All language subtitles for S01e16 - A Special Place

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,530 --> 00:00:04,650 One more time? 2 00:00:07,270 --> 00:00:08,930 Budget cuts. 3 00:00:09,690 --> 00:00:14,850 Again? We evaluators do rub people the wrong way sometimes, I'm afraid. 4 00:00:15,250 --> 00:00:18,310 They come in here with their reports and they treat us like digits. 5 00:00:18,730 --> 00:00:21,390 Do you happen to have a form for reporting sexual harassment? 6 00:00:21,670 --> 00:00:23,410 That was sexual advancement? 7 00:00:24,110 --> 00:00:26,390 They end up pitting friends against each other. 8 00:01:07,950 --> 00:01:08,950 You got big dreams. 9 00:01:09,330 --> 00:01:10,570 You want fame. 10 00:01:11,150 --> 00:01:12,510 Well, fame comes. 11 00:01:12,850 --> 00:01:16,490 And right here is where you start pain and sweat. 12 00:02:12,420 --> 00:02:13,460 Miss Holsdorfer? 13 00:02:13,980 --> 00:02:14,980 Why, yes. 14 00:02:15,420 --> 00:02:16,420 Board of Education. 15 00:02:16,640 --> 00:02:18,620 What a wonderful memory you have. 16 00:02:19,260 --> 00:02:22,820 Well, what I remember is that you and I have a real difference of opinion about 17 00:02:22,820 --> 00:02:24,240 the way this school ought to be run. 18 00:02:24,740 --> 00:02:28,980 Well, we evaluators do rub people the wrong way sometimes, I'm afraid. 19 00:02:30,780 --> 00:02:31,780 Budget cuts. 20 00:02:32,460 --> 00:02:33,460 Again? 21 00:02:35,820 --> 00:02:36,820 Okay. 22 00:02:38,280 --> 00:02:39,280 Straight talk. 23 00:02:40,490 --> 00:02:46,190 Assembly Bill 47920 did not pass the legislature, so we find ourselves unable 24 00:02:46,190 --> 00:02:48,090 move into normal fund dispersal. 25 00:02:48,590 --> 00:02:51,370 Instead, we've had to assume a budget -cutting posture. 26 00:02:51,970 --> 00:02:52,990 That's straight talk. 27 00:02:53,970 --> 00:02:57,890 Necessitating a stiff examination of those options available to us for cost 28 00:02:57,890 --> 00:02:58,890 reduction. 29 00:02:59,730 --> 00:03:01,150 Trim the fat, so to speak. 30 00:03:02,050 --> 00:03:03,710 Um... Yes? 31 00:03:03,950 --> 00:03:05,690 What if you don't find any fat? 32 00:03:07,080 --> 00:03:12,200 I'm not sure that I understand your question, Miss... You'll have to forgive 33 00:03:12,240 --> 00:03:13,300 I don't know many of your names. 34 00:03:13,520 --> 00:03:17,580 I'm Elizabeth Sherwood. My question concerns the fact that each year the 35 00:03:17,580 --> 00:03:20,940 is less and less, and with this less and less, we're expected to do more and 36 00:03:20,940 --> 00:03:23,020 more. Is there a purpose to all this we don't understand? 37 00:03:24,320 --> 00:03:25,320 Certainly. 38 00:03:25,700 --> 00:03:27,260 To make the system work. 39 00:03:28,000 --> 00:03:30,940 You're going to make the school system work by cutting back on it, yes? 40 00:03:31,660 --> 00:03:34,460 Hey, people, don't blame me. 41 00:03:35,480 --> 00:03:36,500 I'm just the messenger. 42 00:03:37,050 --> 00:03:39,310 If you're the messenger, who's that spy in my classroom? 43 00:03:40,070 --> 00:03:41,550 You are... I'm damn angry. 44 00:03:42,170 --> 00:03:43,990 I was referring to your name. 45 00:03:44,230 --> 00:03:46,770 I know what you were referring to. But what are you going to do about that spy 46 00:03:46,770 --> 00:03:47,629 in my classroom? 47 00:03:47,630 --> 00:03:51,150 We are observers in your classrooms. We are not spies. 48 00:03:52,330 --> 00:03:56,010 Well, I would like to know what specific measures you have in mind for the so 49 00:03:56,010 --> 00:03:57,150 -called trimming of the fat. 50 00:03:57,910 --> 00:03:59,470 I can't tell you that yet. 51 00:04:00,090 --> 00:04:03,270 First, we have to collate. Then we have to come up with the criteria for the 52 00:04:03,270 --> 00:04:04,650 reductions. At that point... 53 00:04:05,580 --> 00:04:07,060 We will pass on the information. 54 00:04:09,640 --> 00:04:12,400 And I guarantee you that nobody will understand a word of it. 55 00:04:14,120 --> 00:04:15,120 Leroy. 56 00:04:18,120 --> 00:04:19,220 Hey, Leroy. 57 00:04:20,120 --> 00:04:21,579 What do you want? I'm studying. 58 00:04:23,260 --> 00:04:25,020 Do you have your evaluation interview yet? 59 00:04:26,320 --> 00:04:27,840 If that's what you want to call it. 60 00:04:28,380 --> 00:04:30,040 Can we go someplace and talk about it? 61 00:04:30,260 --> 00:04:31,760 I can't. I'm the hall monitor. 62 00:04:32,020 --> 00:04:34,480 The job you're doing doesn't matter a whole lot. Come on. 63 00:04:36,230 --> 00:04:39,530 Gavin Latimer was a guest lecturer in one of Sharafsy's classes a couple of 64 00:04:39,530 --> 00:04:41,890 months ago. We were talking about how you could build a melody in different 65 00:04:41,890 --> 00:04:42,890 ways. 66 00:04:43,570 --> 00:04:46,170 And that's when you played him the song? I used it as an example. 67 00:04:46,830 --> 00:04:48,310 So? What so? 68 00:04:48,590 --> 00:04:49,850 So what are you going to do about it? 69 00:04:50,630 --> 00:04:51,670 Nothing. Bruno! 70 00:04:52,370 --> 00:04:55,130 Doris, what do you want me to do? Take on Gavin Latimer and accuse him of 71 00:04:55,130 --> 00:05:01,350 plagiarism? If that's what he did... You can't let him get away with this! If 72 00:05:01,350 --> 00:05:03,530 it's a private fight, can we get in it? It's not a fight. 73 00:05:04,140 --> 00:05:05,900 It ain't a whole lot of friendly, either. 74 00:05:06,280 --> 00:05:07,280 What's up? 75 00:05:07,340 --> 00:05:11,040 Miss Miller here said that their evaluation interviews are crock. Julie 76 00:05:11,040 --> 00:05:14,140 has never used the word crock in her life. Look, you've had your evaluation 77 00:05:14,140 --> 00:05:15,540 interviews. What did you talk about? 78 00:05:15,840 --> 00:05:16,840 The usual. 79 00:05:17,600 --> 00:05:18,780 Music? Swarovski's class? 80 00:05:19,480 --> 00:05:20,480 No, not much. 81 00:05:20,560 --> 00:05:21,900 What about dance class, Leroy? 82 00:05:22,140 --> 00:05:23,520 None. Chemistry? 83 00:05:23,760 --> 00:05:24,820 History? What about math? 84 00:05:25,300 --> 00:05:26,119 A little. 85 00:05:26,120 --> 00:05:28,020 Mostly they ask questions about Crandall's class. 86 00:05:28,520 --> 00:05:29,520 And English. 87 00:05:29,920 --> 00:05:31,520 Then I'll bet that's what it is. 88 00:05:32,100 --> 00:05:33,100 That's what what is. 89 00:05:33,740 --> 00:05:34,740 One more time? 90 00:05:35,160 --> 00:05:36,160 Okay. 91 00:05:36,940 --> 00:05:37,940 Hey, 92 00:05:38,500 --> 00:05:41,920 hey, hold it, hold it. Look, I have enough trouble understanding with just 93 00:05:41,920 --> 00:05:42,920 of you talking. 94 00:05:43,020 --> 00:05:44,980 Okay, Julie, and slowly, please. 95 00:05:45,280 --> 00:05:49,460 Okay. Miss Grant, when was the last time you had one of those evaluators in your 96 00:05:49,460 --> 00:05:53,300 class? I don't know. A couple of days ago. For one class period. 97 00:05:53,560 --> 00:05:55,660 Well, they've been in Mr. Crandall's class all day. 98 00:05:56,140 --> 00:05:57,140 Every day. 99 00:05:57,360 --> 00:05:58,580 Same with Sherwood's class. 100 00:05:58,900 --> 00:06:00,240 Not much in music class. 101 00:06:01,000 --> 00:06:04,180 So? Is there some great theory that goes along with all of this? 102 00:06:04,700 --> 00:06:05,700 Yes. 103 00:06:06,140 --> 00:06:08,180 We think they're planning on dumping a teacher. 104 00:06:08,940 --> 00:06:12,600 We think these interviews are just to decide who they're going to fire. 105 00:06:13,400 --> 00:06:16,100 Miss Sherwood or Mr. Crandall. 106 00:06:18,500 --> 00:06:19,860 Here. What's this? 107 00:06:21,300 --> 00:06:22,199 Roughing it? 108 00:06:22,200 --> 00:06:23,200 Mark Twain. 109 00:06:23,380 --> 00:06:24,500 It's an idea I had. 110 00:06:24,940 --> 00:06:28,240 See, you want to be a stand -up comic, and I want to teach you something about 111 00:06:28,240 --> 00:06:32,040 acting. I thought maybe we could combine the two. You want me to stand up and 112 00:06:32,040 --> 00:06:33,019 read this in class? 113 00:06:33,020 --> 00:06:34,620 I don't think any of us are ready for that. 114 00:06:35,240 --> 00:06:39,420 What I want you to do is find some material in there so we can make a scene 115 00:06:39,420 --> 00:06:40,420 of it to do in class. 116 00:06:40,680 --> 00:06:42,460 Where does being a stand -up comic come in? 117 00:06:42,780 --> 00:06:45,800 Mark Twain has written some very snappy one -liners. Really? 118 00:06:48,100 --> 00:06:49,180 Hey, that's a good idea. 119 00:06:49,560 --> 00:06:51,520 Well, I can't take full credit for it. 120 00:06:51,790 --> 00:06:55,670 See, Hal Holbrook's been doing a one -man Mark Twain show for years. 121 00:06:56,170 --> 00:06:58,250 Right. Mean Hal Holbrook. 122 00:06:58,650 --> 00:06:59,650 Mm -hmm. 123 00:06:59,730 --> 00:07:01,410 It's like Tom and Huck. 124 00:07:02,590 --> 00:07:03,590 Oh, yeah. 125 00:07:17,870 --> 00:07:20,350 You want us to check out the place for hidden microphones? 126 00:07:21,590 --> 00:07:23,830 Elizabeth, I just didn't want us to be interrupted. 127 00:07:26,150 --> 00:07:27,570 You make it sound ominous. 128 00:07:27,870 --> 00:07:28,870 Not at all. 129 00:07:29,030 --> 00:07:32,590 In fact, it's really only a suspicion, something the kids put me on to. 130 00:07:33,730 --> 00:07:34,730 I'm listening. 131 00:07:35,490 --> 00:07:37,850 Well, it's about this evaluating and budgeting. 132 00:07:39,690 --> 00:07:43,730 That mob up in the cafeteria is using up all the air. 133 00:07:44,110 --> 00:07:45,910 I need little room. 134 00:07:48,810 --> 00:07:51,370 Oh, I'm sorry. Did I walk in in the middle of something important? 135 00:07:53,310 --> 00:07:55,130 Did I walk in in the middle of something unimportant? 136 00:07:55,450 --> 00:07:57,990 It's all right, Greg. You might as well hear this now, too. 137 00:07:58,450 --> 00:08:02,110 I really didn't mean to say anything about this until I had a better idea 138 00:08:02,110 --> 00:08:03,570 what was really going to happen. 139 00:08:03,810 --> 00:08:06,950 But I've been talking with some of the kids and asking questions, and it seems 140 00:08:06,950 --> 00:08:11,110 like this budget -cutting thing has reached a point, maybe, where they're 141 00:08:11,110 --> 00:08:13,830 starting to think about cutting back on the teaching staff. 142 00:08:14,830 --> 00:08:16,330 At least that's the way it looks to me. 143 00:08:17,430 --> 00:08:18,430 And I think... 144 00:08:18,830 --> 00:08:22,210 Lydia, we won't let them fire you. 145 00:08:23,890 --> 00:08:26,450 Elizabeth, it's not me they're thinking about firing. 146 00:08:29,490 --> 00:08:33,330 Surely they're not talking about letting me go. 147 00:08:34,309 --> 00:08:41,110 You or... It's amazing how quickly an 148 00:08:41,110 --> 00:08:42,250 appetite can go. 149 00:08:54,120 --> 00:08:59,200 Once I have explained the basic concept of the cost reduction blueprint, I think 150 00:08:59,200 --> 00:09:00,680 this should all become clear. 151 00:09:00,940 --> 00:09:05,140 Mr. Forbes, could you cut through the bureaucratic double talk and just tell 152 00:09:05,140 --> 00:09:07,960 if this budget cutting is going to mean dropping a teacher? 153 00:09:08,200 --> 00:09:14,640 That is a definite possibility, given the economic parameters and the equality 154 00:09:14,640 --> 00:09:15,860 of... The answer is yes. 155 00:09:16,640 --> 00:09:21,540 And that teacher is either Greg, Mr. Crandall, or... 156 00:09:23,980 --> 00:09:26,540 It's a solution, and it works. 157 00:09:27,200 --> 00:09:29,320 You must be a lot of fun in a lifeboat. 158 00:09:29,620 --> 00:09:30,620 Excuse me? 159 00:09:30,800 --> 00:09:31,860 That was a joke. 160 00:09:35,260 --> 00:09:36,780 Here is the reality. 161 00:09:37,820 --> 00:09:44,820 If we selected any other course, say, for example, biology, we might put 162 00:09:44,820 --> 00:09:47,200 ourselves in danger of losing our academic status. 163 00:09:47,540 --> 00:09:51,440 Now, on the other hand, if we lose someone in the music department, that's 164 00:09:51,440 --> 00:09:55,160 counterproductive. Because it poses problems in terms of finding someone 165 00:09:55,160 --> 00:09:59,860 another discipline to cover his or her courses. The same would hold true for 166 00:09:59,860 --> 00:10:00,860 dance department. 167 00:10:02,100 --> 00:10:08,960 Now, uh... You graduated from college with, um... A major in 168 00:10:08,960 --> 00:10:13,460 English. Yes. And the reason I went into drama was because I was lousy in 169 00:10:13,460 --> 00:10:14,460 English. 170 00:10:14,920 --> 00:10:15,940 That's very good. 171 00:10:16,280 --> 00:10:17,460 That was no joke. 172 00:10:18,060 --> 00:10:24,640 Uh... And... Your minor was in drama. 173 00:10:25,260 --> 00:10:28,100 You even spent one season in summer stock. 174 00:10:28,440 --> 00:10:30,300 I worked in the box office. 175 00:10:32,140 --> 00:10:37,760 So you see, each of you could absorb the other's classes, I mean, without any 176 00:10:37,760 --> 00:10:39,560 real disruption in the system. 177 00:10:39,940 --> 00:10:41,680 Mr. Forbes, that isn't true. 178 00:10:41,900 --> 00:10:43,980 That isn't even close to being true. 179 00:10:44,220 --> 00:10:47,820 And the very fact that you think it even might be true shows how little you 180 00:10:47,820 --> 00:10:49,460 understand about this school. 181 00:10:50,560 --> 00:10:53,800 Either a person can act, or they can't. 182 00:10:54,620 --> 00:10:55,840 You merely guide. 183 00:10:56,160 --> 00:10:59,940 Oh, well, then, if I'm the one who stays, I assume that I'll be working 184 00:10:59,940 --> 00:11:04,340 the theory that the students either know English or they don't. No, I don't 185 00:11:04,340 --> 00:11:07,680 believe that for a moment. That was a joke. 186 00:11:12,360 --> 00:11:16,760 All right. 187 00:11:17,020 --> 00:11:18,200 What is it, Martelli? 188 00:11:19,920 --> 00:11:20,920 I didn't say anything. 189 00:11:21,920 --> 00:11:23,480 But you're suffering silence. 190 00:11:24,320 --> 00:11:27,980 Death. Also, you've rearranged that stack at least four times. 191 00:11:28,880 --> 00:11:29,920 Is it the Chopin? 192 00:11:30,680 --> 00:11:33,880 Would you prefer to play something more modern, more cacophonous? 193 00:11:35,020 --> 00:11:36,160 It isn't the Chopin. 194 00:11:36,700 --> 00:11:39,420 Good. Because playing the Chopin will help you grow. 195 00:11:41,900 --> 00:11:46,760 Do you remember when Gavin Latimer came to school and lectured? 196 00:11:47,740 --> 00:11:48,740 Of course. 197 00:11:48,940 --> 00:11:52,080 I invited him. It's very important to hear from former students who have 198 00:11:52,080 --> 00:11:53,440 attained some degree of success. 199 00:11:53,960 --> 00:11:55,540 I played one of my songs for him. 200 00:11:56,660 --> 00:12:01,040 So? Why should playing music several months ago for someone cause such 201 00:12:01,040 --> 00:12:02,740 zeal and stacking orchestra parts? 202 00:12:03,100 --> 00:12:06,900 It's now a hit song called If You Want My Love, composed by Gavin Latimer. 203 00:12:07,640 --> 00:12:08,640 Oh. 204 00:12:08,860 --> 00:12:10,660 Exactly, and I don't know what to do about it. 205 00:12:11,440 --> 00:12:13,120 Something. Beg pardon? 206 00:12:13,880 --> 00:12:16,680 Do something. That's as good as my advice is going to get. 207 00:12:18,549 --> 00:12:19,549 Do something. 208 00:12:19,930 --> 00:12:22,470 Combine that with have a nice day and we'll have the whole thing lived. 209 00:12:22,810 --> 00:12:25,910 Martelli, being older does not mean we have all the answers. 210 00:12:26,210 --> 00:12:29,570 But it usually means we know how to avoid some of the dumber mistakes. 211 00:12:30,270 --> 00:12:32,150 You're eating yourself up about this thing. 212 00:12:32,410 --> 00:12:35,190 And doing anything, something, is likely to be an improvement. 213 00:12:36,070 --> 00:12:37,070 Good day. 214 00:12:40,910 --> 00:12:41,910 Have a nice day. 215 00:12:43,670 --> 00:12:45,270 And you do something about your problem. 216 00:12:50,350 --> 00:12:51,610 They do go together rather well. 217 00:12:52,530 --> 00:12:55,750 Well, as far as I'm concerned, there's always stage manager. 218 00:12:56,050 --> 00:12:57,050 Of course. 219 00:12:57,430 --> 00:13:02,070 You've worked on Broadway. Probably a phone call. Well, I don't think 220 00:13:02,350 --> 00:13:04,390 I'd probably have to take out a road company. 221 00:13:04,590 --> 00:13:07,390 There's always a great need for a good road stage manager. 222 00:13:08,290 --> 00:13:13,770 Is the road a little arduous? If you are thinking of completing that sentence 223 00:13:13,770 --> 00:13:16,650 with a man your age, I wish you wouldn't. 224 00:13:17,230 --> 00:13:21,310 What I was really going to say is, for someone who hasn't done it in a while, 225 00:13:21,770 --> 00:13:23,290 that's very nice. 226 00:13:24,930 --> 00:13:26,290 And not being nice. 227 00:13:27,250 --> 00:13:28,950 And being what we're both being. 228 00:13:29,690 --> 00:13:30,690 Brave. 229 00:13:30,950 --> 00:13:32,570 And I'm not very good at it. 230 00:13:34,710 --> 00:13:38,830 The fact of the matter is, teaching isn't just a job. 231 00:13:39,550 --> 00:13:43,190 And this school, it isn't just a school. 232 00:13:44,310 --> 00:13:46,270 It's a very special place. 233 00:13:47,400 --> 00:13:50,280 And I'm not feeling very brave about any of this. 234 00:13:50,520 --> 00:13:55,460 Hey, if we're supposed to be cheering each other up, we're not doing a very 235 00:13:55,460 --> 00:13:56,460 job. 236 00:13:56,560 --> 00:14:00,340 But if they go ahead with this thing, regardless of what they decide, we lose. 237 00:14:01,140 --> 00:14:05,900 Either we're unemployed or we're doing a job that we're not trained for or 238 00:14:05,900 --> 00:14:06,900 skilled at. 239 00:14:07,640 --> 00:14:10,600 You know, I would never have said skilled at. 240 00:14:11,420 --> 00:14:15,600 Now, I would have expected a playwright to write exactly what I want to say. 241 00:14:15,980 --> 00:14:19,220 And I would never say skill that. And that's why I don't want to be an English 242 00:14:19,220 --> 00:14:20,220 teacher. 243 00:14:31,320 --> 00:14:37,320 We build our life 244 00:14:37,320 --> 00:14:43,820 on hopes and dreams and trust such 245 00:14:43,820 --> 00:14:45,080 fragile things. 246 00:14:46,339 --> 00:14:48,840 can turn to dust. 247 00:17:50,320 --> 00:17:51,960 I just wasn't sure what you meant by it. 248 00:17:53,460 --> 00:17:54,460 Nothing. 249 00:17:55,560 --> 00:18:02,460 It's just that school's out, so to speak, and we are, after all, 250 00:18:02,540 --> 00:18:09,140 colleagues, and Paul and Elizabeth seemed a little bit 251 00:18:09,140 --> 00:18:11,760 less, um... Formal. 252 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 Exactly. 253 00:18:19,110 --> 00:18:24,610 Don't you ever feel the need to let go a little bit? 254 00:18:25,430 --> 00:18:28,850 Please? You know, let off a little steam. 255 00:18:29,450 --> 00:18:32,710 At the end of the day teaching here, I rarely have any steam left. 256 00:18:34,350 --> 00:18:35,710 At least we could have dinner. 257 00:18:37,170 --> 00:18:38,170 Maybe a drink. 258 00:18:39,510 --> 00:18:40,510 Mr. 259 00:18:41,610 --> 00:18:42,830 Forbes. Paul. 260 00:18:44,850 --> 00:18:48,150 I really don't think it would be the right thing to do under the 261 00:18:50,510 --> 00:18:51,510 I think you're wrong. 262 00:18:52,870 --> 00:18:57,330 It might be exactly the right thing to do under the circumstances. 263 00:19:01,430 --> 00:19:04,990 Good morning, Mrs. Berg. Do you happen to have a form for reporting sexual 264 00:19:04,990 --> 00:19:05,990 harassment? 265 00:19:06,370 --> 00:19:07,630 I don't believe so. 266 00:19:07,850 --> 00:19:11,210 These are curricular confirmation forms, I think. 267 00:19:11,450 --> 00:19:14,030 Oh, I didn't mean those. I met over in the file someplace. 268 00:19:14,410 --> 00:19:17,130 Oh, well... Hi. 269 00:19:18,450 --> 00:19:19,550 What did you ask about? 270 00:19:20,520 --> 00:19:24,620 A sexual harassment form? We must have some. We have forms for everything else. 271 00:19:24,720 --> 00:19:28,820 Studies, progress, ethnic balance, insurance, job description, 272 00:19:28,820 --> 00:19:32,580 involvement, withholding, attendance, non -attendance, projected attendance. 273 00:19:32,840 --> 00:19:34,600 Ms. Sherwood, you're rambling. Who are we talking about? 274 00:19:34,800 --> 00:19:38,080 That master of our fates, Mr. Paul Forbes. 275 00:19:38,860 --> 00:19:40,180 Forbes? Sexual? 276 00:19:40,880 --> 00:19:44,520 The way he talks, how could you tell? No problem whatsoever. He made it 277 00:19:44,520 --> 00:19:46,700 perfectly clear how I could keep my job. 278 00:19:47,160 --> 00:19:49,120 That was sexual advancement? 279 00:19:50,279 --> 00:19:51,279 Sexual harassment. 280 00:19:51,680 --> 00:19:52,700 I hope you gave proof. 281 00:19:53,400 --> 00:19:55,140 You're going to have to prove something like that. 282 00:19:55,580 --> 00:19:56,580 Oh, I'll prove it. 283 00:19:57,400 --> 00:20:02,000 I'll nail that son of a gun if it's the last thing I do here. 284 00:20:02,520 --> 00:20:03,520 Be careful. 285 00:20:04,040 --> 00:20:05,040 Why? 286 00:20:05,360 --> 00:20:08,380 Because you don't want it really to be the last thing you do here. 287 00:20:19,180 --> 00:20:20,180 I have an excuse. 288 00:20:20,220 --> 00:20:21,620 An excuse for what? 289 00:20:22,200 --> 00:20:23,780 For coming in here to talk to you. 290 00:20:25,300 --> 00:20:26,920 You don't need one. Come on in. 291 00:20:33,040 --> 00:20:34,220 You heard anything yet? 292 00:20:35,200 --> 00:20:36,200 No. 293 00:20:37,180 --> 00:20:38,180 You worried? 294 00:20:38,440 --> 00:20:41,380 Well, I'm not sure worried is the correct word. 295 00:20:43,160 --> 00:20:44,900 There's a certain amount of concern. 296 00:20:52,560 --> 00:20:55,360 Why does that Mr. Forbes and his team got to come up in here and mess us up 297 00:20:55,360 --> 00:20:58,560 anyway? It's their role in life to mess us up. 298 00:20:58,840 --> 00:20:59,840 Tell me about it. 299 00:21:00,360 --> 00:21:05,060 However, I'm sure there are worse tragedies in your life than my leaving. 300 00:21:05,980 --> 00:21:06,980 What? 301 00:21:07,720 --> 00:21:10,980 I mean, there are other things that... You trying to say I'll be glad to see 302 00:21:10,980 --> 00:21:11,980 get the ax? 303 00:21:12,400 --> 00:21:14,920 No. You think I'm sitting around here hoping you'd get fired? 304 00:21:16,380 --> 00:21:17,720 You don't understand nothing. 305 00:21:18,680 --> 00:21:20,380 Leroy, Leroy, wait. Come on. 306 00:21:24,750 --> 00:21:28,050 I would never accuse you of hoping somebody would lose a job. 307 00:21:32,730 --> 00:21:38,890 All I meant was that it would be more unfortunate for you if Lydia, Miss 308 00:21:38,990 --> 00:21:40,590 left. You got to understand. 309 00:21:41,810 --> 00:21:46,710 Miss Grant gets on me, and I may not like it, but I know it's going to make 310 00:21:46,710 --> 00:21:47,710 better dancer. 311 00:21:47,730 --> 00:21:50,150 You, you get on me, and you do it a lot. 312 00:21:51,930 --> 00:21:53,910 I'm not so sure what that does for me either. 313 00:21:55,370 --> 00:21:56,510 But I know that I'm learning. 314 00:21:57,890 --> 00:21:59,190 I'm reading. I'm writing. 315 00:22:01,050 --> 00:22:03,150 So don't go telling me what's good for me and what ain't. 316 00:22:06,250 --> 00:22:07,450 Isn't, not ain't. 317 00:22:07,850 --> 00:22:10,090 Come on, don't fuss with me, woman. I'm on my free period. 318 00:22:10,830 --> 00:22:13,090 Sorry. English teachers never rest. 319 00:22:15,970 --> 00:22:16,970 Don't I know it. 320 00:22:19,110 --> 00:22:20,110 Thank you, Leroy. 321 00:22:21,610 --> 00:22:23,990 I didn't say I like you fussing at me. I just said I'm learning. 322 00:22:25,320 --> 00:22:26,520 21 Gramercy Park. 323 00:22:27,820 --> 00:22:32,300 I had office duty last hour. There's a file with all the addresses of the 324 00:22:32,300 --> 00:22:34,560 we've had here as guest lecturers. 325 00:22:35,400 --> 00:22:36,940 It's very devious. 326 00:22:38,420 --> 00:22:40,280 You don't have to go if you don't want to. 327 00:22:41,280 --> 00:22:43,880 But 12 Gramercy Park is just a quick subway ride away. 328 00:22:44,120 --> 00:22:45,880 Wait a minute, I thought you said 21 Gramercy Park. 329 00:22:46,580 --> 00:22:48,320 Glad to see you're listening, Martel. 330 00:22:53,840 --> 00:22:56,760 I didn't know the room was being used. No, no, please. 331 00:22:57,700 --> 00:22:58,760 Please come in. 332 00:22:58,960 --> 00:23:00,280 I have nothing to say to you. 333 00:23:00,920 --> 00:23:02,720 But I have something to say to you. 334 00:23:03,440 --> 00:23:05,660 And it is something you probably ought to hear. 335 00:23:08,180 --> 00:23:10,900 Have you sent in your harassment complaint yet? 336 00:23:12,760 --> 00:23:13,760 It's a small school. 337 00:23:14,540 --> 00:23:15,940 Good news travels fast. 338 00:23:16,620 --> 00:23:17,900 I'm still working on it. 339 00:23:27,020 --> 00:23:28,360 Our evaluation report. 340 00:23:30,540 --> 00:23:31,540 Read it. 341 00:23:36,380 --> 00:23:42,080 And then you decide whether or not you want your complaint of improper conduct 342 00:23:42,080 --> 00:23:47,280 included in the recommendation that you be retained as the new English -slash 343 00:23:47,280 --> 00:23:48,640 -drama instructor here. 344 00:23:50,240 --> 00:23:55,240 It might seem as though you had accepted my alleged offer. 345 00:23:57,130 --> 00:24:01,270 It's just the kind of thing that could be misunderstood in the same way that my 346 00:24:01,270 --> 00:24:03,210 original invitation to you was misunderstood. 347 00:24:08,710 --> 00:24:12,210 Recommendation of this panel that Elizabeth Sherwood, presently instructor 348 00:24:12,210 --> 00:24:16,590 English, be retained in newly created position of instructor in drama slash 349 00:24:16,590 --> 00:24:21,850 English and that the present instructor in drama, Gregory Crandall, be relieved 350 00:24:21,850 --> 00:24:22,930 of his responsibilities. 351 00:24:23,770 --> 00:24:25,750 What does that mean, relieved of responsibilities? 352 00:24:27,440 --> 00:24:28,800 It means he got fired. 353 00:24:30,360 --> 00:24:31,360 Fired? 354 00:24:32,580 --> 00:24:33,580 Danny! 355 00:24:35,620 --> 00:24:36,620 Hey, 356 00:24:39,340 --> 00:24:40,980 Nemo, did you hear? Hear what? 357 00:24:41,220 --> 00:24:43,420 They decided to let Crandall go and keep him surely. 358 00:24:43,720 --> 00:24:46,440 All right! Somebody in the school finally made a good decision. 359 00:24:46,920 --> 00:24:49,460 Hey, I feel like I'm gonna hold my bed after that. You feel better? 360 00:24:49,840 --> 00:24:52,880 I always feel better when I hear good news. Well, let me know how this feels. 361 00:24:53,580 --> 00:24:54,860 Danny! Nemo! 362 00:24:55,220 --> 00:24:56,220 Nemo! 363 00:25:24,300 --> 00:25:25,320 supposed to be such good friends? 364 00:25:25,660 --> 00:25:26,660 What's this all about? 365 00:25:26,980 --> 00:25:28,500 Ask him. I'm busy. 366 00:25:29,080 --> 00:25:31,640 You're busy being a jerk. Mr. Johnson, stop. 367 00:25:31,900 --> 00:25:33,500 Now, what's this all about? 368 00:25:33,920 --> 00:25:34,920 I don't know. 369 00:25:35,980 --> 00:25:36,980 I don't. 370 00:25:38,940 --> 00:25:40,020 Look, it just happened. 371 00:25:40,380 --> 00:25:42,740 I was telling Leroy about Crandall getting fired. 372 00:25:43,620 --> 00:25:44,980 Mr. Crandall fired? 373 00:25:57,130 --> 00:25:58,130 You have a class now? 374 00:25:58,150 --> 00:25:59,150 A study hall. 375 00:25:59,750 --> 00:26:00,750 That's a class. 376 00:26:01,070 --> 00:26:02,070 I got nothing to do. 377 00:26:03,990 --> 00:26:04,990 Okay, what do you do now? 378 00:26:05,810 --> 00:26:06,810 See that pile of scripts? 379 00:26:07,550 --> 00:26:11,030 I'd like you to hand them to me one at a time, make a nice neat pile, for 380 00:26:11,030 --> 00:26:13,230 Michelle Ritz to be all organized when she takes over. 381 00:26:19,950 --> 00:26:21,490 Camino Real, William. 382 00:26:22,890 --> 00:26:23,890 Here's another one. 383 00:26:28,270 --> 00:26:29,270 You got anything lined up? 384 00:26:29,850 --> 00:26:33,090 Yeah. I got a call to teach part -time at the American Academy. 385 00:26:33,430 --> 00:26:34,430 Is that a good school? 386 00:26:34,510 --> 00:26:35,510 Very. 387 00:26:36,210 --> 00:26:37,210 Next. 388 00:26:37,670 --> 00:26:38,670 Chamber music. 389 00:26:38,710 --> 00:26:39,710 Cop it. 390 00:26:40,530 --> 00:26:42,470 Yeah, I'm thinking of dropping out of this place. 391 00:26:45,070 --> 00:26:46,070 What? 392 00:26:46,470 --> 00:26:48,290 I think I should go some other place. 393 00:26:48,610 --> 00:26:50,310 Maybe to that academy you're going to. 394 00:26:50,890 --> 00:26:51,890 Uh -uh. 395 00:26:52,230 --> 00:26:53,230 Why not? 396 00:26:53,250 --> 00:26:54,250 Two reasons. 397 00:26:54,610 --> 00:26:58,910 One. I would tell the admissions board that you cannot be accepted because you 398 00:26:58,910 --> 00:27:00,150 do not have a high school diploma. 399 00:27:00,510 --> 00:27:01,970 I'd be going there to study with you. 400 00:27:02,390 --> 00:27:03,490 That's the second reason. 401 00:27:04,770 --> 00:27:07,810 Danny, I'm a teacher. I am not a guru. 402 00:27:08,330 --> 00:27:10,890 If you decide to stay in this business, you're going to have a lot of teachers. 403 00:27:11,390 --> 00:27:15,550 Now, you want to get through the bad ones as fast as you can, but do not hang 404 00:27:15,550 --> 00:27:16,550 to the good ones. 405 00:27:16,950 --> 00:27:20,310 Now, if you're smart, you'll learn a little bit from each one. 406 00:27:20,770 --> 00:27:23,330 Come on, Sherwood's a... Is a very good teacher. 407 00:27:23,950 --> 00:27:24,950 She'll be different. 408 00:27:25,370 --> 00:27:27,310 But she has something to teach you. 409 00:27:27,570 --> 00:27:28,950 You ever hear her tell a joke? 410 00:27:30,790 --> 00:27:33,350 Danny, life is not all just telling jokes. 411 00:27:33,950 --> 00:27:34,950 It is to me. 412 00:27:36,950 --> 00:27:37,950 Give me the next one. 413 00:27:39,190 --> 00:27:41,030 The Apology, Robinson. 414 00:27:42,050 --> 00:27:44,310 Now, this one would be very good for you. 415 00:27:45,370 --> 00:27:46,370 Good play? 416 00:27:46,650 --> 00:27:47,650 Good idea. 417 00:27:54,160 --> 00:27:55,700 You coming to talk or you coming to fight? 418 00:27:56,420 --> 00:27:57,940 I figure it'd be better to talk. 419 00:27:59,640 --> 00:28:01,240 Besides, I hurt my knuckles by hitting you. 420 00:28:02,380 --> 00:28:03,800 You gotta draw a stone, man. 421 00:28:04,760 --> 00:28:06,000 I got a brain of lead. 422 00:28:20,480 --> 00:28:23,700 Look, I don't know whether you are going to believe a single word. 423 00:28:24,090 --> 00:28:27,130 of what I am about to say, but nevertheless, I am determined to say it. 424 00:28:27,390 --> 00:28:29,290 And I guess you can think whatever you want to think. 425 00:28:30,390 --> 00:28:31,950 But at least I will have said it. 426 00:28:33,410 --> 00:28:35,810 I hope the concerto is shorter than the fanfare. 427 00:28:37,330 --> 00:28:39,210 What I did was dumb. 428 00:28:39,650 --> 00:28:43,310 It was certainly ill -timed and wide open to misunderstanding. 429 00:28:45,450 --> 00:28:48,570 But I am not one of the bad guys, Miss Sherwood. 430 00:28:50,830 --> 00:28:52,770 I just happen to be a guy who... 431 00:28:53,130 --> 00:28:55,430 has a bad job that he has to do. 432 00:28:57,370 --> 00:29:01,290 And that can sort of distance you from people. 433 00:29:03,150 --> 00:29:09,850 And I wanted to talk to somebody who is very much at home in a 434 00:29:09,850 --> 00:29:16,390 world which to me is as strange and wonderful and rare 435 00:29:16,390 --> 00:29:19,930 as any place I could possibly imagine. 436 00:29:24,970 --> 00:29:25,970 of concerto. 437 00:29:40,790 --> 00:29:45,410 I honestly don't know whether I want to say anything to stop you. 438 00:29:46,730 --> 00:29:48,410 You might as well keep on going. 439 00:30:01,000 --> 00:30:04,420 I know I can't go up against you and make it stick, but that was my song. 440 00:30:05,000 --> 00:30:06,380 Look, you want to be a composer, right? 441 00:30:06,660 --> 00:30:08,620 I am a composer, if you want my love, remember? 442 00:30:08,960 --> 00:30:12,260 You better start getting used to the fact that someday you're going to hear 443 00:30:12,260 --> 00:30:13,260 something. 444 00:30:13,540 --> 00:30:14,940 And it won't mean a whole lot to you. 445 00:30:15,740 --> 00:30:19,880 Then a couple of years later, you're going to be writing a song, and somehow 446 00:30:19,880 --> 00:30:21,720 that tune will sneak in. 447 00:30:22,160 --> 00:30:24,260 And you'll be absolutely positive it's yours. 448 00:30:24,800 --> 00:30:26,260 Maybe that's the way it works for you. 449 00:30:26,940 --> 00:30:28,320 You're going to be different. I'm going to try. 450 00:30:33,610 --> 00:30:35,170 I remember what it was like being your age. 451 00:30:36,670 --> 00:30:40,230 You think you're being very profound when you realize that the world isn't 452 00:30:40,230 --> 00:30:41,230 perfect. 453 00:30:41,830 --> 00:30:45,630 But when you start growing up is when you realize that not only isn't the 454 00:30:45,630 --> 00:30:47,510 perfect, but neither are you. 455 00:30:50,010 --> 00:30:53,270 If you wrote that song, you're pretty good. 456 00:30:54,210 --> 00:30:55,690 You're going to write lots of others. 457 00:30:57,110 --> 00:31:01,770 If you didn't, if you didn't, then you're a pain. 458 00:31:04,240 --> 00:31:07,960 I'm going to forget you about 30 seconds after you're out the door. 459 00:31:09,920 --> 00:31:10,980 Playing hardball, kid. 460 00:31:12,320 --> 00:31:13,239 No, you're not. 461 00:31:13,240 --> 00:31:15,040 In hardball, you don't pitch underhanded. 462 00:31:27,140 --> 00:31:28,140 Hello. 463 00:31:28,800 --> 00:31:29,800 Speaking. 464 00:31:37,420 --> 00:31:39,540 Look, if I've been unfair, you haven't been. 465 00:31:40,640 --> 00:31:45,100 It's just that you want a winner and a loser, and I'm not going to go to war. 466 00:31:45,840 --> 00:31:47,900 You got a lot of songs inside you, kid. 467 00:31:48,720 --> 00:31:49,720 Come on. 468 00:31:49,820 --> 00:31:50,820 Don't be stingy. 469 00:31:53,480 --> 00:31:55,480 Hello. Bruno, hi. It's Julie. 470 00:31:56,060 --> 00:31:57,600 When can you get back here to rehearse? 471 00:31:58,220 --> 00:31:59,220 Rehearse? Rehearse what? 472 00:31:59,720 --> 00:32:03,880 Well, we were all talking about Crandall, and we came up with this 473 00:32:03,880 --> 00:32:04,880 terrific idea. 474 00:32:05,940 --> 00:32:06,940 This is a re... 475 00:32:07,100 --> 00:32:08,100 Impulsive idea. 476 00:32:08,460 --> 00:32:13,880 Gregory, would you stop it? This party is not for you. It's for them. 477 00:32:14,180 --> 00:32:16,420 If it's for them, why do I have to be here? 478 00:32:16,660 --> 00:32:19,900 There is a chance to say Auf Wiedersehen to a friend and do it with a little 479 00:32:19,900 --> 00:32:20,900 grace. 480 00:32:21,220 --> 00:32:25,300 How is it that you can make something as distasteful as this sound so pleasant? 481 00:32:25,580 --> 00:32:27,880 The advantage of a European education. 482 00:32:29,860 --> 00:32:30,860 No word yet? 483 00:32:31,180 --> 00:32:34,320 No. Does that mean no or no word? 484 00:32:34,940 --> 00:32:35,940 What's going on? 485 00:32:37,580 --> 00:32:40,260 Come on, you're going to have to tell me. I'm not going to be around to find 486 00:32:40,260 --> 00:32:41,260 on my own. 487 00:32:42,260 --> 00:32:45,900 Well, you know the new contract gives us all 5 % raises. 488 00:32:47,060 --> 00:32:52,380 We went out on strike to get it, so... So, there's still 22 teachers left, even 489 00:32:52,380 --> 00:32:53,380 with you gone. 490 00:32:54,180 --> 00:32:58,620 So, we all got together and we asked the board to postpone our raises for a 491 00:32:58,620 --> 00:32:59,499 year. 492 00:32:59,500 --> 00:33:03,280 The money they'd save would be slightly more than one teacher's salary. 493 00:33:04,280 --> 00:33:05,280 Yours. 494 00:33:11,600 --> 00:33:16,080 I can't find the words... You don't have to. ...to tell you how much I hate that 495 00:33:16,080 --> 00:33:17,080 idea. 496 00:33:17,440 --> 00:33:20,420 I mean, who was the genius who came up with that brilliant idea? 497 00:33:20,840 --> 00:33:22,800 Me. I'm the genius. 498 00:33:23,060 --> 00:33:26,260 But you should have known that I'd be opposed to something like that. 499 00:33:26,680 --> 00:33:27,740 Of course, I knew that. 500 00:33:28,060 --> 00:33:29,060 Then why? 501 00:33:29,120 --> 00:33:32,260 Because I'm even more opposed to your leaving, so I thought it might make 502 00:33:32,260 --> 00:33:35,120 compromise. The board is meeting on it right now. 503 00:33:36,840 --> 00:33:37,940 You haven't got a prayer. 504 00:33:38,360 --> 00:33:39,360 Wrong. 505 00:33:39,689 --> 00:33:41,630 That's precisely what we do have. 506 00:33:41,950 --> 00:33:43,530 Excuse me, can I have your attention, please? 507 00:33:44,470 --> 00:33:46,730 Mr. Crandall, could you please come over here and take a seat? 508 00:33:51,410 --> 00:33:52,410 Mr. 509 00:34:07,710 --> 00:34:11,830 Crandall. It isn't easy for us to let you know how sorry we are that you're 510 00:34:11,830 --> 00:34:14,650 leaving and how much we'll miss you. 511 00:34:15,630 --> 00:34:18,250 So we decided to do it the way we know best. 512 00:34:19,290 --> 00:34:20,290 We'll show you. 513 00:34:38,059 --> 00:34:44,699 Here, as I watch the ships go by, I'm rooted to my 514 00:34:44,699 --> 00:34:51,679 shore. I keep asking myself why, and if there's more on the 515 00:34:51,679 --> 00:34:52,679 other side. 516 00:34:55,139 --> 00:35:01,380 Here, as I see the friends I thought I made, a little bit crazy. 517 00:35:48,170 --> 00:35:49,250 And if they're ready. 518 00:36:58,090 --> 00:36:59,090 Daddy. 519 00:38:40,620 --> 00:38:46,960 out of here with as little fuss as possible because I'm 520 00:38:46,960 --> 00:38:48,920 not very good about saying goodbye. 521 00:38:49,960 --> 00:38:52,560 I tend to dawdle at the door a lot. 522 00:38:54,300 --> 00:38:58,700 When Lydia dragged me in here, it wasn't that I didn't want to be in here. 523 00:38:59,260 --> 00:39:04,080 It's that I knew once I got in here, I wouldn't want to leave. 524 00:39:07,180 --> 00:39:09,680 In the last couple of days, I've been trying to figure out 525 00:39:10,570 --> 00:39:16,450 What there is about this place, this job, 526 00:39:16,630 --> 00:39:20,830 that makes it so joyous. 527 00:39:22,850 --> 00:39:27,890 And I finally figured out it's not what we teach you. 528 00:39:29,610 --> 00:39:30,610 It's you. 529 00:39:31,350 --> 00:39:37,810 We take your talent and mold it into a scale and along the way we try to 530 00:39:37,810 --> 00:39:39,350 instill. 531 00:39:40,230 --> 00:39:45,910 some integrity in you which you can use so that you can 532 00:39:45,910 --> 00:39:50,350 practice your skill, your profession with pride. 533 00:39:53,290 --> 00:39:59,510 And then you turn around and you honor us with song and 534 00:39:59,510 --> 00:40:02,350 dance and... 535 00:40:11,400 --> 00:40:12,400 Mr. Cranwell? 536 00:40:13,780 --> 00:40:15,300 Perhaps I can be of some help. 537 00:40:17,700 --> 00:40:21,460 Uh, no, I'm already unemployed. I don't think I can stand any more help from 538 00:40:21,460 --> 00:40:22,460 you. 539 00:40:23,860 --> 00:40:25,200 That's a joke, right? Yeah. 540 00:40:28,300 --> 00:40:30,400 See? I'm catching on. 541 00:40:37,000 --> 00:40:40,180 I've just come from a meeting downtown where the... 542 00:40:40,490 --> 00:40:45,150 rather unique proposal you people came up with was the topic of discussion. 543 00:40:47,310 --> 00:40:50,530 Your compromise offer was turned down flat. 544 00:40:51,450 --> 00:40:58,110 It would set a bad precedent and also serve to embarrass the board terribly 545 00:40:58,110 --> 00:41:00,150 the board does not like to be embarrassed. 546 00:41:01,870 --> 00:41:06,690 One of the items earmarked in next year's budget was new lighting for the 547 00:41:06,690 --> 00:41:07,690 auditorium. 548 00:41:08,300 --> 00:41:11,640 Well, the board got a little mad at you people and cut it out of the budget. 549 00:41:13,080 --> 00:41:16,320 So you're not going to get new lighting for the auditorium. 550 00:41:17,740 --> 00:41:21,920 Instead, you're going to get an old Crandall. 551 00:41:23,780 --> 00:41:26,380 I hope I haven't spoiled your party. 552 00:41:40,590 --> 00:41:42,430 Now that's what I call a concerto, Mr. Ford. 553 00:41:43,230 --> 00:41:44,550 Welcome to the School of the Arts. 41276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.