Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,530 --> 00:00:07,090
I don't own a dog. I don't plan on
owning a dog. And furthermore, I don't
2
00:00:07,090 --> 00:00:09,250
being called a liar by anybody. I don't
care what the reason is.
3
00:00:11,170 --> 00:00:13,910
Oh, stop it. Not together. No, we got to
go again.
4
00:00:14,270 --> 00:00:16,230
So, shall we hear the Birdman of
Alcatraz?
5
00:00:16,650 --> 00:00:19,570
Well, this is our chance to be the
Dogman of Sing Sing.
6
00:00:19,910 --> 00:00:21,990
Making music has been my claim.
7
00:00:23,130 --> 00:00:25,490
Day after day, it gets down to fame.
8
00:00:26,270 --> 00:00:29,130
I don't have any homework this weekend
because I'm doing the benefit.
9
00:00:29,370 --> 00:00:32,369
You have anything to do with that
benefit, you're out of the school.
10
00:01:08,650 --> 00:01:15,450
big dreams you want fame well fame comes
and right here is where you start
11
00:01:15,450 --> 00:01:16,950
paying and sweat
12
00:01:51,310 --> 00:01:52,310
Oh, good morning.
13
00:01:53,110 --> 00:01:54,630
What are you doing here, sir?
14
00:01:54,950 --> 00:01:56,730
Or madam, as the case may be.
15
00:01:57,050 --> 00:01:58,150
Let me guess.
16
00:02:02,310 --> 00:02:06,270
Either you're wearing the most
incredible leg warmers I've ever seen,
17
00:02:06,270 --> 00:02:07,268
a dog.
18
00:02:07,270 --> 00:02:09,090
And if you're a dog, you know what?
19
00:02:09,789 --> 00:02:11,850
You're getting out of here right now.
20
00:02:13,710 --> 00:02:15,470
Oh, no, you don't.
21
00:02:23,880 --> 00:02:28,440
Sherwood, you all right? Oh, thank you,
Tim. I'm fine, really.
22
00:02:28,980 --> 00:02:31,340
You better watch it, jogging inside like
that.
23
00:02:31,760 --> 00:02:34,580
I usually do the floors this time of
morning before the kids get here.
24
00:02:34,800 --> 00:02:37,160
I wasn't jogging. I was chasing that
idiot dog.
25
00:02:37,900 --> 00:02:38,899
What dog?
26
00:02:38,900 --> 00:02:42,960
The dog that was... You didn't see a dog
come tearing past you about three
27
00:02:42,960 --> 00:02:44,800
seconds before I made my graceful
entrance?
28
00:02:45,220 --> 00:02:46,220
No, I didn't.
29
00:02:46,280 --> 00:02:50,620
Well... Weren't you out here?
30
00:02:51,260 --> 00:02:52,260
Oh, I sure was.
31
00:02:52,460 --> 00:02:53,460
Right over there.
32
00:02:53,760 --> 00:02:54,760
I didn't see any dog.
33
00:02:56,740 --> 00:02:57,740
Okay.
34
00:02:58,180 --> 00:02:59,200
Thanks for your help, Tim.
35
00:03:01,180 --> 00:03:02,179
Take care.
36
00:03:02,180 --> 00:03:04,540
You be the one taking care. I wasn't the
one who fell down.
37
00:03:32,270 --> 00:03:33,750
What are you doing here? Come here.
38
00:03:34,430 --> 00:03:35,510
I'm in enough trouble.
39
00:03:35,770 --> 00:03:36,770
Now, where's Bertie?
40
00:03:36,830 --> 00:03:40,110
Where's Bertie, you jerk? Go find
Bertie. Go on. Go find him.
41
00:03:51,490 --> 00:03:52,490
Passé.
42
00:03:52,670 --> 00:03:54,630
Hold his balance. Be there. Come on.
43
00:03:55,070 --> 00:03:56,070
Keep your center.
44
00:03:57,770 --> 00:04:01,250
Passé. Now, really turn this knee out.
Roll this leg.
45
00:04:01,480 --> 00:04:02,480
Roll over. Right.
46
00:04:02,560 --> 00:04:03,760
And passe.
47
00:04:04,740 --> 00:04:05,780
Pull up, darling. Come on.
48
00:04:06,300 --> 00:04:07,300
Put it way back.
49
00:04:07,680 --> 00:04:10,700
Come on, honey. Pull up. Pull up. You
can get rid of this. And releve.
50
00:04:11,140 --> 00:04:16,140
Hold. And five, six, and seven, eight.
Come on. Pull up. Pull up.
51
00:04:17,120 --> 00:04:18,740
Parabas. Come through.
52
00:04:31,400 --> 00:04:33,680
Devlopay arabesque and turn around.
53
00:04:44,220 --> 00:04:45,480
Potty beret.
54
00:04:46,660 --> 00:04:48,900
Fourth and pirouette.
55
00:04:50,800 --> 00:04:53,160
Tendu. Close fifth.
56
00:04:53,700 --> 00:05:00,180
Tendu. Other side and... Mrs. Sharofsky.
57
00:05:00,510 --> 00:05:01,510
What are you doing?
58
00:05:01,590 --> 00:05:03,470
I'm measuring, and your room is perfect.
59
00:05:03,850 --> 00:05:05,570
Oh, thank you. Perfect for what?
60
00:05:06,250 --> 00:05:09,970
My doctor says I need exercise and uses
the only room in the school where I can
61
00:05:09,970 --> 00:05:10,970
store my equipment.
62
00:05:12,050 --> 00:05:14,550
What sort of equipment are we talking
about here?
63
00:05:14,950 --> 00:05:15,829
Table tennis.
64
00:05:15,830 --> 00:05:18,450
Falls hard up against the wall when I'm
not using it. You know about it all.
65
00:05:18,870 --> 00:05:23,630
You're talking about a ping -pong table?
Please, table tennis, not ping -pong.
66
00:05:23,830 --> 00:05:25,330
Well, yes, but...
67
00:05:25,560 --> 00:05:28,600
Well, are you sure that's going to be
enough exercise for you? I mean, what
68
00:05:28,600 --> 00:05:31,100
about real tennis? You know, they have
indoor courts you can use.
69
00:05:31,460 --> 00:05:33,400
Table tennis is very real, thank you.
70
00:05:33,600 --> 00:05:36,040
And what you call real tennis is bad for
pianos.
71
00:05:36,420 --> 00:05:37,920
Builds up the forms in the wrong way.
72
00:05:38,540 --> 00:05:39,540
Loses flexibility.
73
00:05:39,840 --> 00:05:43,100
Well, it's just that it's going to start
looking like a summer camp around here.
74
00:05:46,740 --> 00:05:50,020
Aren't we the cute ones, though? We are
just so funny.
75
00:05:51,240 --> 00:05:52,240
It's all right with you, then?
76
00:05:52,540 --> 00:05:53,580
Sure, fine, whatever.
77
00:05:53,960 --> 00:05:55,980
Blessings. I'll tell them to bring it on
up. Mrs. Giroux.
78
00:05:57,140 --> 00:05:58,560
Get on back in this room.
79
00:06:01,420 --> 00:06:05,220
Oh, I know that must be the high point
of your day.
80
00:06:05,960 --> 00:06:09,200
Oh, and I'm so happy for you because
you're getting ready to hit the low
81
00:06:09,200 --> 00:06:10,200
right now.
82
00:06:10,400 --> 00:06:15,760
Give me 50 entre -chicot royales. And
since we want to all be so together and
83
00:06:15,760 --> 00:06:20,100
cute, if anybody misses one jump or
beat, we start again until we all get it
84
00:06:20,100 --> 00:06:21,100
right together.
85
00:06:23,150 --> 00:06:24,150
see them jump.
86
00:06:24,250 --> 00:06:27,170
You're going to be wishing for a heart
transplant in about 30 seconds.
87
00:06:29,730 --> 00:06:31,170
Five, six, seven. Are
88
00:06:31,170 --> 00:06:39,710
you
89
00:06:39,710 --> 00:06:47,150
done
90
00:06:47,150 --> 00:06:51,430
already? Oh, no, I'm not, but
something's wrong. About what?
91
00:06:57,680 --> 00:06:59,040
She's been like that the whole class.
92
00:06:59,260 --> 00:07:01,200
I ask her what's wrong and she just
waves me off.
93
00:07:01,460 --> 00:07:03,040
All right, Montgomery, you go back to
your seat.
94
00:07:03,960 --> 00:07:04,960
I'll take care of this.
95
00:07:21,460 --> 00:07:22,500
Doris, are you all right?
96
00:07:23,420 --> 00:07:25,540
Sure. Doris, have a witness.
97
00:07:27,180 --> 00:07:30,720
Well, I have to admit, I'm a little sad.
98
00:07:31,780 --> 00:07:32,780
Mad.
99
00:07:33,860 --> 00:07:34,860
Confused. Why?
100
00:07:36,080 --> 00:07:37,540
It's that time of year.
101
00:07:38,120 --> 00:07:39,180
Time of year?
102
00:07:40,520 --> 00:07:45,700
I... I, uh... I... I, uh... What?
103
00:07:47,900 --> 00:07:48,900
Allergies.
104
00:07:49,180 --> 00:07:50,220
Oh, I see.
105
00:07:50,720 --> 00:07:53,120
And that's what the tears and the
sniffles are about.
106
00:07:53,560 --> 00:07:54,560
Uh -huh.
107
00:07:55,120 --> 00:08:00,060
Anytime I get a... People who grow
flowers.
108
00:08:01,160 --> 00:08:02,240
Places that are dusty.
109
00:08:02,620 --> 00:08:03,900
Certain kinds of material.
110
00:08:06,820 --> 00:08:07,820
Bless you.
111
00:08:07,880 --> 00:08:08,880
Thank you.
112
00:08:09,540 --> 00:08:12,780
Dogs. Or anybody who's been around dogs.
113
00:08:13,220 --> 00:08:14,740
And there was a dog.
114
00:08:16,200 --> 00:08:17,200
Bless you.
115
00:08:17,900 --> 00:08:18,900
Thank you.
116
00:08:19,240 --> 00:08:21,740
I gotta go see my allergist this
afternoon.
117
00:08:22,180 --> 00:08:23,560
I gotta get some shots.
118
00:08:24,280 --> 00:08:27,000
Doris, before you get those shots, could
you do me a favor?
119
00:08:27,480 --> 00:08:28,480
I can.
120
00:08:28,600 --> 00:08:32,980
In the old days, miners used to take
canaries with them down into the mines.
121
00:08:32,980 --> 00:08:36,539
theory being that any poison gas would
knock out the little canaries long
122
00:08:36,539 --> 00:08:39,220
it could affect a grown man, giving the
miners time to escape.
123
00:08:40,000 --> 00:08:41,780
All this has to do with a favor?
124
00:08:42,240 --> 00:08:47,640
I want to get you with Mr. O 'Banion,
the janitor, to be my canary in the
125
00:08:57,520 --> 00:08:58,660
Straight ahead now. Good.
126
00:08:58,940 --> 00:09:01,600
Mr. Swierowski, is that a ping -pong
table?
127
00:09:02,060 --> 00:09:03,980
This is a table tennis table.
128
00:09:04,960 --> 00:09:05,960
Around the corner.
129
00:09:06,840 --> 00:09:07,960
Second group to your left.
130
00:09:09,120 --> 00:09:10,380
Put it up against the wall.
131
00:09:14,460 --> 00:09:15,460
Miller.
132
00:09:15,720 --> 00:09:18,140
Sixth period. Do you have a rehearsal
hour scheduled? Is this correct?
133
00:09:18,420 --> 00:09:20,840
Yes. I'm rehearsing the Schumann
concerto.
134
00:09:21,640 --> 00:09:24,000
Nonsense. A waste of time. You have that
down pat.
135
00:09:24,340 --> 00:09:25,600
What do you think I should rehearse?
136
00:09:26,060 --> 00:09:27,060
Miller.
137
00:09:28,080 --> 00:09:30,980
Did you ever play table tennis?
138
00:09:36,560 --> 00:09:37,620
Look at that. Beautiful.
139
00:09:38,280 --> 00:09:39,800
You got plenty of air coming through
there.
140
00:09:40,380 --> 00:09:43,900
Well, I'd appreciate it if you'd check
the vent in the back of the room as
141
00:09:44,120 --> 00:09:47,660
It seems to take forever for us to get
any heat in here once the thermostat
142
00:09:47,660 --> 00:09:48,660
kicks in.
143
00:09:49,180 --> 00:09:51,760
Well, it may take forever, but you gotta
remember this is a pretty old building.
144
00:09:51,940 --> 00:09:53,140
Things slow up when you get older.
145
00:09:53,800 --> 00:09:54,800
People and things.
146
00:09:55,160 --> 00:09:56,980
Back to life. Just check it out, please.
147
00:09:57,260 --> 00:09:58,260
All right.
148
00:10:02,040 --> 00:10:05,180
Maybe I could get somebody over to
really check this out, but I don't think
149
00:10:05,180 --> 00:10:07,620
necessary. I think it's doing just fine
the way it is if you want to know the
150
00:10:07,620 --> 00:10:11,760
truth. Yes, I want to know the truth,
but I'm not talking about anything
151
00:10:11,760 --> 00:10:12,760
concerning the vent.
152
00:10:13,220 --> 00:10:17,120
I'm not sure I know what we're talking
about. We're talking about that dog I
153
00:10:17,120 --> 00:10:18,120
in here this morning.
154
00:10:18,220 --> 00:10:20,340
A dog in school? Is that such a big deal
to you?
155
00:10:20,680 --> 00:10:24,100
I couldn't care less about a dog in the
school. What I do care about is someone
156
00:10:24,100 --> 00:10:25,640
I work with lying to me.
157
00:10:26,020 --> 00:10:28,860
And I think that's what you did this
morning. I'd like to know why, please.
158
00:10:29,300 --> 00:10:31,440
You think Tim O 'Banion's a liar, is
that what you're saying?
159
00:10:31,700 --> 00:10:35,940
Oh, Tim, for heaven's sakes, if you're
keeping a... No, no, it's not Tim.
160
00:10:36,540 --> 00:10:40,020
It's Mr. O 'Banion, thank you very much.
If you're Miss Sherwood, I'm Mr. O
161
00:10:40,020 --> 00:10:41,020
'Banion to you.
162
00:10:41,280 --> 00:10:42,280
All right.
163
00:10:42,460 --> 00:10:46,040
All I'm trying to do... And another
thing, I don't own a dog. I never owned
164
00:10:46,040 --> 00:10:47,700
dog. I don't plan on owning a dog.
165
00:10:48,190 --> 00:10:50,870
And furthermore, I don't like being
called a liar by anybody. I don't care
166
00:10:50,870 --> 00:10:51,609
the reason is.
167
00:10:51,610 --> 00:10:52,610
We're done.
168
00:11:20,940 --> 00:11:24,060
I think Mr. Barnum's going to pay a
fortune for this act. Doris, come on.
169
00:11:26,240 --> 00:11:28,880
Do you have to be anywhere in a hurry? I
mean a hurry to go home.
170
00:11:29,100 --> 00:11:34,040
I live there. I go there. I recognize my
father. He remembers who I am. It's
171
00:11:34,040 --> 00:11:35,040
really kind of nice.
172
00:11:35,340 --> 00:11:36,940
Could you put it off for an hour or so?
173
00:11:37,380 --> 00:11:39,900
Why? I need some help with a deprived
childhood.
174
00:11:41,320 --> 00:11:42,500
I gave at the office.
175
00:11:42,820 --> 00:11:45,340
No, listen, when I was little, nobody
ever taught me how to sneak.
176
00:11:45,960 --> 00:11:46,960
Where do you want to sneak to?
177
00:11:47,200 --> 00:11:48,220
The janitor's office.
178
00:11:48,560 --> 00:11:49,560
Why?
179
00:11:49,860 --> 00:11:52,240
Because this morning, Mr. O 'Banion
became a person.
180
00:11:52,780 --> 00:11:54,020
It's probably the full moon.
181
00:11:54,260 --> 00:11:57,280
No, I mean, there are people who aren't
really people.
182
00:11:57,620 --> 00:11:58,620
They're just there.
183
00:11:59,020 --> 00:12:03,300
Gas station attendants, movie ticket
takers, school janitors. You know, it's,
184
00:12:03,300 --> 00:12:06,120
good morning, Mr. O 'Banion, how you
doing? And you never even slow down to
185
00:12:06,120 --> 00:12:07,039
what he has to say.
186
00:12:07,040 --> 00:12:09,580
And this morning, this transformation
happened.
187
00:12:09,840 --> 00:12:12,320
Yeah. He looked like he was going to
cry.
188
00:12:12,820 --> 00:12:14,780
I think he lied to Ms. Sherwood about
something.
189
00:12:15,020 --> 00:12:16,680
Could someone tell me what we're talking
about?
190
00:12:18,820 --> 00:12:20,340
Doris had a depraved childhood.
191
00:12:20,620 --> 00:12:21,680
She needs sneaking lessons.
192
00:12:22,600 --> 00:12:23,600
Intel band?
193
00:13:00,820 --> 00:13:04,200
Janitor's office is down there. Yeah,
and if we get caught down there... No, O
194
00:13:04,200 --> 00:13:06,860
'Banion's on the third floor waxing. He
won't be down there for at least a
195
00:13:06,860 --> 00:13:07,860
couple hours.
196
00:13:08,000 --> 00:13:12,440
Yeah, and if he's got a dog and he's got
it cooped up in there, it's not fair.
197
00:13:13,500 --> 00:13:15,040
Doris, life isn't fair.
198
00:13:15,380 --> 00:13:17,620
God put Bo Derek on Earth to prove that.
199
00:13:18,240 --> 00:13:19,860
Doris, it's a lot like breaking an
entrance.
200
00:13:20,540 --> 00:13:21,700
Whose side are you on?
201
00:13:22,260 --> 00:13:23,300
I'm committed to freedom.
202
00:13:23,720 --> 00:13:24,720
My freedom.
203
00:13:24,940 --> 00:13:27,260
So come on, let's get out of here. Okay,
fine.
204
00:13:28,330 --> 00:13:30,150
I'll break and enter. You cut and run.
205
00:13:30,850 --> 00:13:31,850
Suits me fine.
206
00:13:32,350 --> 00:13:34,510
Dosh, are we here in the Birdman of
Alcatraz?
207
00:13:34,790 --> 00:13:37,770
Well, this is our chance to be the
Dogman of Sing Sing.
208
00:13:39,130 --> 00:13:40,770
We're deep in dog territory.
209
00:13:42,210 --> 00:13:43,610
Take my word for it.
210
00:14:03,660 --> 00:14:04,660
told you there was a dog.
211
00:14:04,820 --> 00:14:08,900
Yeah, look how unhappy and mistreated
the poor thing is.
212
00:14:09,320 --> 00:14:10,320
Hey, look, what's this?
213
00:14:11,800 --> 00:14:12,559
That's Mr.
214
00:14:12,560 --> 00:14:15,500
O 'Banion. He was a dancer. This is
Broadway stuff here.
215
00:14:17,080 --> 00:14:18,080
Who's this?
216
00:14:18,420 --> 00:14:19,420
Bertie Whalen.
217
00:14:20,700 --> 00:14:21,700
Bertie Whalen.
218
00:14:22,360 --> 00:14:26,260
My grandma talks about him all the time.
She said he was the best.
219
00:14:26,480 --> 00:14:27,880
There's no one that even comes close.
220
00:14:29,260 --> 00:14:31,760
Oh, he's probably gone by now.
221
00:14:32,250 --> 00:14:33,470
Not quite, young lady.
222
00:14:35,510 --> 00:14:36,770
I'm very much here.
223
00:14:37,110 --> 00:14:40,930
And quite pleased about it, if I do say
so myself.
224
00:14:41,930 --> 00:14:46,470
Oh, would you care to join me in a cup
of tea?
225
00:14:51,230 --> 00:14:52,490
You've been here how long?
226
00:14:52,870 --> 00:14:54,250
Oh, about three months.
227
00:14:54,630 --> 00:14:56,630
Ever since I got booted out of my room.
228
00:14:57,090 --> 00:14:58,530
I couldn't come up with the rent.
229
00:14:59,170 --> 00:15:00,890
Had to spend the money on medicine.
230
00:15:01,540 --> 00:15:02,740
What do you need the medicine for?
231
00:15:02,980 --> 00:15:06,060
Well, I fell down and broke my hip.
232
00:15:06,500 --> 00:15:10,320
And Mr. O 'Banion fixed this place up
for you? No, no, no, no, not at first.
233
00:15:10,880 --> 00:15:14,580
The first thing he did was to try to get
me in with him at his place, but they
234
00:15:14,580 --> 00:15:19,480
don't take pets there, you know. And
I've been with Clumpy, or he's been with
235
00:15:19,480 --> 00:15:21,660
me, ever since I stopped dancing.
236
00:15:22,000 --> 00:15:25,920
That's too many years to throw away just
because of what it says on some lease.
237
00:15:26,300 --> 00:15:27,300
I think that's terrific.
238
00:15:27,440 --> 00:15:29,940
To fall down and break your hip and get
thrown out of your room?
239
00:15:30,890 --> 00:15:35,210
Not really, young man. No, I mean to
have a friendship with someone, like you
240
00:15:35,210 --> 00:15:36,210
and Mr. O 'Banning have.
241
00:15:36,730 --> 00:15:38,050
It's something that lasts for decades.
242
00:15:38,270 --> 00:15:41,350
Well, we were not friends till I fell
down and broke my hip.
243
00:15:41,670 --> 00:15:42,670
Why not?
244
00:15:42,690 --> 00:15:46,730
Well, because producers were always
trying to play us against each other.
245
00:15:46,730 --> 00:15:50,590
know, if they wanted me for a part, they
never failed to let Timmy know about
246
00:15:50,590 --> 00:15:54,330
it. And if they really wanted Timmy,
they never failed to mention my name as
247
00:15:54,330 --> 00:15:56,370
possibility. And when you broke your
hip?
248
00:15:56,830 --> 00:15:58,930
Well, when I broke my hip...
249
00:15:59,850 --> 00:16:00,850
God love him.
250
00:16:01,910 --> 00:16:07,770
He came to me and... I came to him and
said, I said, Bertie,
251
00:16:07,870 --> 00:16:13,150
you and I have gone through times, done
things few other human beings have
252
00:16:13,150 --> 00:16:14,150
known.
253
00:16:14,630 --> 00:16:17,530
There are tales we can tell that only
you and I can truly understand.
254
00:16:19,230 --> 00:16:23,370
And, you know, it seems a shame for each
of us to ignore the only audience that
255
00:16:23,370 --> 00:16:24,510
either one of us has got left.
256
00:16:24,790 --> 00:16:26,010
That's right. That's what he said.
257
00:16:26,210 --> 00:16:28,150
That's what got me and old Clumpy here.
258
00:16:28,750 --> 00:16:30,810
Only question now is, are you going to
get to stay here?
259
00:16:31,310 --> 00:16:34,130
Because if any one of those teachers
upstairs finds out that Bertie's staying
260
00:16:34,130 --> 00:16:36,590
down here, he'll be out on his ear and
I'll be out of a job.
261
00:16:37,470 --> 00:16:40,190
Well, you can't expect to stay here
forever.
262
00:16:41,070 --> 00:16:43,870
Well, just until we can raise another $3
,000, huh?
263
00:16:44,150 --> 00:16:47,530
You see, a friend of Bertie's runs a
trailer camp down in Bradenton, Florida.
264
00:16:48,630 --> 00:16:52,910
Now, with what we've got so far, plus
another $3 ,000, we can make a down
265
00:16:52,910 --> 00:16:56,230
payment on a trailer and place in the
park. Yeah, we'll put our touches in the
266
00:16:56,230 --> 00:16:57,470
sand and our hooks in the water.
267
00:16:57,880 --> 00:17:00,480
Just as long as nobody upstairs finds
out what's going on down here.
268
00:17:00,700 --> 00:17:04,020
Well, if they won't. Then you can count
on it. We'd better get back upstairs
269
00:17:04,020 --> 00:17:05,680
before someone comes looking for us.
270
00:17:06,260 --> 00:17:08,079
Thanks for the tea. Yeah, thank you very
much.
271
00:17:08,819 --> 00:17:11,339
Thanks. Is there anything I can get you?
272
00:17:11,640 --> 00:17:12,700
Anything we can do?
273
00:17:13,619 --> 00:17:14,619
Yes.
274
00:17:14,880 --> 00:17:17,720
Yes, you can tell Leroy not to argue
with Miss Grant so much.
275
00:17:18,339 --> 00:17:20,700
What? I can hear the dance class through
the vents.
276
00:17:21,160 --> 00:17:22,160
She's a good teacher.
277
00:17:22,440 --> 00:17:23,800
She knows what she's talking about.
278
00:17:24,260 --> 00:17:25,920
Now, all he's got to do is listen.
279
00:17:26,540 --> 00:17:27,599
Just a little bit harder.
280
00:17:28,180 --> 00:17:29,180
Okay.
281
00:17:30,280 --> 00:17:31,280
I'll pass it on.
282
00:17:40,380 --> 00:17:43,620
I hope this doesn't hurt your feelings
too much, but it sure felt good talking
283
00:17:43,620 --> 00:17:44,700
to somebody besides you.
284
00:17:45,980 --> 00:17:47,160
I think I can handle it.
285
00:17:47,680 --> 00:17:50,220
You might have some making up to do with
Clumpy, though.
286
00:17:51,400 --> 00:17:53,520
Okay, Mr. Sharofsky. Serving. Zip, zip.
287
00:17:56,140 --> 00:17:57,300
What was that?
288
00:17:57,520 --> 00:17:58,780
That was the opening serve.
289
00:17:59,040 --> 00:18:00,600
It was a floating insult.
290
00:18:00,840 --> 00:18:02,420
Now serve properly, please.
291
00:18:03,220 --> 00:18:06,760
Okay, but Mr. Sharofsky, like I said,
pretty good at this game.
292
00:18:07,460 --> 00:18:08,460
Humor me.
293
00:18:09,800 --> 00:18:10,800
Okay.
294
00:18:12,340 --> 00:18:13,340
Okay.
295
00:18:21,340 --> 00:18:22,740
Zero serving one.
296
00:18:26,410 --> 00:18:27,369
Herschel, Doris?
297
00:18:27,370 --> 00:18:29,370
Yeah. Uh, Mr. Wood.
298
00:18:31,190 --> 00:18:36,210
I got to thinking after class, and I
remembered it's not dogs I'm allergic
299
00:18:36,270 --> 00:18:36,989
It's cats.
300
00:18:36,990 --> 00:18:38,250
You just remembered this?
301
00:18:38,670 --> 00:18:42,410
Yeah, well, see, I heard you talking to
Mr. O 'Banion, and he seemed so sincere
302
00:18:42,410 --> 00:18:44,410
about not lying about there being no
dog.
303
00:18:44,790 --> 00:18:49,390
And then I remembered that it's not dogs
I'm allergic to. It's cats.
304
00:18:49,790 --> 00:18:52,990
This just happened to come to you as you
overheard us talking, huh?
305
00:18:53,370 --> 00:18:56,810
Yeah, well, see, after... Actually, I'm
allergic to both, but dogs give me a
306
00:18:56,810 --> 00:19:00,370
cherry rash. It's cats that make me
sneeze.
307
00:19:00,910 --> 00:19:04,090
And you have to admit, he did seem very
sincere when he told you he wasn't
308
00:19:04,090 --> 00:19:05,870
lying. He never told me that.
309
00:19:06,830 --> 00:19:07,830
Sure he did.
310
00:19:07,990 --> 00:19:08,990
I heard him.
311
00:19:10,070 --> 00:19:13,770
Doris, I'm quite careful about words and
their meaning.
312
00:19:13,970 --> 00:19:18,010
Now, what he said was that he didn't own
a dog, that he wouldn't own a dog, and
313
00:19:18,010 --> 00:19:21,090
that he didn't like being called a liar
by anybody. And I believe that last
314
00:19:21,090 --> 00:19:23,710
part, because he didn't like it one
little bit, and he was lying.
315
00:19:24,270 --> 00:19:25,270
You know something?
316
00:19:25,550 --> 00:19:26,970
You'd make a terrific lawyer.
317
00:19:27,410 --> 00:19:30,330
I think I would have been particularly
good at spotting perjury.
318
00:19:39,070 --> 00:19:43,710
21 to 3. He killed me, that silly old 21
to 3. And I think he let up on me
319
00:19:43,710 --> 00:19:45,530
towards the end. I could die.
320
00:19:49,550 --> 00:19:50,550
See you tomorrow.
321
00:19:51,370 --> 00:19:52,370
Have a nice evening.
322
00:19:55,560 --> 00:19:58,220
How do we know whether or not I listened
to the woman? He can hear through the
323
00:19:58,220 --> 00:20:01,480
vents. He can tell that much just by
listening? That's what he says.
324
00:20:01,720 --> 00:20:03,460
Both of them were pretty big in the old
days.
325
00:20:04,520 --> 00:20:07,480
That's bad. I mean, two old guys like
that having to hide out in a little room
326
00:20:07,480 --> 00:20:08,239
in a basement.
327
00:20:08,240 --> 00:20:10,800
But the main thing is not to let
everyone know they're down there. So
328
00:20:10,800 --> 00:20:12,200
telling anyone about them. All right.
329
00:20:12,640 --> 00:20:14,880
Yesterday I went down to the 42nd Street
Library.
330
00:20:15,140 --> 00:20:16,440
I looked it up. Did they check out?
331
00:20:17,080 --> 00:20:18,080
Yeah.
332
00:20:18,240 --> 00:20:19,240
They were the best.
333
00:20:19,480 --> 00:20:21,320
Either one of them could have packed the
theater.
334
00:20:21,600 --> 00:20:24,660
Lots of choreographers still study the
stuff they were doing in the 40s. Does
335
00:20:24,660 --> 00:20:27,840
Miss Grant know that a janitor in this
school is... No, and don't tell her.
336
00:20:28,320 --> 00:20:32,080
It's very important the whole school
does not realize what is really going on
337
00:20:32,080 --> 00:20:33,080
downstairs.
338
00:20:34,420 --> 00:20:35,420
All right, I understand.
339
00:20:40,280 --> 00:20:43,300
My dad said no one even came close to
what they did. He said he stood in line
340
00:20:43,300 --> 00:20:44,300
for hours to see them.
341
00:20:44,520 --> 00:20:45,520
Did they ever dance together?
342
00:20:45,780 --> 00:20:47,580
No, they were always rivals, he said.
343
00:20:48,020 --> 00:20:49,960
First rivals, last friends.
344
00:20:50,360 --> 00:20:52,800
Now, that's sad. We ought to try to do
something for them.
345
00:20:53,640 --> 00:20:55,000
Helped them raise the money they need.
346
00:20:55,240 --> 00:20:58,400
Yeah, well, the main thing is not to
noise this thing around. We don't want
347
00:20:58,400 --> 00:20:59,800
many people finding out about this.
348
00:21:00,160 --> 00:21:04,320
Hey, Doris, I don't want to be pussy,
but if I can help, I want to help. On
349
00:21:04,320 --> 00:21:05,960
stage, off stage, wherever you think.
350
00:21:06,460 --> 00:21:07,460
Thank you.
351
00:21:07,600 --> 00:21:08,760
What are we talking about?
352
00:21:09,140 --> 00:21:12,020
The benefit for Tim O 'Banion and Bertie
Whalen.
353
00:21:12,620 --> 00:21:14,300
How did you find out about them?
354
00:21:15,100 --> 00:21:16,980
Well, Montgomery mentioned it in
biology.
355
00:21:17,340 --> 00:21:20,980
And Julie was talking in history about
raising some money for them. And
356
00:21:21,560 --> 00:21:23,460
Well, everybody knows about it, Doris.
357
00:21:23,660 --> 00:21:24,660
Absolutely everybody.
358
00:21:24,860 --> 00:21:26,440
Everybody knows about what? Nothing.
359
00:21:26,720 --> 00:21:27,740
Everybody knows nothing.
360
00:21:28,040 --> 00:21:31,440
That's why we're here. In school. To
learn. And we're all here learning.
361
00:21:31,660 --> 00:21:33,800
And I'm very, very proud to be here.
362
00:21:34,820 --> 00:21:37,500
Doris, are you practicing to accept some
kind of award, sweetheart?
363
00:21:38,360 --> 00:21:40,660
Michelle, honey, come on. I need you to
help me out with the freshman class
364
00:21:40,660 --> 00:21:43,340
after school. And I'm going to bribe you
with some yogurt.
365
00:21:57,090 --> 00:21:58,090
Dopey idea.
366
00:22:00,050 --> 00:22:01,050
Adolescent.
367
00:22:03,810 --> 00:22:06,530
So who better to pull it off than a
bunch of dopey adolescents?
368
00:22:11,390 --> 00:22:14,110
According to these figures, financially,
we could make it work out.
369
00:22:14,670 --> 00:22:17,670
$5 a ticket is not out of line for
something like this. And if we can get a
370
00:22:17,670 --> 00:22:20,990
place that seats 500, 600 people, we'd
be home free.
371
00:22:21,270 --> 00:22:24,050
Hey, the Knights of St. Anthony seats
about that. Maybe a little less.
372
00:22:24,310 --> 00:22:25,310
A few people could stand.
373
00:22:26,360 --> 00:22:29,480
The main thing is we can deliver the
act. Clearly enough people are
374
00:22:29,480 --> 00:22:31,120
in this thing to make it work out.
375
00:22:31,740 --> 00:22:33,700
There's something very wrong with all of
this.
376
00:22:34,740 --> 00:22:35,960
It's running too smoothly.
377
00:22:37,140 --> 00:22:39,080
Precisely. Why do you two always look
for trouble?
378
00:22:39,300 --> 00:22:43,120
I mean, there's two guys who need help,
and everybody wants to help. I can get
379
00:22:43,120 --> 00:22:44,120
the lodge for free.
380
00:22:44,400 --> 00:22:47,820
Everything's folding right in, so why
look for problems? Why ignore them when
381
00:22:47,820 --> 00:22:48,880
they're staring you right in the face?
382
00:22:49,240 --> 00:22:52,280
Like what? Like when are we going to
start rehearsing? I mean, we have to do
383
00:22:52,280 --> 00:22:53,280
things for school.
384
00:22:53,560 --> 00:22:56,860
Do you think the teachers would refuse
to allow us to help two people like Mr.
385
00:22:56,860 --> 00:22:57,880
'Banion and Mr. Whalen?
386
00:22:58,220 --> 00:23:01,500
Any one of the teachers would do
anything to help people like that. Hold
387
00:23:01,780 --> 00:23:02,780
Time out.
388
00:23:02,880 --> 00:23:03,880
Leroy's right.
389
00:23:04,020 --> 00:23:05,980
Bruno and I aren't as cynical as you may
think.
390
00:23:06,240 --> 00:23:09,980
Look, the teachers would not try to stop
us. The teachers don't have a choice.
391
00:23:11,420 --> 00:23:13,920
We tell them we want to do a benefit.
They say, who for?
392
00:23:14,180 --> 00:23:17,280
We tell them Bertie Whalen. Then they
find out that Bertie Whalen is living
393
00:23:17,280 --> 00:23:19,260
downstairs in the janitor's office.
394
00:23:19,680 --> 00:23:21,740
Listen, they'd have no choice but to ask
them to leave.
395
00:23:22,440 --> 00:23:24,840
That's the rules of the school, and they
have to live by them.
396
00:23:25,140 --> 00:23:27,600
And he couldn't go back to Mr. O
'Banion's because of the dog.
397
00:23:27,880 --> 00:23:30,340
If he tried to get a place of his own,
that eats up part of the savings they
398
00:23:30,340 --> 00:23:31,440
wanted to use to get to Florida.
399
00:23:31,720 --> 00:23:35,460
You know, it seems like more and more
rules are being made to keep people from
400
00:23:35,460 --> 00:23:38,520
helping each other around here. And the
trains still do not run on time.
401
00:23:38,880 --> 00:23:41,760
You're all being very logical and very
realistic.
402
00:23:42,360 --> 00:23:45,420
And you're about to let logic and
reality talk you out of something you
403
00:23:45,420 --> 00:23:46,420
want to see happen.
404
00:23:46,460 --> 00:23:49,940
Hey, Mickey Rooney and Judy Garland did
not think logically when they were
405
00:23:49,940 --> 00:23:50,940
putting on a show.
406
00:23:51,140 --> 00:23:53,960
Doris, my mom doesn't have an attic full
of clothes and your pop doesn't have a
407
00:23:53,960 --> 00:23:55,360
barn. The times have changed.
408
00:23:55,820 --> 00:23:58,060
Besides, you were the one who said all
that stuff about the, uh, rules.
409
00:23:58,500 --> 00:23:59,960
For once in your life, ignore me.
410
00:24:00,840 --> 00:24:03,720
Look, I don't know which way this is all
gonna turn out, but either we build a
411
00:24:03,720 --> 00:24:04,860
bridge or build a wall.
412
00:24:06,300 --> 00:24:08,040
Those two old guys used to be us.
413
00:24:08,480 --> 00:24:11,740
Someday we're gonna be them. And I'd
like to think there'll be someone there
414
00:24:11,740 --> 00:24:13,440
help me when I get to the short end of
the string.
415
00:24:14,660 --> 00:24:17,680
You know, someone who can't enough not
to let rules tell them what to do.
416
00:24:26,540 --> 00:24:30,260
Phoenicia, Derek, would you please go in
there and put that ping -pong table up
417
00:24:30,260 --> 00:24:31,680
against the wall for me, please?
418
00:24:34,140 --> 00:24:35,400
Mr. Sharofsky.
419
00:24:35,620 --> 00:24:37,180
Yes, good morning. How are you?
420
00:24:38,020 --> 00:24:41,240
I'm fine, thank you. You left that ping
-pong table.
421
00:24:41,540 --> 00:24:44,840
Whatever you call it, you left it in the
middle of the dance floor. Now, you
422
00:24:44,840 --> 00:24:47,500
were supposed to store it up against the
wall. That was our agreement.
423
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Not my fault, I'm sorry. Not your fault?
424
00:24:50,300 --> 00:24:52,320
I played Mr. Crandall last night. Beat
him three straight.
425
00:24:52,520 --> 00:24:54,240
21 -4, 21 -3, 21 -5.
426
00:24:54,620 --> 00:24:58,120
He just stormed out after the last game.
I couldn't move the table by myself.
427
00:24:58,440 --> 00:25:01,840
Well, Mr. Sharofsky, sometimes I come in
early to rehearse. Now, I can't move
428
00:25:01,840 --> 00:25:04,640
that big thing by myself either. Now,
what are we going to do about that?
429
00:25:05,840 --> 00:25:06,840
Do you happen to play?
430
00:25:07,260 --> 00:25:08,260
No, I do not.
431
00:25:08,440 --> 00:25:10,700
I thought possibly you could settle it.
432
00:25:10,980 --> 00:25:13,080
Play two out of three. I do not play,
Mr.
433
00:25:13,340 --> 00:25:14,340
Sharofsky.
434
00:25:15,180 --> 00:25:16,180
Pity.
435
00:25:24,550 --> 00:25:26,930
Tanisha, Derek, didn't I just ask you to
put that thing up?
436
00:25:35,930 --> 00:25:37,430
Be another two or three minutes yet.
437
00:25:38,370 --> 00:25:41,510
Hey, you want to know what happened to
that soap opera you like so much?
438
00:25:42,130 --> 00:25:43,130
You bet.
439
00:25:43,310 --> 00:25:44,310
Cindy died.
440
00:25:45,410 --> 00:25:46,410
What?
441
00:25:47,110 --> 00:25:49,650
Well, I told you yesterday she was in
intensive care.
442
00:25:50,160 --> 00:25:52,020
Yeah, but you didn't make it sound like
she was going to die.
443
00:25:52,240 --> 00:25:54,300
Well, she didn't look that sick, to tell
you the truth.
444
00:25:54,660 --> 00:25:57,220
Well, couldn't you build up to it a
little? I mean, soften the blow?
445
00:25:57,620 --> 00:25:58,840
Not just Cindy died.
446
00:25:59,040 --> 00:26:00,040
She was a little attacked or something.
447
00:26:01,180 --> 00:26:02,180
Okay.
448
00:26:03,440 --> 00:26:06,620
Cindy entered a contest to see who could
hold their breath the longest.
449
00:26:07,300 --> 00:26:10,040
She won, and she's still competing.
450
00:26:10,580 --> 00:26:11,580
Buddy.
451
00:26:28,840 --> 00:26:29,840
meet two friends of mine.
452
00:26:29,900 --> 00:26:32,000
This is Leroy Johnson and this is Julie
Miller.
453
00:26:32,300 --> 00:26:33,300
Leroy, Julie.
454
00:26:33,720 --> 00:26:35,820
Hey, you're the dancer I've heard so
much about, right?
455
00:26:36,040 --> 00:26:36,999
Yes, sir.
456
00:26:37,000 --> 00:26:38,520
I watch him sometimes in the booth.
457
00:26:38,920 --> 00:26:39,920
He's good.
458
00:26:39,960 --> 00:26:41,120
Really? You bet.
459
00:26:41,960 --> 00:26:43,640
Well, go ahead.
460
00:26:44,120 --> 00:26:45,400
That's why you came, Leroy.
461
00:26:45,760 --> 00:26:46,760
Go ahead.
462
00:26:47,500 --> 00:26:50,620
Well, I don't want to bother you guys
any, but I'd like to ask you both a
463
00:26:50,620 --> 00:26:51,620
question.
464
00:26:51,640 --> 00:26:52,640
Yeah, yeah.
465
00:26:52,720 --> 00:26:54,680
Sure, sure. Go ahead. What is it? Fire
away.
466
00:26:55,900 --> 00:26:59,620
Well... I'm sort of like just getting
started in this dancing thing. And I was
467
00:26:59,620 --> 00:27:03,800
wondering, have you guys ever regret
being dancers? I mean, ever, in all
468
00:27:03,800 --> 00:27:04,800
years?
469
00:27:05,320 --> 00:27:07,120
Never. Not once.
470
00:27:08,220 --> 00:27:09,220
You sure?
471
00:27:09,900 --> 00:27:16,420
Leroy, all dancing is is the ability to
move the way children imagine angels
472
00:27:16,420 --> 00:27:17,420
move.
473
00:27:17,760 --> 00:27:20,240
Now, who could ever regret being able to
do something like that?
474
00:27:20,680 --> 00:27:23,120
It's being able to carve a statue out of
thin air.
475
00:27:23,840 --> 00:27:28,380
And you're the statue and the sculptor.
all at the same time, and even if the
476
00:27:28,380 --> 00:27:34,320
routine is always the same, that stature
you were making changes with each new
477
00:27:34,320 --> 00:27:38,320
performance. You know something? At this
benefit, I'm going to dance my butt off
478
00:27:38,320 --> 00:27:39,279
for you guys.
479
00:27:39,280 --> 00:27:40,280
Don't do that.
480
00:27:40,720 --> 00:27:42,320
You need the counterbalance on spins.
481
00:27:43,740 --> 00:27:46,620
Isn't that right, Bertie? It sure is.
You should know.
482
00:27:57,260 --> 00:27:58,260
Oh, that's good.
483
00:27:58,480 --> 00:28:01,880
I just thought I'd come in here early to
rehearse. You don't mind if I do that,
484
00:28:01,940 --> 00:28:02,940
do you?
485
00:28:03,160 --> 00:28:07,600
No. Since you're always telling me to
rehearse, well, here I am, bright and
486
00:28:07,600 --> 00:28:10,160
early, ready to rehearse, just like
you're always telling me to.
487
00:28:10,820 --> 00:28:13,160
Leroy, why are you talking so loud?
488
00:28:13,860 --> 00:28:16,500
I guess I'm talking loud because I'm so
full of energy, that's it.
489
00:28:16,700 --> 00:28:19,600
You ever get up in the morning and
you're so full of energy that you just
490
00:28:19,600 --> 00:28:26,120
wait till you get in here to rehearse?
Well, yes, sometimes, but I don't... Was
491
00:28:26,120 --> 00:28:27,120
that pretty good?
492
00:28:27,440 --> 00:28:28,440
Well, that was fierce.
493
00:28:29,580 --> 00:28:31,100
What do you call that step in French?
494
00:28:31,800 --> 00:28:33,040
Cabriolet grand jeté.
495
00:28:33,320 --> 00:28:37,360
That's it. So I just did a pretty fierce
cabriolet grand jeté. How about that?
496
00:28:37,400 --> 00:28:39,300
And I came in here early to do it this
morning.
497
00:28:39,720 --> 00:28:41,980
Well, Leroy, I must say I am impressed.
498
00:28:42,420 --> 00:28:45,360
Thank you, Miss Grant. You know what? I
think I'm going to keep doing stuff like
499
00:28:45,360 --> 00:28:46,720
this until I get the hang of it.
500
00:28:52,280 --> 00:28:54,240
Shoot, I thought I got rid of that cold.
501
00:28:55,120 --> 00:28:58,620
I think I better ease up off these early
rehearsals, Miss Grant. The air's kind
502
00:28:58,620 --> 00:28:59,499
of damp in here.
503
00:28:59,500 --> 00:29:01,760
Leroy, you better do something about
that cough now.
504
00:29:02,480 --> 00:29:03,500
Don't you worry, Miss Grant.
505
00:29:04,060 --> 00:29:05,080
I will.
506
00:29:05,680 --> 00:29:06,760
You can count on it.
507
00:29:32,590 --> 00:29:33,590
What's this place?
508
00:29:33,810 --> 00:29:37,570
Lady in my building overheard me talking
about this exercise kick you're on, and
509
00:29:37,570 --> 00:29:40,030
she asked if I could set up a match
between the two of you.
510
00:29:40,390 --> 00:29:42,570
That's her name, and she'll be calling
you.
511
00:29:42,990 --> 00:29:44,530
Mrs. Peyton Smythe.
512
00:29:45,270 --> 00:29:46,270
Sounds English.
513
00:29:46,350 --> 00:29:50,450
It is. Her husband's with the trade
delegation at the U .N. Is Mrs. Peyton
514
00:29:50,450 --> 00:29:53,770
Smythe a good sport? Because I'm likely
to beat her, you know.
515
00:29:54,490 --> 00:29:58,810
Well, she said she played some ping
-pong when she was in school, but that
516
00:29:58,810 --> 00:30:01,270
10 or 15 years ago, and she hasn't
played again since then.
517
00:30:01,850 --> 00:30:03,470
Fine, have her give me a call by all
means.
518
00:30:03,750 --> 00:30:05,430
I will do my best to keep it close.
519
00:30:05,710 --> 00:30:07,270
You are so considerate.
520
00:30:09,130 --> 00:30:10,130
Hi.
521
00:30:10,970 --> 00:30:12,230
Who rained on your parade?
522
00:30:17,150 --> 00:30:20,070
I picked up my dry cleaning this
morning. That was in the window.
523
00:30:20,450 --> 00:30:23,690
It's about a benefit featuring
performers from the School of the Arts.
524
00:30:23,910 --> 00:30:25,870
Well, if it's for some kind of charity.
525
00:30:26,850 --> 00:30:28,870
I'm sure that's how the kids are looking
at it.
526
00:30:30,700 --> 00:30:34,920
But I did some calling, some checking
around. Any of our students that put on
527
00:30:34,920 --> 00:30:37,780
that stage Saturday night, they're out
of this school like a shot.
528
00:30:42,300 --> 00:30:47,700
And no more than a thousand words and no
less than 500. And please, take some
529
00:30:47,700 --> 00:30:48,700
care with your handwriting.
530
00:30:48,900 --> 00:30:52,260
I mean, half the time I can't tell
whether I'm supposed to be reading an
531
00:30:52,260 --> 00:30:54,340
or breaking some sort of secret code.
532
00:30:56,320 --> 00:30:59,120
Schwartz, Miller, Johnson, Amatillo,
stick around.
533
00:31:11,500 --> 00:31:12,760
Party slips? What for?
534
00:31:13,060 --> 00:31:15,000
Because you're going to be late for your
next class.
535
00:31:16,080 --> 00:31:17,620
We had some talking that we did.
536
00:31:18,080 --> 00:31:19,079
About what?
537
00:31:19,080 --> 00:31:22,260
About how you're going to cancel the so
-called benefit tomorrow night.
538
00:31:23,580 --> 00:31:26,640
Well, I'm not going to be late for my
next class because I'm not listening to
539
00:31:26,640 --> 00:31:30,360
any of that talk. If you have anything
to do with that benefit, you're out of
540
00:31:30,360 --> 00:31:31,299
the school.
541
00:31:31,300 --> 00:31:32,300
Period.
542
00:31:32,680 --> 00:31:34,540
Why? For trying to help somebody?
543
00:31:34,840 --> 00:31:37,720
No. For breaking a rule of the school.
544
00:31:38,140 --> 00:31:39,920
A rule that's there for a reason.
545
00:31:40,440 --> 00:31:43,880
and a rule that won't be changed or
appealed regardless of good motives.
546
00:31:44,120 --> 00:31:45,120
What rule?
547
00:31:45,580 --> 00:31:48,380
Mr. O 'Banion is an employee of the
Board of Education.
548
00:31:49,000 --> 00:31:53,460
Students raising money for employees to
use for personal benefit is not allowed
549
00:31:53,460 --> 00:31:54,660
under any circumstances.
550
00:31:54,980 --> 00:31:58,540
It looks as if you're courting favor. It
looks as if it might be a bribe. Excuse
551
00:31:58,540 --> 00:32:03,260
me, isn't it a little difficult to court
favor from a janitor? An employee is an
552
00:32:03,260 --> 00:32:07,450
employee. The rule doesn't make any
differentiation between a supervisor and
553
00:32:07,450 --> 00:32:11,550
janitor and a teacher. No employee
accepts money from any student for any
554
00:32:11,550 --> 00:32:13,970
reason. And you think we'd get expelled?
555
00:32:14,410 --> 00:32:15,930
I think there's a good chance of it,
yes.
556
00:32:16,470 --> 00:32:19,550
Well, I don't have any homework this
weekend, because I'm doing the benefit.
557
00:32:20,090 --> 00:32:23,970
Leroy, that's very noble. Look, don't
you know who Mr. O 'Banion and Bertie
558
00:32:23,970 --> 00:32:26,010
Whelan are? Don't you know who they used
to be?
559
00:32:26,490 --> 00:32:30,490
Look, they were very special people. You
can look it up. I know what Mr. O
560
00:32:30,490 --> 00:32:34,410
'Banion used to do. And I don't want to
hear any of you mention the name of
561
00:32:34,410 --> 00:32:37,270
Bertie Whalen because I don't want to
know anything about him or where he
562
00:32:37,270 --> 00:32:41,330
happens to be living at the moment.
Because if I knew about it, I might have
563
00:32:41,330 --> 00:32:44,310
do something about it. But since I don't
know about it, there's nothing I can
564
00:32:44,310 --> 00:32:46,510
do. Do I make myself clear?
565
00:32:46,890 --> 00:32:49,730
You really were talking to the people
tonight, St. Anthony, weren't you?
566
00:32:50,090 --> 00:32:52,610
Yes. And you're in a box, right?
567
00:32:53,130 --> 00:32:57,950
And if we were having this conversation,
I would have to tell you that I don't
568
00:32:57,950 --> 00:33:01,330
see any way for you to do what you're
trying to do without jeopardizing your
569
00:33:01,330 --> 00:33:02,069
place here.
570
00:33:02,070 --> 00:33:05,950
But since we're really not having this
conversation, and you're not officially
571
00:33:05,950 --> 00:33:10,750
telling us... Because I do not
officially know anything about Bertie
572
00:33:32,460 --> 00:33:33,900
I wasn't slamming the door.
573
00:33:34,220 --> 00:33:35,760
It sure sounded like it.
574
00:33:36,920 --> 00:33:39,840
Well, I was slamming the situation. I
wasn't slamming you.
575
00:33:40,380 --> 00:33:41,640
Thanks for clearing that up.
576
00:33:49,100 --> 00:33:50,100
What are you doing?
577
00:33:50,960 --> 00:33:51,960
What are you doing?
578
00:33:56,480 --> 00:33:57,480
What do you think?
579
00:33:57,800 --> 00:33:58,920
Thing of beauty, isn't she?
580
00:34:00,080 --> 00:34:01,980
Where did me sign the papers on it last
night?
581
00:34:02,360 --> 00:34:03,299
It's so banging.
582
00:34:03,300 --> 00:34:04,300
She's gorgeous.
583
00:34:04,460 --> 00:34:06,320
Really, never seen a better one. Thank
you.
584
00:34:07,400 --> 00:34:08,400
Congratulations to you both.
585
00:34:08,960 --> 00:34:09,960
Doris.
586
00:34:10,120 --> 00:34:11,980
You're right. We're going to be late for
our next period.
587
00:34:12,800 --> 00:34:13,840
Really a thing of beauty.
588
00:34:14,080 --> 00:34:15,159
A definite ten.
589
00:34:18,100 --> 00:34:19,100
Ah, beautiful.
590
00:34:20,659 --> 00:34:22,300
Now if we could just keep up the
payment.
591
00:34:23,199 --> 00:34:24,300
Doris. What are you, crazy?
592
00:34:24,800 --> 00:34:26,040
You know what Miss Sherwood said.
593
00:34:26,600 --> 00:34:27,518
There's a way.
594
00:34:27,520 --> 00:34:29,480
There's always a way. There's got to be
a way.
595
00:34:30,100 --> 00:34:31,460
All we got to do is find it.
596
00:34:36,520 --> 00:34:37,418
May I help you?
597
00:34:37,420 --> 00:34:38,699
Are you Mr. Sharofsky?
598
00:34:39,179 --> 00:34:40,179
Yes.
599
00:34:40,360 --> 00:34:41,840
I'm Mrs. Peyton Smythe.
600
00:34:42,139 --> 00:34:44,260
I believe Lydia Grant mentioned me to
you.
601
00:34:44,699 --> 00:34:46,159
You are Mrs. Peyton Smythe?
602
00:34:46,360 --> 00:34:47,620
Yes. Hello.
603
00:34:48,139 --> 00:34:49,600
Hello. Lovely coat.
604
00:34:49,860 --> 00:34:50,860
Thank you.
605
00:34:51,080 --> 00:34:52,659
Benjamin, I was just on my way home.
606
00:34:53,139 --> 00:34:55,860
Hey, why don't I give you a hand setting
this up so you all can get started?
607
00:34:56,159 --> 00:35:00,700
You told me she was English. No, you
told me her name sounded English, and I
608
00:35:00,700 --> 00:35:03,600
told you her husband was with the trade
delegation at the U .N.
609
00:35:04,080 --> 00:35:05,080
He is English.
610
00:35:05,160 --> 00:35:08,820
He'd been doing the same job when he met
her a few years ago. Where did he meet
611
00:35:08,820 --> 00:35:09,820
her?
612
00:35:10,680 --> 00:35:11,700
Canton, China.
613
00:35:16,520 --> 00:35:20,000
I'm told the Chinese are very good table
tennis players.
614
00:35:23,740 --> 00:35:24,740
Do tell.
615
00:35:25,580 --> 00:35:29,900
Well, you two kids have a good time, and
I can't wait to hear how everything
616
00:35:29,900 --> 00:35:30,900
turns out.
617
00:36:02,220 --> 00:36:03,220
Where's the pity?
618
00:36:04,100 --> 00:36:06,600
If there weren't such a big turnout, we
could look the other way.
619
00:36:13,700 --> 00:36:20,680
Ladies and
620
00:36:20,680 --> 00:36:25,120
gentlemen, it's my pleasure to announce
the host of tonight's festivities, Mr.
621
00:36:25,240 --> 00:36:26,240
Montgomery McNeil.
622
00:36:34,670 --> 00:36:38,170
Some of you may not know what the
purpose of this evening is. Well, it's
623
00:36:38,170 --> 00:36:39,129
to tell you.
624
00:36:39,130 --> 00:36:43,790
We're here to honor courage tonight and
loyalty and love between two kindred
625
00:36:43,790 --> 00:36:44,790
spirits.
626
00:36:44,970 --> 00:36:47,230
The kind of love that accepts and
forgets.
627
00:36:47,670 --> 00:36:52,550
Tonight, we have the great good fortune
to honor... Clumpy.
628
00:37:05,480 --> 00:37:08,760
when Clumpy walked out here, but he
suffers from an arthritic hip.
629
00:37:09,020 --> 00:37:12,760
And although it may look like he's
walking on four legs, he really has only
630
00:37:12,760 --> 00:37:13,760
three to rely on.
631
00:37:14,080 --> 00:37:19,060
Now, we're here to raise money to send
Clumpy to a warmer climate where he can
632
00:37:19,060 --> 00:37:22,620
run in the fields and rest his bones.
But I think it would be a great
633
00:37:22,620 --> 00:37:25,700
to just drop him off at Kennedy Airport
with a tourist ticket in his mouth.
634
00:37:28,080 --> 00:37:31,820
Those two gentlemen have graciously
offered to be Clumpy's traveling
635
00:37:31,820 --> 00:37:33,560
and his watchdog.
636
00:37:34,670 --> 00:37:37,970
So it's clumpy we're honoring tonight.
That's what the money's for.
637
00:37:38,410 --> 00:37:40,470
Not a teacher or a person.
638
00:37:41,330 --> 00:37:43,990
Welcome to the first annual clumpy fund.
639
00:38:10,860 --> 00:38:13,120
Making music has been my claim.
640
00:38:14,060 --> 00:38:16,700
Day after day it can sound the same.
641
00:38:17,820 --> 00:38:20,700
Look for the hook is the name of the
game.
642
00:38:21,180 --> 00:38:23,620
Going for the fortunate fame.
643
00:38:25,140 --> 00:38:31,020
And even when it is sounding good,
there's something that should be
644
00:38:32,660 --> 00:38:38,260
Though I'm doing what I want to do, I've
really got to share it with you.
645
00:39:27,920 --> 00:39:28,920
The music -
646
00:41:39,400 --> 00:41:46,300
A few nights ago, this young man came up
to Tim and myself and asked us how we
647
00:41:46,300 --> 00:41:47,360
felt about dancing.
648
00:41:48,200 --> 00:41:52,900
Well, I forgot to mention one very
important thing to him about that when
649
00:41:52,900 --> 00:41:58,960
asked us, and that is because of
dancing, we feel young.
650
00:41:59,940 --> 00:42:06,380
Because as long as a dancer can tap his
toe and count up to four in the clear...
651
00:42:06,380 --> 00:42:07,380
Not easy.
652
00:42:08,370 --> 00:42:12,510
He'll be a dancer, and dancers are
always young.
653
00:42:13,230 --> 00:42:18,290
Oh, there are some that are smooth and
some that are wrinkled, but
654
00:42:18,290 --> 00:42:20,970
we're all young.
655
00:42:22,110 --> 00:42:26,310
You know, there's one problem with being
a hoofer in situations like this.
656
00:42:27,450 --> 00:42:29,130
We never have an ending to the act.
657
00:42:29,530 --> 00:42:32,070
I mean, there's no such thing for guys
like Bertie and me.
658
00:42:32,690 --> 00:42:36,090
No such thing as talking up to a big
finish.
659
00:42:36,480 --> 00:42:37,800
We weren't taught that way.
660
00:42:38,580 --> 00:42:40,680
Matter of fact, one time a student of
Ohio...
661
00:43:24,290 --> 00:43:29,490
The Vanderbilt have asked us up for tea.
662
00:43:38,250 --> 00:43:39,250
Here we go.
663
00:43:39,690 --> 00:43:46,570
We would drive up the avenue, but we
haven't
664
00:43:46,570 --> 00:43:53,150
got the price. We would skate up the
avenue, but
665
00:43:53,150 --> 00:43:56,150
there isn't any ice.
666
00:43:56,590 --> 00:44:03,370
We would ride on a bicycle, but we
haven't got
667
00:44:03,370 --> 00:44:04,430
a bike.
668
00:44:08,430 --> 00:44:14,810
Yes, we walk up the avenue. And we walk
669
00:44:14,810 --> 00:44:17,190
up the avenue.
52003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.