All language subtitles for S01e16 - A Special Place
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,530 --> 00:00:04,650
One more time?
2
00:00:07,270 --> 00:00:08,930
Budget cuts.
3
00:00:09,690 --> 00:00:14,850
Again? We evaluators do rub people the
wrong way sometimes, I'm afraid.
4
00:00:15,250 --> 00:00:18,310
They come in here with their reports and
they treat us like digits.
5
00:00:18,730 --> 00:00:21,390
Do you happen to have a form for
reporting sexual harassment?
6
00:00:21,670 --> 00:00:23,410
That was sexual advancement?
7
00:00:24,110 --> 00:00:26,390
They end up pitting friends against each
other.
8
00:01:07,950 --> 00:01:08,950
You got big dreams.
9
00:01:09,330 --> 00:01:10,570
You want fame.
10
00:01:11,150 --> 00:01:12,510
Well, fame comes.
11
00:01:12,850 --> 00:01:16,490
And right here is where you start pain
and sweat.
12
00:02:12,420 --> 00:02:13,460
Miss Holsdorfer?
13
00:02:13,980 --> 00:02:14,980
Why, yes.
14
00:02:15,420 --> 00:02:16,420
Board of Education.
15
00:02:16,640 --> 00:02:18,620
What a wonderful memory you have.
16
00:02:19,260 --> 00:02:22,820
Well, what I remember is that you and I
have a real difference of opinion about
17
00:02:22,820 --> 00:02:24,240
the way this school ought to be run.
18
00:02:24,740 --> 00:02:28,980
Well, we evaluators do rub people the
wrong way sometimes, I'm afraid.
19
00:02:30,780 --> 00:02:31,780
Budget cuts.
20
00:02:32,460 --> 00:02:33,460
Again?
21
00:02:35,820 --> 00:02:36,820
Okay.
22
00:02:38,280 --> 00:02:39,280
Straight talk.
23
00:02:40,490 --> 00:02:46,190
Assembly Bill 47920 did not pass the
legislature, so we find ourselves unable
24
00:02:46,190 --> 00:02:48,090
move into normal fund dispersal.
25
00:02:48,590 --> 00:02:51,370
Instead, we've had to assume a budget
-cutting posture.
26
00:02:51,970 --> 00:02:52,990
That's straight talk.
27
00:02:53,970 --> 00:02:57,890
Necessitating a stiff examination of
those options available to us for cost
28
00:02:57,890 --> 00:02:58,890
reduction.
29
00:02:59,730 --> 00:03:01,150
Trim the fat, so to speak.
30
00:03:02,050 --> 00:03:03,710
Um... Yes?
31
00:03:03,950 --> 00:03:05,690
What if you don't find any fat?
32
00:03:07,080 --> 00:03:12,200
I'm not sure that I understand your
question, Miss... You'll have to forgive
33
00:03:12,240 --> 00:03:13,300
I don't know many of your names.
34
00:03:13,520 --> 00:03:17,580
I'm Elizabeth Sherwood. My question
concerns the fact that each year the
35
00:03:17,580 --> 00:03:20,940
is less and less, and with this less and
less, we're expected to do more and
36
00:03:20,940 --> 00:03:23,020
more. Is there a purpose to all this we
don't understand?
37
00:03:24,320 --> 00:03:25,320
Certainly.
38
00:03:25,700 --> 00:03:27,260
To make the system work.
39
00:03:28,000 --> 00:03:30,940
You're going to make the school system
work by cutting back on it, yes?
40
00:03:31,660 --> 00:03:34,460
Hey, people, don't blame me.
41
00:03:35,480 --> 00:03:36,500
I'm just the messenger.
42
00:03:37,050 --> 00:03:39,310
If you're the messenger, who's that spy
in my classroom?
43
00:03:40,070 --> 00:03:41,550
You are... I'm damn angry.
44
00:03:42,170 --> 00:03:43,990
I was referring to your name.
45
00:03:44,230 --> 00:03:46,770
I know what you were referring to. But
what are you going to do about that spy
46
00:03:46,770 --> 00:03:47,629
in my classroom?
47
00:03:47,630 --> 00:03:51,150
We are observers in your classrooms. We
are not spies.
48
00:03:52,330 --> 00:03:56,010
Well, I would like to know what specific
measures you have in mind for the so
49
00:03:56,010 --> 00:03:57,150
-called trimming of the fat.
50
00:03:57,910 --> 00:03:59,470
I can't tell you that yet.
51
00:04:00,090 --> 00:04:03,270
First, we have to collate. Then we have
to come up with the criteria for the
52
00:04:03,270 --> 00:04:04,650
reductions. At that point...
53
00:04:05,580 --> 00:04:07,060
We will pass on the information.
54
00:04:09,640 --> 00:04:12,400
And I guarantee you that nobody will
understand a word of it.
55
00:04:14,120 --> 00:04:15,120
Leroy.
56
00:04:18,120 --> 00:04:19,220
Hey, Leroy.
57
00:04:20,120 --> 00:04:21,579
What do you want? I'm studying.
58
00:04:23,260 --> 00:04:25,020
Do you have your evaluation interview
yet?
59
00:04:26,320 --> 00:04:27,840
If that's what you want to call it.
60
00:04:28,380 --> 00:04:30,040
Can we go someplace and talk about it?
61
00:04:30,260 --> 00:04:31,760
I can't. I'm the hall monitor.
62
00:04:32,020 --> 00:04:34,480
The job you're doing doesn't matter a
whole lot. Come on.
63
00:04:36,230 --> 00:04:39,530
Gavin Latimer was a guest lecturer in
one of Sharafsy's classes a couple of
64
00:04:39,530 --> 00:04:41,890
months ago. We were talking about how
you could build a melody in different
65
00:04:41,890 --> 00:04:42,890
ways.
66
00:04:43,570 --> 00:04:46,170
And that's when you played him the song?
I used it as an example.
67
00:04:46,830 --> 00:04:48,310
So? What so?
68
00:04:48,590 --> 00:04:49,850
So what are you going to do about it?
69
00:04:50,630 --> 00:04:51,670
Nothing. Bruno!
70
00:04:52,370 --> 00:04:55,130
Doris, what do you want me to do? Take
on Gavin Latimer and accuse him of
71
00:04:55,130 --> 00:05:01,350
plagiarism? If that's what he did... You
can't let him get away with this! If
72
00:05:01,350 --> 00:05:03,530
it's a private fight, can we get in it?
It's not a fight.
73
00:05:04,140 --> 00:05:05,900
It ain't a whole lot of friendly,
either.
74
00:05:06,280 --> 00:05:07,280
What's up?
75
00:05:07,340 --> 00:05:11,040
Miss Miller here said that their
evaluation interviews are crock. Julie
76
00:05:11,040 --> 00:05:14,140
has never used the word crock in her
life. Look, you've had your evaluation
77
00:05:14,140 --> 00:05:15,540
interviews. What did you talk about?
78
00:05:15,840 --> 00:05:16,840
The usual.
79
00:05:17,600 --> 00:05:18,780
Music? Swarovski's class?
80
00:05:19,480 --> 00:05:20,480
No, not much.
81
00:05:20,560 --> 00:05:21,900
What about dance class, Leroy?
82
00:05:22,140 --> 00:05:23,520
None. Chemistry?
83
00:05:23,760 --> 00:05:24,820
History? What about math?
84
00:05:25,300 --> 00:05:26,119
A little.
85
00:05:26,120 --> 00:05:28,020
Mostly they ask questions about
Crandall's class.
86
00:05:28,520 --> 00:05:29,520
And English.
87
00:05:29,920 --> 00:05:31,520
Then I'll bet that's what it is.
88
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
That's what what is.
89
00:05:33,740 --> 00:05:34,740
One more time?
90
00:05:35,160 --> 00:05:36,160
Okay.
91
00:05:36,940 --> 00:05:37,940
Hey,
92
00:05:38,500 --> 00:05:41,920
hey, hold it, hold it. Look, I have
enough trouble understanding with just
93
00:05:41,920 --> 00:05:42,920
of you talking.
94
00:05:43,020 --> 00:05:44,980
Okay, Julie, and slowly, please.
95
00:05:45,280 --> 00:05:49,460
Okay. Miss Grant, when was the last time
you had one of those evaluators in your
96
00:05:49,460 --> 00:05:53,300
class? I don't know. A couple of days
ago. For one class period.
97
00:05:53,560 --> 00:05:55,660
Well, they've been in Mr. Crandall's
class all day.
98
00:05:56,140 --> 00:05:57,140
Every day.
99
00:05:57,360 --> 00:05:58,580
Same with Sherwood's class.
100
00:05:58,900 --> 00:06:00,240
Not much in music class.
101
00:06:01,000 --> 00:06:04,180
So? Is there some great theory that goes
along with all of this?
102
00:06:04,700 --> 00:06:05,700
Yes.
103
00:06:06,140 --> 00:06:08,180
We think they're planning on dumping a
teacher.
104
00:06:08,940 --> 00:06:12,600
We think these interviews are just to
decide who they're going to fire.
105
00:06:13,400 --> 00:06:16,100
Miss Sherwood or Mr. Crandall.
106
00:06:18,500 --> 00:06:19,860
Here. What's this?
107
00:06:21,300 --> 00:06:22,199
Roughing it?
108
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
Mark Twain.
109
00:06:23,380 --> 00:06:24,500
It's an idea I had.
110
00:06:24,940 --> 00:06:28,240
See, you want to be a stand -up comic,
and I want to teach you something about
111
00:06:28,240 --> 00:06:32,040
acting. I thought maybe we could combine
the two. You want me to stand up and
112
00:06:32,040 --> 00:06:33,019
read this in class?
113
00:06:33,020 --> 00:06:34,620
I don't think any of us are ready for
that.
114
00:06:35,240 --> 00:06:39,420
What I want you to do is find some
material in there so we can make a scene
115
00:06:39,420 --> 00:06:40,420
of it to do in class.
116
00:06:40,680 --> 00:06:42,460
Where does being a stand -up comic come
in?
117
00:06:42,780 --> 00:06:45,800
Mark Twain has written some very snappy
one -liners. Really?
118
00:06:48,100 --> 00:06:49,180
Hey, that's a good idea.
119
00:06:49,560 --> 00:06:51,520
Well, I can't take full credit for it.
120
00:06:51,790 --> 00:06:55,670
See, Hal Holbrook's been doing a one
-man Mark Twain show for years.
121
00:06:56,170 --> 00:06:58,250
Right. Mean Hal Holbrook.
122
00:06:58,650 --> 00:06:59,650
Mm -hmm.
123
00:06:59,730 --> 00:07:01,410
It's like Tom and Huck.
124
00:07:02,590 --> 00:07:03,590
Oh, yeah.
125
00:07:17,870 --> 00:07:20,350
You want us to check out the place for
hidden microphones?
126
00:07:21,590 --> 00:07:23,830
Elizabeth, I just didn't want us to be
interrupted.
127
00:07:26,150 --> 00:07:27,570
You make it sound ominous.
128
00:07:27,870 --> 00:07:28,870
Not at all.
129
00:07:29,030 --> 00:07:32,590
In fact, it's really only a suspicion,
something the kids put me on to.
130
00:07:33,730 --> 00:07:34,730
I'm listening.
131
00:07:35,490 --> 00:07:37,850
Well, it's about this evaluating and
budgeting.
132
00:07:39,690 --> 00:07:43,730
That mob up in the cafeteria is using up
all the air.
133
00:07:44,110 --> 00:07:45,910
I need little room.
134
00:07:48,810 --> 00:07:51,370
Oh, I'm sorry. Did I walk in in the
middle of something important?
135
00:07:53,310 --> 00:07:55,130
Did I walk in in the middle of something
unimportant?
136
00:07:55,450 --> 00:07:57,990
It's all right, Greg. You might as well
hear this now, too.
137
00:07:58,450 --> 00:08:02,110
I really didn't mean to say anything
about this until I had a better idea
138
00:08:02,110 --> 00:08:03,570
what was really going to happen.
139
00:08:03,810 --> 00:08:06,950
But I've been talking with some of the
kids and asking questions, and it seems
140
00:08:06,950 --> 00:08:11,110
like this budget -cutting thing has
reached a point, maybe, where they're
141
00:08:11,110 --> 00:08:13,830
starting to think about cutting back on
the teaching staff.
142
00:08:14,830 --> 00:08:16,330
At least that's the way it looks to me.
143
00:08:17,430 --> 00:08:18,430
And I think...
144
00:08:18,830 --> 00:08:22,210
Lydia, we won't let them fire you.
145
00:08:23,890 --> 00:08:26,450
Elizabeth, it's not me they're thinking
about firing.
146
00:08:29,490 --> 00:08:33,330
Surely they're not talking about letting
me go.
147
00:08:34,309 --> 00:08:41,110
You or... It's amazing how quickly an
148
00:08:41,110 --> 00:08:42,250
appetite can go.
149
00:08:54,120 --> 00:08:59,200
Once I have explained the basic concept
of the cost reduction blueprint, I think
150
00:08:59,200 --> 00:09:00,680
this should all become clear.
151
00:09:00,940 --> 00:09:05,140
Mr. Forbes, could you cut through the
bureaucratic double talk and just tell
152
00:09:05,140 --> 00:09:07,960
if this budget cutting is going to mean
dropping a teacher?
153
00:09:08,200 --> 00:09:14,640
That is a definite possibility, given
the economic parameters and the equality
154
00:09:14,640 --> 00:09:15,860
of... The answer is yes.
155
00:09:16,640 --> 00:09:21,540
And that teacher is either Greg, Mr.
Crandall, or...
156
00:09:23,980 --> 00:09:26,540
It's a solution, and it works.
157
00:09:27,200 --> 00:09:29,320
You must be a lot of fun in a lifeboat.
158
00:09:29,620 --> 00:09:30,620
Excuse me?
159
00:09:30,800 --> 00:09:31,860
That was a joke.
160
00:09:35,260 --> 00:09:36,780
Here is the reality.
161
00:09:37,820 --> 00:09:44,820
If we selected any other course, say,
for example, biology, we might put
162
00:09:44,820 --> 00:09:47,200
ourselves in danger of losing our
academic status.
163
00:09:47,540 --> 00:09:51,440
Now, on the other hand, if we lose
someone in the music department, that's
164
00:09:51,440 --> 00:09:55,160
counterproductive. Because it poses
problems in terms of finding someone
165
00:09:55,160 --> 00:09:59,860
another discipline to cover his or her
courses. The same would hold true for
166
00:09:59,860 --> 00:10:00,860
dance department.
167
00:10:02,100 --> 00:10:08,960
Now, uh... You graduated from college
with, um... A major in
168
00:10:08,960 --> 00:10:13,460
English. Yes. And the reason I went into
drama was because I was lousy in
169
00:10:13,460 --> 00:10:14,460
English.
170
00:10:14,920 --> 00:10:15,940
That's very good.
171
00:10:16,280 --> 00:10:17,460
That was no joke.
172
00:10:18,060 --> 00:10:24,640
Uh... And... Your minor was in drama.
173
00:10:25,260 --> 00:10:28,100
You even spent one season in summer
stock.
174
00:10:28,440 --> 00:10:30,300
I worked in the box office.
175
00:10:32,140 --> 00:10:37,760
So you see, each of you could absorb the
other's classes, I mean, without any
176
00:10:37,760 --> 00:10:39,560
real disruption in the system.
177
00:10:39,940 --> 00:10:41,680
Mr. Forbes, that isn't true.
178
00:10:41,900 --> 00:10:43,980
That isn't even close to being true.
179
00:10:44,220 --> 00:10:47,820
And the very fact that you think it even
might be true shows how little you
180
00:10:47,820 --> 00:10:49,460
understand about this school.
181
00:10:50,560 --> 00:10:53,800
Either a person can act, or they can't.
182
00:10:54,620 --> 00:10:55,840
You merely guide.
183
00:10:56,160 --> 00:10:59,940
Oh, well, then, if I'm the one who
stays, I assume that I'll be working
184
00:10:59,940 --> 00:11:04,340
the theory that the students either know
English or they don't. No, I don't
185
00:11:04,340 --> 00:11:07,680
believe that for a moment. That was a
joke.
186
00:11:12,360 --> 00:11:16,760
All right.
187
00:11:17,020 --> 00:11:18,200
What is it, Martelli?
188
00:11:19,920 --> 00:11:20,920
I didn't say anything.
189
00:11:21,920 --> 00:11:23,480
But you're suffering silence.
190
00:11:24,320 --> 00:11:27,980
Death. Also, you've rearranged that
stack at least four times.
191
00:11:28,880 --> 00:11:29,920
Is it the Chopin?
192
00:11:30,680 --> 00:11:33,880
Would you prefer to play something more
modern, more cacophonous?
193
00:11:35,020 --> 00:11:36,160
It isn't the Chopin.
194
00:11:36,700 --> 00:11:39,420
Good. Because playing the Chopin will
help you grow.
195
00:11:41,900 --> 00:11:46,760
Do you remember when Gavin Latimer came
to school and lectured?
196
00:11:47,740 --> 00:11:48,740
Of course.
197
00:11:48,940 --> 00:11:52,080
I invited him. It's very important to
hear from former students who have
198
00:11:52,080 --> 00:11:53,440
attained some degree of success.
199
00:11:53,960 --> 00:11:55,540
I played one of my songs for him.
200
00:11:56,660 --> 00:12:01,040
So? Why should playing music several
months ago for someone cause such
201
00:12:01,040 --> 00:12:02,740
zeal and stacking orchestra parts?
202
00:12:03,100 --> 00:12:06,900
It's now a hit song called If You Want
My Love, composed by Gavin Latimer.
203
00:12:07,640 --> 00:12:08,640
Oh.
204
00:12:08,860 --> 00:12:10,660
Exactly, and I don't know what to do
about it.
205
00:12:11,440 --> 00:12:13,120
Something. Beg pardon?
206
00:12:13,880 --> 00:12:16,680
Do something. That's as good as my
advice is going to get.
207
00:12:18,549 --> 00:12:19,549
Do something.
208
00:12:19,930 --> 00:12:22,470
Combine that with have a nice day and
we'll have the whole thing lived.
209
00:12:22,810 --> 00:12:25,910
Martelli, being older does not mean we
have all the answers.
210
00:12:26,210 --> 00:12:29,570
But it usually means we know how to
avoid some of the dumber mistakes.
211
00:12:30,270 --> 00:12:32,150
You're eating yourself up about this
thing.
212
00:12:32,410 --> 00:12:35,190
And doing anything, something, is likely
to be an improvement.
213
00:12:36,070 --> 00:12:37,070
Good day.
214
00:12:40,910 --> 00:12:41,910
Have a nice day.
215
00:12:43,670 --> 00:12:45,270
And you do something about your problem.
216
00:12:50,350 --> 00:12:51,610
They do go together rather well.
217
00:12:52,530 --> 00:12:55,750
Well, as far as I'm concerned, there's
always stage manager.
218
00:12:56,050 --> 00:12:57,050
Of course.
219
00:12:57,430 --> 00:13:02,070
You've worked on Broadway. Probably a
phone call. Well, I don't think
220
00:13:02,350 --> 00:13:04,390
I'd probably have to take out a road
company.
221
00:13:04,590 --> 00:13:07,390
There's always a great need for a good
road stage manager.
222
00:13:08,290 --> 00:13:13,770
Is the road a little arduous? If you are
thinking of completing that sentence
223
00:13:13,770 --> 00:13:16,650
with a man your age, I wish you
wouldn't.
224
00:13:17,230 --> 00:13:21,310
What I was really going to say is, for
someone who hasn't done it in a while,
225
00:13:21,770 --> 00:13:23,290
that's very nice.
226
00:13:24,930 --> 00:13:26,290
And not being nice.
227
00:13:27,250 --> 00:13:28,950
And being what we're both being.
228
00:13:29,690 --> 00:13:30,690
Brave.
229
00:13:30,950 --> 00:13:32,570
And I'm not very good at it.
230
00:13:34,710 --> 00:13:38,830
The fact of the matter is, teaching
isn't just a job.
231
00:13:39,550 --> 00:13:43,190
And this school, it isn't just a school.
232
00:13:44,310 --> 00:13:46,270
It's a very special place.
233
00:13:47,400 --> 00:13:50,280
And I'm not feeling very brave about any
of this.
234
00:13:50,520 --> 00:13:55,460
Hey, if we're supposed to be cheering
each other up, we're not doing a very
235
00:13:55,460 --> 00:13:56,460
job.
236
00:13:56,560 --> 00:14:00,340
But if they go ahead with this thing,
regardless of what they decide, we lose.
237
00:14:01,140 --> 00:14:05,900
Either we're unemployed or we're doing a
job that we're not trained for or
238
00:14:05,900 --> 00:14:06,900
skilled at.
239
00:14:07,640 --> 00:14:10,600
You know, I would never have said
skilled at.
240
00:14:11,420 --> 00:14:15,600
Now, I would have expected a playwright
to write exactly what I want to say.
241
00:14:15,980 --> 00:14:19,220
And I would never say skill that. And
that's why I don't want to be an English
242
00:14:19,220 --> 00:14:20,220
teacher.
243
00:14:31,320 --> 00:14:37,320
We build our life
244
00:14:37,320 --> 00:14:43,820
on hopes and dreams and trust such
245
00:14:43,820 --> 00:14:45,080
fragile things.
246
00:14:46,339 --> 00:14:48,840
can turn to dust.
247
00:17:50,320 --> 00:17:51,960
I just wasn't sure what you meant by it.
248
00:17:53,460 --> 00:17:54,460
Nothing.
249
00:17:55,560 --> 00:18:02,460
It's just that school's out, so to
speak, and we are, after all,
250
00:18:02,540 --> 00:18:09,140
colleagues, and Paul and Elizabeth
seemed a little bit
251
00:18:09,140 --> 00:18:11,760
less, um... Formal.
252
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Exactly.
253
00:18:19,110 --> 00:18:24,610
Don't you ever feel the need to let go a
little bit?
254
00:18:25,430 --> 00:18:28,850
Please? You know, let off a little
steam.
255
00:18:29,450 --> 00:18:32,710
At the end of the day teaching here, I
rarely have any steam left.
256
00:18:34,350 --> 00:18:35,710
At least we could have dinner.
257
00:18:37,170 --> 00:18:38,170
Maybe a drink.
258
00:18:39,510 --> 00:18:40,510
Mr.
259
00:18:41,610 --> 00:18:42,830
Forbes. Paul.
260
00:18:44,850 --> 00:18:48,150
I really don't think it would be the
right thing to do under the
261
00:18:50,510 --> 00:18:51,510
I think you're wrong.
262
00:18:52,870 --> 00:18:57,330
It might be exactly the right thing to
do under the circumstances.
263
00:19:01,430 --> 00:19:04,990
Good morning, Mrs. Berg. Do you happen
to have a form for reporting sexual
264
00:19:04,990 --> 00:19:05,990
harassment?
265
00:19:06,370 --> 00:19:07,630
I don't believe so.
266
00:19:07,850 --> 00:19:11,210
These are curricular confirmation forms,
I think.
267
00:19:11,450 --> 00:19:14,030
Oh, I didn't mean those. I met over in
the file someplace.
268
00:19:14,410 --> 00:19:17,130
Oh, well... Hi.
269
00:19:18,450 --> 00:19:19,550
What did you ask about?
270
00:19:20,520 --> 00:19:24,620
A sexual harassment form? We must have
some. We have forms for everything else.
271
00:19:24,720 --> 00:19:28,820
Studies, progress, ethnic balance,
insurance, job description,
272
00:19:28,820 --> 00:19:32,580
involvement, withholding, attendance,
non -attendance, projected attendance.
273
00:19:32,840 --> 00:19:34,600
Ms. Sherwood, you're rambling. Who are
we talking about?
274
00:19:34,800 --> 00:19:38,080
That master of our fates, Mr. Paul
Forbes.
275
00:19:38,860 --> 00:19:40,180
Forbes? Sexual?
276
00:19:40,880 --> 00:19:44,520
The way he talks, how could you tell? No
problem whatsoever. He made it
277
00:19:44,520 --> 00:19:46,700
perfectly clear how I could keep my job.
278
00:19:47,160 --> 00:19:49,120
That was sexual advancement?
279
00:19:50,279 --> 00:19:51,279
Sexual harassment.
280
00:19:51,680 --> 00:19:52,700
I hope you gave proof.
281
00:19:53,400 --> 00:19:55,140
You're going to have to prove something
like that.
282
00:19:55,580 --> 00:19:56,580
Oh, I'll prove it.
283
00:19:57,400 --> 00:20:02,000
I'll nail that son of a gun if it's the
last thing I do here.
284
00:20:02,520 --> 00:20:03,520
Be careful.
285
00:20:04,040 --> 00:20:05,040
Why?
286
00:20:05,360 --> 00:20:08,380
Because you don't want it really to be
the last thing you do here.
287
00:20:19,180 --> 00:20:20,180
I have an excuse.
288
00:20:20,220 --> 00:20:21,620
An excuse for what?
289
00:20:22,200 --> 00:20:23,780
For coming in here to talk to you.
290
00:20:25,300 --> 00:20:26,920
You don't need one. Come on in.
291
00:20:33,040 --> 00:20:34,220
You heard anything yet?
292
00:20:35,200 --> 00:20:36,200
No.
293
00:20:37,180 --> 00:20:38,180
You worried?
294
00:20:38,440 --> 00:20:41,380
Well, I'm not sure worried is the
correct word.
295
00:20:43,160 --> 00:20:44,900
There's a certain amount of concern.
296
00:20:52,560 --> 00:20:55,360
Why does that Mr. Forbes and his team
got to come up in here and mess us up
297
00:20:55,360 --> 00:20:58,560
anyway? It's their role in life to mess
us up.
298
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
Tell me about it.
299
00:21:00,360 --> 00:21:05,060
However, I'm sure there are worse
tragedies in your life than my leaving.
300
00:21:05,980 --> 00:21:06,980
What?
301
00:21:07,720 --> 00:21:10,980
I mean, there are other things that...
You trying to say I'll be glad to see
302
00:21:10,980 --> 00:21:11,980
get the ax?
303
00:21:12,400 --> 00:21:14,920
No. You think I'm sitting around here
hoping you'd get fired?
304
00:21:16,380 --> 00:21:17,720
You don't understand nothing.
305
00:21:18,680 --> 00:21:20,380
Leroy, Leroy, wait. Come on.
306
00:21:24,750 --> 00:21:28,050
I would never accuse you of hoping
somebody would lose a job.
307
00:21:32,730 --> 00:21:38,890
All I meant was that it would be more
unfortunate for you if Lydia, Miss
308
00:21:38,990 --> 00:21:40,590
left. You got to understand.
309
00:21:41,810 --> 00:21:46,710
Miss Grant gets on me, and I may not
like it, but I know it's going to make
310
00:21:46,710 --> 00:21:47,710
better dancer.
311
00:21:47,730 --> 00:21:50,150
You, you get on me, and you do it a lot.
312
00:21:51,930 --> 00:21:53,910
I'm not so sure what that does for me
either.
313
00:21:55,370 --> 00:21:56,510
But I know that I'm learning.
314
00:21:57,890 --> 00:21:59,190
I'm reading. I'm writing.
315
00:22:01,050 --> 00:22:03,150
So don't go telling me what's good for
me and what ain't.
316
00:22:06,250 --> 00:22:07,450
Isn't, not ain't.
317
00:22:07,850 --> 00:22:10,090
Come on, don't fuss with me, woman. I'm
on my free period.
318
00:22:10,830 --> 00:22:13,090
Sorry. English teachers never rest.
319
00:22:15,970 --> 00:22:16,970
Don't I know it.
320
00:22:19,110 --> 00:22:20,110
Thank you, Leroy.
321
00:22:21,610 --> 00:22:23,990
I didn't say I like you fussing at me. I
just said I'm learning.
322
00:22:25,320 --> 00:22:26,520
21 Gramercy Park.
323
00:22:27,820 --> 00:22:32,300
I had office duty last hour. There's a
file with all the addresses of the
324
00:22:32,300 --> 00:22:34,560
we've had here as guest lecturers.
325
00:22:35,400 --> 00:22:36,940
It's very devious.
326
00:22:38,420 --> 00:22:40,280
You don't have to go if you don't want
to.
327
00:22:41,280 --> 00:22:43,880
But 12 Gramercy Park is just a quick
subway ride away.
328
00:22:44,120 --> 00:22:45,880
Wait a minute, I thought you said 21
Gramercy Park.
329
00:22:46,580 --> 00:22:48,320
Glad to see you're listening, Martel.
330
00:22:53,840 --> 00:22:56,760
I didn't know the room was being used.
No, no, please.
331
00:22:57,700 --> 00:22:58,760
Please come in.
332
00:22:58,960 --> 00:23:00,280
I have nothing to say to you.
333
00:23:00,920 --> 00:23:02,720
But I have something to say to you.
334
00:23:03,440 --> 00:23:05,660
And it is something you probably ought
to hear.
335
00:23:08,180 --> 00:23:10,900
Have you sent in your harassment
complaint yet?
336
00:23:12,760 --> 00:23:13,760
It's a small school.
337
00:23:14,540 --> 00:23:15,940
Good news travels fast.
338
00:23:16,620 --> 00:23:17,900
I'm still working on it.
339
00:23:27,020 --> 00:23:28,360
Our evaluation report.
340
00:23:30,540 --> 00:23:31,540
Read it.
341
00:23:36,380 --> 00:23:42,080
And then you decide whether or not you
want your complaint of improper conduct
342
00:23:42,080 --> 00:23:47,280
included in the recommendation that you
be retained as the new English -slash
343
00:23:47,280 --> 00:23:48,640
-drama instructor here.
344
00:23:50,240 --> 00:23:55,240
It might seem as though you had accepted
my alleged offer.
345
00:23:57,130 --> 00:24:01,270
It's just the kind of thing that could
be misunderstood in the same way that my
346
00:24:01,270 --> 00:24:03,210
original invitation to you was
misunderstood.
347
00:24:08,710 --> 00:24:12,210
Recommendation of this panel that
Elizabeth Sherwood, presently instructor
348
00:24:12,210 --> 00:24:16,590
English, be retained in newly created
position of instructor in drama slash
349
00:24:16,590 --> 00:24:21,850
English and that the present instructor
in drama, Gregory Crandall, be relieved
350
00:24:21,850 --> 00:24:22,930
of his responsibilities.
351
00:24:23,770 --> 00:24:25,750
What does that mean, relieved of
responsibilities?
352
00:24:27,440 --> 00:24:28,800
It means he got fired.
353
00:24:30,360 --> 00:24:31,360
Fired?
354
00:24:32,580 --> 00:24:33,580
Danny!
355
00:24:35,620 --> 00:24:36,620
Hey,
356
00:24:39,340 --> 00:24:40,980
Nemo, did you hear? Hear what?
357
00:24:41,220 --> 00:24:43,420
They decided to let Crandall go and keep
him surely.
358
00:24:43,720 --> 00:24:46,440
All right! Somebody in the school
finally made a good decision.
359
00:24:46,920 --> 00:24:49,460
Hey, I feel like I'm gonna hold my bed
after that. You feel better?
360
00:24:49,840 --> 00:24:52,880
I always feel better when I hear good
news. Well, let me know how this feels.
361
00:24:53,580 --> 00:24:54,860
Danny! Nemo!
362
00:24:55,220 --> 00:24:56,220
Nemo!
363
00:25:24,300 --> 00:25:25,320
supposed to be such good friends?
364
00:25:25,660 --> 00:25:26,660
What's this all about?
365
00:25:26,980 --> 00:25:28,500
Ask him. I'm busy.
366
00:25:29,080 --> 00:25:31,640
You're busy being a jerk. Mr. Johnson,
stop.
367
00:25:31,900 --> 00:25:33,500
Now, what's this all about?
368
00:25:33,920 --> 00:25:34,920
I don't know.
369
00:25:35,980 --> 00:25:36,980
I don't.
370
00:25:38,940 --> 00:25:40,020
Look, it just happened.
371
00:25:40,380 --> 00:25:42,740
I was telling Leroy about Crandall
getting fired.
372
00:25:43,620 --> 00:25:44,980
Mr. Crandall fired?
373
00:25:57,130 --> 00:25:58,130
You have a class now?
374
00:25:58,150 --> 00:25:59,150
A study hall.
375
00:25:59,750 --> 00:26:00,750
That's a class.
376
00:26:01,070 --> 00:26:02,070
I got nothing to do.
377
00:26:03,990 --> 00:26:04,990
Okay, what do you do now?
378
00:26:05,810 --> 00:26:06,810
See that pile of scripts?
379
00:26:07,550 --> 00:26:11,030
I'd like you to hand them to me one at a
time, make a nice neat pile, for
380
00:26:11,030 --> 00:26:13,230
Michelle Ritz to be all organized when
she takes over.
381
00:26:19,950 --> 00:26:21,490
Camino Real, William.
382
00:26:22,890 --> 00:26:23,890
Here's another one.
383
00:26:28,270 --> 00:26:29,270
You got anything lined up?
384
00:26:29,850 --> 00:26:33,090
Yeah. I got a call to teach part -time
at the American Academy.
385
00:26:33,430 --> 00:26:34,430
Is that a good school?
386
00:26:34,510 --> 00:26:35,510
Very.
387
00:26:36,210 --> 00:26:37,210
Next.
388
00:26:37,670 --> 00:26:38,670
Chamber music.
389
00:26:38,710 --> 00:26:39,710
Cop it.
390
00:26:40,530 --> 00:26:42,470
Yeah, I'm thinking of dropping out of
this place.
391
00:26:45,070 --> 00:26:46,070
What?
392
00:26:46,470 --> 00:26:48,290
I think I should go some other place.
393
00:26:48,610 --> 00:26:50,310
Maybe to that academy you're going to.
394
00:26:50,890 --> 00:26:51,890
Uh -uh.
395
00:26:52,230 --> 00:26:53,230
Why not?
396
00:26:53,250 --> 00:26:54,250
Two reasons.
397
00:26:54,610 --> 00:26:58,910
One. I would tell the admissions board
that you cannot be accepted because you
398
00:26:58,910 --> 00:27:00,150
do not have a high school diploma.
399
00:27:00,510 --> 00:27:01,970
I'd be going there to study with you.
400
00:27:02,390 --> 00:27:03,490
That's the second reason.
401
00:27:04,770 --> 00:27:07,810
Danny, I'm a teacher. I am not a guru.
402
00:27:08,330 --> 00:27:10,890
If you decide to stay in this business,
you're going to have a lot of teachers.
403
00:27:11,390 --> 00:27:15,550
Now, you want to get through the bad
ones as fast as you can, but do not hang
404
00:27:15,550 --> 00:27:16,550
to the good ones.
405
00:27:16,950 --> 00:27:20,310
Now, if you're smart, you'll learn a
little bit from each one.
406
00:27:20,770 --> 00:27:23,330
Come on, Sherwood's a... Is a very good
teacher.
407
00:27:23,950 --> 00:27:24,950
She'll be different.
408
00:27:25,370 --> 00:27:27,310
But she has something to teach you.
409
00:27:27,570 --> 00:27:28,950
You ever hear her tell a joke?
410
00:27:30,790 --> 00:27:33,350
Danny, life is not all just telling
jokes.
411
00:27:33,950 --> 00:27:34,950
It is to me.
412
00:27:36,950 --> 00:27:37,950
Give me the next one.
413
00:27:39,190 --> 00:27:41,030
The Apology, Robinson.
414
00:27:42,050 --> 00:27:44,310
Now, this one would be very good for
you.
415
00:27:45,370 --> 00:27:46,370
Good play?
416
00:27:46,650 --> 00:27:47,650
Good idea.
417
00:27:54,160 --> 00:27:55,700
You coming to talk or you coming to
fight?
418
00:27:56,420 --> 00:27:57,940
I figure it'd be better to talk.
419
00:27:59,640 --> 00:28:01,240
Besides, I hurt my knuckles by hitting
you.
420
00:28:02,380 --> 00:28:03,800
You gotta draw a stone, man.
421
00:28:04,760 --> 00:28:06,000
I got a brain of lead.
422
00:28:20,480 --> 00:28:23,700
Look, I don't know whether you are going
to believe a single word.
423
00:28:24,090 --> 00:28:27,130
of what I am about to say, but
nevertheless, I am determined to say it.
424
00:28:27,390 --> 00:28:29,290
And I guess you can think whatever you
want to think.
425
00:28:30,390 --> 00:28:31,950
But at least I will have said it.
426
00:28:33,410 --> 00:28:35,810
I hope the concerto is shorter than the
fanfare.
427
00:28:37,330 --> 00:28:39,210
What I did was dumb.
428
00:28:39,650 --> 00:28:43,310
It was certainly ill -timed and wide
open to misunderstanding.
429
00:28:45,450 --> 00:28:48,570
But I am not one of the bad guys, Miss
Sherwood.
430
00:28:50,830 --> 00:28:52,770
I just happen to be a guy who...
431
00:28:53,130 --> 00:28:55,430
has a bad job that he has to do.
432
00:28:57,370 --> 00:29:01,290
And that can sort of distance you from
people.
433
00:29:03,150 --> 00:29:09,850
And I wanted to talk to somebody who is
very much at home in a
434
00:29:09,850 --> 00:29:16,390
world which to me is as strange and
wonderful and rare
435
00:29:16,390 --> 00:29:19,930
as any place I could possibly imagine.
436
00:29:24,970 --> 00:29:25,970
of concerto.
437
00:29:40,790 --> 00:29:45,410
I honestly don't know whether I want to
say anything to stop you.
438
00:29:46,730 --> 00:29:48,410
You might as well keep on going.
439
00:30:01,000 --> 00:30:04,420
I know I can't go up against you and
make it stick, but that was my song.
440
00:30:05,000 --> 00:30:06,380
Look, you want to be a composer, right?
441
00:30:06,660 --> 00:30:08,620
I am a composer, if you want my love,
remember?
442
00:30:08,960 --> 00:30:12,260
You better start getting used to the
fact that someday you're going to hear
443
00:30:12,260 --> 00:30:13,260
something.
444
00:30:13,540 --> 00:30:14,940
And it won't mean a whole lot to you.
445
00:30:15,740 --> 00:30:19,880
Then a couple of years later, you're
going to be writing a song, and somehow
446
00:30:19,880 --> 00:30:21,720
that tune will sneak in.
447
00:30:22,160 --> 00:30:24,260
And you'll be absolutely positive it's
yours.
448
00:30:24,800 --> 00:30:26,260
Maybe that's the way it works for you.
449
00:30:26,940 --> 00:30:28,320
You're going to be different. I'm going
to try.
450
00:30:33,610 --> 00:30:35,170
I remember what it was like being your
age.
451
00:30:36,670 --> 00:30:40,230
You think you're being very profound
when you realize that the world isn't
452
00:30:40,230 --> 00:30:41,230
perfect.
453
00:30:41,830 --> 00:30:45,630
But when you start growing up is when
you realize that not only isn't the
454
00:30:45,630 --> 00:30:47,510
perfect, but neither are you.
455
00:30:50,010 --> 00:30:53,270
If you wrote that song, you're pretty
good.
456
00:30:54,210 --> 00:30:55,690
You're going to write lots of others.
457
00:30:57,110 --> 00:31:01,770
If you didn't, if you didn't, then
you're a pain.
458
00:31:04,240 --> 00:31:07,960
I'm going to forget you about 30 seconds
after you're out the door.
459
00:31:09,920 --> 00:31:10,980
Playing hardball, kid.
460
00:31:12,320 --> 00:31:13,239
No, you're not.
461
00:31:13,240 --> 00:31:15,040
In hardball, you don't pitch
underhanded.
462
00:31:27,140 --> 00:31:28,140
Hello.
463
00:31:28,800 --> 00:31:29,800
Speaking.
464
00:31:37,420 --> 00:31:39,540
Look, if I've been unfair, you haven't
been.
465
00:31:40,640 --> 00:31:45,100
It's just that you want a winner and a
loser, and I'm not going to go to war.
466
00:31:45,840 --> 00:31:47,900
You got a lot of songs inside you, kid.
467
00:31:48,720 --> 00:31:49,720
Come on.
468
00:31:49,820 --> 00:31:50,820
Don't be stingy.
469
00:31:53,480 --> 00:31:55,480
Hello. Bruno, hi. It's Julie.
470
00:31:56,060 --> 00:31:57,600
When can you get back here to rehearse?
471
00:31:58,220 --> 00:31:59,220
Rehearse? Rehearse what?
472
00:31:59,720 --> 00:32:03,880
Well, we were all talking about
Crandall, and we came up with this
473
00:32:03,880 --> 00:32:04,880
terrific idea.
474
00:32:05,940 --> 00:32:06,940
This is a re...
475
00:32:07,100 --> 00:32:08,100
Impulsive idea.
476
00:32:08,460 --> 00:32:13,880
Gregory, would you stop it? This party
is not for you. It's for them.
477
00:32:14,180 --> 00:32:16,420
If it's for them, why do I have to be
here?
478
00:32:16,660 --> 00:32:19,900
There is a chance to say Auf Wiedersehen
to a friend and do it with a little
479
00:32:19,900 --> 00:32:20,900
grace.
480
00:32:21,220 --> 00:32:25,300
How is it that you can make something as
distasteful as this sound so pleasant?
481
00:32:25,580 --> 00:32:27,880
The advantage of a European education.
482
00:32:29,860 --> 00:32:30,860
No word yet?
483
00:32:31,180 --> 00:32:34,320
No. Does that mean no or no word?
484
00:32:34,940 --> 00:32:35,940
What's going on?
485
00:32:37,580 --> 00:32:40,260
Come on, you're going to have to tell
me. I'm not going to be around to find
486
00:32:40,260 --> 00:32:41,260
on my own.
487
00:32:42,260 --> 00:32:45,900
Well, you know the new contract gives us
all 5 % raises.
488
00:32:47,060 --> 00:32:52,380
We went out on strike to get it, so...
So, there's still 22 teachers left, even
489
00:32:52,380 --> 00:32:53,380
with you gone.
490
00:32:54,180 --> 00:32:58,620
So, we all got together and we asked the
board to postpone our raises for a
491
00:32:58,620 --> 00:32:59,499
year.
492
00:32:59,500 --> 00:33:03,280
The money they'd save would be slightly
more than one teacher's salary.
493
00:33:04,280 --> 00:33:05,280
Yours.
494
00:33:11,600 --> 00:33:16,080
I can't find the words... You don't have
to. ...to tell you how much I hate that
495
00:33:16,080 --> 00:33:17,080
idea.
496
00:33:17,440 --> 00:33:20,420
I mean, who was the genius who came up
with that brilliant idea?
497
00:33:20,840 --> 00:33:22,800
Me. I'm the genius.
498
00:33:23,060 --> 00:33:26,260
But you should have known that I'd be
opposed to something like that.
499
00:33:26,680 --> 00:33:27,740
Of course, I knew that.
500
00:33:28,060 --> 00:33:29,060
Then why?
501
00:33:29,120 --> 00:33:32,260
Because I'm even more opposed to your
leaving, so I thought it might make
502
00:33:32,260 --> 00:33:35,120
compromise. The board is meeting on it
right now.
503
00:33:36,840 --> 00:33:37,940
You haven't got a prayer.
504
00:33:38,360 --> 00:33:39,360
Wrong.
505
00:33:39,689 --> 00:33:41,630
That's precisely what we do have.
506
00:33:41,950 --> 00:33:43,530
Excuse me, can I have your attention,
please?
507
00:33:44,470 --> 00:33:46,730
Mr. Crandall, could you please come over
here and take a seat?
508
00:33:51,410 --> 00:33:52,410
Mr.
509
00:34:07,710 --> 00:34:11,830
Crandall. It isn't easy for us to let
you know how sorry we are that you're
510
00:34:11,830 --> 00:34:14,650
leaving and how much we'll miss you.
511
00:34:15,630 --> 00:34:18,250
So we decided to do it the way we know
best.
512
00:34:19,290 --> 00:34:20,290
We'll show you.
513
00:34:38,059 --> 00:34:44,699
Here, as I watch the ships go by, I'm
rooted to my
514
00:34:44,699 --> 00:34:51,679
shore. I keep asking myself why, and if
there's more on the
515
00:34:51,679 --> 00:34:52,679
other side.
516
00:34:55,139 --> 00:35:01,380
Here, as I see the friends I thought I
made, a little bit crazy.
517
00:35:48,170 --> 00:35:49,250
And if they're ready.
518
00:36:58,090 --> 00:36:59,090
Daddy.
519
00:38:40,620 --> 00:38:46,960
out of here with as little fuss as
possible because I'm
520
00:38:46,960 --> 00:38:48,920
not very good about saying goodbye.
521
00:38:49,960 --> 00:38:52,560
I tend to dawdle at the door a lot.
522
00:38:54,300 --> 00:38:58,700
When Lydia dragged me in here, it wasn't
that I didn't want to be in here.
523
00:38:59,260 --> 00:39:04,080
It's that I knew once I got in here, I
wouldn't want to leave.
524
00:39:07,180 --> 00:39:09,680
In the last couple of days, I've been
trying to figure out
525
00:39:10,570 --> 00:39:16,450
What there is about this place, this
job,
526
00:39:16,630 --> 00:39:20,830
that makes it so joyous.
527
00:39:22,850 --> 00:39:27,890
And I finally figured out it's not what
we teach you.
528
00:39:29,610 --> 00:39:30,610
It's you.
529
00:39:31,350 --> 00:39:37,810
We take your talent and mold it into a
scale and along the way we try to
530
00:39:37,810 --> 00:39:39,350
instill.
531
00:39:40,230 --> 00:39:45,910
some integrity in you which you can use
so that you can
532
00:39:45,910 --> 00:39:50,350
practice your skill, your profession
with pride.
533
00:39:53,290 --> 00:39:59,510
And then you turn around and you honor
us with song and
534
00:39:59,510 --> 00:40:02,350
dance and...
535
00:40:11,400 --> 00:40:12,400
Mr. Cranwell?
536
00:40:13,780 --> 00:40:15,300
Perhaps I can be of some help.
537
00:40:17,700 --> 00:40:21,460
Uh, no, I'm already unemployed. I don't
think I can stand any more help from
538
00:40:21,460 --> 00:40:22,460
you.
539
00:40:23,860 --> 00:40:25,200
That's a joke, right? Yeah.
540
00:40:28,300 --> 00:40:30,400
See? I'm catching on.
541
00:40:37,000 --> 00:40:40,180
I've just come from a meeting downtown
where the...
542
00:40:40,490 --> 00:40:45,150
rather unique proposal you people came
up with was the topic of discussion.
543
00:40:47,310 --> 00:40:50,530
Your compromise offer was turned down
flat.
544
00:40:51,450 --> 00:40:58,110
It would set a bad precedent and also
serve to embarrass the board terribly
545
00:40:58,110 --> 00:41:00,150
the board does not like to be
embarrassed.
546
00:41:01,870 --> 00:41:06,690
One of the items earmarked in next
year's budget was new lighting for the
547
00:41:06,690 --> 00:41:07,690
auditorium.
548
00:41:08,300 --> 00:41:11,640
Well, the board got a little mad at you
people and cut it out of the budget.
549
00:41:13,080 --> 00:41:16,320
So you're not going to get new lighting
for the auditorium.
550
00:41:17,740 --> 00:41:21,920
Instead, you're going to get an old
Crandall.
551
00:41:23,780 --> 00:41:26,380
I hope I haven't spoiled your party.
552
00:41:40,590 --> 00:41:42,430
Now that's what I call a concerto, Mr.
Ford.
553
00:41:43,230 --> 00:41:44,550
Welcome to the School of the Arts.
41276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.