Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:02,820
My shot, man.
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,180
What I dreamt of all my life.
3
00:00:05,780 --> 00:00:06,780
She's in everything.
4
00:00:07,060 --> 00:00:10,980
I'm playing a dead body in the murder
mystery. Cut it out, Doris. Yeah,
5
00:00:10,980 --> 00:00:17,080
something pretty special here And you
can bet your life it's me Bruno, I won't
6
00:00:17,080 --> 00:00:18,078
forget my friend.
7
00:00:18,080 --> 00:00:21,280
What about our rehearsal? Listen, I
don't have time with this thing coming
8
00:00:21,320 --> 00:00:23,860
You're gonna have to find somebody else.
Good luck, Miss Diva.
9
00:00:24,100 --> 00:00:26,360
I'm too short. I don't have cheekbones.
10
00:00:26,580 --> 00:00:29,100
And some people in this school are so
damn perfect.
11
00:00:29,760 --> 00:00:31,320
And I can't hear... You can't handle it!
12
00:01:09,070 --> 00:01:10,070
You've got big dreams.
13
00:01:10,570 --> 00:01:11,870
You want fame.
14
00:01:12,470 --> 00:01:13,830
Well, fame comes.
15
00:01:14,250 --> 00:01:17,070
And right here is where you starve to
death.
16
00:01:17,290 --> 00:01:18,290
You sweat.
17
00:02:34,120 --> 00:02:35,120
That wasn't my fault.
18
00:02:35,920 --> 00:02:36,920
Why wasn't it?
19
00:02:37,020 --> 00:02:38,960
You were all sweaty. I couldn't get a
good grip.
20
00:02:40,220 --> 00:02:42,360
Belle, bless you. I need it back.
21
00:02:42,680 --> 00:02:43,680
I owe you one.
22
00:02:43,920 --> 00:02:45,840
All right, class is missed. Hit the
showers.
23
00:02:48,540 --> 00:02:50,080
You'll get it. Don't worry about it.
24
00:02:50,360 --> 00:02:51,440
Easy for you to say.
25
00:02:51,680 --> 00:02:53,540
Can you give me any tips, helpful hints?
26
00:02:53,840 --> 00:02:56,740
All right, all right. Don't be so easy
on yourself, all right? And when you
27
00:02:56,740 --> 00:02:58,760
a direction, just go with it all the
way. Fair enough.
28
00:02:59,100 --> 00:03:01,540
Anything else? No, I gotta meet Bruno
for a phone call.
29
00:03:04,940 --> 00:03:05,940
The truth.
30
00:03:07,180 --> 00:03:10,680
I'm Ms. Hernandez, theatrical
representative, and I was wondering if
31
00:03:10,680 --> 00:03:12,140
time this afternoon to see her?
32
00:03:14,260 --> 00:03:17,900
Oh, well, I'm not so sure she'll reach
for the part. I just assumed you'd want
33
00:03:17,900 --> 00:03:18,900
to see her.
34
00:03:20,080 --> 00:03:21,900
Oh, of course I'm with the William
Arness Agency.
35
00:03:22,120 --> 00:03:24,580
I'm, uh... My name?
36
00:03:26,180 --> 00:03:27,640
Rizzoli. Marty Rizzoli.
37
00:03:29,580 --> 00:03:33,440
Oh, the reason you haven't heard of me
is because I just transferred here from
38
00:03:33,440 --> 00:03:34,440
.A., and I'm...
39
00:03:34,490 --> 00:03:35,530
Semi -new to New York.
40
00:03:37,230 --> 00:03:38,230
Hello?
41
00:03:39,450 --> 00:03:40,450
Hello?
42
00:03:44,110 --> 00:03:45,310
Guess we were cut off.
43
00:03:47,010 --> 00:03:48,010
Oh, no.
44
00:03:51,610 --> 00:03:53,910
I am so right for that part that it
hurts.
45
00:03:54,830 --> 00:03:56,730
I totally understand Angela.
46
00:03:57,270 --> 00:04:00,910
I saw Kate walk six times and each time
Angela had her big scene, I cried.
47
00:04:02,590 --> 00:04:03,590
Can I say?
48
00:04:03,950 --> 00:04:04,950
Life isn't fair.
49
00:04:05,390 --> 00:04:06,390
It's their loss.
50
00:04:09,090 --> 00:04:11,470
Look, why don't you come over to my
house after school?
51
00:04:12,570 --> 00:04:14,110
Leroy and I are working on a showcase.
52
00:04:15,510 --> 00:04:16,910
The sound, it's where you are.
53
00:04:18,010 --> 00:04:19,010
Okay.
54
00:04:19,870 --> 00:04:23,590
Only if it's okay with Marty Roselli,
he's my agent, and William Morris.
55
00:04:24,050 --> 00:04:25,029
No problem.
56
00:04:25,030 --> 00:04:26,030
It's a lot.
57
00:04:36,270 --> 00:04:39,170
looks so evil. They got an unfair
advantage. They're dancers.
58
00:04:39,610 --> 00:04:43,090
Coco's got an unfair advantage in
everything. You can't imitate Coco. You
59
00:04:43,090 --> 00:04:44,090
do it your way.
60
00:04:44,510 --> 00:04:45,510
Look at her.
61
00:04:45,750 --> 00:04:46,750
She's in everything.
62
00:04:47,270 --> 00:04:50,890
I'm playing a dead body in a murder
mystery. Cut it out, Doris. So what if
63
00:04:50,890 --> 00:04:52,390
got a few parts? It's just a
coincidence.
64
00:04:52,850 --> 00:04:55,150
You're very sweet and you're also very
naive.
65
00:04:56,010 --> 00:04:57,570
Coco's got what you call a halo effect.
66
00:04:57,810 --> 00:04:58,589
Do you know what that is?
67
00:04:58,590 --> 00:05:02,950
No, but I'm about to find out. It's when
you do something really well that it
68
00:05:02,950 --> 00:05:05,090
swaps over into everything else that you
do.
69
00:05:05,600 --> 00:05:07,280
It's like having a halo around you.
70
00:05:07,740 --> 00:05:10,560
So I can't just be as good as Coco. I've
got to be better.
71
00:05:10,880 --> 00:05:12,560
And that's what I intend to do.
72
00:05:13,000 --> 00:05:14,460
Had it easy long enough.
73
00:05:36,460 --> 00:05:40,020
Well, I could play another two bars of
the other riff and then wait.
74
00:05:40,940 --> 00:05:41,940
I don't know.
75
00:05:42,340 --> 00:05:43,960
Coco, what do you think?
76
00:05:44,480 --> 00:05:45,480
I don't know. Whatever.
77
00:05:46,120 --> 00:05:49,760
I get more enthusiasm from my 82 -year
-old grandmother, and she's been dead
78
00:05:49,760 --> 00:05:50,760
two years.
79
00:05:51,200 --> 00:05:52,520
What is it? You're still on the
audition?
80
00:05:53,020 --> 00:05:54,440
I just can't take it.
81
00:05:54,720 --> 00:05:56,080
Coco, could you at least try?
82
00:05:56,480 --> 00:05:59,660
Look, this may just be a project to you,
but this is my semester showcase.
83
00:06:00,440 --> 00:06:02,540
It sounded very thirsty down here.
84
00:06:03,220 --> 00:06:05,600
It's good timing, Poppy. We're taking a
break anyway.
85
00:06:06,120 --> 00:06:08,060
Well, how's it going?
86
00:06:08,520 --> 00:06:09,520
That's Coco.
87
00:06:09,580 --> 00:06:12,980
Hey, personally, I don't think
Cakewalk's going to make a good flick
88
00:06:12,980 --> 00:06:14,720
can you say that? With Charles McKay
directing?
89
00:06:14,980 --> 00:06:15,980
I mean, he's a genius.
90
00:06:16,000 --> 00:06:19,020
Yeah, but he puts something closed in
like that on screen, it dies.
91
00:06:19,420 --> 00:06:21,540
Well, I'm sure he's aware of the
problems and he'll fix them.
92
00:06:21,940 --> 00:06:24,760
The most important thing is that
Cakewalk has got heart.
93
00:06:25,280 --> 00:06:26,280
Is this what he said?
94
00:06:27,740 --> 00:06:28,940
Who? Kay.
95
00:06:29,500 --> 00:06:30,500
Charles McKay?
96
00:06:30,740 --> 00:06:33,200
I gave him a ride the other day. Real
nice guy.
97
00:06:33,760 --> 00:06:36,680
He said he puts a lot of stock into what
regular people think about his movies.
98
00:06:37,420 --> 00:06:40,920
Anyway, I told him I never saw Cakewalk,
so he told me about it. He said I had a
99
00:06:40,920 --> 00:06:41,920
real heart.
100
00:06:42,140 --> 00:06:43,140
How much stock?
101
00:06:43,380 --> 00:06:46,900
Huh? How much stock does he take in
regular people's opinions? I mean,
102
00:06:46,900 --> 00:06:48,860
take your idea about who to cast on the
part of Angela?
103
00:06:49,380 --> 00:06:51,960
Coco, he gave the man a ride in his cab.
104
00:06:52,160 --> 00:06:56,800
He's not going to cast a second lead in
his movie based on my pop's say -so. But
105
00:06:56,800 --> 00:06:57,619
I know that.
106
00:06:57,620 --> 00:06:59,960
But all I need is a chance to show him
what I can do.
107
00:07:00,570 --> 00:07:03,410
Mr. Martelli, all you'd have to do is
tell him that, you know, a very talented
108
00:07:03,410 --> 00:07:06,430
young actress would be perfect for the
part, and then just leave the rest up to
109
00:07:06,430 --> 00:07:09,890
me. I don't know. I feel kind of funny
doing something like that.
110
00:07:10,530 --> 00:07:12,670
Besides, there's a chance of me hooking
up with him again.
111
00:07:14,330 --> 00:07:15,330
Yeah.
112
00:07:15,890 --> 00:07:16,890
Yeah.
113
00:07:17,830 --> 00:07:18,830
I didn't think it would work.
114
00:07:21,530 --> 00:07:27,770
You know Edelstein's Deli?
115
00:07:31,980 --> 00:07:36,020
Well, when I took McCann to his office,
he stopped off there for some Danish and
116
00:07:36,020 --> 00:07:36,959
coffee.
117
00:07:36,960 --> 00:07:38,340
He says he does it every morning.
118
00:07:39,200 --> 00:07:43,900
Now, if you could happen to be there,
say, 9 o 'clock in the morning, maybe
119
00:07:43,900 --> 00:07:44,900
could introduce yourself.
120
00:07:46,080 --> 00:07:47,340
That's a fantastic idea.
121
00:07:48,320 --> 00:07:49,320
Coco,
122
00:07:49,800 --> 00:07:50,840
where are you going?
123
00:07:51,160 --> 00:07:53,280
We can practice this later. I've got to
figure this out.
124
00:07:53,600 --> 00:07:54,700
Oh, thank you, Mr.
125
00:07:55,480 --> 00:07:56,480
Martelli.
126
00:08:00,110 --> 00:08:01,110
She always like that?
127
00:08:01,230 --> 00:08:02,230
Yeah.
128
00:08:02,570 --> 00:08:03,570
Unfortunately.
129
00:08:32,620 --> 00:08:33,620
Morning. Morning.
130
00:08:35,500 --> 00:08:36,580
Two coffees, please.
131
00:08:37,140 --> 00:08:38,140
Two coffees.
132
00:08:40,700 --> 00:08:42,280
Oh, I'm for them, too. I'm for them,
too.
133
00:08:42,580 --> 00:08:43,419
All of them?
134
00:08:43,419 --> 00:08:44,420
Uh -huh.
135
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Oh, and one chest.
136
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
It's him.
137
00:08:57,720 --> 00:09:00,120
Coco, you don't have to hide your face.
He doesn't even know you.
138
00:09:00,440 --> 00:09:01,440
I know what I'm doing.
139
00:09:01,710 --> 00:09:02,710
Thank you.
140
00:09:32,360 --> 00:09:34,540
Everybody step aside.
141
00:09:35,200 --> 00:09:37,980
Make way for me. Give me room.
142
00:09:38,520 --> 00:09:40,080
I think it's pretty.
143
00:10:25,770 --> 00:10:26,810
I can see my name
144
00:11:56,720 --> 00:11:57,720
You were right.
145
00:11:58,000 --> 00:11:59,440
You should have hidden your face.
146
00:12:02,760 --> 00:12:06,400
Fifteen coffees, an order of bacon, and
two scrambled eggs.
147
00:12:13,060 --> 00:12:14,060
Leave going.
148
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
Doris.
149
00:12:22,260 --> 00:12:23,520
Yo, Doris.
150
00:12:24,940 --> 00:12:28,800
Doris. If I wanted to watch Godzilla Eat
Tokyo, I'd go to the movies.
151
00:12:29,700 --> 00:12:31,860
Do I laugh when you're doing a warm -up
routine?
152
00:12:32,160 --> 00:12:33,300
No, that's the problem.
153
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
Never mind.
154
00:12:36,840 --> 00:12:38,180
I want you to focus.
155
00:12:38,440 --> 00:12:40,300
I want you to tell me what you see.
156
00:12:40,920 --> 00:12:42,440
Lady Macbeth, okay?
157
00:12:42,720 --> 00:12:43,720
You ready?
158
00:12:43,920 --> 00:12:44,920
Ready.
159
00:12:48,280 --> 00:12:55,000
Come, thick night, and pour thee in the
dust of smoke of hell that my keen
160
00:12:55,000 --> 00:12:59,750
knife... see not the wound it makes, nor
heaven peep through the blanket of the
161
00:12:59,750 --> 00:13:02,150
dark to cry, hold, hold.
162
00:13:03,110 --> 00:13:05,150
That Lady Macbeth had some mouth.
163
00:13:05,910 --> 00:13:07,610
Yeah, but what did my body say?
164
00:13:07,970 --> 00:13:10,210
Did you see Lady Macbeth or just me?
165
00:13:10,490 --> 00:13:12,850
Looked like Doris doing funny things
with her body.
166
00:13:16,170 --> 00:13:17,350
Why am I kidding myself?
167
00:13:18,570 --> 00:13:21,990
I'm a round, soft -edged Jewish girl,
not a murderous queen.
168
00:13:24,650 --> 00:13:26,590
Even Coco looks more Scottish than I do.
169
00:13:26,810 --> 00:13:28,030
Doris, you look fine.
170
00:13:28,330 --> 00:13:34,510
I don't feel fine. I feel like a walking
Twinkie. Family -sized falafel. How am
171
00:13:34,510 --> 00:13:36,330
I supposed to be graceful with thunder
thighs?
172
00:13:36,850 --> 00:13:37,850
Doris.
173
00:13:39,290 --> 00:13:40,430
What are you doing now?
174
00:13:41,210 --> 00:13:43,770
I am throwing out everything that's
fattened.
175
00:13:44,490 --> 00:13:45,490
That won't help.
176
00:13:46,190 --> 00:13:47,190
Why not?
177
00:13:47,330 --> 00:13:48,450
That was my lunch.
178
00:14:07,370 --> 00:14:10,550
We're not flaunting it. We're eating it.
From this side of the table, it looks
179
00:14:10,550 --> 00:14:11,550
like flaunting.
180
00:14:11,930 --> 00:14:15,450
You mean three beef tacos, beans, and
chocolate pudding for lunch?
181
00:14:15,890 --> 00:14:18,570
Doris, you might be expecting too much.
You think food's going to disappear?
182
00:14:19,210 --> 00:14:21,730
What do you expect, the whole school to
go on a diet because of you?
183
00:14:22,470 --> 00:14:25,690
Why not? I go on fire drills with
everyone else. The least they could do
184
00:14:25,690 --> 00:14:26,690
on a diet with me.
185
00:14:26,890 --> 00:14:29,790
It's too bad celery doesn't have a
thousand calories and chocolate cake
186
00:14:31,050 --> 00:14:33,090
Hey, now this one comes with two
desserts.
187
00:14:33,650 --> 00:14:35,570
Give me a break. I feel like a rabbit.
188
00:14:36,780 --> 00:14:39,360
I need the extra energy for dance class
stars, darling.
189
00:14:40,720 --> 00:14:42,640
Yeah, I heard you guys really tore up in
Delhi.
190
00:14:44,840 --> 00:14:45,840
Where'd you hear that?
191
00:14:45,860 --> 00:14:49,020
All over. But every time I heard it, it
got more and more fantastic.
192
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
What really happened?
193
00:14:51,440 --> 00:14:53,200
Nothing, except we acted like a bunch of
fools.
194
00:14:54,760 --> 00:14:56,320
Only some of us didn't have to act.
195
00:14:57,060 --> 00:15:01,820
Mr. Naravich, this letter came for you,
and it's marked urgent, so I thought I'd
196
00:15:01,820 --> 00:15:02,820
better bring it to you.
197
00:15:04,240 --> 00:15:05,260
There's no stamp on it.
198
00:15:05,560 --> 00:15:08,040
It was delivered by a nice young man.
199
00:15:12,240 --> 00:15:14,400
Thank you, Miss Burke. Oh, my pleasure.
200
00:15:17,060 --> 00:15:19,260
Well, I'll be running along.
201
00:15:22,700 --> 00:15:24,340
Enjoyed the show very much.
202
00:15:24,820 --> 00:15:26,860
Not to mention the chutzpah.
203
00:15:27,160 --> 00:15:28,380
Chutzpah. Guts.
204
00:15:29,360 --> 00:15:30,660
If you can act, too.
205
00:15:31,480 --> 00:15:33,460
Come to my office on Friday.
206
00:15:34,000 --> 00:15:35,680
And read something for me.
207
00:15:37,180 --> 00:15:40,180
Sincerely, Charles McKay.
208
00:15:43,400 --> 00:15:44,440
It worked.
209
00:15:45,640 --> 00:15:47,060
It actually worked.
210
00:15:47,460 --> 00:15:48,359
All right.
211
00:15:48,360 --> 00:15:50,680
How do you feel? I don't know.
212
00:15:51,140 --> 00:15:53,560
Wonderful. Are you nervous?
213
00:15:54,460 --> 00:15:55,460
No.
214
00:15:56,460 --> 00:15:58,160
I had my shot, man.
215
00:15:59,440 --> 00:16:01,560
That's what I dreamt of all my life.
216
00:16:05,730 --> 00:16:06,730
Admittedly, you were wrong.
217
00:16:08,610 --> 00:16:09,610
I wasn't wrong.
218
00:16:09,830 --> 00:16:11,450
I said we acted like a bunch of fools.
219
00:16:11,930 --> 00:16:13,570
How did I know that's what he was
looking for?
220
00:16:15,690 --> 00:16:16,690
Coco,
221
00:16:17,270 --> 00:16:18,310
what about my showcase rehearsal?
222
00:16:18,670 --> 00:16:19,670
Next week!
223
00:16:19,770 --> 00:16:21,510
It has to be ready by next week.
224
00:16:21,750 --> 00:16:22,910
Coco! Hey!
225
00:16:24,150 --> 00:16:25,150
Coco!
226
00:16:25,270 --> 00:16:26,270
Coco!
227
00:16:26,330 --> 00:16:27,330
Coco! Here!
228
00:16:28,230 --> 00:16:31,270
You've gotten salmon. I can't eat now.
I'm too pumped up. You can have it. No,
229
00:16:31,270 --> 00:16:31,749
no, no.
230
00:16:31,750 --> 00:16:34,450
Look, you in a hurry. I need 30 seconds.
Listen, can I wait?
231
00:16:34,810 --> 00:16:37,010
You a bakery? I have to take a number?
No, it can't wait.
232
00:16:38,070 --> 00:16:39,070
Okay, 30 seconds.
233
00:16:43,930 --> 00:16:46,110
All the rest of us, we screw up
sometimes.
234
00:16:46,830 --> 00:16:49,690
We think we want one thing, and then we
think we want another thing.
235
00:16:49,950 --> 00:16:52,310
But you never lose sight of it. How do
you do that?
236
00:16:53,490 --> 00:16:54,990
I don't know. I just do my thing.
237
00:16:55,390 --> 00:16:57,610
Coco, we all do our thing, but you do
everything right.
238
00:16:58,310 --> 00:16:59,450
Call it a halo effect.
239
00:17:00,270 --> 00:17:01,270
Halo effect?
240
00:17:02,410 --> 00:17:04,670
I don't know. Maybe a lot of good things
are happening right now.
241
00:17:05,170 --> 00:17:06,329
But don't you ever get lost?
242
00:17:07,790 --> 00:17:08,790
Sometimes.
243
00:17:09,569 --> 00:17:12,430
But I usually go to Bruno. He manages to
say something that puts me back in
244
00:17:12,430 --> 00:17:13,430
focus.
245
00:17:14,470 --> 00:17:15,470
Bruno.
246
00:17:15,710 --> 00:17:17,250
Lots of times he really helps me.
247
00:17:18,130 --> 00:17:20,450
Thank you for the 30 seconds.
248
00:17:20,950 --> 00:17:22,150
Now go start the revolution.
249
00:17:22,490 --> 00:17:23,490
Yeah.
250
00:17:26,990 --> 00:17:28,590
Don't say I never did anything for you.
251
00:17:29,170 --> 00:17:30,190
No potato chips?
252
00:17:31,130 --> 00:17:32,800
I'm... Terribly sorry.
253
00:17:33,620 --> 00:17:37,360
I've always been thoughtless like that.
I beg your pardon.
254
00:17:38,320 --> 00:17:39,320
No big deal.
255
00:17:57,060 --> 00:17:58,920
I hope I'm not bothering you.
256
00:17:59,340 --> 00:18:01,420
Of course not. I'm thrilled to death to
see you.
257
00:18:01,920 --> 00:18:03,660
I kind of need a favor from you.
258
00:18:03,880 --> 00:18:07,460
And I know it'll mean using a lot of
time after school. And I know that time
259
00:18:07,460 --> 00:18:09,760
very important to you. And I don't want
to impose.
260
00:18:10,420 --> 00:18:11,460
No imposition, Coco.
261
00:18:11,800 --> 00:18:14,440
Stop by after school and we'll see what
we can work out. Okay?
262
00:18:16,080 --> 00:18:17,080
Thank you.
263
00:18:18,080 --> 00:18:19,940
Dynamite, meet your battery pocket
floor.
264
00:18:20,560 --> 00:18:21,519
Where were we?
265
00:18:21,520 --> 00:18:25,200
You were saying how difficult it is to
relieve tension in our artistic life.
266
00:18:26,620 --> 00:18:27,620
I said that?
267
00:18:29,900 --> 00:18:31,300
I know no shame.
268
00:18:34,480 --> 00:18:41,300
Either you're in charge of your body or
your body's in charge of you.
269
00:18:41,820 --> 00:18:43,580
By telling that to the elephant man.
270
00:18:44,560 --> 00:18:48,700
You've got to realign your priorities.
You have to redefine Doris Schwartz.
271
00:18:49,100 --> 00:18:52,600
For no face fact, I am never going to be
a skinny nun.
272
00:18:53,080 --> 00:18:54,560
I have certain appetite.
273
00:18:55,340 --> 00:18:58,240
You're not dealing with it. You're
feeling sorry for yourself again.
274
00:18:59,500 --> 00:19:03,220
You may have noticed that I have not
asked you for a single potato chip all
275
00:19:03,220 --> 00:19:04,600
long. Good for you.
276
00:19:05,020 --> 00:19:07,420
Is it okay if I lick out the inside of
the bag when you're done?
277
00:19:08,480 --> 00:19:09,780
Soak. Lie.
278
00:19:10,620 --> 00:19:11,620
Boo.
279
00:19:14,100 --> 00:19:15,400
Do you know what imaging is?
280
00:19:16,140 --> 00:19:18,820
Yeah, the P. Isadora School of Drama.
281
00:19:20,060 --> 00:19:23,400
Imagine your appetite, okay, as a
terrible monster.
282
00:19:24,020 --> 00:19:26,340
And imagine your willpower...
283
00:19:27,020 --> 00:19:29,480
as a battalion of knights on white
horses.
284
00:19:31,060 --> 00:19:32,160
Imagine what?
285
00:19:32,540 --> 00:19:33,540
Your willpower.
286
00:19:33,800 --> 00:19:37,220
Bruno, we're talking about my body, not
San Juan Hill. You're not helping.
287
00:19:37,640 --> 00:19:38,640
Okay.
288
00:19:41,340 --> 00:19:45,540
My hunger is a terrible, terrible
monster.
289
00:19:47,140 --> 00:19:51,280
And my willpower is a battalion of white
knights.
290
00:19:51,800 --> 00:19:52,880
Do they have horses?
291
00:19:53,140 --> 00:19:54,140
Yes.
292
00:19:54,180 --> 00:19:58,500
Now imagine that battalion attacking
that monster over and over again, right?
293
00:19:58,720 --> 00:20:03,160
Relentless. They never let up. It's a
terrible battle. But they're winning.
294
00:20:03,840 --> 00:20:06,940
They're driving the monster away. Are
you imaging that?
295
00:20:07,200 --> 00:20:08,200
I'm trying.
296
00:20:08,440 --> 00:20:09,440
It's not easy.
297
00:20:09,900 --> 00:20:11,860
You're not trying hard enough.
298
00:20:12,320 --> 00:20:15,720
Bruno, it's skinny people who eat
cheeseburgers for breakfast who say
299
00:20:15,720 --> 00:20:16,920
like that. I am trying.
300
00:20:17,240 --> 00:20:18,840
And I'm telling you, it's not easy.
301
00:20:21,660 --> 00:20:25,350
My battalion... A battalion of white
knights is about ready to go draft
302
00:20:25,350 --> 00:20:26,350
-dodging. Now.
303
00:20:30,590 --> 00:20:32,410
Oh, noice.
304
00:20:32,630 --> 00:20:33,630
Oh.
305
00:20:35,910 --> 00:20:40,590
Doris, you've got to think of those
knights, Doris. They're fighting the
306
00:20:40,590 --> 00:20:42,170
monsters. The monsters are losing.
307
00:20:42,490 --> 00:20:46,130
The monster is faltering. The monster is
retreating.
308
00:20:51,590 --> 00:20:53,030
and you'll turn into a pillar of salt.
309
00:20:53,490 --> 00:20:55,910
As long as I have the salt, can I have
the pretzels?
310
00:20:59,090 --> 00:21:05,530
You're not telling me I owe you people
anything.
311
00:21:06,930 --> 00:21:08,970
You owe me as much as I owe you.
312
00:21:09,650 --> 00:21:11,590
Poor black girl from the ghetto.
313
00:21:13,150 --> 00:21:17,690
I am touching upon something bigger and
richer than the richest ladies living in
314
00:21:17,690 --> 00:21:20,570
the tallest penthouses in the shiniest
cities on earth.
315
00:21:22,510 --> 00:21:23,510
I have my songs.
316
00:21:24,810 --> 00:21:28,010
And I'm not just singing for the black
people anymore. I'm singing for all the
317
00:21:28,010 --> 00:21:30,550
races. And I don't just sing my songs.
318
00:21:33,110 --> 00:21:34,110
They sing me.
319
00:21:38,970 --> 00:21:39,970
That's it.
320
00:21:40,850 --> 00:21:41,850
Applause, applause, applause.
321
00:21:43,270 --> 00:21:44,470
I like it. It was good.
322
00:21:44,970 --> 00:21:46,150
You really thought it was good?
323
00:21:46,510 --> 00:21:47,890
Yes, I really thought it was good.
324
00:21:48,350 --> 00:21:51,370
I felt like you rushed some of the
moments at the time. But, um...
325
00:21:51,610 --> 00:21:53,490
I put that down to nerves more than
anything else.
326
00:21:54,170 --> 00:21:55,170
Yeah, that makes sense.
327
00:21:56,070 --> 00:22:00,690
You know, if this is just some kind of a
classroom exercise, I don't know what
328
00:22:00,690 --> 00:22:01,690
the nerves are all about anyway.
329
00:22:02,290 --> 00:22:03,290
Oh, I'm not nervous.
330
00:22:03,990 --> 00:22:04,990
Coco.
331
00:22:07,010 --> 00:22:10,870
Well, maybe a little, but... That's just
because me and Leroy, we're not really
332
00:22:10,870 --> 00:22:11,870
talking.
333
00:22:12,670 --> 00:22:13,670
How come?
334
00:22:14,510 --> 00:22:17,550
Well, I was supposed to help him out on
this project, and I've been
335
00:22:17,550 --> 00:22:19,110
concentrating a lot on this, and...
336
00:22:19,850 --> 00:22:21,310
And I think he's a bit envious.
337
00:22:22,310 --> 00:22:23,490
Of a classroom exercise?
338
00:22:24,230 --> 00:22:27,350
Leroy? Well, it doesn't take that much
to get him mad.
339
00:22:28,830 --> 00:22:33,970
And sometimes, being the new guy around
here, I have to tread a little carefully
340
00:22:33,970 --> 00:22:34,970
myself.
341
00:22:35,530 --> 00:22:38,690
You see, I know how the school feels
about you kids going out for
342
00:22:38,690 --> 00:22:39,690
auditions.
343
00:22:41,670 --> 00:22:43,610
Teachers read casting call notices, too.
344
00:22:50,370 --> 00:22:51,770
Thank you for your help, Mr. Williams.
345
00:22:57,810 --> 00:23:02,710
I'm touching upon something bigger and
richer than the richest ladies living in
346
00:23:02,710 --> 00:23:06,130
the tallest penthouses in the shiniest
cities on earth. All right, Kirk, I'll
347
00:23:06,130 --> 00:23:07,130
stop there.
348
00:23:08,990 --> 00:23:09,990
Come, sit down.
349
00:23:17,640 --> 00:23:20,340
How do you get to be so good and still
not have an agent or any credits?
350
00:23:21,960 --> 00:23:25,040
Well, I go to the School of the Arts,
and that takes up a lot of my time.
351
00:23:25,760 --> 00:23:31,280
Well, we've seen a lot of actresses,
singers, dancers.
352
00:23:32,420 --> 00:23:37,040
Some more talented than you, some less.
353
00:23:39,260 --> 00:23:40,620
Does that mean that I got a shot?
354
00:23:42,220 --> 00:23:43,220
Yes.
355
00:23:43,940 --> 00:23:46,560
I'd say you definitely have a shot.
356
00:23:49,290 --> 00:23:52,610
When will you be making your decision? I
can come back. Well, I wish it was
357
00:23:52,610 --> 00:23:55,370
strictly up to me, but I'm afraid it's
not that simple.
358
00:23:58,230 --> 00:24:01,290
You'll have to do a screen test.
359
00:24:02,670 --> 00:24:03,670
Have to?
360
00:24:04,310 --> 00:24:05,310
I'd love to.
361
00:24:06,690 --> 00:24:12,390
Now, this isn't a tryout for one of your
school plays, nor one of your movie
362
00:24:12,390 --> 00:24:13,390
fantasies.
363
00:24:14,010 --> 00:24:16,250
There are five girls set for this screen
test.
364
00:24:17,100 --> 00:24:20,000
If you want a chance, you're going to
have to knock their socks off.
365
00:24:20,800 --> 00:24:21,800
Do you understand?
366
00:24:22,580 --> 00:24:23,539
I understand.
367
00:24:23,540 --> 00:24:24,540
And I'll be ready.
368
00:24:26,200 --> 00:24:31,440
Well, keep the script and leave a number
and we'll let you know when it's all
369
00:24:31,440 --> 00:24:32,440
set.
370
00:24:33,720 --> 00:24:34,720
Okay.
371
00:24:35,160 --> 00:24:36,160
Thank you.
372
00:24:40,400 --> 00:24:41,580
Hope it happens for you.
373
00:24:42,380 --> 00:24:45,480
If it does, it'll mean big changes in
your life, like...
374
00:24:45,949 --> 00:24:46,949
Quitting a school.
375
00:24:47,390 --> 00:24:48,490
Moving out to the coast.
376
00:24:52,890 --> 00:24:54,590
You are aware that she'll have to quit
school?
377
00:24:56,330 --> 00:24:57,330
I knew that.
378
00:24:57,930 --> 00:24:58,930
Yes.
379
00:25:38,080 --> 00:25:40,500
Leroy, knock it off. Would you stay with
Doris?
380
00:25:40,760 --> 00:25:43,560
Man, she's making me look bad. She ain't
dragging on but low gear.
381
00:25:43,760 --> 00:25:44,760
Will you hush?
382
00:25:45,280 --> 00:25:48,040
Doris, honey, what is the problem? You
do seem a little down today.
383
00:25:48,760 --> 00:25:50,780
I'm just having a low energy day, Miss
Grant.
384
00:25:51,320 --> 00:25:55,360
It's okay if Leroy wants a new partner.
Well, it's not okay with me. You two are
385
00:25:55,360 --> 00:25:56,480
partners, and that's that.
386
00:25:57,020 --> 00:25:58,020
Understand, Leroy?
387
00:25:58,380 --> 00:25:59,600
Yeah. Good.
388
00:25:59,800 --> 00:26:02,140
Now, sweetheart, why don't you go get
some fruit juice or something?
389
00:26:02,480 --> 00:26:03,299
What for?
390
00:26:03,300 --> 00:26:06,140
So you can at least work up a sweat.
That's what for, not scoot.
391
00:26:06,440 --> 00:26:07,440
No!
392
00:26:08,100 --> 00:26:09,120
What do you mean, no?
393
00:26:09,360 --> 00:26:11,540
I'm just trying to help you get some
quick energy.
394
00:26:11,860 --> 00:26:14,840
I didn't realize that nutritional advice
was part of this class.
395
00:26:23,120 --> 00:26:24,120
Who's going to be my partner?
396
00:26:25,220 --> 00:26:26,220
I am.
397
00:26:26,380 --> 00:26:28,980
So zip up your lips and dance.
398
00:26:29,180 --> 00:26:30,860
Six, seven, and a one.
399
00:26:39,520 --> 00:26:40,520
How's it going, skinny?
400
00:26:41,240 --> 00:26:42,240
Wonderful.
401
00:26:43,220 --> 00:26:46,180
I just made a fool of myself in Miss
Grant's class.
402
00:26:46,440 --> 00:26:47,440
Do I care?
403
00:26:47,600 --> 00:26:48,600
No.
404
00:26:48,700 --> 00:26:50,360
Because I finally lost some weight.
405
00:26:50,810 --> 00:26:53,530
Toss, don't you think you're going a
little overboard with this diet stuff?
406
00:26:53,770 --> 00:26:54,770
What diet?
407
00:26:54,970 --> 00:26:56,770
Diets when you eat non -fattening foods.
408
00:26:57,330 --> 00:26:59,390
I've been fasting for three days and
taking these.
409
00:27:00,010 --> 00:27:01,470
You mean you haven't eaten anything?
410
00:27:01,790 --> 00:27:02,790
Look, I'm fine.
411
00:27:03,230 --> 00:27:05,070
Just feeling a little lightheaded,
that's all.
412
00:27:05,870 --> 00:27:09,570
The important thing is that I lost four
pounds. Count them.
413
00:27:09,770 --> 00:27:12,910
Four. Come on, you should at least eat
an apple or something. I got one in my
414
00:27:12,910 --> 00:27:14,830
lock. I'm gonna go get it for you. No,
no.
415
00:27:15,510 --> 00:27:18,170
I have a plan, and I'm gonna stick to
it.
416
00:27:18,760 --> 00:27:21,480
I'll start working my way back to food
in about two or three days.
417
00:27:21,740 --> 00:27:24,420
Just got to steer clear of Miss Grant's
class till then.
418
00:27:25,520 --> 00:27:26,520
I'll be okay.
419
00:27:27,420 --> 00:27:28,420
I'll be fine.
420
00:27:36,060 --> 00:27:38,920
Here's the scene. Yeah, it would help if
the rest of the play was attached.
421
00:27:46,510 --> 00:27:48,530
You should have screamed, Blake, for
cakewalk. How'd you get a hold of this?
422
00:27:48,770 --> 00:27:51,810
Well, I have a friend on the crew
that... Why don't you save the tap dance
423
00:27:51,810 --> 00:27:52,810
level with me, Coco?
424
00:27:54,850 --> 00:27:58,170
If it'll be too much trouble, I can...
All I want is the truth, which you are
425
00:27:58,170 --> 00:27:59,170
not giving me.
426
00:28:00,730 --> 00:28:01,730
All right.
427
00:28:02,170 --> 00:28:04,710
But if I would have come in here in the
beginning... Is this why you've been
428
00:28:04,710 --> 00:28:05,710
nutting your other commitments, girl?
429
00:28:06,730 --> 00:28:08,890
Do you understand how important this is
to me?
430
00:28:12,210 --> 00:28:13,209
Yes.
431
00:28:13,210 --> 00:28:14,270
As a matter of fact, I do.
432
00:28:16,100 --> 00:28:19,280
Which is probably why I'm going to help
you.
433
00:28:21,060 --> 00:28:23,460
Why don't you come by after school and
we'll see what we can accomplish.
434
00:28:24,540 --> 00:28:26,240
And can we do that tomorrow morning,
too?
435
00:28:27,740 --> 00:28:28,740
Tomorrow morning?
436
00:28:28,840 --> 00:28:32,440
Yeah, before school. I mean, I can get
here by 6 .30. 6 .30? Coco, my heart
437
00:28:32,440 --> 00:28:33,900
doesn't even start beating until 7.
438
00:28:34,140 --> 00:28:35,920
Why don't we take it one step at a time,
okay?
439
00:28:36,740 --> 00:28:38,560
Now, you've got two minutes before your
class starts.
440
00:28:38,900 --> 00:28:39,900
Go. Get.
441
00:28:40,080 --> 00:28:41,080
Okay.
442
00:28:46,760 --> 00:28:47,579
you gotta get to?
443
00:28:47,580 --> 00:28:49,840
Geometry, third floor. No way. I'll see
you after school.
444
00:28:50,100 --> 00:28:51,520
I can't. I have a rehearsal already.
445
00:28:52,260 --> 00:28:53,540
Well, what about our rehearsal?
446
00:28:55,200 --> 00:28:56,260
Oh, I totally forgot.
447
00:28:56,720 --> 00:28:57,720
You forgot?
448
00:28:58,040 --> 00:28:59,700
Coco, I have to be ready in three days.
449
00:29:00,140 --> 00:29:02,540
Listen, I don't have time with this
thing coming up. You're gonna have to
450
00:29:02,540 --> 00:29:03,519
somebody else.
451
00:29:03,520 --> 00:29:04,520
Somebody else?
452
00:29:05,380 --> 00:29:06,380
Now?
453
00:29:07,660 --> 00:29:08,660
Okay.
454
00:29:08,960 --> 00:29:09,960
My mistake.
455
00:29:10,620 --> 00:29:11,900
Good luck, Miss Diva.
456
00:29:16,620 --> 00:29:18,460
On the whole, you did pretty well this
time.
457
00:29:19,240 --> 00:29:22,820
Although some of you might look up the
word plagiarism for future reference.
458
00:29:23,120 --> 00:29:24,620
Why don't you just tell us what it
means?
459
00:29:25,020 --> 00:29:29,200
It means, in general, I prefer to read
what you think about your subject than
460
00:29:29,200 --> 00:29:30,400
what Woody Allen thinks.
461
00:29:30,920 --> 00:29:32,900
How come I got a B plus and a D minus?
462
00:29:33,180 --> 00:29:36,480
The top grade is for grammar and
spelling. The lower grade is for
463
00:29:37,340 --> 00:29:40,480
I know, but what's wrong with the
content of my cousin getting married?
464
00:29:41,080 --> 00:29:42,880
All you talked about was the food.
465
00:29:43,100 --> 00:29:46,680
I felt like I was reading an Italian
restaurant review. I wanted to know what
466
00:29:46,680 --> 00:29:49,720
happened at the wedding. My cousin got
married. That's what always happens at
467
00:29:49,720 --> 00:29:50,720
weddings.
468
00:29:50,740 --> 00:29:53,940
I mean, how did the people feel? How did
they act?
469
00:29:54,380 --> 00:30:00,160
Not how the manicotti tasted or how the
lasagna smelled or how moist the rum
470
00:30:00,160 --> 00:30:01,160
cake was.
471
00:30:03,020 --> 00:30:04,520
Doris, what do you think you're doing?
472
00:30:06,400 --> 00:30:08,180
I just have to get a sip of water.
473
00:30:09,360 --> 00:30:10,420
Doris, are you all right?
474
00:30:10,890 --> 00:30:11,890
No.
475
00:30:12,570 --> 00:30:13,610
I'm too short.
476
00:30:14,290 --> 00:30:15,750
I don't have cheekbones.
477
00:30:16,690 --> 00:30:18,330
I dance like a rock.
478
00:30:18,910 --> 00:30:21,650
And some people in this school are so
damn perfect.
479
00:30:22,270 --> 00:30:26,110
And I can't handle it. I just can't
handle it anymore.
480
00:30:29,830 --> 00:30:31,550
Somebody get the school nurse. Hurry.
481
00:30:32,010 --> 00:30:33,010
Move it.
482
00:30:33,930 --> 00:30:34,930
Sorry.
483
00:30:36,090 --> 00:30:37,750
She's been on this crash diet.
484
00:30:37,990 --> 00:30:38,990
Oh, baby.
485
00:30:56,030 --> 00:30:58,610
You'll do anything to get out of a snap
quiz, won't you?
486
00:31:03,430 --> 00:31:06,370
Hey, you'll either drink it or wear it.
487
00:31:16,410 --> 00:31:17,410
How long?
488
00:31:20,210 --> 00:31:21,710
I think about a week.
489
00:31:23,950 --> 00:31:24,950
Fasting three days.
490
00:31:28,400 --> 00:31:32,960
You know, you and I have had some go
-rounds in class when I thought you were
491
00:31:32,960 --> 00:31:36,060
being stubborn, argumentative, arrogant.
492
00:31:37,760 --> 00:31:42,720
This is the first time I've ever known
you to do anything boneheaded dumb.
493
00:31:46,140 --> 00:31:47,140
Dumb?
494
00:31:48,260 --> 00:31:49,260
Very.
495
00:31:52,240 --> 00:31:54,740
It's always people like you who say
things like that.
496
00:31:55,840 --> 00:31:57,240
What do you mean, people like me?
497
00:31:57,960 --> 00:31:58,960
You mean teachers?
498
00:32:00,180 --> 00:32:01,180
Yes.
499
00:32:02,160 --> 00:32:03,320
Then who?
500
00:32:03,880 --> 00:32:05,260
People like me.
501
00:32:11,300 --> 00:32:13,900
People are complete.
502
00:32:19,100 --> 00:32:24,560
You're so great looking.
503
00:32:26,240 --> 00:32:27,240
Stylish.
504
00:32:28,360 --> 00:32:29,360
Put together.
505
00:32:30,800 --> 00:32:32,320
Got a handle on everything.
506
00:32:33,820 --> 00:32:34,920
Know what you're doing.
507
00:32:37,960 --> 00:32:40,120
There isn't anything about you that's
unfinished.
508
00:32:43,380 --> 00:32:44,380
Just together.
509
00:32:48,000 --> 00:32:49,660
You know all about life.
510
00:32:51,800 --> 00:32:53,620
And I know I'll never be like that.
511
00:32:55,500 --> 00:32:57,080
Never be a lady like you.
512
00:32:58,860 --> 00:32:59,860
I'm a slump.
513
00:33:02,900 --> 00:33:06,920
Doris, the truth is lump.
514
00:33:15,140 --> 00:33:19,060
Your mother is coming to get you. You're
supposed to stay here until she
515
00:33:19,060 --> 00:33:20,060
arrives.
516
00:33:31,340 --> 00:33:33,840
You know the difference between an adult
and a kid?
517
00:33:37,340 --> 00:33:42,940
When you come up against something that
knocks you for a loop, you think maybe
518
00:33:42,940 --> 00:33:44,840
it hurts so bad you'll never get up.
519
00:33:47,360 --> 00:33:48,440
But we're older.
520
00:33:50,300 --> 00:33:57,200
We've been knocked down enough by life
to know that we
521
00:33:57,200 --> 00:33:59,480
almost are.
522
00:34:02,600 --> 00:34:04,780
And when we do, we're stronger than we
were before.
523
00:34:08,580 --> 00:34:14,800
And supposedly, the vindicated and
together lady would
524
00:34:14,800 --> 00:34:20,120
give her right arm to be just half as
magical.
525
00:35:10,860 --> 00:35:11,960
I heard about Dorit.
526
00:35:12,340 --> 00:35:13,340
Is she okay?
527
00:35:14,200 --> 00:35:15,920
Oh, yeah. They sent her home with her
mother.
528
00:35:18,520 --> 00:35:19,520
Where have you been all day?
529
00:35:21,360 --> 00:35:22,360
In my room.
530
00:35:24,020 --> 00:35:25,860
We're going to have to work on the song
some other time, okay?
531
00:35:27,620 --> 00:35:28,620
After the screen test.
532
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
Yeah.
533
00:35:34,660 --> 00:35:35,660
Okay.
534
00:35:36,100 --> 00:35:37,100
How do you feel?
535
00:35:47,760 --> 00:35:48,780
And tingly inside.
536
00:35:49,200 --> 00:35:51,880
Yeah. And I'm ready to blow them away,
Bruno.
537
00:35:52,880 --> 00:35:54,720
We're all rooting for you. Really?
538
00:35:55,300 --> 00:35:56,300
Sure.
539
00:35:58,040 --> 00:35:59,060
Is there something else?
540
00:36:01,500 --> 00:36:05,420
If you get this thing, you'll have to
move on and leave us behind.
541
00:36:05,780 --> 00:36:06,780
Who said so?
542
00:36:08,540 --> 00:36:10,040
Coco, you'll be a professional.
543
00:36:10,280 --> 00:36:13,560
You won't have time for us anymore.
You'll have to cut the ties to survive.
544
00:36:14,080 --> 00:36:15,600
Bruno, I won't forget my friends.
545
00:36:16,080 --> 00:36:18,540
What good would it do me to make it and
not have anyone to share it with?
546
00:36:19,820 --> 00:36:20,820
I don't know.
547
00:36:21,060 --> 00:36:22,240
Maybe you should ask Leroy.
548
00:37:12,750 --> 00:37:13,830
You been on the phone upstairs?
549
00:37:14,810 --> 00:37:15,810
No, why?
550
00:37:16,650 --> 00:37:19,370
Coco had her screen test this afternoon
and I thought she might call.
551
00:37:20,330 --> 00:37:21,390
Guess I thought wrong.
552
00:37:34,110 --> 00:37:35,950
My mother took me to see Dr. Zolan.
553
00:37:36,550 --> 00:37:39,910
I hate going to see Dr. Zolan. He's
known me since I was a baby.
554
00:37:40,490 --> 00:37:41,690
Still calls me Dodo.
555
00:37:42,670 --> 00:37:44,330
How can you talk like that to a modern
woman?
556
00:37:45,250 --> 00:37:46,250
What did he say?
557
00:37:47,030 --> 00:37:52,290
Well, he gave me a lecture on the
five... Four?
558
00:37:52,510 --> 00:37:53,930
Five basic food groups.
559
00:37:54,370 --> 00:37:56,970
And then he gave me a diet that's just
dripping with health.
560
00:37:57,890 --> 00:37:59,410
And then he told me that I was anemic.
561
00:38:00,530 --> 00:38:03,110
How can a person be pudgy and anemic?
562
00:38:03,890 --> 00:38:06,250
Doris, you just have to be more
sensible.
563
00:38:07,370 --> 00:38:10,750
I mean, you can't go jump off the deep
end because of some crazy fad diet.
564
00:38:11,290 --> 00:38:13,170
Dr. Dolan told you to say that, didn't
he?
565
00:38:13,830 --> 00:38:15,910
No, Dr. Dolan didn't tell me to say
anything.
566
00:38:17,310 --> 00:38:19,970
It's like you're not telling me. What
are we looking for in this junk?
567
00:38:20,610 --> 00:38:24,370
Something that'll fit me. I sent all my
fat clothes off to my aunt in Seattle by
568
00:38:24,370 --> 00:38:25,370
freighter.
569
00:38:29,230 --> 00:38:31,290
I'll be lucky if I get anything back by
Christmas.
570
00:38:32,170 --> 00:38:34,550
Not that Christmas is the highlight of
the year around our place.
571
00:38:35,690 --> 00:38:39,370
Hey, you guys, Coco's back. She's over
in the dance room telling everybody
572
00:38:39,370 --> 00:38:40,370
her screen test.
573
00:38:40,410 --> 00:38:42,050
Sounds like it really went super.
574
00:38:43,810 --> 00:38:44,810
Let's go see what happened.
575
00:38:45,330 --> 00:38:46,330
Right behind you.
576
00:38:51,530 --> 00:38:56,710
The hardest thing is what they call
hitting your mark.
577
00:38:57,170 --> 00:38:59,770
And if you're off for just a little bit,
you have to do the whole thing over
578
00:38:59,770 --> 00:39:01,110
again so it's right for the camera.
579
00:39:01,750 --> 00:39:05,050
Why don't they move the camera? I mean,
the actor is more important than the
580
00:39:05,050 --> 00:39:06,050
camera, right?
581
00:39:06,060 --> 00:39:08,560
Well, I'm not going to tell them how to
do their job. I mean, not yet, anyway.
582
00:39:08,780 --> 00:39:10,840
No, next week. Yeah, that's right. Next
week.
583
00:39:11,140 --> 00:39:12,200
It did go well, though, didn't it?
584
00:39:12,860 --> 00:39:16,280
Yeah. I mean, it'll be a while before I
hear anything, but whatever happens,
585
00:39:16,320 --> 00:39:17,660
happens. I mean, I think I did okay.
586
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
Coco,
587
00:39:23,940 --> 00:39:26,640
tell us what happened. We can't wait
until lunch. Well, I'll tell you after
588
00:39:26,640 --> 00:39:27,538
Reardon's class.
589
00:39:27,540 --> 00:39:28,680
We're going to hold you to that.
590
00:39:30,700 --> 00:39:31,700
Coco?
591
00:39:32,200 --> 00:39:33,200
What?
592
00:39:33,900 --> 00:39:34,960
I think you know what.
593
00:39:37,170 --> 00:39:38,370
I'll be late for Reardon's class.
594
00:39:46,010 --> 00:39:47,970
Yo, Leroy, I can help you with your
showcase now.
595
00:39:48,330 --> 00:39:49,770
Oh, Marguerite's helping me out now.
596
00:39:50,010 --> 00:39:51,090
Doing a good job, too.
597
00:39:52,990 --> 00:39:53,990
Good.
598
00:39:55,450 --> 00:39:56,450
I'm glad.
599
00:40:09,390 --> 00:40:10,390
Out, damn spot.
600
00:40:13,130 --> 00:40:14,130
How'd I say?
601
00:40:17,030 --> 00:40:18,030
One.
602
00:40:19,590 --> 00:40:20,590
Two.
603
00:40:21,990 --> 00:40:23,410
Well, then it's time to do it.
604
00:40:25,630 --> 00:40:26,790
Hell is murky.
605
00:40:29,090 --> 00:40:33,070
But, my Lord, by a soldier and a feared.
606
00:40:36,410 --> 00:40:38,250
Need we fear? Who knows it?
607
00:40:39,210 --> 00:40:41,090
When no one can call power on our
account.
608
00:40:45,410 --> 00:40:48,930
Who taught the old man to have so much
blood in him?
609
00:40:57,110 --> 00:40:58,650
Looks good. Looks very good.
610
00:41:01,050 --> 00:41:03,630
More importantly, it was a heck of a lot
better than the last time.
611
00:41:04,610 --> 00:41:05,950
Why don't you tell me what you changed?
612
00:41:07,330 --> 00:41:08,330
Well...
613
00:41:08,509 --> 00:41:10,490
Last time you said it lacked substance.
614
00:41:11,410 --> 00:41:12,670
Do I really talk like that?
615
00:41:13,010 --> 00:41:16,310
Yeah, well, I started thinking about how
guilty Lady Macbeth must have felt.
616
00:41:16,850 --> 00:41:19,510
And then I started thinking about things
that make me feel guilty.
617
00:41:20,550 --> 00:41:21,850
I just use those feelings.
618
00:41:23,010 --> 00:41:24,830
What sort of things, if it's not too
personal?
619
00:41:30,510 --> 00:41:32,110
The specifics aren't all that important.
620
00:41:32,370 --> 00:41:33,109
No, no, no.
621
00:41:33,110 --> 00:41:34,430
The specifics are important.
622
00:41:35,870 --> 00:41:37,330
Because they're about me and Coco.
623
00:41:41,220 --> 00:41:44,140
See, I can only look at things from
inside me.
624
00:41:44,800 --> 00:41:47,900
And sometimes from inside, the world
doesn't seem all that fair.
625
00:41:49,540 --> 00:41:53,620
Like, everything comes so easily
together for Coco. The dancing, the
626
00:41:54,040 --> 00:41:55,280
And I have to work at it.
627
00:41:55,560 --> 00:41:57,040
I have to work at it all the time.
628
00:41:59,240 --> 00:42:03,480
And I guess when that screen test thing
came along, that was the final thing.
629
00:42:04,940 --> 00:42:06,760
I really envied her.
630
00:42:08,590 --> 00:42:11,970
And then I started to feel guilty about
all the bad things I was thinking about
631
00:42:11,970 --> 00:42:12,970
her.
632
00:42:13,690 --> 00:42:15,050
Then I just took the guilt apart.
633
00:42:18,250 --> 00:42:19,610
I stunk up the joint.
634
00:42:25,970 --> 00:42:28,590
Everything I told you about the screen
test was a lie.
635
00:42:31,270 --> 00:42:33,150
I was terrible and it was my fault.
636
00:42:37,580 --> 00:42:39,280
I got up there and choked.
637
00:42:41,020 --> 00:42:42,980
And the harder I tried, the worse it
got.
638
00:42:46,240 --> 00:42:48,200
So as I said, I stunk up the joint.
639
00:42:52,040 --> 00:42:53,440
So much for the halo effect.
640
00:42:55,200 --> 00:42:56,480
Why didn't you tell us?
641
00:42:59,380 --> 00:43:01,300
Because that screen test meant a lot to
me.
642
00:43:04,270 --> 00:43:07,550
And I know I have this image of being
this perfect person.
643
00:43:09,470 --> 00:43:11,530
That all these good things are going to
come my way.
644
00:43:14,290 --> 00:43:16,270
But I'm not magic all the time.
645
00:43:17,910 --> 00:43:18,910
I'm just me.
646
00:43:25,310 --> 00:43:27,670
And I don't know why I screwed up or why
I lied.
647
00:43:31,170 --> 00:43:33,270
But I was afraid that if...
648
00:43:35,530 --> 00:43:39,370
Afraid that you weren't everything that
everybody thought you were supposed to
649
00:43:39,370 --> 00:43:40,370
be.
650
00:43:55,150 --> 00:43:56,210
I'll make you a deal.
651
00:43:57,150 --> 00:43:59,590
You be you and I'll be me.
652
00:44:00,970 --> 00:44:03,050
And with any luck, we'll get back to
being us.
653
00:44:36,620 --> 00:44:39,080
You deserve a patent.
654
00:44:40,360 --> 00:44:47,040
Some say you should be flattened. Oh,
Manhattan, it's you or me.
655
00:44:52,880 --> 00:44:59,860
You really needn't be combating while
living in Manhattan.
656
00:45:01,360 --> 00:45:04,480
Where else could this have happened?
657
00:45:04,900 --> 00:45:06,120
Said Manhattan.
658
00:46:23,790 --> 00:46:24,790
child.
659
00:47:02,510 --> 00:47:03,510
Thank you.
46976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.