All language subtitles for S02e01 - And The Winner Is...

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,790 --> 00:00:03,890 Listen, pal, I don't want to depress you, but I thought I saw a bumper 2 00:00:03,890 --> 00:00:05,530 yesterday that said, honk if you hate Bruno. 3 00:00:05,810 --> 00:00:11,390 You want the world to know it, all you got to do is show it with your... She 4 00:00:11,390 --> 00:00:13,270 a bug up her bazooka about average or something. 5 00:00:13,510 --> 00:00:17,710 Don't you ever want to do something crazy, far out? 6 00:00:18,310 --> 00:00:22,230 Someday, all of this will be mine, including those hilltops across the 7 00:00:22,450 --> 00:00:23,570 He's terrible. 8 00:00:24,150 --> 00:00:25,710 I'll kill him, man. That was my part. 9 00:00:26,370 --> 00:00:29,290 Let the game begin. 10 00:01:08,140 --> 00:01:09,140 You've got big dreams. 11 00:01:09,540 --> 00:01:11,060 You want fame. 12 00:01:11,460 --> 00:01:12,900 Well, fame costs. 13 00:01:13,340 --> 00:01:16,980 And right here is where you start paying and sweat. 14 00:01:42,250 --> 00:01:43,250 You want to see my permit? 15 00:01:44,050 --> 00:01:46,250 It's half a little backwards, isn't it? I'm supposed to ask you for a permit. 16 00:01:46,250 --> 00:01:48,310 You have to have a permit to be out in the hall or I'm going to have to report 17 00:01:48,310 --> 00:01:50,690 you to the office. Now, come on. Let me see. I don't have all day. 18 00:01:51,510 --> 00:01:52,570 A permit for what? 19 00:01:52,930 --> 00:01:56,090 To be a hallway monitor for all the office doors. You're just out here 20 00:01:56,090 --> 00:01:58,110 classes. You've got to have permission to be out here. 21 00:01:59,390 --> 00:02:02,750 Well, I think I've got my membership card for the council hallway patrol. 22 00:02:02,750 --> 00:02:05,430 on, come on. Walk it over. I want to see it. Come on, come on, come on. Now. 23 00:02:09,690 --> 00:02:10,690 Okay. 24 00:02:10,860 --> 00:02:12,100 Got to check the third floor now. 25 00:02:12,640 --> 00:02:13,640 Carry on. 26 00:02:16,560 --> 00:02:18,240 Hey, what about your hallway permit? 27 00:02:19,480 --> 00:02:20,480 Hey! 28 00:02:21,200 --> 00:02:22,200 People! 29 00:02:23,300 --> 00:02:27,500 You either accept the fact that there are means of communication that don't 30 00:02:27,500 --> 00:02:32,860 you know -tacked on every fourth word, or you're going to go through life 31 00:02:32,860 --> 00:02:35,160 sounding like sophomore middle linebackers. 32 00:02:38,140 --> 00:02:41,550 What? I need Bruno Martelli. Why? 33 00:02:42,970 --> 00:02:44,090 Well, Mr. 34 00:02:44,750 --> 00:02:49,510 Swarovski was demonstrating something on one of the synthesizers, and it started 35 00:02:49,510 --> 00:02:52,730 to sizzle and smoke, and he said he needs Martelli. 36 00:02:53,190 --> 00:02:55,450 He needs Bruno to pull a plug? 37 00:02:55,850 --> 00:03:00,810 I don't know much about synthesizers, ma 'am. I'm just delivering the message. 38 00:03:04,850 --> 00:03:05,930 Adios, Martelli. 39 00:03:14,920 --> 00:03:17,360 Is it really only 9 .30 in the morning? 40 00:03:17,660 --> 00:03:18,660 Wow. 41 00:03:19,040 --> 00:03:23,020 This lady, man, she like, you know, can tell time and everything. 42 00:03:24,360 --> 00:03:26,660 You know what I want? 43 00:03:27,320 --> 00:03:28,840 Not being completely honest. 44 00:03:29,300 --> 00:03:30,520 Well, that was pretty obvious. 45 00:03:31,040 --> 00:03:32,980 Yeah? I thought I did pretty well. 46 00:03:33,480 --> 00:03:37,480 Well, first of all, you called Sherwood man, which you never do. Second of all, 47 00:03:37,540 --> 00:03:42,080 the notion of Sharofsky doing anything with my synthesizer is bizarre. 48 00:03:42,700 --> 00:03:43,700 Aren't you curious? 49 00:03:44,120 --> 00:03:45,120 You could say that, yeah. 50 00:03:45,800 --> 00:03:50,000 Guess which school on an overcrowded island has just decided to do an 51 00:03:50,000 --> 00:03:52,840 musical submitted by one of the students of Italian descent? 52 00:03:53,120 --> 00:03:54,120 You're kidding. 53 00:03:54,140 --> 00:03:56,180 I go through all this chaserine, you ask me if I'm kidding? 54 00:03:56,640 --> 00:03:57,880 How did you find out? 55 00:03:58,320 --> 00:04:01,580 Darling, when people talk, Doris Schwartz listens. 56 00:04:02,340 --> 00:04:04,420 Just a student, he wouldn't know what to do. 57 00:04:04,620 --> 00:04:07,220 But he wouldn't be doing it on his own. We'd be there, too. 58 00:04:07,640 --> 00:04:10,560 And you didn't say he was just a student when you heard the score he wrote. 59 00:04:10,960 --> 00:04:12,440 Because musically he's an adult. 60 00:04:13,100 --> 00:04:14,100 A damn creative one. 61 00:04:14,600 --> 00:04:19,540 But to make him a member of the production team... Well, Mr. Shirovsky, 62 00:04:19,540 --> 00:04:22,360 real world, a composer is a member of the production team. 63 00:04:22,600 --> 00:04:26,140 He has a say in staging and casting and mounting the whole production. 64 00:04:26,420 --> 00:04:29,940 And if we're supposed to be preparing these kids for a professional's real 65 00:04:30,180 --> 00:04:31,360 why not go the whole route? 66 00:04:32,340 --> 00:04:35,320 Just because you're being logical doesn't mean I'm going to let you win 67 00:04:35,320 --> 00:04:37,640 argument. I am on to that trick. 68 00:04:41,020 --> 00:04:42,200 You haven't said much. 69 00:04:43,390 --> 00:04:46,410 My mama didn't raise a fool. I'm not getting in the middle of this. 70 00:04:49,730 --> 00:04:52,430 Oh, look, I don't want to interrupt you guys, because I know you're busy. 71 00:04:53,150 --> 00:04:55,550 I just wanted to say thanks. 72 00:04:56,290 --> 00:04:57,470 Thanks? Thanks for what? 73 00:04:58,990 --> 00:05:03,710 Well, I heard about you picking my musical, and I wanted to tell you how 74 00:05:03,710 --> 00:05:04,609 am. 75 00:05:04,610 --> 00:05:06,690 Well, why don't you tell us how you know about it? 76 00:05:07,350 --> 00:05:10,230 We just made the final decision ten minutes ago. 77 00:05:16,420 --> 00:05:17,560 Anyway, thanks a lot. 78 00:05:17,940 --> 00:05:22,580 Mr. Martelli, tell me, what do you know about casting? 79 00:05:24,240 --> 00:05:25,240 Oh, not much. 80 00:05:25,480 --> 00:05:28,580 I mean, Humphrey Bogart made a good Sam's Bay that stops about there. 81 00:05:28,880 --> 00:05:30,260 And what do you know about staging? 82 00:05:30,620 --> 00:05:32,440 About half of what I know about casting. 83 00:05:34,400 --> 00:05:37,440 All right, that's all right. Go on, don't be late for your next laugh. 84 00:05:38,760 --> 00:05:40,160 Again, thanks, really. 85 00:05:43,760 --> 00:05:48,420 Well, David, your little idea is a nice theory, but I think we ought to just 86 00:05:48,420 --> 00:05:49,420 keep it that way. 87 00:05:49,700 --> 00:05:50,780 A nice theory. 88 00:05:52,740 --> 00:05:53,740 Suit yourself. 89 00:05:55,440 --> 00:05:58,580 I just think it's a little chicken -hearted. 90 00:05:59,380 --> 00:06:00,380 What? 91 00:06:01,400 --> 00:06:03,380 Why'd you have to say that? 92 00:06:03,780 --> 00:06:06,820 Not allowing Martelli to do what a composer really does. 93 00:06:08,000 --> 00:06:09,700 Just a little gutless on our part. 94 00:06:11,320 --> 00:06:12,320 That's all. 95 00:06:19,560 --> 00:06:20,560 Mr. Martellus! 96 00:06:22,120 --> 00:06:23,280 About face, baby. 97 00:06:55,080 --> 00:06:56,160 I just can't. 98 00:06:57,580 --> 00:06:59,560 Bruno, I think it is fantastic, man. 99 00:06:59,920 --> 00:07:02,840 I would be flying and scared and everything if I were you. 100 00:07:03,100 --> 00:07:04,520 If I were me, I would be too. 101 00:07:04,720 --> 00:07:07,040 Just don't forget how popular cellists are. 102 00:07:08,040 --> 00:07:09,580 Hey, come on. What are we talking about? 103 00:07:10,120 --> 00:07:12,100 They're going to let me take part in the auditions. 104 00:07:13,540 --> 00:07:14,820 You mean you're going to try out? 105 00:07:15,520 --> 00:07:18,560 Well, no. I mean, it's kind of like a regular composer in a show. They're 106 00:07:18,560 --> 00:07:20,020 to let me judge more or less. 107 00:07:21,140 --> 00:07:22,840 That mean you're going to be judging my dancing? 108 00:07:23,240 --> 00:07:24,240 Look, man. 109 00:07:24,400 --> 00:07:28,440 We now personally know someone who is in on selecting the leads. Now, this could 110 00:07:28,440 --> 00:07:29,440 be helpful. 111 00:07:29,580 --> 00:07:32,180 And you want another milk? I'm going to get you another milk. Knock it off. 112 00:07:32,520 --> 00:07:33,980 Can I call you Bruno? 113 00:07:34,240 --> 00:07:35,099 Danny, get away. 114 00:07:35,100 --> 00:07:37,520 No, you know what I'm going to get you? You need a chocolate milk. I got to get 115 00:07:37,520 --> 00:07:38,520 you a chocolate milk. Get out of here. 116 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 Bruno, relax. 117 00:07:40,220 --> 00:07:43,240 Some of us are still adult enough to treat you the way we always have. 118 00:07:43,920 --> 00:07:45,980 Like a filthy, scum, swine. 119 00:08:05,130 --> 00:08:06,550 Grab a seat. We're about ready to roll. 120 00:08:06,990 --> 00:08:11,050 Do you think I can ask you a question just between you and me? 121 00:08:11,750 --> 00:08:12,750 Sure. 122 00:08:13,850 --> 00:08:14,930 Do you think it's right? 123 00:08:15,250 --> 00:08:16,890 I mean, me taking part like this? 124 00:08:17,970 --> 00:08:19,350 Yeah, I do. Why, don't you? 125 00:08:19,770 --> 00:08:25,870 Well, it's sort of primitive in a way. Kind of taboo. A student working with 126 00:08:25,870 --> 00:08:27,530 teachers, judging other students. 127 00:08:28,130 --> 00:08:31,350 I mean, some kids may get bothered by that. 128 00:08:32,049 --> 00:08:33,049 You one of those people? 129 00:08:34,510 --> 00:08:35,249 Not sure. 130 00:08:35,250 --> 00:08:36,250 Probably yes. 131 00:08:37,390 --> 00:08:42,809 Uh, we're not having a student -teacher conversation, are we? I mean, this is 132 00:08:42,809 --> 00:08:44,110 pretty much off the record, right? 133 00:08:44,550 --> 00:08:45,550 Yeah. 134 00:08:46,330 --> 00:08:49,890 If you cop out on me now, after I argued so hard to make this thing come 135 00:08:49,890 --> 00:08:51,850 together, I'm gonna look like a jerk. 136 00:08:52,570 --> 00:08:54,210 Are you worried about your image? 137 00:08:54,650 --> 00:08:56,050 No, not at all. 138 00:08:56,630 --> 00:09:00,270 But I am concerned about how the next idea I bring up is likely to be greeted. 139 00:09:01,530 --> 00:09:05,110 Martelli. I'm trying to loosen things up around here a little bit. 140 00:09:06,010 --> 00:09:10,630 And from what Mr. Shirazki told me, I thought maybe he'd be the guy to help. 141 00:09:11,230 --> 00:09:12,810 What did Shirazki say about me? 142 00:09:13,050 --> 00:09:18,870 Well, he just said that you were very talented and very stubborn. 143 00:09:19,770 --> 00:09:22,010 Said you like to shake things up from time to time. 144 00:09:23,290 --> 00:09:24,290 Well, so do I. 145 00:09:27,050 --> 00:09:31,030 Mr. Reardon, we got a whole lot of people back here. They're beginning to 146 00:09:31,030 --> 00:09:32,500 up. Are you about ready to start? 147 00:09:38,620 --> 00:09:39,620 I'll send it, Jerry. 148 00:09:39,800 --> 00:09:41,300 Anytime. Right. 149 00:09:42,040 --> 00:09:47,860 Now, if the Rams win by four points, that will mean they'll cover this three 150 00:09:47,860 --> 00:09:49,020 -and -a -half -point spread. 151 00:09:49,600 --> 00:09:53,540 But if they only win by a field goal... You sure this is a legal thing? 152 00:09:53,780 --> 00:09:54,960 Oh, my, yes. 153 00:09:55,240 --> 00:10:00,480 The man who gave them to me said all the money you lose goes to this charity he 154 00:10:00,480 --> 00:10:03,600 runs. And you believe him? Yes, of course. 155 00:10:03,880 --> 00:10:09,420 You see, he also told me you don't have to declare any money you might win. 156 00:10:09,920 --> 00:10:14,000 It's tax -free because it comes from a charity, you see. 157 00:10:14,980 --> 00:10:18,660 Couldn't I just donate and get a receipt? That's the way most charities 158 00:10:18,920 --> 00:10:21,340 No, he said this one runs differently. 159 00:10:25,740 --> 00:10:27,680 Mrs. Berg, would you check my file? 160 00:10:27,960 --> 00:10:30,040 See how much sick leave I'm entitled to. 161 00:10:30,640 --> 00:10:31,640 It's right away. 162 00:10:32,040 --> 00:10:33,060 Coming down with something? 163 00:10:36,100 --> 00:10:37,120 I'm not sure. 164 00:10:37,780 --> 00:10:39,160 There's a lot of that going around. 165 00:10:39,540 --> 00:10:41,600 Mr. Sharofsky, do you ever get fed up? 166 00:10:43,240 --> 00:10:46,860 Do you ever start to feel like you're beating your head against a stone wall? 167 00:10:47,760 --> 00:10:52,800 No. You never feel like you're doing the same thing over and over again? 168 00:10:53,360 --> 00:10:59,420 Don't you ever want to do something crazy, far out, just to do it? 169 00:11:00,170 --> 00:11:02,490 Fill out one of Mrs. Berg's football cards. 170 00:11:02,970 --> 00:11:06,190 Far out, I'm not sure about. But crazy certainly applies. 171 00:11:07,130 --> 00:11:08,130 Here we are. 172 00:11:08,270 --> 00:11:10,010 You have ten days left. 173 00:11:11,690 --> 00:11:12,690 Thank you. 174 00:11:19,350 --> 00:11:20,830 I'll get this back to you tomorrow. 175 00:11:22,410 --> 00:11:24,670 I've always been a sucker for a worthy cause. 176 00:11:27,550 --> 00:11:29,010 I know what you're thinking. 177 00:11:29,530 --> 00:11:33,290 You've never been any good at hiding your feelings when it comes to things 178 00:11:33,290 --> 00:11:36,290 this. And you've never been any good at guessing what I was thinking, 179 00:11:36,370 --> 00:11:39,630 Christopher. But you always forget that when we have these arguments. 180 00:11:40,170 --> 00:11:41,470 This isn't an argument. 181 00:11:41,810 --> 00:11:43,050 None of them are arguments. 182 00:11:43,430 --> 00:11:45,810 They're little dances we do. 183 00:11:46,610 --> 00:11:47,610 What do you think? 184 00:11:48,450 --> 00:11:52,010 Well, the girl's not so bad. The guy's not even close. 185 00:11:53,510 --> 00:11:54,710 It's Norman Benzer. 186 00:11:54,930 --> 00:11:57,670 He's really a nice guy. Do you really believe that? 187 00:11:57,870 --> 00:11:58,870 He's very gentle. 188 00:11:59,000 --> 00:11:59,879 Very sweet. 189 00:11:59,880 --> 00:12:02,380 It takes a lot of courage for him to get up and do what he's doing. 190 00:12:03,800 --> 00:12:07,180 This isn't like high diving, Martelli. You don't get extra points for degree of 191 00:12:07,180 --> 00:12:08,180 difficulty. 192 00:12:08,800 --> 00:12:10,320 And that I do blame you for. 193 00:12:10,640 --> 00:12:13,280 I knew you'd try to make me feel reprehensible. 194 00:12:14,720 --> 00:12:15,720 Responsible. 195 00:12:16,680 --> 00:12:17,680 Responsible. 196 00:12:17,920 --> 00:12:18,920 Sorry. 197 00:12:19,900 --> 00:12:21,620 Don't worry about it. It'll be fine. 198 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Thank you. 199 00:12:23,100 --> 00:12:24,840 We'll post the results by the end of the week. 200 00:12:25,300 --> 00:12:28,800 Well, it was okay, though, wasn't it? Really, it was fine. Thank you both. 201 00:12:30,660 --> 00:12:31,660 Hey, Norman? 202 00:12:32,760 --> 00:12:33,760 You want to try it again? 203 00:12:34,180 --> 00:12:36,320 Yeah, I'd really like to. 204 00:12:36,620 --> 00:12:37,620 Thanks. 205 00:12:38,800 --> 00:12:40,360 I know what you're thinking. 206 00:12:40,700 --> 00:12:41,700 Wait a second. 207 00:12:42,700 --> 00:12:44,340 He's really such a timid guy. 208 00:12:44,560 --> 00:12:47,460 I'm just going to go give him some thoughts about how it should go. Okay, 209 00:12:47,460 --> 00:12:48,460 take a look. 210 00:13:07,530 --> 00:13:08,530 So how's it going? 211 00:13:09,310 --> 00:13:11,370 Terrific. No problem. 212 00:13:12,230 --> 00:13:13,890 A lot of kids back there waiting. 213 00:13:14,650 --> 00:13:16,370 Running a little late, huh? 214 00:13:17,550 --> 00:13:21,370 Yeah, well, we just wanted to give this one kid another shot at it. It had a 215 00:13:21,370 --> 00:13:23,450 kind of interesting quality to him. 216 00:13:23,950 --> 00:13:25,050 Norman Benzer? 217 00:13:25,710 --> 00:13:26,710 Yeah. 218 00:13:27,270 --> 00:13:28,910 He's one of Sharofsky's people. 219 00:13:29,510 --> 00:13:30,510 I know that. 220 00:13:30,890 --> 00:13:34,890 We agreed we needed a lot of crossover in this piece. You know, actors who can 221 00:13:34,890 --> 00:13:36,490 dance, musicians who can act. 222 00:13:37,390 --> 00:13:38,470 Had to be an open call. 223 00:13:39,510 --> 00:13:41,710 Norman Benzer played the oboe. 224 00:13:43,370 --> 00:13:46,110 Yeah, so, uh, how'd the dance auditions go? 225 00:13:47,230 --> 00:13:48,610 Fine. Fine. 226 00:13:49,430 --> 00:13:52,870 Of course, I didn't have as many helpers as you do. 227 00:13:54,490 --> 00:13:55,490 Ciao. 228 00:13:57,450 --> 00:13:58,790 Try that. See how it worked. 229 00:14:02,790 --> 00:14:06,650 Game of pre -motivational advice is going to turn the whole thing around. 230 00:14:07,980 --> 00:14:11,480 I know what you're thinking. You've never been any good at hiding your 231 00:14:11,480 --> 00:14:15,220 fooling... Bruno, can we start at the very beginning? 232 00:14:15,440 --> 00:14:16,440 You bet. 233 00:14:29,380 --> 00:14:32,880 Nature seems almost to have a balance sheet in mind when it comes to the 234 00:14:32,880 --> 00:14:34,500 survival rates of its various species. 235 00:14:35,130 --> 00:14:38,390 The more complex the organism, the more creatures and ailments there are to 236 00:14:38,390 --> 00:14:39,390 threaten its life. 237 00:14:39,590 --> 00:14:43,410 On the other hand, creatures is based if it's a common earthworm or cockroach. 238 00:14:45,610 --> 00:14:46,670 Speak of the devil. 239 00:14:47,570 --> 00:14:48,850 Failure to have a hall permit. 240 00:14:49,610 --> 00:14:51,210 Failure to obey a hallway monitor. 241 00:14:51,930 --> 00:14:53,670 Creating a disturbance during nutrition. 242 00:14:54,230 --> 00:14:57,610 And second citation for failing to obey a hallway monitor. 243 00:14:58,050 --> 00:14:59,850 I thought it was jacks or better to open. 244 00:15:01,130 --> 00:15:02,130 You're not laughing. 245 00:15:04,270 --> 00:15:06,150 You're really going to lay all these on me, aren't you? 246 00:15:06,690 --> 00:15:08,830 There's a place for you to sign at the bottom of each one. 247 00:15:13,290 --> 00:15:16,190 Hope all your dreams come true, Dora Schwartz. 248 00:15:18,090 --> 00:15:20,270 Don't ever change, Dora Schwartz. 249 00:15:23,250 --> 00:15:24,590 What's the penalty for all this? 250 00:15:24,950 --> 00:15:28,370 Extra assignments from your advisor and no performance experience for a month. 251 00:15:30,210 --> 00:15:31,210 Oh. 252 00:15:32,390 --> 00:15:33,910 Well, look, uh... 253 00:15:34,160 --> 00:15:35,160 Dwight. 254 00:15:35,620 --> 00:15:37,820 Dwight. Is that really your name? 255 00:15:38,180 --> 00:15:40,920 Yes. After Eisenhower? After my dad. 256 00:15:41,320 --> 00:15:43,080 Yeah, but he was named after Eisenhower. 257 00:15:43,560 --> 00:15:44,560 Way after. 258 00:15:44,820 --> 00:15:48,680 Eisenhower was named around 1895 or something. My dad wasn't even born until 259 00:15:48,680 --> 00:15:49,680 1937. 260 00:15:50,380 --> 00:15:51,380 Dwight, never mind. 261 00:15:52,220 --> 00:15:56,780 Look, I can't be penalized like this. Extra assignment's okay, but I gotta try 262 00:15:56,780 --> 00:15:59,380 out for Martelli's musical. You have heard about that, haven't you? 263 00:15:59,580 --> 00:16:03,320 Yeah. My best friend's Norman Binzer. He thinks he's going to be in it. 264 00:16:03,530 --> 00:16:04,990 Martelli really liked his reading, he said. 265 00:16:05,190 --> 00:16:08,590 Yeah, well, I think I have a good shot at it, too, because Martelli and I are 266 00:16:08,590 --> 00:16:12,370 really good friends, and Dwight had to offer you my body, but this is the 267 00:16:12,370 --> 00:16:14,030 library, and they won't let us make a scene. 268 00:16:14,910 --> 00:16:17,750 So why don't we see if we can work something out, okay? 269 00:16:18,150 --> 00:16:19,250 You're a friend of Martelli? 270 00:16:19,530 --> 00:16:20,530 Uh -huh. 271 00:16:21,090 --> 00:16:22,090 A good friend? 272 00:16:22,450 --> 00:16:23,450 Uh -huh. 273 00:16:25,730 --> 00:16:27,030 Could you get me into the show? 274 00:16:29,390 --> 00:16:30,910 One, two, three, four! 275 00:17:03,170 --> 00:17:06,609 Well, let's just say you're not the first to ask, or the second, or the 276 00:17:07,410 --> 00:17:10,869 Boom! There's a guy named Twice. He's on the list. 277 00:17:12,910 --> 00:17:13,910 I doubt that. 278 00:17:14,829 --> 00:17:17,829 Everybody wants to see who's on this list. I mean, everybody. 279 00:17:18,290 --> 00:17:21,109 It's almost as if it has the answer to the Cosmic Little or something. 280 00:17:21,349 --> 00:17:22,129 Well, what is it? 281 00:17:22,130 --> 00:17:23,049 The answer? 282 00:17:23,050 --> 00:17:24,050 The list. 283 00:17:24,170 --> 00:17:28,230 Oh, this is the people that we've seen so far. The check marks are the people 284 00:17:28,230 --> 00:17:29,230 that we've eliminated. 285 00:17:29,560 --> 00:17:32,440 And the stars are next to the people who settled on for the part. 286 00:17:32,800 --> 00:17:34,700 I don't see too many check marks on here. 287 00:17:35,240 --> 00:17:36,840 Well, I wanted to give everyone a fair chance. 288 00:17:37,700 --> 00:17:41,160 You still have Coco and Julie up for the same part? 289 00:17:42,420 --> 00:17:46,120 Yeah, that depends on which way we decide to go with it. 290 00:17:48,120 --> 00:17:51,920 All right, Louis Flaconi for the judge. That's okay. 291 00:17:52,260 --> 00:17:54,900 Danny Amatullo, the part of Theo. 292 00:17:55,580 --> 00:17:56,580 Yeah. 293 00:17:56,959 --> 00:18:01,240 The part of Theo has to make a major contribution to the crazy lady number. 294 00:18:01,780 --> 00:18:03,120 The production number. 295 00:18:04,700 --> 00:18:08,060 I thought that we agreed there'd be some crossover in this. 296 00:18:08,540 --> 00:18:09,780 He hates dancing. 297 00:18:10,140 --> 00:18:13,400 The only way I can get that boy to dance is to come after him with a whip, a 298 00:18:13,400 --> 00:18:14,400 chain, and a chair. 299 00:18:14,420 --> 00:18:16,700 Now, I don't have to mug somebody to get him to rehearsal. 300 00:18:19,760 --> 00:18:20,940 It's all right, son. Go on. 301 00:18:24,110 --> 00:18:27,070 I'll talk to Mr. Reardon about it. No need in getting on your case. 302 00:18:28,510 --> 00:18:32,790 The deal was I was brought into this as equal among equals. If that's true, then 303 00:18:32,790 --> 00:18:35,810 you should be able to get on my case as easily as you would Mr. Reardon. 304 00:18:36,890 --> 00:18:42,190 Putting Danny Amatulo in this dance number was short -sighted, incredibly 305 00:18:42,190 --> 00:18:46,550 ignorant of the needs of the show, and just plain old flat -out dumb. 306 00:18:47,790 --> 00:18:49,330 That's what you would have said to Mr. Reardon? 307 00:18:50,650 --> 00:18:51,650 Believe it. 308 00:18:55,440 --> 00:18:58,360 Thank you very much for sharing that with me. I appreciate it. 309 00:18:59,200 --> 00:19:00,200 You're welcome. 310 00:19:02,040 --> 00:19:03,800 If you don't want to stay, then get out. 311 00:19:04,340 --> 00:19:07,860 I can deal with your leaving, and I can deal with you staying and trying to make 312 00:19:07,860 --> 00:19:08,819 this work. 313 00:19:08,820 --> 00:19:12,460 What I can't deal with is you staying and trying to tear down what we've got. 314 00:19:12,720 --> 00:19:14,840 What we've got doesn't take tearing down. 315 00:19:15,240 --> 00:19:17,280 A puppy sneezes will be good enough to do it. 316 00:19:17,720 --> 00:19:21,520 Okay, Michael, Stephanie, that was good. It was very good. Thank you. 317 00:19:21,920 --> 00:19:23,580 Thank you very much, Mr. Reardon. 318 00:19:23,800 --> 00:19:24,800 We appreciate it. 319 00:19:25,080 --> 00:19:26,019 Good night. 320 00:19:26,020 --> 00:19:27,020 Thanks again. 321 00:19:28,020 --> 00:19:32,320 You guys were really good. I was listening. You guys have got it. It's a 322 00:19:32,640 --> 00:19:34,000 They let us do it three times? 323 00:19:34,340 --> 00:19:35,820 Yeah, they were really being nice about it. 324 00:19:36,040 --> 00:19:37,100 Come on. See you. 325 00:19:37,320 --> 00:19:38,320 Bye. 326 00:19:41,680 --> 00:19:42,680 Well? 327 00:19:43,560 --> 00:19:44,560 They were good. 328 00:19:44,720 --> 00:19:46,260 Both of them. Oh, no. 329 00:19:49,040 --> 00:19:51,440 According to you, everyone's been good. 330 00:19:51,940 --> 00:19:54,700 No one's been terrific, and no one's been terrible. 331 00:19:55,420 --> 00:19:56,680 Everyone's just been good. 332 00:19:58,400 --> 00:20:01,600 It's time to make some choices, Martelli. We gotta get off the dime, you 333 00:20:01,600 --> 00:20:04,920 what I mean? Yeah, well, I'm gonna make some enemies, and it's not very easy for 334 00:20:04,920 --> 00:20:07,720 me. Oh, well, you've been a real popular guy up to now, right? 335 00:20:09,720 --> 00:20:14,500 Well, I hate to sound like a Joan Crawford movie, but I am starting to 336 00:20:14,500 --> 00:20:15,500 little used. 337 00:20:17,600 --> 00:20:21,620 Everybody's after something, whether it be a favor or a part or an inside hit. 338 00:20:22,610 --> 00:20:26,010 Nobody just talks to me anymore. They're all trying to convince me to make this 339 00:20:26,010 --> 00:20:28,950 choice or that choice to help me get a leg up on getting into the show. 340 00:20:30,330 --> 00:20:36,770 It's my understanding that what we're supposed to do is cast the show, not 341 00:20:36,770 --> 00:20:38,010 endless auditions. 342 00:20:38,590 --> 00:20:41,670 Now, some people get bent out of shape because of what we decide. 343 00:20:41,910 --> 00:20:45,270 That's tough, but that's the way it is. It's just not. 344 00:20:45,480 --> 00:20:46,780 Tell him I pulled rank. 345 00:20:46,980 --> 00:20:50,620 Make me the heavy. I don't care. Whatever. But we don't have any more 346 00:20:50,620 --> 00:20:51,479 play games. 347 00:20:51,480 --> 00:20:53,300 Okay. Okay. Part of Deborah. 348 00:20:54,340 --> 00:20:55,620 I say Julie Miller. 349 00:20:56,780 --> 00:20:59,460 Agreed. Hulk is going to kill me. Bruno! 350 00:20:59,740 --> 00:21:01,560 Right. Deborah, Julie Miller. 351 00:21:02,200 --> 00:21:03,200 Onward. 352 00:21:07,200 --> 00:21:08,200 Well? 353 00:21:09,100 --> 00:21:11,420 Turn me in. I couldn't make it happen. 354 00:21:12,020 --> 00:21:13,060 Did you really try? 355 00:21:13,710 --> 00:21:14,730 Yes, I really tried. 356 00:21:15,850 --> 00:21:18,230 Turn me in, Nonek, and get out of my life. 357 00:21:21,590 --> 00:21:25,010 Okay, that takes care of everybody except for... Mr. Reardon, are you going 358 00:21:25,010 --> 00:21:25,989 be much longer? 359 00:21:25,990 --> 00:21:28,750 No, just a couple of minutes, Jerry. You can go ahead and start wrapping it up 360 00:21:28,750 --> 00:21:29,750 if you want. 361 00:21:30,450 --> 00:21:32,170 Ah, I see. Part of Christopher. 362 00:21:32,810 --> 00:21:33,810 Oh, nobody. 363 00:21:33,850 --> 00:21:35,330 No, nobody came close to him. 364 00:21:35,670 --> 00:21:36,670 Nobody? 365 00:21:37,110 --> 00:21:38,110 Nobody. 366 00:21:38,650 --> 00:21:40,210 Welcome to the real world, Martelli. 367 00:21:41,060 --> 00:21:44,200 We start rehearsals on Monday. Somebody's got to play the part of 368 00:21:44,500 --> 00:21:46,000 It's time to make that choice, pal. 369 00:21:46,240 --> 00:21:50,420 Nobody came close to the guy. He's shy and sensitive. 370 00:21:51,200 --> 00:21:54,000 He's got kind of an off -the -wall sense of humor. 371 00:21:54,980 --> 00:21:58,000 He's not standard leading man, damn it. He's you. 372 00:21:59,560 --> 00:22:01,680 Parts of me, maybe, yeah, but not... No, no, no, no. 373 00:22:02,640 --> 00:22:03,640 You play it. 374 00:22:04,360 --> 00:22:05,960 What? Of course. 375 00:22:06,730 --> 00:22:10,390 Look, if it's good enough for Noel Coward and Woody Allen, why isn't it 376 00:22:10,390 --> 00:22:13,550 enough for Bruno Martelli? I mean, they perform in all the things they wrote. 377 00:22:13,770 --> 00:22:16,190 Look, Bruno, if the part fit, play it. 378 00:22:17,530 --> 00:22:19,310 I'm heading for the barn. I'll see you Monday. 379 00:22:21,250 --> 00:22:23,090 I'm not an actor, though. 380 00:22:24,070 --> 00:22:27,430 Martelli, you just got through saying the character's you, so who can play you 381 00:22:27,430 --> 00:22:28,430 better than you? 382 00:22:28,610 --> 00:22:29,610 You'll be great. 383 00:22:37,420 --> 00:22:38,420 Did you get this thing cast? 384 00:22:39,100 --> 00:22:40,720 Yeah. Just now. 385 00:22:47,320 --> 00:22:51,280 I still don't see how you could work so hard to stay in shape and not want to 386 00:22:51,280 --> 00:22:52,279 get into sports. 387 00:22:52,280 --> 00:22:55,120 I do want to get into sports. The high jump with Diana Raw. 388 00:22:55,520 --> 00:22:57,180 It's outrageous. It's a disgrace. 389 00:22:58,300 --> 00:23:00,500 What's going on around here? The Knicks lose or something? 390 00:23:00,720 --> 00:23:01,720 I don't know. 391 00:23:01,740 --> 00:23:03,420 Come and take a look at this. 392 00:23:04,090 --> 00:23:06,570 He can't cast himself in the lead. It's not fair. 393 00:23:06,810 --> 00:23:09,410 What? I'll kill him, man. That was my part. 394 00:23:09,750 --> 00:23:12,810 Let the games begin. 395 00:23:13,830 --> 00:23:20,750 David, I've been out in the lobby listening to the kids talking, 396 00:23:20,770 --> 00:23:22,990 and some of them are really ticked off about this. 397 00:23:23,410 --> 00:23:25,350 Just give it a couple of days. It'll blow over. 398 00:23:25,990 --> 00:23:28,830 You don't know this school. That's not the way it happens around here. 399 00:23:29,520 --> 00:23:32,440 Lydia, the thing that's supposed to be important is the show, not somebody's 400 00:23:32,440 --> 00:23:33,139 hurt feelings. 401 00:23:33,140 --> 00:23:35,640 Oh, we're not talking about hurt feelings. We're talking about kids who 402 00:23:35,640 --> 00:23:36,780 think they had a fair chance. 403 00:23:37,160 --> 00:23:40,800 Whoa, whoa. Now, wait a minute. Come on. There was nothing unfair about that at 404 00:23:40,800 --> 00:23:44,100 all. It was just a last -minute brainstorm. 405 00:23:45,580 --> 00:23:46,580 Brainstorm? 406 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 Yeah. 407 00:23:48,440 --> 00:23:51,900 All right, look. I admit it's not the standard way shows get cast around here, 408 00:23:51,960 --> 00:23:53,760 but what's wrong with trying something new occasionally? 409 00:23:54,480 --> 00:23:57,360 What's wrong with shaking things up a little bit? 410 00:23:57,770 --> 00:24:00,790 David, this school is a bottle of soda pop. 411 00:24:01,050 --> 00:24:04,430 And that's not something you shake up unless you want it to blow up in your 412 00:24:04,430 --> 00:24:06,510 face. You stir it. 413 00:24:07,210 --> 00:24:08,330 Very gently. 414 00:24:16,870 --> 00:24:21,650 Mr. Reardon, do you know much about sports and things? 415 00:24:22,230 --> 00:24:23,230 Yeah, a little. 416 00:24:23,390 --> 00:24:26,510 Well, then, maybe you can help me. I forget. 417 00:24:27,150 --> 00:24:31,710 Is it the Raiders or the Chargers who never do diddly on artificial turf? 418 00:24:39,570 --> 00:24:42,010 Good morning. 419 00:24:43,030 --> 00:24:44,610 My name is Mrs. Atterbury. 420 00:24:45,370 --> 00:24:46,370 Where's Miss Sherwood? 421 00:24:46,750 --> 00:24:48,010 I imagine she's sick. 422 00:24:49,430 --> 00:24:50,430 What with? 423 00:24:50,670 --> 00:24:51,950 Well, they don't tell me that. 424 00:24:52,430 --> 00:24:56,030 They just tell me a teacher will be absent, and then they tell me where to 425 00:24:57,250 --> 00:24:59,310 Well, I'm not going to touch that one. 426 00:25:00,450 --> 00:25:03,070 Just let me get the attendance, and then we'll all pitch in. 427 00:25:03,650 --> 00:25:06,530 According to Miss Sherwood's notes, you were just finishing your consideration 428 00:25:06,530 --> 00:25:07,670 of Joseph Conrad. 429 00:25:08,350 --> 00:25:10,170 Come through, hot plate, hot plate. 430 00:25:10,490 --> 00:25:11,990 Can we get a clean rag on three? 431 00:25:12,230 --> 00:25:13,230 Come through. 432 00:25:16,530 --> 00:25:18,950 I kissed it in the cloakroom. It didn't turn into a prince. 433 00:25:19,170 --> 00:25:22,150 Could you tell me how dissecting a frog is going to help me in later life? 434 00:25:22,530 --> 00:25:23,830 Sure. You'll learn from it. 435 00:25:24,150 --> 00:25:25,150 Learn what? 436 00:25:25,240 --> 00:25:28,360 That neither one of us will be the first people in history to throw up on a dead 437 00:25:28,360 --> 00:25:29,360 frog? 438 00:25:30,760 --> 00:25:31,760 Talk to me. 439 00:25:31,880 --> 00:25:32,880 About what? 440 00:25:33,060 --> 00:25:34,280 Let's begin at the beginning. 441 00:25:34,660 --> 00:25:38,100 How long have you had this compulsion to alienate the entire school body? 442 00:25:38,800 --> 00:25:41,820 Listen, pal, I don't want to depress you, but I thought I saw a bumper 443 00:25:41,820 --> 00:25:43,460 yesterday that said, honk if you hate Bruno. 444 00:25:43,840 --> 00:25:44,840 That's no help. 445 00:25:44,900 --> 00:25:48,080 What do you expect, casting yourself as the lead in your own show? 446 00:25:48,340 --> 00:25:50,740 I thought it would be a chance to stretch and to try something new. 447 00:25:51,120 --> 00:25:52,860 I guess it's too late to back out now, isn't it? 448 00:25:54,620 --> 00:25:55,620 You busy tonight? 449 00:25:56,420 --> 00:25:58,020 Not if we finish surgery. Why? 450 00:25:58,680 --> 00:26:00,620 I need someone to talk to about all this. 451 00:26:01,600 --> 00:26:03,340 Look, I didn't even audition, remember? 452 00:26:03,580 --> 00:26:06,140 I know, I know. That's why I want it to be you. You had nothing to do with the 453 00:26:06,140 --> 00:26:09,380 show. You won't want any favors. It'll just be you coming over for me. 454 00:26:11,880 --> 00:26:14,400 I'd say, uh, 7, 7, 15. 455 00:26:15,040 --> 00:26:16,040 Fine. 456 00:26:18,660 --> 00:26:19,660 Galbo. 457 00:26:51,850 --> 00:26:52,870 That wasn't awful. 458 00:26:54,390 --> 00:26:58,690 We'd have to work real hard to get anybody to call that awful. 459 00:26:59,170 --> 00:27:02,410 People, what is the matter with you all? What is going on? Come on, talk to me, 460 00:27:02,430 --> 00:27:06,310 talk to me. Don't blame me. I got a Charlie horse from rehearsing Amatulo 461 00:27:06,310 --> 00:27:08,390 morning. He was wearing bowling shoes. 462 00:27:08,970 --> 00:27:12,790 And a lot of people are bummed out about Vitelli cast himself in the lead role. 463 00:27:13,070 --> 00:27:14,070 Yeah, that's right. 464 00:27:14,170 --> 00:27:18,170 Since we got this substitute teacher for Sherwood, she got to bug up her bazooka 465 00:27:18,170 --> 00:27:19,170 about adverbs or something. 466 00:27:20,080 --> 00:27:23,400 Sounds like I got a real morale problem on my hands. 467 00:27:24,380 --> 00:27:25,380 Well, you know what? 468 00:27:26,420 --> 00:27:30,880 I'm not having it. I am not having this. Not in my dance class. 469 00:27:31,380 --> 00:27:34,900 Don't you know your morale is your spirit? And your spirit is what you have 470 00:27:34,900 --> 00:27:38,200 move on. Now, you all can't get so down in your spirit to where y 'all can't 471 00:27:38,200 --> 00:27:40,840 learn nothing. Because you're going to always be in school. 472 00:27:41,040 --> 00:27:43,420 In here, out there, everywhere you look. 473 00:27:43,660 --> 00:27:47,060 Well, if school is everywhere, how come we always got to come here? 474 00:27:56,520 --> 00:27:57,520 Maybe you don't. 475 00:27:59,500 --> 00:28:02,120 Maybe you all need a field trip. 476 00:28:02,560 --> 00:28:05,540 Yes. I think you all need some blue skies. 477 00:28:05,800 --> 00:28:08,820 Yes. And a little grass under your feet. Yes. 478 00:28:09,260 --> 00:28:11,740 And trees up over your heads. 479 00:28:11,940 --> 00:28:16,200 Yes. Well, all right, children, go and change your clothes and put your walking 480 00:28:16,200 --> 00:28:17,700 shoes on. All right. 481 00:28:39,690 --> 00:28:41,950 Everybody's talking, can you see the way they're walking it? 482 00:28:42,890 --> 00:28:44,170 Body language! 483 00:28:44,430 --> 00:28:48,530 If you want the world to know it, all you got to do is show it with your... 484 00:28:48,530 --> 00:28:53,830 language! Talk about your body when it gets into a groove with your... Body 485 00:28:53,830 --> 00:28:58,690 language! All you got to do is make a little move with your body language. 486 00:29:00,170 --> 00:29:04,970 Think of what you want to say, now you're talking body language. 487 00:29:05,210 --> 00:29:06,510 Move your body. 488 00:29:17,230 --> 00:29:18,230 Just shut up! 489 00:31:59,180 --> 00:32:00,520 Your dad said it was okay to come downstairs. 490 00:32:01,680 --> 00:32:04,780 Oh, it'd be kind of silly to ask you over and make you wait upstairs, I 491 00:32:05,280 --> 00:32:06,280 I guess. 492 00:32:09,380 --> 00:32:10,780 I still don't know why I'm here. 493 00:32:11,580 --> 00:32:16,220 You're here because I need to tell you some stuff that I couldn't really say at 494 00:32:16,220 --> 00:32:17,380 school. Okay. 495 00:32:20,020 --> 00:32:22,580 You and me, we're more than just friends. 496 00:32:23,500 --> 00:32:27,140 I mean, there's times that I tell a joke, and I know that you're the only 497 00:32:27,140 --> 00:32:28,140 that gets it. 498 00:32:28,960 --> 00:32:31,900 and there are times I know exactly what you're going to say even before you say 499 00:32:31,900 --> 00:32:33,440 it. I mean, you know the kind of things I'm talking about. 500 00:32:33,900 --> 00:32:34,900 Yeah, I do. 501 00:32:37,200 --> 00:32:39,760 Right now I'm in kind of a bind. 502 00:32:41,340 --> 00:32:42,980 I've made a lot of people mad at me. 503 00:32:43,400 --> 00:32:46,980 I guess I'm feeling a little out there on my own. I understand. 504 00:32:47,580 --> 00:32:49,180 I'm not very good at expressing myself. 505 00:33:15,760 --> 00:33:16,760 No problem. 506 00:33:21,080 --> 00:33:22,440 Hello, this is Elizabeth. 507 00:33:22,760 --> 00:33:26,940 I can't get to the phone right now, but if you'll leave a message, I'll get back 508 00:33:26,940 --> 00:33:28,700 to you as soon as I can. Don't hang up. 509 00:33:28,940 --> 00:33:30,500 Hang -ups make me crazy. 510 00:33:30,880 --> 00:33:31,880 Bye. 511 00:33:33,360 --> 00:33:34,360 Hi, sweetie. 512 00:33:34,580 --> 00:33:38,480 Just calling to see if there's anything I can bring you or whatever. 513 00:33:40,160 --> 00:33:42,380 Things are wild around here, girl. 514 00:33:42,730 --> 00:33:46,990 Leroy is all bummed out without you to get on his case, and Reardon's looking 515 00:33:46,990 --> 00:33:51,630 like he bit off more than he can chew, and in other words, dear heart, it's all 516 00:33:51,630 --> 00:33:55,530 crazy like usual, and we miss you a lot. 517 00:33:56,010 --> 00:34:02,690 Well, give me a call if there's anything... I miss you, too. 518 00:34:09,620 --> 00:34:12,960 Someday all this will be mine, someday all this will be mine, and someday all 519 00:34:12,960 --> 00:34:13,960 this will be mine. 520 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 Good. 521 00:34:18,260 --> 00:34:19,260 Okay. 522 00:34:20,860 --> 00:34:21,860 You over there. 523 00:34:28,820 --> 00:34:30,460 Christopher, what is it? 524 00:34:31,659 --> 00:34:35,719 Someday all this will be mine, including those hilltops across the valley. 525 00:34:36,300 --> 00:34:37,300 Bruno? 526 00:34:37,989 --> 00:34:40,889 Have you ever heard the expression, less is more? 527 00:34:41,130 --> 00:34:42,510 You mean you want me to hold back a little? 528 00:34:43,050 --> 00:34:44,389 Just a smidge. 529 00:34:45,409 --> 00:34:49,070 I mean, most of the scenes are going really well. Like the love scene, for 530 00:34:49,070 --> 00:34:52,870 example. What I'd like to do is rehearse that. Let's get this one right first. I 531 00:34:52,870 --> 00:34:53,870 mean, while we're on it. 532 00:34:54,330 --> 00:34:55,330 Okay. 533 00:34:59,350 --> 00:35:01,150 Christopher, what is it? 534 00:35:03,570 --> 00:35:08,040 Someday. All this will be mine, including those hilltops across the 535 00:35:09,760 --> 00:35:13,480 I thought with a week's worth of rehearsal under his belt, there'd be 536 00:35:13,480 --> 00:35:14,480 improvement. 537 00:35:14,820 --> 00:35:16,100 He's terrible. 538 00:35:17,000 --> 00:35:18,960 Of course, that's certainly one way of putting it. 539 00:35:19,180 --> 00:35:20,180 You disagree? 540 00:35:22,120 --> 00:35:23,240 No, no, no. 541 00:35:23,660 --> 00:35:25,560 I wish I could, but no. 542 00:35:26,200 --> 00:35:27,780 So what are you going to do about it? 543 00:35:29,029 --> 00:35:32,210 Well, I thought about trying to simplify some of this study. I mean, some of 544 00:35:32,210 --> 00:35:36,070 this is kind of wordy. This whole thing got started because you wanted to run 545 00:35:36,070 --> 00:35:39,750 this production the way it would be run in the real world. Now, in the real 546 00:35:39,750 --> 00:35:41,810 world, what would happen to Bruno? 547 00:35:43,990 --> 00:35:44,990 He'd be fired. 548 00:35:45,350 --> 00:35:48,870 Oh, come on, Liddy, I can't do that. It'll kill the kid. Wound him a little, 549 00:35:48,930 --> 00:35:52,630 maybe, but not as bad as if you let him go in front of an audience doing what 550 00:35:52,630 --> 00:35:53,630 he's doing. 551 00:35:53,690 --> 00:35:54,690 Uh -uh. 552 00:36:02,160 --> 00:36:03,160 You're right. 553 00:36:03,440 --> 00:36:04,800 You want me to tell him? 554 00:36:05,580 --> 00:36:08,760 No. I got him into this mess. It's my responsibility. 555 00:36:09,900 --> 00:36:14,120 David, you know, a lot of people brew a pot of trouble, but they're nowhere near 556 00:36:14,120 --> 00:36:15,420 the kitchen when it boils over. 557 00:36:16,180 --> 00:36:17,480 That's not your style, huh? 558 00:36:18,080 --> 00:36:19,080 Not even close. 559 00:36:20,880 --> 00:36:23,620 Honey, I think you're gonna fit in here just fine. 560 00:36:25,640 --> 00:36:27,980 Now, come on. We got a lot of work to do. 561 00:36:32,680 --> 00:36:34,620 Go get the dancers ready. I want to clean up after work. 562 00:36:34,820 --> 00:36:35,820 That won't be easy. 563 00:36:35,940 --> 00:36:36,759 Why not? 564 00:36:36,760 --> 00:36:39,020 No Leroy. He left right after last period. 565 00:36:39,380 --> 00:36:40,760 No Leroy? Where'd he go? 566 00:37:08,150 --> 00:37:09,150 Been sick? 567 00:37:10,470 --> 00:37:11,470 Nope. 568 00:37:13,150 --> 00:37:14,150 Then what's wrong? 569 00:37:15,410 --> 00:37:16,730 Who said there was anything wrong? 570 00:37:18,450 --> 00:37:19,450 You did. 571 00:37:20,150 --> 00:37:21,330 When did I say that? 572 00:37:22,550 --> 00:37:25,590 Just now when I said you've been sick and you didn't get on me about my bad 573 00:37:25,590 --> 00:37:26,590 grammar. 574 00:37:30,430 --> 00:37:31,430 All right. 575 00:37:31,690 --> 00:37:32,690 Sit down. 576 00:37:37,340 --> 00:37:40,480 What's wrong is I think I broke something. 577 00:37:43,800 --> 00:37:45,780 My ex -husband died last week. 578 00:37:47,520 --> 00:37:49,160 I thought you said you broke something. 579 00:37:49,360 --> 00:37:50,360 I did. 580 00:37:52,080 --> 00:37:53,760 I thought I'd got used to it. 581 00:37:55,040 --> 00:37:57,800 All the excitement when there's a production coming up at school. 582 00:37:58,640 --> 00:38:03,100 All the chatter about costumes, music, sets. 583 00:38:05,070 --> 00:38:07,950 All the gripes and groans when I hand out homework assignments. 584 00:38:09,690 --> 00:38:12,790 What I teach has value. 585 00:38:14,410 --> 00:38:17,310 And I'm sick and tired of apologizing for what I do. 586 00:38:19,250 --> 00:38:23,370 I'm sick and tired of begging people to listen to me. I'm sick and tired of 587 00:38:23,370 --> 00:38:25,790 trying to coax people to speak the language properly. 588 00:38:27,070 --> 00:38:28,070 Sick and tired. 589 00:38:30,210 --> 00:38:34,790 And when that telegram came about... Nick's death. 590 00:38:37,190 --> 00:38:38,230 He had cancer. 591 00:38:39,270 --> 00:38:43,110 Nobody on his side of the family had the decency to tell me he'd even been ill. 592 00:38:44,070 --> 00:38:45,370 It was like I didn't matter. 593 00:38:46,810 --> 00:38:47,810 To him. 594 00:38:49,130 --> 00:38:50,130 To the school. 595 00:38:52,350 --> 00:38:53,350 To anybody. 596 00:38:54,870 --> 00:38:55,870 Anywhere. 597 00:38:57,410 --> 00:38:58,770 That's when something is... 598 00:39:18,480 --> 00:39:19,480 You matter to me. 599 00:39:24,380 --> 00:39:29,560 I don't mean to put down who or what's hurting you, but you have what I call 600 00:39:29,560 --> 00:39:31,580 white folks blues. 601 00:39:32,580 --> 00:39:39,420 Yeah. I think black folks, they know all 602 00:39:39,420 --> 00:39:40,420 about the blues. 603 00:39:40,600 --> 00:39:41,600 You know what I mean? 604 00:39:42,260 --> 00:39:44,600 They know that it's just a part of the whole deal. 605 00:39:47,310 --> 00:39:51,570 It seems to me that when the blues come around, white folks get scared. They 606 00:39:51,570 --> 00:39:52,570 don't get into it. 607 00:39:52,830 --> 00:39:56,570 It seems like they save everything up for one big bad time. 608 00:39:57,510 --> 00:39:59,670 And then they go through what you're going through right now. 609 00:40:00,730 --> 00:40:01,730 You're amazing. 610 00:40:02,410 --> 00:40:04,870 Nobody gets it all. Martelli can't act. 611 00:40:05,190 --> 00:40:06,190 Amatulo don't dance. 612 00:40:07,710 --> 00:40:10,470 You can't be perfect and happy all the time. 613 00:40:10,950 --> 00:40:13,590 And you can't conjugate verbs with spit. 614 00:40:16,140 --> 00:40:17,960 I'll bet you I could if you come back to school. 615 00:40:20,540 --> 00:40:21,680 Will you get out of here? 616 00:40:22,520 --> 00:40:23,520 See? 617 00:40:25,040 --> 00:40:26,160 I'm gonna cry again. 618 00:40:27,400 --> 00:40:28,400 No. 619 00:40:29,580 --> 00:40:30,820 It's a good kind of crying. 620 00:40:31,980 --> 00:40:33,140 Doesn't scare me at all. 621 00:40:35,240 --> 00:40:36,680 Go on, Scranton. 622 00:40:40,580 --> 00:40:41,580 Hey! 623 00:40:42,440 --> 00:40:44,640 Thought you said you brought me something from school. 624 00:40:45,360 --> 00:40:46,360 That's right. 625 00:40:47,300 --> 00:40:52,900 Packers, Jets, Rams, all beat the bread. 626 00:40:53,460 --> 00:40:54,560 Can you believe that? 627 00:40:56,260 --> 00:40:57,260 30 bucks. 628 00:40:58,520 --> 00:40:59,520 Congratulations. 629 00:41:13,960 --> 00:41:17,500 Okay, now, if I remember correctly, next comes the song and then the kiss. 630 00:41:18,620 --> 00:41:23,640 Okay, then Stephanie goes out and the spotlight hits Naomi here. 631 00:41:37,700 --> 00:41:41,620 You, you're different. 632 00:41:44,680 --> 00:41:50,800 You go your own way Come what may 633 00:41:50,800 --> 00:41:57,280 You seem to do What you should do 634 00:41:57,280 --> 00:42:03,280 And nothing ever gets to you 635 00:42:03,280 --> 00:42:10,160 You're special They wrote 636 00:42:10,160 --> 00:42:11,160 a song 637 00:43:07,470 --> 00:43:14,250 I may call you foolish, but only those who 638 00:43:14,250 --> 00:43:15,250 don't. 639 00:44:05,610 --> 00:44:06,610 You're different. 640 00:44:08,950 --> 00:44:09,950 You. 641 00:44:12,070 --> 00:44:13,250 You're special. 642 00:44:31,490 --> 00:44:33,190 I forgot what comes next. 643 00:44:33,730 --> 00:44:34,730 Martelli! 644 00:44:35,370 --> 00:44:36,490 Can I see you in the conference room? 645 00:44:37,030 --> 00:44:38,030 Be right there. 646 00:44:45,950 --> 00:44:47,130 Thanks for trying to help. 647 00:45:07,039 --> 00:45:08,640 Uh, Bruno. I want out. 648 00:45:10,160 --> 00:45:11,160 I beg your pardon? 649 00:45:11,340 --> 00:45:14,900 Look, I know that you had a lot of stake in this, and I know that you went too 650 00:45:14,900 --> 00:45:16,880 bad for me, and I appreciate that. 651 00:45:17,480 --> 00:45:21,700 It's just that the truth of the matter is, and you know this as well as I know 652 00:45:21,700 --> 00:45:24,280 it, is that if I go out there and play the lead in this thing, they're going to 653 00:45:24,280 --> 00:45:26,300 have to get air fresheners in the auditorium. Bruno. 654 00:45:26,600 --> 00:45:31,500 No, really. We made a huge mistake, and the best thing to do now is to admit it 655 00:45:31,500 --> 00:45:33,240 to ourselves and fix it. 656 00:45:33,660 --> 00:45:34,618 And proceed. 657 00:45:34,620 --> 00:45:36,260 Let him at Tulu play the part. 658 00:45:36,500 --> 00:45:39,280 It'll get him out of the production number. And then everybody will be 659 00:45:40,360 --> 00:45:43,920 You seem pretty determined about this. Very. 660 00:45:46,680 --> 00:45:49,020 Well, I'll see what I can do. 661 00:46:22,260 --> 00:46:23,960 Are you kidding me? 662 00:46:24,440 --> 00:46:27,540 All right, all right. Hey, I got the card. 663 00:46:27,980 --> 00:46:29,500 Yeah, I told you. 664 00:46:45,129 --> 00:46:47,930 Thank you. 665 00:47:31,180 --> 00:47:32,180 Life has a nice melody. 666 00:47:33,320 --> 00:47:35,620 The lyric leaves something to be desired. 49957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.