Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,460
Daddy, I know where he is. He's here. I
know where he works. I don't care where
2
00:00:04,460 --> 00:00:05,740
he is. He's out of our lives.
3
00:00:05,960 --> 00:00:06,960
It's obvious.
4
00:00:07,380 --> 00:00:11,740
Our lives are spent trying to impress
those who have impressed us the most.
5
00:00:11,960 --> 00:00:16,020
That was my first ballet teacher. She
can't come to this recital. She can't
6
00:00:16,020 --> 00:00:17,020
this production.
7
00:00:26,440 --> 00:00:29,040
You didn't think I could get him to open
up to you, did you? No, not really.
8
00:00:29,220 --> 00:00:32,500
Well, I did, and I don't care if you're
tired. I want this to happen.
9
00:02:10,310 --> 00:02:11,310
Mr.
10
00:02:11,690 --> 00:02:12,690
Bates?
11
00:02:12,950 --> 00:02:14,230
Mr. Bates, is that you?
12
00:02:14,530 --> 00:02:15,409
Oh, Miss Grant?
13
00:02:15,410 --> 00:02:19,290
Oh, Mr. Bates. Now, you know I'd be the
last person to rush you and your men,
14
00:02:19,330 --> 00:02:21,790
but y 'all did tell me y 'all'd have
those lights in by Tuesday. Yeah,
15
00:02:21,790 --> 00:02:25,090
absolutely right, Miss Grant. A couple
of parts we needed got shipped in late.
16
00:02:25,350 --> 00:02:26,990
We'll be out of here by tomorrow, that's
a promise.
17
00:02:27,210 --> 00:02:29,890
All right, Mr. Bates. I appreciate it.
That's what I wanted to hear.
18
00:02:30,110 --> 00:02:31,110
Thanks.
19
00:02:31,339 --> 00:02:32,339
Hey, Schwartz!
20
00:02:34,820 --> 00:02:35,820
You call me?
21
00:02:35,900 --> 00:02:38,840
Marty, yeah. Do me a favor, will you?
Give me a junction box off of the truck.
22
00:02:39,120 --> 00:02:40,120
Sure thing. Okay.
23
00:02:49,580 --> 00:02:50,580
I got the lead!
24
00:02:52,480 --> 00:02:53,480
What'd you get, Doris?
25
00:02:56,060 --> 00:02:57,320
Look, it's not a bad part.
26
00:02:57,620 --> 00:02:59,360
Yeah, but it's not the part I wanted.
27
00:03:01,230 --> 00:03:02,230
I don't want you to be upset.
28
00:03:02,350 --> 00:03:04,090
Julie, nobody wants to be upset.
29
00:03:04,650 --> 00:03:09,610
What I want to be is tall, thin,
gorgeous, with enormous breasts, no
30
00:03:09,610 --> 00:03:10,750
a very promising career.
31
00:03:11,430 --> 00:03:13,050
What I am, however, is upset.
32
00:03:14,110 --> 00:03:15,190
Take what you can get.
33
00:03:15,530 --> 00:03:16,570
Hey, Schwartz!
34
00:03:16,830 --> 00:03:17,830
Over here!
35
00:03:18,030 --> 00:03:19,030
You're not Schwartz.
36
00:03:19,690 --> 00:03:20,730
Do I need this?
37
00:03:21,030 --> 00:03:24,510
I'm looking for Schwartz, the lighting
guy. Do I look like Schwartz, the
38
00:03:24,510 --> 00:03:25,510
lighting guy?
39
00:03:25,670 --> 00:03:28,290
As a matter of fact, you do kind of.
Never mind, I'll find him.
40
00:03:31,440 --> 00:03:32,440
Hey, Schwartz! Yeah?
41
00:03:32,720 --> 00:03:33,720
Not again.
42
00:03:33,980 --> 00:03:38,200
Hey, what do you mean, not again? I
haven't borrowed money from you in...
43
00:03:38,220 --> 00:03:39,220
it's been a while, anyway.
44
00:03:41,260 --> 00:03:42,680
Who said money was tight?
45
00:03:47,420 --> 00:03:54,060
Is he you?
46
00:04:04,560 --> 00:04:05,560
I'm going to hug you.
47
00:04:06,020 --> 00:04:07,020
I have a choice.
48
00:04:07,740 --> 00:04:08,740
What?
49
00:04:10,000 --> 00:04:12,420
You can't hug your big brother. Who can
you hug?
50
00:04:20,660 --> 00:04:21,660
Walk him.
51
00:04:21,899 --> 00:04:22,900
Okay.
52
00:04:28,380 --> 00:04:29,920
How long have you been back?
53
00:04:30,340 --> 00:04:31,340
Not long.
54
00:04:32,620 --> 00:04:33,840
Good to see you.
55
00:04:34,920 --> 00:04:36,240
Does Mom and Dad know you're here?
56
00:04:36,500 --> 00:04:37,700
No. Can I tell them?
57
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
I'd rather you didn't.
58
00:04:39,100 --> 00:04:40,100
Why not?
59
00:04:40,220 --> 00:04:41,860
Because nothing's changed, Doris.
60
00:04:42,320 --> 00:04:44,360
He's not going to apologize, and neither
am I.
61
00:04:45,460 --> 00:04:47,200
It's been four years, Marty.
62
00:04:47,740 --> 00:04:48,740
Tell me about it.
63
00:04:49,340 --> 00:04:51,640
Four years. A lot of things can change.
64
00:04:52,760 --> 00:04:54,260
Sometimes a lot of things don't change.
65
00:04:55,220 --> 00:04:56,199
I've got to go.
66
00:04:56,200 --> 00:04:57,200
Where are you living?
67
00:04:57,280 --> 00:05:00,340
I'm in a youth village. Good, I'll come
see you. It wasn't a question, dummy. I
68
00:05:00,340 --> 00:05:02,140
said I'll come see you. Hey, Schwartz!
69
00:05:03,090 --> 00:05:06,690
Where's that junction box for crying out
loud? It's coming. Oh, come on!
70
00:05:10,610 --> 00:05:12,310
You're still a pushy kid, you know that?
71
00:05:18,070 --> 00:05:21,990
Now let me see a show of hands of those
who'd like to do a classical piece for
72
00:05:21,990 --> 00:05:22,990
the recital.
73
00:05:24,290 --> 00:05:27,410
All right, now I'd like to see a show of
hands of those who'd like to do a jazz
74
00:05:27,410 --> 00:05:28,410
piece for the recital.
75
00:05:29,050 --> 00:05:30,510
Close. Very close.
76
00:05:31,500 --> 00:05:33,540
But I think jazz has got it.
77
00:05:34,080 --> 00:05:36,520
I can't believe what I just saw.
78
00:05:37,060 --> 00:05:38,060
What's that, Leroy?
79
00:05:38,220 --> 00:05:40,640
Well, you're letting us decide what
dance we're going to do.
80
00:05:41,320 --> 00:05:42,940
You'll learn about it in history class.
81
00:05:44,460 --> 00:05:45,460
Excuse me?
82
00:05:46,140 --> 00:05:50,480
Well, you see, every queen must remember
to throw an occasional tidbit of
83
00:05:50,480 --> 00:05:51,480
freedom to the masses.
84
00:05:51,660 --> 00:05:52,720
Keep them smiling.
85
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
Why, Your Highness.
86
00:05:57,240 --> 00:05:59,220
Get to the bar. Come on, let's get
started with the play.
87
00:06:00,080 --> 00:06:01,260
Martelli, give me a tip on here.
88
00:06:01,560 --> 00:06:05,060
Give me two demi -plié, one grand plié.
89
00:06:05,340 --> 00:06:08,480
Go over all the way. Over, up, and back.
90
00:06:09,080 --> 00:06:11,600
Let me get this straight. You do or you
do not have an older brother?
91
00:06:12,180 --> 00:06:13,580
Letter E, all of the above.
92
00:06:13,880 --> 00:06:15,840
Hey, look, if this is none of my
business, I'll shut up.
93
00:06:20,300 --> 00:06:23,980
How can you have a brother all these
years and me not know about it? I
94
00:06:23,980 --> 00:06:25,020
you said you were going to shut up.
95
00:06:25,470 --> 00:06:28,250
I said I'd shut up if it were none of my
business. This is my business.
96
00:06:28,570 --> 00:06:29,570
How do you figure?
97
00:06:30,470 --> 00:06:32,870
Okay, you haven't talked to your brother
in four years.
98
00:06:33,350 --> 00:06:35,270
It's probably something you ought to
talk about.
99
00:06:35,690 --> 00:06:36,890
That's what friends are for.
100
00:06:37,330 --> 00:06:38,430
And I'm a friend.
101
00:06:38,890 --> 00:06:40,170
And that's how I figured.
102
00:06:40,470 --> 00:06:41,470
It's a long story.
103
00:06:43,130 --> 00:06:44,130
My favorite kind.
104
00:06:44,870 --> 00:06:48,330
About ten years ago, my brother Marty
was invited to go to Vietnam.
105
00:06:48,890 --> 00:06:51,470
He declined the invitation and went to
Canada and stayed.
106
00:06:52,270 --> 00:06:55,150
Doesn't that make him a deserter or
something? Hey, we weren't there, Danny,
107
00:06:55,230 --> 00:06:58,630
were we? Hey, Schwartz, it was just a
question, and that's all, all right? So
108
00:06:58,630 --> 00:06:59,630
get off my case.
109
00:06:59,730 --> 00:07:04,450
Look, I don't know whether what he did
was right or wrong or somewhere in
110
00:07:04,450 --> 00:07:05,450
between.
111
00:07:05,510 --> 00:07:07,290
All I know is that he's back again.
112
00:07:08,330 --> 00:07:09,330
What do you mean, again?
113
00:07:10,190 --> 00:07:12,690
He came home four years ago during the
amnesty.
114
00:07:13,650 --> 00:07:15,870
And he and our dad didn't work it out
too well.
115
00:07:16,570 --> 00:07:18,690
And that was the last we heard from him
until now.
116
00:07:19,350 --> 00:07:20,950
Sounds like the two of you are pretty
close.
117
00:07:21,480 --> 00:07:22,480
We used to be.
118
00:07:23,100 --> 00:07:24,740
Four years is a long time.
119
00:07:25,260 --> 00:07:29,780
Excuse me, uh, Doris, are you going to
eat that Waldorf salad?
120
00:07:32,360 --> 00:07:34,360
The trickle -down theory of nutrition.
121
00:07:38,380 --> 00:07:40,500
Hello, Miss Burr. Hello, Miss Grant.
122
00:07:51,920 --> 00:07:52,920
Yes, Mrs. Burns.
123
00:07:53,620 --> 00:07:59,720
Here is your address book. I made all
the calls. And several people were just
124
00:07:59,720 --> 00:08:02,560
tickled pink to be invited to the dance
production.
125
00:08:02,980 --> 00:08:06,940
Several? There were only four people you
were supposed to call, Mrs. Burns.
126
00:08:07,840 --> 00:08:09,380
Four? Yeah.
127
00:08:09,680 --> 00:08:12,060
Oh, there must have been more than four.
128
00:08:12,650 --> 00:08:13,810
Took me all afternoon.
129
00:08:14,110 --> 00:08:16,030
I'm sure there were more than four.
130
00:08:16,530 --> 00:08:19,710
Well, you only called the names that
were underlined, right, Mrs. Berg? Yes,
131
00:08:19,770 --> 00:08:20,629
that's right.
132
00:08:20,630 --> 00:08:21,630
Oh, good.
133
00:08:22,270 --> 00:08:24,790
But they were all underlined.
134
00:08:26,790 --> 00:08:30,670
Mrs. Berg, these lines are printed on
the paper.
135
00:08:31,010 --> 00:08:32,950
I make my lines with a red pen.
136
00:08:33,669 --> 00:08:34,929
Oh, my.
137
00:08:38,890 --> 00:08:41,429
You didn't call my Uncle Stephen, did
you?
138
00:08:46,770 --> 00:08:48,050
Louisa Stefanovich?
139
00:08:48,510 --> 00:08:54,730
You didn't invite Louisa Stefanovich?
She was a tough one. She'd move four
140
00:08:54,730 --> 00:09:00,050
times, but I finally managed to track
her down. Oh, no, Mrs. Berg.
141
00:09:00,290 --> 00:09:04,750
That was my first ballet teacher. She
can't come to this recital. She can't
142
00:09:04,750 --> 00:09:05,750
this production.
143
00:09:06,250 --> 00:09:12,950
Well, I'm sorry if I've caused any
inconvenience, and I have a feeling that
144
00:09:12,950 --> 00:09:14,250
have, but...
145
00:09:14,570 --> 00:09:16,330
I certainly do apologize.
146
00:09:16,710 --> 00:09:21,350
No, Mrs. Berg, it was an honest mistake.
I mean, anyone could have...
147
00:09:21,350 --> 00:09:25,690
It was an honest mistake.
148
00:09:29,450 --> 00:09:30,590
Honey, I'm home.
149
00:09:31,250 --> 00:09:32,250
What's for dinner?
150
00:09:48,240 --> 00:09:48,939
do is what?
151
00:09:48,940 --> 00:09:52,300
Go sit at the table and close your eyes.
152
00:10:10,980 --> 00:10:13,640
It smells delicious.
153
00:10:14,660 --> 00:10:18,500
Last time I got a meal like this, it
cost me 16 bucks as a Girl Scout
154
00:10:18,740 --> 00:10:20,420
Well, it isn't going to cost you
anything.
155
00:10:20,900 --> 00:10:24,480
Except maybe a little pride, so dig in.
I better see if I can afford it. Pride
156
00:10:24,480 --> 00:10:25,640
is expensive these days.
157
00:10:26,800 --> 00:10:27,800
Dad,
158
00:10:27,880 --> 00:10:29,460
do you know what Saturday is?
159
00:10:30,400 --> 00:10:33,780
Anybody knows that. Saturday is the
light at the end of the tunnel.
160
00:10:34,020 --> 00:10:36,380
She means, do you know what the date is
Saturday?
161
00:10:37,260 --> 00:10:39,060
It's the 18th. So what?
162
00:10:40,660 --> 00:10:43,780
You're not going to make this easy for
us, are you? Did he make it easy for me?
163
00:10:44,250 --> 00:10:45,550
So it's his birthday. So what?
164
00:10:46,130 --> 00:10:49,490
Daddy, I know where he is. He's here. I
know where he works. I don't care where
165
00:10:49,490 --> 00:10:50,790
he is. He's out of our lives.
166
00:10:51,670 --> 00:10:54,030
Why can't we try letting him back into
our lives?
167
00:10:54,550 --> 00:10:58,570
You and Mom split up for a while. You
got back together. Are you sorry that
168
00:10:58,570 --> 00:10:59,289
did that?
169
00:10:59,290 --> 00:11:03,110
Of course I'm not sorry. But your mother
is not a coward. I don't think your son
170
00:11:03,110 --> 00:11:06,210
is a coward either. Well, you're
entitled to your opinion. I'm entitled
171
00:11:06,210 --> 00:11:07,210
the family I've got.
172
00:11:07,410 --> 00:11:08,910
We tried it, Doris. Remember?
173
00:11:10,150 --> 00:11:12,250
I'm not going to put any of us through
that again.
174
00:11:13,230 --> 00:11:14,430
That was a long time ago.
175
00:11:15,830 --> 00:11:17,750
Maybe... maybe it was too soon.
176
00:11:18,030 --> 00:11:19,390
Well, some things don't change.
177
00:11:20,430 --> 00:11:23,290
Like right and wrong. Not in four and a
half years, not in 400.
178
00:11:30,290 --> 00:11:32,750
He really doesn't care, does he? Of
course he does.
179
00:11:34,830 --> 00:11:37,590
Then how could he say... He knew it was
four and a half years, didn't he?
180
00:11:41,450 --> 00:11:44,230
He knew it was four and a half years
since Marty left.
181
00:11:45,550 --> 00:11:48,130
A part of him counts every day that
they're apart.
182
00:11:48,610 --> 00:11:50,010
So of course he cares.
183
00:11:54,950 --> 00:11:56,870
I guess we have to get to that part.
184
00:11:58,250 --> 00:11:59,750
I think we gotta try.
185
00:12:08,689 --> 00:12:12,330
Look, it's no big deal. Look at me in
the eyes and say that. Mr. Reardon, I
186
00:12:12,330 --> 00:12:16,110
haven't had a brother for four years.
I'm used to it. It just didn't work out,
187
00:12:16,190 --> 00:12:17,190
that's all.
188
00:12:18,250 --> 00:12:20,410
Yeah, now that I think about it, you're
probably right.
189
00:12:21,010 --> 00:12:23,310
Trying to patch things up now would just
be more trouble than it's worth.
190
00:12:23,510 --> 00:12:25,890
Yeah, so I'm just going to keep doing
exactly what I've been doing.
191
00:12:26,090 --> 00:12:28,090
And I won't have to worry about Doris
Schwartz anymore.
192
00:12:28,470 --> 00:12:31,430
That's good, that's good, you see,
because I've got a whole lot of students
193
00:12:31,430 --> 00:12:32,430
that's a whole lot of worrying.
194
00:12:32,630 --> 00:12:34,250
Yeah, well, you can stop worrying about
me.
195
00:12:34,670 --> 00:12:35,629
Only one problem.
196
00:12:35,630 --> 00:12:36,630
What?
197
00:12:36,750 --> 00:12:40,290
I happen to like worrying about Doris
Schwartz because I happen to care about
198
00:12:40,290 --> 00:12:41,290
her.
199
00:12:42,510 --> 00:12:44,910
Yeah, well, she got herself real stuck
this time.
200
00:12:45,310 --> 00:12:46,310
Mm -hmm.
201
00:12:46,570 --> 00:12:47,810
Can I offer some advice?
202
00:12:48,590 --> 00:12:50,190
Isn't that why they call you guys
teachers?
203
00:12:51,370 --> 00:12:52,370
The advice?
204
00:12:53,110 --> 00:12:54,110
Don't give up.
205
00:12:54,410 --> 00:12:55,950
You sound like a bumper sticker.
206
00:12:56,210 --> 00:12:56,949
Doesn't mean wrong.
207
00:12:56,950 --> 00:12:57,950
Doesn't mean you're right.
208
00:12:58,510 --> 00:12:59,510
It's tough.
209
00:12:59,670 --> 00:13:00,589
Of course it's tough.
210
00:13:00,590 --> 00:13:01,930
No, I mean really tough.
211
00:13:02,170 --> 00:13:03,170
Look, Doris.
212
00:13:03,200 --> 00:13:05,820
If tough's a problem for you, let me
know right now and we'll switch your
213
00:13:05,820 --> 00:13:08,740
because it doesn't get any tougher than
the theater, believe me. I said it was
214
00:13:08,740 --> 00:13:10,640
tough. I didn't say I couldn't handle
it.
215
00:13:13,200 --> 00:13:14,200
I think.
216
00:13:14,640 --> 00:13:15,640
I bet you can.
217
00:13:16,420 --> 00:13:17,420
You think so?
218
00:13:17,960 --> 00:13:18,960
No, sir.
219
00:13:19,340 --> 00:13:20,340
I'm the teacher.
220
00:13:21,780 --> 00:13:22,780
Thanks.
221
00:13:23,040 --> 00:13:24,040
I gotta go.
222
00:13:24,240 --> 00:13:25,240
Hang in there.
223
00:13:26,040 --> 00:13:29,700
Do you know she invited Luisa
Stefanovich to the dance recital?
224
00:13:30,110 --> 00:13:34,050
Not Louisa Stefanovich. Did she say
Louisa Stefanovich? I'm afraid so.
225
00:13:35,030 --> 00:13:36,890
So who is Louisa Stefanovich?
226
00:13:37,610 --> 00:13:42,610
Louisa Stefanovich, Madame Louisa
Stefanovich, was my first ballet
227
00:13:42,850 --> 00:13:45,770
The one who gave me an opportunity to
study when there was none.
228
00:13:45,970 --> 00:13:49,250
She worked me to the bone. She was the
best. She was so tough.
229
00:13:49,730 --> 00:13:51,830
So why wouldn't you want her to see the
dance production?
230
00:13:52,210 --> 00:13:53,210
Did I miss something?
231
00:13:53,590 --> 00:13:57,110
Because, Benjamin, I already promised
the kids they could do a light, jazzy
232
00:13:57,110 --> 00:13:58,110
number.
233
00:13:58,770 --> 00:14:01,670
Not the kind of stuff to impress a
ballet teacher, I suppose.
234
00:14:01,990 --> 00:14:05,250
Well, not only that, but David has got
some of my best dances in his drama
235
00:14:05,250 --> 00:14:06,250
production.
236
00:14:06,770 --> 00:14:10,810
My sympathies are with you. If my
harmony professor from the University of
237
00:14:10,810 --> 00:14:15,090
Heidelberg walked into my room and found
my tele -synthesizer, he would simply
238
00:14:15,090 --> 00:14:16,090
plop.
239
00:14:16,490 --> 00:14:20,370
You know, maybe I could add some ballet
motifs and fluff it up that way.
240
00:14:21,730 --> 00:14:23,090
Yeah, they would never know.
241
00:14:23,310 --> 00:14:25,710
I could just implement a move here and
there.
242
00:14:26,330 --> 00:14:29,790
And before you know it, Boogie would be
ballet, and they'd all be happy as a
243
00:14:29,790 --> 00:14:32,750
clan. I always hear Americans say that.
244
00:14:33,530 --> 00:14:35,550
What do clans have to be happy about?
245
00:14:37,770 --> 00:14:39,410
I bet Mrs. Berg would know.
246
00:14:43,550 --> 00:14:44,550
Who is it?
247
00:14:46,730 --> 00:14:47,730
Who is it?
248
00:14:59,180 --> 00:15:02,480
gonna see if Godzilla Eats Cleveland was
playing anywhere. Care to tag along?
249
00:15:03,160 --> 00:15:04,600
Godzilla didn't eat Cleveland.
250
00:15:05,060 --> 00:15:06,180
He didn't? No.
251
00:15:06,700 --> 00:15:08,880
The son of Godzilla ate Cleveland.
252
00:15:12,860 --> 00:15:15,140
Well, it's some security building you
got here.
253
00:15:15,640 --> 00:15:16,640
I don't get it.
254
00:15:16,900 --> 00:15:19,120
Door's wide open. I still can't get into
the apartment.
255
00:15:30,540 --> 00:15:31,540
Don't you see?
256
00:15:32,320 --> 00:15:34,800
If you're there when he walks in, he'll
have to talk to you.
257
00:15:35,420 --> 00:15:36,840
He doesn't have to do anything.
258
00:15:37,140 --> 00:15:38,200
Yeah, but I know he will.
259
00:15:38,620 --> 00:15:39,760
I mean, it's your birthday.
260
00:15:41,120 --> 00:15:43,220
I think you should talk to him about
this first.
261
00:15:43,800 --> 00:15:44,800
Feel him out.
262
00:15:44,840 --> 00:15:45,840
I have.
263
00:15:46,460 --> 00:15:47,740
And he's open to it.
264
00:15:48,680 --> 00:15:50,940
I just think he needs you to make the
first step.
265
00:15:57,260 --> 00:15:59,440
What makes you think I want back into
that house?
266
00:15:59,930 --> 00:16:01,790
Four years is a long time without
family.
267
00:16:02,150 --> 00:16:06,470
Dad made up his mind a long time ago
that I'm 100 % wrong and he's 100 %
268
00:16:06,710 --> 00:16:07,710
So what?
269
00:16:07,810 --> 00:16:12,610
It's my life. That's so what. I mean,
who cares if you're right and he's wrong
270
00:16:12,610 --> 00:16:14,750
or he's right and you're wrong? What's
the difference?
271
00:16:15,050 --> 00:16:16,210
We're still a family.
272
00:16:16,590 --> 00:16:18,030
We still need each other.
273
00:16:18,470 --> 00:16:20,510
We can still be there for each other.
274
00:16:23,710 --> 00:16:26,750
Or am I the only person who wants this
family back together again?
275
00:16:41,290 --> 00:16:48,190
Two and three, four and five, arm six,
arm seven, arm eight. Look at one. Keep
276
00:16:48,190 --> 00:16:49,029
going out.
277
00:16:49,030 --> 00:16:50,350
And this move, give me saute.
278
00:16:51,230 --> 00:16:55,410
Saute, step, step, double pirouette. Run
to John Hall.
279
00:16:55,810 --> 00:16:59,810
And then we'll try it. Keep going. Miss
Graham, those are ballet moves.
280
00:17:00,090 --> 00:17:01,090
I know that.
281
00:17:01,370 --> 00:17:03,070
But I thought we were doing a jazz
piece.
282
00:17:03,390 --> 00:17:04,530
This is a jazz piece.
283
00:17:05,210 --> 00:17:07,730
A little saute, double pirouette isn't
going to hurt anybody.
284
00:17:07,990 --> 00:17:09,849
You got it, Michael? But you're
switching up on her.
285
00:17:10,140 --> 00:17:11,400
You said you were going to let us pick.
286
00:17:12,420 --> 00:17:15,319
The queen giveth and the queen taketh
away.
287
00:17:16,020 --> 00:17:17,440
Don't mess with the queen.
288
00:17:17,800 --> 00:17:19,260
You're breaking your word, Miss Grant.
289
00:17:19,700 --> 00:17:23,099
Look, just give me a break, okay? I'm
just trying something, people, okay?
290
00:17:23,099 --> 00:17:24,099
bear with me.
291
00:17:24,180 --> 00:17:25,420
Come on, Michael. Y 'all got it?
292
00:17:25,700 --> 00:17:31,460
And the take, step, step, preparation,
double turn, ronchon, hold.
293
00:17:48,080 --> 00:17:49,080
Happy birthday, Marty.
294
00:17:55,360 --> 00:17:56,360
Hi, Dad.
295
00:17:57,120 --> 00:17:58,120
You healthy?
296
00:17:58,660 --> 00:17:59,660
Yeah.
297
00:18:00,200 --> 00:18:01,200
You working?
298
00:18:02,960 --> 00:18:03,960
Yeah.
299
00:18:05,160 --> 00:18:06,160
Happy birthday.
300
00:18:07,020 --> 00:18:08,360
Goodbye. Get him out of here.
301
00:18:08,640 --> 00:18:10,640
Jack! Did you come back here to
apologize?
302
00:18:11,560 --> 00:18:15,000
I came back because Dara said there was
a chance that we could be a family
303
00:18:15,000 --> 00:18:17,590
again. You still think what you did was
right? Yes, I do.
304
00:18:17,790 --> 00:18:19,670
We have nothing to say to each other.
305
00:18:21,290 --> 00:18:22,510
Daddy, it's his birthday.
306
00:18:22,750 --> 00:18:24,030
I know. I wished him.
307
00:18:24,330 --> 00:18:25,530
Please, Jack, try.
308
00:18:26,710 --> 00:18:28,430
Doris is the actor here, not me.
309
00:18:32,970 --> 00:18:34,950
It's all my fault. It's not your fault.
310
00:18:36,310 --> 00:18:37,310
I want it.
311
00:18:38,770 --> 00:18:40,690
You wanted all the right things, Doris.
312
00:18:41,490 --> 00:18:42,530
All the right things.
313
00:18:42,950 --> 00:18:44,330
I want you to stay.
314
00:18:52,550 --> 00:18:54,150
No, his kids have to.
315
00:18:55,370 --> 00:18:56,790
Grown -ups get to make a choice.
316
00:18:58,230 --> 00:19:00,770
It seems Dad and I are making the same
choice, that's all.
317
00:19:14,890 --> 00:19:20,110
I wish you hadn't lied to me, telling me
he was ready to talk in Lutheran.
318
00:19:53,920 --> 00:19:55,320
Did you write that?
319
00:19:56,700 --> 00:19:59,080
Yeah. It's not very good, is it?
320
00:19:59,940 --> 00:20:00,940
Thank you for sharing.
321
00:20:01,220 --> 00:20:04,060
I mean, it's probably not finished yet.
Just... Dwight?
322
00:20:06,340 --> 00:20:07,340
Phone home.
323
00:20:22,570 --> 00:20:23,570
Are you okay?
324
00:20:23,710 --> 00:20:25,450
Sounds like a wounded animal in here.
325
00:20:25,850 --> 00:20:29,030
I'm fine. It's this piece of music
that's begging to be put out of its
326
00:20:30,430 --> 00:20:31,430
Can I help?
327
00:20:31,690 --> 00:20:32,990
I don't know what to do.
328
00:20:33,350 --> 00:20:35,330
I wrote it for Miss Grant's dance
recital.
329
00:20:36,010 --> 00:20:39,690
It was fine before, then she asked me to
put these classical figures to it. I
330
00:20:39,690 --> 00:20:40,850
don't think she knows what she wants.
331
00:20:41,790 --> 00:20:43,290
Miss Grant, now I understand.
332
00:20:43,810 --> 00:20:45,750
You feel up to explaining it to me?
333
00:20:46,350 --> 00:20:47,350
It's obvious.
334
00:20:47,720 --> 00:20:52,080
Our lives are spent trying to impress
those who have impressed us the most.
335
00:20:52,520 --> 00:20:54,620
Mr. Sharofsky, it's been a long day.
336
00:20:54,920 --> 00:20:55,960
It's only second period.
337
00:20:56,340 --> 00:20:57,340
Never mind.
338
00:20:57,460 --> 00:20:59,080
Scooch over. Let me futz with it.
339
00:20:59,700 --> 00:21:00,700
Futz with it?
340
00:21:01,320 --> 00:21:03,420
That's advanced musical terminology.
341
00:21:03,680 --> 00:21:04,740
You'll get it next semester.
342
00:21:08,700 --> 00:21:11,780
Martelli, make this thing sound like a
piano or I'm leaving.
343
00:21:32,600 --> 00:21:34,160
Boy, can't take you anywhere.
344
00:21:35,520 --> 00:21:36,520
I guess not.
345
00:21:40,920 --> 00:21:42,900
Marty, I'm sorry I screwed up your
birthday.
346
00:21:45,300 --> 00:21:46,360
It wasn't your fault.
347
00:21:47,420 --> 00:21:48,500
You had good intentions.
348
00:21:50,040 --> 00:21:51,040
Is that it?
349
00:21:51,980 --> 00:21:53,020
You saw what happened.
350
00:21:57,000 --> 00:21:58,840
Is there any chance of getting you back
there?
351
00:21:59,540 --> 00:22:00,540
Not likely.
352
00:22:02,640 --> 00:22:04,300
Is there any chance of getting you back
at all?
353
00:22:11,480 --> 00:22:13,900
Doris, I am back.
354
00:22:14,780 --> 00:22:15,780
For you.
355
00:22:17,100 --> 00:22:18,980
There's no reason he should come between
us.
356
00:22:20,200 --> 00:22:22,640
I know that, and that means a lot to me.
357
00:22:23,280 --> 00:22:24,960
But I just don't want to take sides.
358
00:22:25,200 --> 00:22:26,620
I mean, that's not what a family's
about.
359
00:22:27,760 --> 00:22:30,360
It should be us against the bad guys,
not against each other.
360
00:22:31,080 --> 00:22:32,960
Sometimes things just don't work out
that way.
361
00:22:33,420 --> 00:22:36,540
Yeah, well, I think there's agreement
all the way around that things didn't
362
00:22:36,540 --> 00:22:39,640
out that way. I'm talking about making
them work out that way.
363
00:22:44,440 --> 00:22:45,580
Doris, what more can I do?
364
00:22:46,060 --> 00:22:47,780
Just don't close the door yet.
365
00:22:48,400 --> 00:22:51,280
Leave it open. Just a crack. Let me see
what I can do.
366
00:22:52,260 --> 00:22:57,260
Even if you can do it, I'm not so sure
I'm up to it anymore.
367
00:22:58,600 --> 00:22:59,680
One bridge at a time.
368
00:23:04,269 --> 00:23:07,850
besides i'm not asking for your approval
i'm just bringing you up to date
369
00:23:38,860 --> 00:23:39,860
You're kidding.
370
00:23:40,440 --> 00:23:43,540
Leroy, do you remember the last time I
was kidding in this classroom?
371
00:23:44,520 --> 00:23:46,380
You got a good memory. Get back in
place.
372
00:23:46,720 --> 00:23:50,100
Miss Grant, it's not one style or
another. It's kind of like... Michael, I
373
00:23:50,100 --> 00:23:54,420
that, okay? Just bear with me, people.
Trust me. I'm trying something new.
374
00:23:54,680 --> 00:23:57,360
A little combo plate like steak and
lobster.
375
00:23:57,820 --> 00:23:59,700
More like liver and squash.
376
00:24:01,160 --> 00:24:02,980
All right, Martelli, let's go again.
377
00:24:03,220 --> 00:24:05,060
Let's do it half time this time, okay?
378
00:24:05,660 --> 00:24:06,660
Bye.
379
00:24:10,690 --> 00:24:15,670
Two, three, strike four. Step five, turn
around, rond de jambe.
380
00:24:15,930 --> 00:24:17,930
Eight. And pique, releve.
381
00:24:18,350 --> 00:24:19,450
Pique, releve.
382
00:24:20,210 --> 00:24:22,210
Soudanou, preparation, forte.
383
00:24:24,310 --> 00:24:26,170
All right, class. All right, all right.
384
00:24:26,610 --> 00:24:27,610
Dismissed.
385
00:24:34,630 --> 00:24:38,290
Well, Mittenberg, what do you think? You
got me into all this trouble.
386
00:24:39,630 --> 00:24:42,790
Miss Grant, we're talking sizzle.
387
00:24:45,590 --> 00:24:48,030
Mrs. Berg, you are one in a million.
388
00:24:49,370 --> 00:24:50,990
Oh, at least.
389
00:24:55,110 --> 00:24:57,530
That about wraps up news on the
National.
390
00:24:59,270 --> 00:25:02,070
Upcoming, the local news with a special
report on crime in the city.
391
00:25:03,690 --> 00:25:06,970
For two weeks, our news team went
undercover to follow the trail of one of
392
00:25:06,970 --> 00:25:08,370
most dangerous gangs in our city.
393
00:25:09,130 --> 00:25:10,130
Can't sleep?
394
00:25:10,430 --> 00:25:11,430
Me neither.
395
00:25:12,990 --> 00:25:13,990
What are you watching?
396
00:25:14,130 --> 00:25:15,170
Nothing. The news.
397
00:25:17,130 --> 00:25:21,050
Can't sleep. You turn on the tube, they
show you stuff that'll keep you awake
398
00:25:21,050 --> 00:25:23,430
for weeks. A crazy world.
399
00:25:29,250 --> 00:25:30,310
You mad at me?
400
00:25:31,550 --> 00:25:32,550
A little.
401
00:25:36,330 --> 00:25:38,090
I believe in things, Doris.
402
00:25:40,560 --> 00:25:44,560
If you take those beliefs away from
someone, there's really nothing left.
403
00:25:47,360 --> 00:25:49,760
Nobody wants to take those things away
from you.
404
00:25:50,800 --> 00:25:52,540
Marty has things he believes in, too.
405
00:25:52,960 --> 00:25:55,000
And he doesn't want to give them up. I
know.
406
00:25:59,280 --> 00:26:04,600
Is it too much to ask that you have your
beliefs and Marty has his beliefs and
407
00:26:04,600 --> 00:26:06,240
we just try and be a family again?
408
00:26:07,760 --> 00:26:09,220
Is that too much to ask?
409
00:26:12,050 --> 00:26:13,390
What are you thinking about?
410
00:26:13,690 --> 00:26:16,470
I'm thinking it's tough having a
daughter that's smarter than I am.
411
00:26:18,590 --> 00:26:19,730
I'm not so smart.
412
00:26:20,850 --> 00:26:22,730
You're smart enough to know what's
important.
413
00:26:23,570 --> 00:26:24,730
Just know what I need.
414
00:26:25,410 --> 00:26:26,410
That's smart.
415
00:26:31,210 --> 00:26:32,690
I need a family.
416
00:26:35,430 --> 00:26:36,430
Yeah.
417
00:26:36,610 --> 00:26:38,470
I was thinking I need one of those, too.
418
00:26:40,650 --> 00:26:41,950
I don't want to push my luck.
419
00:26:42,830 --> 00:26:46,670
But if I tried to get Marty back here
again, would you give it another try?
420
00:26:47,730 --> 00:26:49,470
I don't know what we'd say to each
other.
421
00:26:50,010 --> 00:26:51,070
Maybe you don't say anything.
422
00:26:52,470 --> 00:26:54,190
I just know how it used to be with us.
423
00:26:56,030 --> 00:27:00,130
I think maybe if you just let him be
here and see what happens, maybe we'll
424
00:27:00,130 --> 00:27:01,130
back there again.
425
00:27:13,159 --> 00:27:14,460
Yeah. I'll give it a try.
426
00:27:15,280 --> 00:27:18,660
Suppose if I started screaming and
yelling and jumping up and down, I'd
427
00:27:18,660 --> 00:27:19,579
the whole neighborhood.
428
00:27:19,580 --> 00:27:21,540
Not to mention scaring the hell out of
your mother.
429
00:27:21,740 --> 00:27:24,420
Okay, then I won't. Ah, come on now. You
go to bed.
430
00:27:24,780 --> 00:27:25,780
Okay.
431
00:27:30,000 --> 00:27:31,300
Daddy? What?
432
00:27:32,880 --> 00:27:33,880
I love you.
433
00:27:53,850 --> 00:27:54,850
Jump in the air.
434
00:27:55,690 --> 00:27:57,490
Martelli, would you play it like you
mean it?
435
00:28:23,850 --> 00:28:24,850
Out of your system.
436
00:28:25,210 --> 00:28:26,290
I hope not.
437
00:28:28,190 --> 00:28:29,190
All right, Johnson.
438
00:28:29,450 --> 00:28:32,490
People know your place is from the top
of the phrase, and I'm not joking.
439
00:28:32,710 --> 00:28:33,710
That's Johnson.
440
00:29:06,449 --> 00:29:07,670
Doris, where do you think you're going?
441
00:29:08,650 --> 00:29:15,410
Um, I, uh... Listen, Dwight, I know you
got a tough gig. Everybody's always
442
00:29:15,410 --> 00:29:18,810
handing you a line of bull, but I just
called my brother at his apartment, and
443
00:29:18,810 --> 00:29:21,770
it's very important that I go over there
and talk to him. Very important.
444
00:29:22,190 --> 00:29:23,410
More important than school?
445
00:29:24,090 --> 00:29:25,390
More important than school.
446
00:29:26,110 --> 00:29:27,110
True story.
447
00:29:35,950 --> 00:29:37,710
You dropped a couple of pounds, didn't
you?
448
00:29:38,530 --> 00:29:39,530
Yes, I did.
449
00:29:40,210 --> 00:29:41,210
Looks good.
450
00:29:41,530 --> 00:29:42,530
Real good.
451
00:29:57,530 --> 00:29:58,530
Marty, please.
452
00:29:59,650 --> 00:30:00,650
Listen, Doris.
453
00:30:00,930 --> 00:30:04,550
When I went to Canada, I went because I
thought it was the right thing to do. I
454
00:30:04,550 --> 00:30:05,550
still think that.
455
00:30:05,720 --> 00:30:08,220
But don't think for a minute that I
didn't fight my own war up there.
456
00:30:08,660 --> 00:30:12,420
Every day I'd wake up saying, today's
the day that I fit in up here. The day
457
00:30:12,420 --> 00:30:13,420
that it feels right.
458
00:30:13,740 --> 00:30:16,380
And every night I'd go to bed saying,
today wasn't that day.
459
00:30:17,800 --> 00:30:22,780
The thought of fighting that, of
hassling, of arguing, it's just too
460
00:30:23,120 --> 00:30:24,120
I'm tired.
461
00:30:25,580 --> 00:30:28,680
You didn't think I could get him to open
up to you, did you? No, not really.
462
00:30:28,920 --> 00:30:32,900
Well, I did, and I don't care if you're
tired. I want this to happen. You want?
463
00:30:33,680 --> 00:30:34,760
What about what I want?
464
00:30:35,690 --> 00:30:36,690
Look at this place.
465
00:30:37,630 --> 00:30:38,630
Look at this crap.
466
00:30:39,770 --> 00:30:42,490
I was supposed to be the hottest
lighting director in town by now.
467
00:30:42,690 --> 00:30:46,390
Remember? So your life isn't right on
schedule. Well, welcome to the club.
468
00:30:47,050 --> 00:30:51,230
There is no good time for this. It's
painful and it's messy and it's worth
469
00:30:51,450 --> 00:30:52,450
I can't.
470
00:30:53,670 --> 00:30:57,450
There's just too much hurt in that
house. We can change that. We can...
471
00:30:57,450 --> 00:30:58,470
you tried.
472
00:30:59,710 --> 00:31:00,710
Don't want to give up.
473
00:31:01,310 --> 00:31:02,310
I have.
474
00:31:33,199 --> 00:31:34,760
Dart! Am I interrupting something?
475
00:31:36,000 --> 00:31:37,480
Did I forget a rehearsal?
476
00:31:37,900 --> 00:31:38,900
No.
477
00:31:39,240 --> 00:31:40,280
I'll go make some popcorn.
478
00:31:40,740 --> 00:31:42,140
I don't want any, Mr. Martelli.
479
00:31:42,420 --> 00:31:43,440
I hate popcorn.
480
00:31:44,480 --> 00:31:45,960
Like I said, I'll go make some popcorn.
481
00:31:49,960 --> 00:31:51,140
Can I ask you a favor?
482
00:31:52,460 --> 00:31:53,460
Name it.
483
00:31:54,000 --> 00:31:55,540
Is it okay if I stay here tonight?
484
00:31:58,120 --> 00:31:59,580
Sure. You want to talk about it?
485
00:32:03,820 --> 00:32:05,080
I just want to say one thing.
486
00:32:06,760 --> 00:32:10,680
I think you should know how lucky you
are to have what you have with the guy
487
00:32:10,680 --> 00:32:11,680
upstairs making popcorn.
488
00:32:12,840 --> 00:32:15,720
I know it's just the two of you, but
you're a family.
489
00:32:20,260 --> 00:32:27,240
I think this
490
00:32:27,240 --> 00:32:28,240
might help.
491
00:32:32,180 --> 00:32:33,180
Are you...
492
00:32:33,690 --> 00:32:40,390
Right beside you Knowing there was
distance in between
493
00:32:40,390 --> 00:32:46,770
So much unsaid life inside you
494
00:32:46,770 --> 00:32:51,970
Never took much to cause me
495
00:32:51,970 --> 00:32:58,010
Neither one would listen
496
00:32:58,010 --> 00:33:02,910
It's too proud to come
497
00:33:38,420 --> 00:33:40,880
fighting we came out friends
498
00:33:40,880 --> 00:33:52,920
never
499
00:33:52,920 --> 00:33:59,580
used to share my problem now I look to
500
00:33:59,580 --> 00:34:00,840
you for help
501
00:34:10,670 --> 00:34:12,130
The more I find myself.
502
00:34:15,870 --> 00:34:18,409
Anytime I'm hurting.
503
00:34:21,389 --> 00:34:23,130
You can always.
504
00:35:17,630 --> 00:35:19,710
We went in fighting.
505
00:35:22,310 --> 00:35:23,450
We came out.
506
00:35:58,120 --> 00:35:59,600
Boy, do I ever love that song.
507
00:36:03,060 --> 00:36:04,100
He wrote that for me.
508
00:36:05,080 --> 00:36:06,080
I know.
509
00:36:07,140 --> 00:36:10,700
How about I get us something to drink,
huh? No, Pop, you stay put. I'll go get
510
00:36:10,700 --> 00:36:11,700
it.
511
00:36:16,780 --> 00:36:18,180
I remember when he wrote that song.
512
00:36:19,140 --> 00:36:20,360
Such a fight we were in.
513
00:36:21,440 --> 00:36:22,279
You two?
514
00:36:22,280 --> 00:36:23,019
Oh, the worst.
515
00:36:23,020 --> 00:36:25,180
Both of us walking around, not saying a
word to each other.
516
00:36:25,400 --> 00:36:27,220
Silly. What was the fight about?
517
00:36:27,690 --> 00:36:28,690
Who remembers?
518
00:36:28,890 --> 00:36:31,870
I just remember drinking my coffee black
for a week because I wouldn't even ask
519
00:36:31,870 --> 00:36:32,870
him to pass the milk.
520
00:36:33,630 --> 00:36:34,650
Somebody had to do something.
521
00:36:35,030 --> 00:36:37,990
He came down here, wrote that song, cut
through all that other stuff.
522
00:36:39,410 --> 00:36:40,690
But you did something, too.
523
00:36:41,950 --> 00:36:42,950
I did?
524
00:36:44,170 --> 00:36:45,170
You listened.
525
00:36:46,490 --> 00:36:47,490
Yeah.
526
00:36:47,570 --> 00:36:48,570
Yes, I did.
527
00:36:49,090 --> 00:36:50,090
I was at home.
528
00:36:56,810 --> 00:36:57,810
You okay?
529
00:36:59,490 --> 00:37:05,590
If I asked you to give me a hug, a
fatherly hug, what would you say?
530
00:37:06,850 --> 00:37:07,890
I wouldn't say a thing.
531
00:37:13,170 --> 00:37:14,330
And one, kick.
532
00:37:14,990 --> 00:37:19,830
Four, five, kick. That's right. Keep
that energy up. Two, three, four, five,
533
00:37:20,090 --> 00:37:22,950
six, seven, eight. Go. One, two, three.
534
00:37:28,620 --> 00:37:31,200
Arms on that, so take her. Get back to
the center. Remember that.
535
00:37:31,720 --> 00:37:34,800
Okay, I think we're going to be okay
next week. I think you're all going to
536
00:37:34,800 --> 00:37:35,800
proud of yourselves.
537
00:37:48,120 --> 00:37:49,120
Dr.
538
00:37:49,940 --> 00:37:51,460
Reynolds. Hello, Lydia.
539
00:37:52,240 --> 00:37:53,900
What are you doing here?
540
00:37:54,280 --> 00:37:55,280
Well, Mrs.
541
00:37:55,360 --> 00:37:57,440
Berg called and invited me to your dance
recital.
542
00:37:59,760 --> 00:38:00,860
It isn't today.
543
00:38:01,340 --> 00:38:03,460
The recital isn't until next week.
544
00:38:03,960 --> 00:38:06,740
Well, this Mrs. Berg was pretty emphatic
about.
545
00:38:07,020 --> 00:38:09,800
I mean, it's not that big a deal. I'm
sure I can reschedule.
546
00:38:10,120 --> 00:38:11,660
But I don't know about all the others.
547
00:38:11,980 --> 00:38:14,060
All the righteous way people.
548
00:38:15,320 --> 00:38:20,000
It's wonderful they all came.
549
00:38:21,000 --> 00:38:23,320
Come on, boys. Help me set up the bed.
550
00:38:23,820 --> 00:38:24,820
Hi.
551
00:38:25,580 --> 00:38:26,740
How are you doing?
552
00:38:31,240 --> 00:38:32,260
That makes a good sound.
553
00:39:03,210 --> 00:39:04,890
You didn't get to be very big, did you?
554
00:39:05,530 --> 00:39:06,830
No, madame, I didn't.
555
00:39:08,030 --> 00:39:09,450
Did you get to be very good?
556
00:39:10,310 --> 00:39:11,310
I don't know.
557
00:39:12,550 --> 00:39:13,690
Let's go find out.
558
00:39:19,870 --> 00:39:22,090
Lad, come here. Let me talk to you all
for a minute.
559
00:39:22,830 --> 00:39:23,830
Yeah?
560
00:39:25,090 --> 00:39:29,610
I know I have not been exactly fair to
you all about... Is that the woman over
561
00:39:29,610 --> 00:39:30,610
there who used to be your teacher?
562
00:39:34,510 --> 00:39:35,510
How did you know that?
563
00:39:35,670 --> 00:39:37,110
Well, she looks tough enough.
564
00:39:37,750 --> 00:39:38,649
Looks tough?
565
00:39:38,650 --> 00:39:39,650
You think I'm tough?
566
00:39:40,210 --> 00:39:41,570
She was tough.
567
00:39:42,250 --> 00:39:45,310
Hmm. So that's where you learned all
your stuff from, huh?
568
00:39:45,850 --> 00:39:46,850
I suppose.
569
00:39:47,870 --> 00:39:49,930
Well, come on, gang, let's do this.
570
00:39:50,150 --> 00:39:51,210
Oh, Leroy, wait a minute.
571
00:39:51,650 --> 00:39:54,130
Oh, Miss Grant, quit worrying.
Everything's going to be fine.
572
00:39:54,850 --> 00:39:56,790
Look, you made it happen, remember?
573
00:39:57,210 --> 00:39:58,210
Steak and lobster.
574
00:39:58,530 --> 00:39:59,830
Oh, steak and lobster.
575
00:40:00,110 --> 00:40:02,370
I mean, at first I thought it couldn't
happen, but it can.
576
00:40:03,339 --> 00:40:04,580
Because of you. You did it.
577
00:40:05,400 --> 00:40:08,620
So, why don't you just go head over
there with them and let us dance for
578
00:40:08,680 --> 00:40:10,500
After all, we do have a teacher that we
love, too.
579
00:40:14,060 --> 00:40:15,600
All right. Y 'all be fierce.
580
00:44:05,740 --> 00:44:06,740
Can I come in?
581
00:44:07,640 --> 00:44:08,640
Yeah, sure.
582
00:44:14,660 --> 00:44:16,480
Have a seat.
583
00:44:17,700 --> 00:44:18,700
That's okay.
584
00:44:19,680 --> 00:44:23,700
Marty Doris didn't come home last night.
It's all right. She called us and told
585
00:44:23,700 --> 00:44:27,820
us where she was, but today she didn't
show up in school. I was hoping maybe
586
00:44:27,820 --> 00:44:28,519
would be here.
587
00:44:28,520 --> 00:44:31,020
No. I mean, she was here, but she left.
588
00:44:31,820 --> 00:44:32,820
We had an argument.
589
00:44:33,460 --> 00:44:34,460
About what?
590
00:44:34,600 --> 00:44:35,600
About you.
591
00:44:37,640 --> 00:44:39,100
Oh. She wanted me to come home.
592
00:44:40,040 --> 00:44:44,140
She thought that if we talked, there was
a chance you'd understand why I did
593
00:44:44,140 --> 00:44:45,140
what I did.
594
00:44:47,080 --> 00:44:50,100
Well, she was wrong. I don't think I'll
ever understand that part of you.
595
00:44:51,240 --> 00:44:52,240
That's what I told her.
596
00:44:52,900 --> 00:44:55,660
I told her that you felt one way about
things and that I felt another.
597
00:44:56,460 --> 00:44:57,460
And that's fine.
598
00:44:57,920 --> 00:44:59,040
We're all adults now.
599
00:44:59,640 --> 00:45:01,420
Sometimes people just have to go their
own way.
600
00:45:02,600 --> 00:45:03,720
What did she say to that?
601
00:45:05,520 --> 00:45:06,520
I bet that you do.
602
00:45:08,140 --> 00:45:09,380
She said that was okay.
603
00:45:12,240 --> 00:45:14,500
Except that families are bigger than
that.
604
00:45:15,300 --> 00:45:17,300
That they were more important than their
differences.
605
00:45:20,400 --> 00:45:21,500
Is that how you feel?
606
00:45:23,000 --> 00:45:23,939
I'm not sure.
607
00:45:23,940 --> 00:45:25,160
Yes or no? I don't know.
608
00:45:30,200 --> 00:45:34,780
Well, I'll go see if I can find Doris.
If you hear anything, let me know.
609
00:45:38,480 --> 00:45:39,480
Don't go.
610
00:45:45,460 --> 00:45:47,500
I don't care if we never understand each
other.
611
00:45:51,580 --> 00:45:53,600
You're still my father and I'm still
your son.
612
00:46:05,450 --> 00:46:08,070
And not so long ago, that meant a lot to
the both of us.
613
00:46:09,750 --> 00:46:12,330
And I think we've both chickened out
about this long enough.
614
00:46:14,670 --> 00:46:19,330
Now, if it takes a sister who can't
leave well enough alone to bring the two
615
00:46:19,330 --> 00:46:24,590
us together, then I say we're cowards if
we don't give us another chance.
616
00:46:26,830 --> 00:46:27,830
What do you say?
617
00:46:30,090 --> 00:46:33,730
I say four and a half years of missing
somebody is long enough.
618
00:46:35,020 --> 00:46:36,580
When they've been there all the time.
619
00:46:51,120 --> 00:46:52,200
Let's go find your sister.
620
00:46:54,020 --> 00:46:55,020
Where do we look first?
621
00:46:55,300 --> 00:46:56,440
First, you open the door.
622
00:47:05,260 --> 00:47:06,340
And then you hug me.
623
00:47:12,460 --> 00:47:15,800
How long have you been out there?
624
00:47:16,620 --> 00:47:17,620
A while.
625
00:47:18,020 --> 00:47:19,080
Do you hear us?
626
00:47:20,880 --> 00:47:22,500
Music to my ears.
627
00:47:23,200 --> 00:47:24,680
Music to my ears.
44804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.