:17:59,640 In fact, there's no higher compliment a father could pay his son. 247 00:18:02,060 --> 00:18:05,380 But I am sorry that I drove you away. I didn't mean to do that. 248 00:18:06,680 --> 00:18:07,680 I was hurt. 249 00:18:08,800 --> 00:18:09,820 I was disappointed. 250 00:18:13,800 --> 00:18:14,800 And I was wrong. 251 00:18:16,900 --> 00:18:17,900 Why now? 252 00:18:19,400 --> 00:18:21,140 Dear God, why not now? 253 00:18:22,480 --> 00:18:24,720 In fact, I was going to ask you the same question. 254 00:18:25,420 --> 00:18:28,520 I've been phoning you here and at your school for the past couple of weeks. 255 00:18:28,720 --> 00:18:30,940 What suddenly prompted you to return my call? 256 00:18:34,400 --> 00:18:41,340 We had this guy, a teacher, passed away unexpectedly and... 257 00:18:44,959 --> 00:18:49,500 David, do I have to pass away before we can get back to what we used to be 258 00:18:49,500 --> 00:18:50,500 again? 259 00:18:52,780 --> 00:18:56,520 You will be very pleased to know that I have decided to stop nagging you about 260 00:18:56,520 --> 00:18:57,520 the scene. 261 00:18:57,780 --> 00:18:59,580 And I do want custody of the Mercedes. 262 00:19:00,360 --> 00:19:01,360 Oh, no. 263 00:19:16,430 --> 00:19:17,430 Excuse me. 264 00:19:17,950 --> 00:19:20,410 You wouldn't happen to be from Grand Rapids, Michigan, would you? 265 00:19:20,670 --> 00:19:22,010 Well, yeah. How'd you know? 266 00:19:22,350 --> 00:19:23,650 Is there anything I can help you with? 267 00:19:23,910 --> 00:19:26,070 Well, yeah. I'm looking for a friend of mine. Julie Miller? 268 00:19:26,350 --> 00:19:27,350 She's a student here. 269 00:19:27,530 --> 00:19:28,530 She's sick. 270 00:19:30,510 --> 00:19:31,510 And I'm lying. 271 00:19:32,950 --> 00:19:33,950 Doris. 272 00:19:34,310 --> 00:19:35,350 Doris. You? 273 00:19:36,130 --> 00:19:37,530 Lester. Lester. 274 00:19:38,470 --> 00:19:40,230 Lester. May I call you Lester? Sure. 275 00:19:41,130 --> 00:19:42,190 See, it's a long story. 276 00:19:44,430 --> 00:19:45,430 Takes me back. 277 00:19:46,670 --> 00:19:47,670 Takes you back to what? 278 00:19:47,830 --> 00:19:48,830 You don't play an instrument? 279 00:19:49,290 --> 00:19:50,290 Or do you? 280 00:19:50,490 --> 00:19:51,490 A little piano. 281 00:19:51,630 --> 00:19:53,910 But I haven't played for years and years and years. 282 00:19:55,790 --> 00:19:57,830 I guess there's a lot you don't know about me, David. 283 00:19:58,550 --> 00:20:00,550 I wasn't born selling hardware, you know. 284 00:20:02,330 --> 00:20:05,290 Did I ever tell you that when I was a teenager I wanted to be a circus clown? 285 00:20:05,690 --> 00:20:06,690 Did I ever tell you that? 286 00:20:06,750 --> 00:20:07,750 No. It's true. 287 00:20:09,490 --> 00:20:13,090 Just remember, I told your father that we went to a revival at the Thalia and 288 00:20:13,090 --> 00:20:15,330 that there was a power shortage in the R .I .T. and you had to stay over at my 289 00:20:15,330 --> 00:20:16,460 house. I don't know. 290 00:20:16,800 --> 00:20:17,940 Hey, what's happening upstairs? 291 00:20:18,800 --> 00:20:23,760 You're down for cutting class and smacking Dwight. Student court is 292 00:20:23,760 --> 00:20:26,040 for Friday, and the betting is you'll be expelled. 293 00:20:26,360 --> 00:20:29,280 Hey, I'll have to pay you back for the chili dogs. I have, like, no money. 294 00:20:36,140 --> 00:20:37,160 You meet Crandall? 295 00:20:38,560 --> 00:20:39,560 What do you think? 296 00:20:40,900 --> 00:20:41,900 Have you cried? 297 00:20:42,880 --> 00:20:46,030 What? Have you cried about Crandall dying? Have you cried? 298 00:20:46,770 --> 00:20:48,570 No, no, no, I don't buy that stuff. 299 00:20:49,130 --> 00:20:52,430 I mean, I'm disappointed, and I like the guy, and he meant a lot to me. 300 00:20:52,870 --> 00:20:55,210 But he's gone, and you can't bring him back. 301 00:20:55,950 --> 00:20:56,950 And life goes on. 302 00:21:02,450 --> 00:21:05,210 You know, if you get kicked out of school, you're out of the project 303 00:21:05,210 --> 00:21:07,490 was putting together, and I think that's a shame, because Crandall would have 304 00:21:07,490 --> 00:21:10,270 wanted you to be in it. Yeah, well, it looks like no one's gonna get what they 305 00:21:10,270 --> 00:21:11,610 wanted this time around, all right? 306 00:21:12,639 --> 00:21:15,020 As long as I'm still in school, I may as well go to class. 307 00:21:17,540 --> 00:21:21,640 Look, I hate to cut things short for you, but I gotta get back to it. No 308 00:21:21,640 --> 00:21:23,560 problem. I can find my own way out. 309 00:21:24,920 --> 00:21:26,840 Thank you for letting me come today, David. 310 00:21:27,420 --> 00:21:28,720 I really had a good time. 311 00:21:29,600 --> 00:21:31,220 So did I. 312 00:21:32,360 --> 00:21:34,420 You seem to fit in here very well. 313 00:21:35,220 --> 00:21:36,220 I'm proud of you. 314 00:21:37,740 --> 00:21:41,980 And I don't quite know what to say, except I got a class to teach. 315 00:21:42,770 --> 00:21:45,410 Would it be all right if I looked around by myself for a while? I won't get in 316 00:21:45,410 --> 00:21:46,149 anybody's way. 317 00:21:46,150 --> 00:21:46,929 Yeah, sure. 318 00:21:46,930 --> 00:21:48,130 Just let him know who you are, okay? 319 00:21:49,390 --> 00:21:50,590 Hey, I'm your father. 320 00:21:51,550 --> 00:21:52,670 You bet I'll let him know. 321 00:21:54,110 --> 00:21:56,010 Right. I got a class. 322 00:21:58,910 --> 00:22:02,470 David, I'll come by about 8. I'll spring for dinner. 323 00:22:03,810 --> 00:22:04,810 Right. 324 00:22:05,150 --> 00:22:06,150 Be there. 325 00:22:09,270 --> 00:22:11,770 Down All the Day by Christy Brown. 326 00:22:12,650 --> 00:22:16,810 In many ways, this book is the ultimate example of an outsider who refused to 327 00:22:16,810 --> 00:22:17,809 remain an outsider. 328 00:22:17,810 --> 00:22:22,470 A man who went through incredible pain and sacrifice to make people read about 329 00:22:22,470 --> 00:22:23,890 and understand his life. 330 00:22:24,390 --> 00:22:28,050 Now, his situation was a unique one, but... No, it wasn't. 331 00:22:28,390 --> 00:22:30,310 I mean, he had a physical handicap. 332 00:22:30,790 --> 00:22:33,290 But everybody's an outsider in one way or another. 333 00:22:35,170 --> 00:22:37,570 Okay. How many agree with Doris? 334 00:22:39,830 --> 00:22:40,830 Julie? 335 00:22:41,390 --> 00:22:44,070 In a way, I agree, but it's more complicated than that. 336 00:22:45,050 --> 00:22:48,810 It's like a kid might fit in at one school, but not at another. 337 00:22:49,550 --> 00:22:51,270 But at least he has that one school. 338 00:22:51,850 --> 00:22:56,070 You can get to be an outsider by trying to do too much, be everywhere. 339 00:22:57,130 --> 00:22:59,550 You know, all things to all people. 340 00:22:59,790 --> 00:23:03,510 That sounds like you're saying a person should find a niche and never try to get 341 00:23:03,510 --> 00:23:04,510 out of it. 342 00:23:04,590 --> 00:23:05,970 Sometimes that's not a bad idea. 343 00:23:07,670 --> 00:23:10,190 When I first came here, I was sort of set apart. 344 00:23:11,120 --> 00:23:12,360 Because they play the sousaphone. 345 00:23:13,500 --> 00:23:16,260 People don't understand what a really lovely instrument it can be. 346 00:23:18,060 --> 00:23:21,220 Also, it's hard for a sousaphone player to get dates because no one wants to 347 00:23:21,220 --> 00:23:23,020 kiss a person with a highly developed armature. 348 00:23:24,220 --> 00:23:25,560 I think it's very intimidating. 349 00:23:27,740 --> 00:23:30,280 So I thought I would try to fit in by getting on the hall patrol. 350 00:23:32,220 --> 00:23:34,340 It hasn't helped me fit in. 351 00:23:35,240 --> 00:23:38,600 I think maybe I should have just stayed where I was and let my sousaphone do my 352 00:23:38,600 --> 00:23:39,600 talking for me. 353 00:23:43,340 --> 00:23:44,340 I'm a Tulu. 354 00:23:46,600 --> 00:23:47,740 What do you think about that? 355 00:23:49,300 --> 00:23:51,040 I don't know. I didn't finish reading the book. 356 00:23:51,720 --> 00:23:52,720 Why not? 357 00:23:53,900 --> 00:23:56,740 I figure I'm going to be expelled Friday night, so what's the difference? 358 00:24:06,420 --> 00:24:07,920 Excuse me. 359 00:24:09,070 --> 00:24:12,430 I apologize for interrupting your conversation, but I was watching you two 360 00:24:12,430 --> 00:24:15,570 class earlier, and I have to tell you how impressed I was with your dancing. 361 00:24:15,850 --> 00:24:16,850 All right. 362 00:24:16,910 --> 00:24:18,530 Oh, thank you very much, mister. 363 00:24:18,930 --> 00:24:21,670 Reardon, I'm David Reardon's father. He's been showing me around. 364 00:24:22,010 --> 00:24:24,010 Listen, do you mind if I ask you a question? 365 00:24:24,470 --> 00:24:25,470 No. Oh, shoot. 366 00:24:26,550 --> 00:24:30,450 Well, frankly, I'm very pleased that my son is teaching here now and not just 367 00:24:30,450 --> 00:24:33,610 out looking for acting jobs. That seems like a very hard life to me. 368 00:24:33,950 --> 00:24:34,990 But this... 369 00:24:35,290 --> 00:24:39,590 This seems like the ideal situation all around. Now, am I crazy or is that so? 370 00:24:40,410 --> 00:24:45,170 Well, we're not drama majors, but from what I hear, he's doing just fine. 371 00:24:46,150 --> 00:24:47,330 Yeah, just fine. 372 00:24:50,770 --> 00:24:51,770 Amitulo. 373 00:24:55,050 --> 00:24:56,050 Sit down. 374 00:25:01,570 --> 00:25:04,070 I seem to be unable to do much of any good around here. 375 00:25:04,410 --> 00:25:05,410 as far as you're concerned. 376 00:25:05,670 --> 00:25:09,830 And I know you think I'm trying to take Crandall... Mr. Crandall's place. 377 00:25:10,730 --> 00:25:12,270 But I'm not, and that's the truth. 378 00:25:12,510 --> 00:25:13,810 All I'm trying to do is help out. 379 00:25:15,530 --> 00:25:17,930 Now, I know you got this thing coming up with the student court tonight. 380 00:25:18,130 --> 00:25:20,150 Like it or not, I'm your advisor. 381 00:25:20,910 --> 00:25:23,890 So why don't you tell me what it is I can do to help out? You know, what's 382 00:25:23,990 --> 00:25:24,990 the fatherly approach? 383 00:25:25,470 --> 00:25:29,510 Pass on that. You know, I don't think anyone wants you here, except your 384 00:25:29,590 --> 00:25:31,490 He's the only one happy, not an actor anymore. 385 00:25:33,550 --> 00:25:34,550 Wait a minute, what are you talking about? 386 00:25:34,810 --> 00:25:37,210 Hey, I was out in the hall. I heard him say it. 387 00:25:41,530 --> 00:25:45,290 I don't understand why you're so upset over something that one kid said. 388 00:25:45,750 --> 00:25:47,630 Yes or no, did you say it or not? 389 00:25:48,050 --> 00:25:49,090 Yes, I said it. 390 00:25:49,410 --> 00:25:52,970 And I don't like your tone very much right now. I can't believe what a 391 00:25:52,970 --> 00:25:54,190 sentimental jerk I've been. 392 00:25:54,610 --> 00:25:57,950 You're here for the simple reason that now I have a respectable profession. 393 00:25:58,560 --> 00:26:02,060 David, I don't care what you do for a living. Then where were you all those 394 00:26:02,060 --> 00:26:03,400 years when I needed your support? 395 00:26:04,200 --> 00:26:05,200 You mean money? 396 00:26:06,060 --> 00:26:07,780 No, I don't mean money. 397 00:26:09,340 --> 00:26:12,740 The kind of support I'm talking about you can't find in a checkbook. 398 00:26:14,260 --> 00:26:18,480 But the fact that you thought I was talking about money, I think that says 399 00:26:18,480 --> 00:26:20,580 all. Well, what do you want from me? 400 00:26:20,920 --> 00:26:22,000 What can I do? 401 00:26:22,900 --> 00:26:25,460 Except try to make it up to you. 402 00:26:29,130 --> 00:26:30,310 I honestly don't think you can. 403 00:26:35,130 --> 00:26:36,130 Don't you understand? 404 00:26:37,550 --> 00:26:38,550 I'm your son. 405 00:26:39,590 --> 00:26:44,370 Whether I'm selling encyclopedias door to door or I'm digging clams on the 406 00:26:44,370 --> 00:26:49,250 beach, you can't decide to love me just because I'm doing things the way you 407 00:26:49,250 --> 00:26:50,250 would have done them. 408 00:26:51,850 --> 00:26:54,230 If you could love me for me... 409 00:26:55,690 --> 00:26:58,870 That's a much bigger compliment than asking me to go into the family 410 00:27:00,650 --> 00:27:01,650 David, no. 411 00:27:03,750 --> 00:27:05,730 No. It's not going to work. 412 00:27:19,890 --> 00:27:22,950 Families are the one thing in life that's supposed to go on and on. 413 00:27:25,070 --> 00:27:26,970 It's sad when one of them passes away. 414 00:27:37,470 --> 00:27:40,530 How's it going? 415 00:27:42,370 --> 00:27:43,370 You up next? 416 00:27:44,990 --> 00:27:45,990 Still running a little late, huh? 417 00:27:46,470 --> 00:27:47,470 I guess. 418 00:27:49,370 --> 00:27:51,890 I think Martelli's rehearsing in the auditorium. Why don't you stick your 419 00:27:51,890 --> 00:27:52,890 in? What's the point? 420 00:28:28,910 --> 00:28:30,250 You here for student court? 421 00:28:32,130 --> 00:28:33,130 Yeah. 422 00:28:33,790 --> 00:28:35,350 That was really beautiful. 423 00:28:35,650 --> 00:28:36,730 Oh, thanks. 424 00:28:37,150 --> 00:28:38,290 Wish I could move like that. 425 00:28:38,570 --> 00:28:40,390 Well, you're welcome to my class anytime. 426 00:28:40,910 --> 00:28:44,350 I'd like to dance, not die. You got a minute? 427 00:28:44,550 --> 00:28:46,130 Sure. What's on your mind? 428 00:28:47,570 --> 00:28:48,570 Roger. 429 00:28:48,750 --> 00:28:49,790 What about the club? 430 00:28:53,090 --> 00:28:58,030 I don't think I'm the right person to hold up the dramatic end of things. 431 00:29:20,110 --> 00:29:21,810 Cello backing up synthesizer. 432 00:29:22,170 --> 00:29:23,830 I don't know. It's going to sound dumb. 433 00:29:24,070 --> 00:29:26,210 What do you mean it'll sound dumb? It's going to sound great. 434 00:29:27,050 --> 00:29:29,690 Look, the only reason you don't want to play is because you don't want your 435 00:29:29,690 --> 00:29:31,090 friends from your old school to see you. 436 00:29:31,950 --> 00:29:34,390 Look, I haven't seen my old friends in a year. 437 00:29:35,550 --> 00:29:38,770 And it's been a year when I've done more growing, more changing, more everything 438 00:29:38,770 --> 00:29:40,010 than I've done in my whole life. 439 00:29:43,370 --> 00:29:46,410 I'm just scared to death that if I get with them, there's going to be a huge 440 00:29:46,410 --> 00:29:47,410 wall between us. 441 00:29:49,010 --> 00:29:51,590 I'd so much rather they remember me the way I used to be. 442 00:29:52,210 --> 00:29:53,210 One of the gang. 443 00:29:54,030 --> 00:29:55,630 And I'll remember them the same way. 444 00:29:56,830 --> 00:29:58,190 And we'll both have our memories. 445 00:29:59,790 --> 00:30:00,890 And we'll let it go at that. 446 00:30:03,630 --> 00:30:05,710 So you're not ashamed of us? You're afraid of them? 447 00:30:06,730 --> 00:30:07,730 Something like that. 448 00:30:07,950 --> 00:30:09,670 Yeah, well, I think you're being paranoid. 449 00:30:10,130 --> 00:30:11,970 Why don't you just shut up and listen to the song? 450 00:30:12,750 --> 00:30:14,550 Bruno put this together in memory of Mr. 451 00:30:14,750 --> 00:30:15,750 Crandall. 452 00:30:16,250 --> 00:30:17,710 It's too good to do without you. 453 00:30:26,700 --> 00:30:33,080 I'm alone now On my own now 454 00:30:33,080 --> 00:30:39,980 You're not standing here beside me I 455 00:30:39,980 --> 00:30:46,740 can't count on you to guide me through I 456 00:30:46,740 --> 00:30:53,240 looked around for you But you're not 457 00:30:57,930 --> 00:30:58,930 Just when I 458 00:32:14,640 --> 00:32:15,640 So much more. 459 00:33:41,420 --> 00:33:42,420 I think it stinks. 460 00:33:43,280 --> 00:33:46,040 I think this show stinks. I think this place stinks. 461 00:33:46,280 --> 00:33:49,520 I mean, the first time you grab onto someone, they go and die on you. 462 00:33:49,720 --> 00:33:54,080 I don't need that. I don't need any of it. I don't even need this place at all. 463 00:33:58,960 --> 00:34:01,800 Split no neck. I'm bailing out. No student card for me. 464 00:34:05,940 --> 00:34:07,120 Amatillo, where are you going? 465 00:34:07,340 --> 00:34:09,080 Out of this place. That's where I'm going. 466 00:34:20,560 --> 00:34:22,260 Well, well, what have we here? 467 00:34:23,179 --> 00:34:24,659 If it isn't good old Danny. 468 00:34:26,139 --> 00:34:27,139 What's going on, kid? 469 00:34:27,699 --> 00:34:28,699 You packing it in? 470 00:34:29,639 --> 00:34:31,340 Huh? Are you giving up? 471 00:34:32,679 --> 00:34:34,719 Well, come on, what's the matter? No, let me guess. 472 00:34:35,360 --> 00:34:38,060 Things got a little too tough for you here, right? It's none of your business, 473 00:34:38,159 --> 00:34:39,800 all right? Hey, I'm cool. 474 00:34:40,199 --> 00:34:41,199 I'm just here to help. 475 00:34:41,320 --> 00:34:42,380 I said, why don't you just butt out? 476 00:34:44,500 --> 00:34:46,719 Come on, you don't want to do this stuff alone, do you? Why don't you let me 477 00:34:46,719 --> 00:34:47,719 help? 478 00:34:48,020 --> 00:34:51,320 Yo, what are you doing? Just play, sing, don't need these things anymore. Hey, 479 00:34:51,320 --> 00:34:52,320 what'd you cut it out, huh? 480 00:34:53,139 --> 00:34:54,719 What, Randall taught you to quit? 481 00:34:55,000 --> 00:34:57,240 I guess he wasn't such a good teacher after all, was he? 482 00:34:57,480 --> 00:35:00,100 Hey, why don't you just leave me alone and mind your own business, all right? 483 00:35:00,740 --> 00:35:01,740 That's it. 484 00:35:02,980 --> 00:35:05,000 There's something I want you to see right now. 485 00:35:06,020 --> 00:35:08,800 Come on, my stuff, all right? Get it, man. 486 00:35:13,160 --> 00:35:15,740 You were his favorite student, Danny. Don't you know that? Now you're letting 487 00:35:15,740 --> 00:35:19,320 all his work go to waste. You know you're a crazy teacher. Yeah, I know 488 00:35:20,160 --> 00:35:21,540 So Crandall let you down. 489 00:35:22,000 --> 00:35:23,060 Whitten died on you. 490 00:35:23,660 --> 00:35:26,980 Well, people do die, and when they do, you use what they taught you so that 491 00:35:26,980 --> 00:35:28,000 their life meant something. 492 00:35:29,100 --> 00:35:33,280 And when people reach out, try to help, you don't shut them out. 493 00:35:33,940 --> 00:35:35,580 You got to mend your fences, Danny. 494 00:35:36,140 --> 00:35:38,420 Keep your friends and family. 495 00:35:39,720 --> 00:35:41,720 I have something here for Mr. Crandall. 496 00:35:42,640 --> 00:35:44,920 I want you to read it out loud. 497 00:35:50,580 --> 00:35:51,960 Student evaluation. 498 00:35:53,120 --> 00:35:54,320 Danny Amatulo. 499 00:35:56,920 --> 00:36:01,800 I find Danny to be dedicated and sincere about his career. 500 00:36:03,160 --> 00:36:05,280 There is enormous potential here. 501 00:36:06,460 --> 00:36:09,860 The only thing that can stop Danny is Danny himself. 502 00:36:12,200 --> 00:36:16,160 His overactive ego can be grating, but it's only a front. 503 00:36:16,800 --> 00:36:20,380 He hides behind it, more so than most. 504 00:36:21,060 --> 00:36:26,220 But this brash exterior only hides his sometimes overwhelming insecurity. 505 00:36:29,420 --> 00:36:34,120 He reminds me of myself in that respect when I was young. 506 00:36:37,880 --> 00:36:40,080 I see a bright future here. 507 00:36:40,710 --> 00:36:42,810 And it pleases me to be part of the process. 508 00:36:43,990 --> 00:36:45,190 Danny's a real challenge. 509 00:36:47,110 --> 00:36:50,370 He questions everything and makes me come up with the answers. 510 00:36:52,350 --> 00:36:53,350 That's good. 511 00:36:54,830 --> 00:36:56,270 That's what makes teaching worthwhile. 512 00:36:58,550 --> 00:37:03,090 If carefully nurtured, this kid's going to be all right. 513 00:37:05,630 --> 00:37:06,630 Mr. Crandall. 514 00:37:18,280 --> 00:37:20,200 Gregory Crandall wasn't wasting his time. 515 00:37:51,029 --> 00:37:52,630 So, what happened at student court? 516 00:37:53,350 --> 00:37:56,730 Well, if Dwight told him that he and Danny were rehearsing a scene, the whole 517 00:37:56,730 --> 00:37:57,730 thing was a misunderstanding. 518 00:37:58,550 --> 00:37:59,970 It's not exactly true, is it? 519 00:38:00,350 --> 00:38:03,270 Mr. Reardon, when you play the thusophone, you learn to go that added 520 00:38:03,270 --> 00:38:04,270 step. 521 00:38:17,230 --> 00:38:21,110 nice of you last night, but really you went much too far. 522 00:38:21,490 --> 00:38:26,850 Please? I just wanted my name mentioned, but to call me a genius for heaven's 523 00:38:26,850 --> 00:38:28,850 sake. I called you a genius? 524 00:38:29,410 --> 00:38:34,450 An immortal prose stylist. An artist of incomparable depth. 525 00:38:34,790 --> 00:38:40,170 The program I did last night was on Gertrude Berg. I know, but I still don't 526 00:38:40,170 --> 00:38:43,810 think you should have done it. The sweetest thing as it was to do. 527 00:38:44,700 --> 00:38:47,420 And how did you know my first name, anyway? 528 00:38:55,520 --> 00:38:56,100 Miss 529 00:38:56,100 --> 00:39:03,080 Julie Miller 530 00:39:03,080 --> 00:39:05,100 will now play for our honored guests. 531 00:39:22,350 --> 00:39:24,330 We love you, and they miss you. 532 00:39:24,770 --> 00:39:26,830 And this is not a bad problem to have. 533 00:39:35,870 --> 00:39:36,870 Hi. 534 00:39:37,510 --> 00:39:38,510 Hi. 535 00:39:39,950 --> 00:39:42,930 Well, your friend Doris, she said you're really getting good on that thing. 536 00:39:45,610 --> 00:39:46,850 Doris is absolutely right. 537 00:41:12,109 --> 00:41:15,810 You got to call her. What? None of the costumes fit. What are you talking 538 00:41:15,810 --> 00:41:19,570 I was talking to Michelle. She said a costume didn't fit. I was just down 539 00:41:19,710 --> 00:41:20,710 It's not fine. 540 00:41:24,810 --> 00:41:25,810 Yeah, 541 00:41:30,430 --> 00:41:37,370 I couldn't believe it either, but... Hey, keep your family. Maintain 542 00:41:37,370 --> 00:41:38,328 your fences. 543 00:41:38,330 --> 00:41:39,810 You give good advice. 544 00:41:41,520 --> 00:41:42,520 You know how to take it. 545 00:41:48,600 --> 00:41:49,600 It called. 546 00:41:50,900 --> 00:41:52,440 Said you wanted to see me. 547 00:41:55,660 --> 00:41:57,100 I guess the kid was lying. 548 00:41:58,480 --> 00:41:59,480 He was hoping. 549 00:42:00,240 --> 00:42:02,980 They tend to be big believers in happy endings around here. 550 00:42:04,860 --> 00:42:05,900 Kids often are. 551 00:42:08,300 --> 00:42:10,640 I guess you get to be an adult when you... 552 00:42:10,910 --> 00:42:14,870 Realize that the reason some ships pass in the night is to avoid a collision. 553 00:42:21,390 --> 00:42:25,490 You know, we're just from different worlds. 554 00:42:26,810 --> 00:42:28,070 And we might as well admit it. 555 00:42:29,450 --> 00:42:30,670 Well, you got a show to do. 556 00:42:48,600 --> 00:42:51,400 Technically, it was fine. I can't fault you for the execution. 557 00:42:51,940 --> 00:42:54,840 But, I don't know, it just... It was dull. 558 00:42:55,340 --> 00:42:57,660 It wasn't exciting. It was kind of flat. 559 00:42:58,060 --> 00:42:59,060 Right, David? 560 00:42:59,320 --> 00:43:01,220 I don't think we did very well for Greg Crandall. 561 00:43:01,520 --> 00:43:04,540 Energy levels were... Look, whoever's playing the piano, you want to knock it 562 00:43:04,540 --> 00:43:07,460 off? Energy levels were down. There was a lack of commitment. 563 00:43:08,100 --> 00:43:09,880 Knock off the piano playing, please! 564 00:43:10,300 --> 00:43:12,580 I mean, this is supposed to be a special show, right? 565 00:43:13,360 --> 00:43:15,280 Jimmy, what the hell is going on out there? 566 00:43:24,910 --> 00:43:26,290 I want us to be in different worlds, David. 567 00:43:27,130 --> 00:43:30,230 These are the only two things I can do in yours, so I'm doing them. 568 00:43:30,870 --> 00:43:33,490 You know, it's not just kids who believe in happy endings. 569 00:43:34,730 --> 00:43:35,890 At least, I hope not. 570 00:43:40,810 --> 00:43:41,810 Lydia? 571 00:43:42,130 --> 00:43:43,130 Everybody? 572 00:43:44,270 --> 00:43:45,330 This is my father. 573 00:43:46,270 --> 00:43:47,270 Good evening. 574 00:43:48,690 --> 00:43:49,690 That's your father? 575 00:43:49,910 --> 00:43:51,330 Yeah. Oh. 576 00:43:51,990 --> 00:43:53,030 Hi, Mr. Reardon. 577 00:43:53,650 --> 00:43:56,760 Nice... Honey, will you like that out there doing the whole show? 578 00:43:57,420 --> 00:43:59,220 Couldn't watch the show. I had to be in makeup. 579 00:44:02,880 --> 00:44:04,480 I'd like to take another run at the song. 580 00:44:04,720 --> 00:44:08,680 What? Dan, the show... Yeah, but see, Reardon's father's a nutso, like 581 00:44:08,680 --> 00:44:12,340 was. That's the same kind of person. Come on. Come on, everyone. You want to 582 00:44:12,340 --> 00:44:12,879 it right? 583 00:44:12,880 --> 00:44:14,920 Yeah. Come on, honey, 584 00:44:16,440 --> 00:44:18,420 find yourself a thing before they all take it. 585 00:44:20,540 --> 00:44:22,700 Y 'all get it right this time. 586 00:44:30,250 --> 00:44:34,090 Nice seats. I got a contact here. My son's a teacher. 587 00:44:34,450 --> 00:44:36,250 Act sometimes, too. 588 00:44:37,310 --> 00:44:38,750 He's a hell of a kid. 589 00:44:41,830 --> 00:44:47,110 The secret of life is in the living. 590 00:44:48,690 --> 00:44:53,350 Not just standing there and watching life go by. 591 00:44:54,790 --> 00:44:57,070 And the secret of love... 592 00:45:01,830 --> 00:45:06,250 You've got to open up by reaching deep inside. 593 00:45:37,230 --> 00:45:38,230 Be sure. 594 00:46:34,540 --> 00:46:41,200 Just jump right in and live it Every single minute The secret 595 00:46:41,200 --> 00:46:45,780 of love Celebrate love each moment of every day 596 00:46:45,780 --> 00:46:52,520 You'll end up having more love When you've given love 597 00:46:52,520 --> 00:46:59,100 away The secret of life Celebrate life in every way you can 598 00:46:59,100 --> 00:47:02,240 Just jump right in 599 00:47:14,410 --> 00:47:15,410 This one thing. 600 00:47:46,890 --> 00:47:51,810 This episode of Fame is lovingly dedicated to the memory of Michael Toma, 601 00:47:51,810 --> 00:47:54,050 Mr. Crandall. He will be missed. 44788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.