All language subtitles for S01e11 - The Crazies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,339 --> 00:00:03,640 Counterpoint involves the sensitivity to the other players. 2 00:00:04,300 --> 00:00:08,080 At the end of every year, we will start to go just a little bit crazy. 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,300 The faculty puts on shows. 4 00:00:15,620 --> 00:00:17,880 The students start sniffing spring. 5 00:00:18,380 --> 00:00:21,280 You no doubt have heard about Ms. Sherwood and Ms. Grant switching 6 00:00:21,660 --> 00:00:27,440 The crazy strike again. 7 00:01:03,790 --> 00:01:04,789 You've got big dreams. 8 00:01:05,190 --> 00:01:06,370 You want fame. 9 00:01:07,010 --> 00:01:08,350 Well, fame costs. 10 00:01:08,770 --> 00:01:11,270 And right here is where you start paying. 11 00:01:11,750 --> 00:01:12,750 Wait. 12 00:02:01,260 --> 00:02:08,220 Tell me the truth Gregory Andrew Crandall. I love you Tell 13 00:02:08,220 --> 00:02:15,040 me the truth Gregory Andrew Crandall. I love you 14 00:02:15,040 --> 00:02:20,540 Tell 15 00:02:20,540 --> 00:02:27,240 me the truth Gregory 16 00:02:27,240 --> 00:02:28,240 Andrew Crandall. 17 00:02:28,340 --> 00:02:29,340 I love you 18 00:02:34,190 --> 00:02:35,190 Tell me the truth. 19 00:02:35,870 --> 00:02:38,390 Gregory Andrew Crandall, I love you. 20 00:02:42,870 --> 00:02:47,790 Tell me the truth. 21 00:02:49,130 --> 00:02:51,930 Gregory Andrew Crandall, I love you. 22 00:02:54,030 --> 00:02:55,530 Everybody get the blinds, please. 23 00:02:56,230 --> 00:02:57,750 You all go back to your seats. 24 00:03:07,210 --> 00:03:08,210 It was very interesting. 25 00:03:08,990 --> 00:03:11,030 Any ideas what we might learn from that? 26 00:03:12,090 --> 00:03:13,090 I'm a Tullo. 27 00:03:13,830 --> 00:03:16,750 Well, we learned that you probably had a really bad night last night and that 28 00:03:16,750 --> 00:03:19,690 your ego needed a lot of stroking. So we hope you feel better. 29 00:03:20,550 --> 00:03:25,770 The purpose of this exercise was to get you used to the idea that as actors, 30 00:03:25,950 --> 00:03:31,310 you're going to be called upon to say things and do things that society says 31 00:03:31,310 --> 00:03:35,010 shouldn't. Like, you don't say I love you to somebody. 32 00:03:35,630 --> 00:03:37,270 With 15 other people looking on, right? 33 00:03:37,530 --> 00:03:38,530 So we all passed? 34 00:03:38,870 --> 00:03:42,270 No. What was requested of you was the truth. 35 00:03:42,730 --> 00:03:44,610 Tell me the truth, I said. 36 00:03:45,050 --> 00:03:48,550 Some of you giggled, some of you smirked, couldn't look me in the eye. 37 00:03:49,170 --> 00:03:53,230 The reality that I expect from you is the emotional truth. 38 00:03:53,670 --> 00:03:57,510 And you don't tell someone, I love you with an embarrassed grin on your face. 39 00:03:58,050 --> 00:03:59,290 That is the truth. 40 00:04:00,250 --> 00:04:02,750 By the way, I do feel a lot better. 41 00:04:12,910 --> 00:04:16,769 the jokes you want about it. But the fact is, you and I were the only people 42 00:04:16,769 --> 00:04:18,089 Crandall's class who chickened out. 43 00:04:18,490 --> 00:04:20,810 Everybody else looked right at him and told him the truth. 44 00:04:21,029 --> 00:04:22,570 You and I act like school kids. 45 00:04:22,810 --> 00:04:24,190 Have you forgotten we are school kids? 46 00:04:24,610 --> 00:04:25,610 More jokes. 47 00:04:25,830 --> 00:04:28,110 Give it a break, will you? Why are you making such a big deal about it? 48 00:04:28,630 --> 00:04:31,130 Have you ever seen the English movie The Four Feathers? 49 00:04:31,410 --> 00:04:34,050 No. It's about cowardice and the nature of courage. 50 00:04:34,290 --> 00:04:38,170 And I am formally calling you and I cowards for just the things that 51 00:04:38,170 --> 00:04:39,170 was talking about. 52 00:04:39,310 --> 00:04:40,310 Telling the truth? 53 00:04:40,410 --> 00:04:43,830 No. Instead of being... We're always cute or copping out. 54 00:04:44,810 --> 00:04:45,810 Okay, what do you recommend? 55 00:04:46,270 --> 00:04:47,270 We take a pledge. 56 00:04:48,290 --> 00:04:49,290 Do what? 57 00:04:50,790 --> 00:04:54,690 It is now 10 o 'clock in the morning. From now until the end of the school 58 00:04:54,850 --> 00:04:56,990 you and I will tell nothing but the absolute truth. 59 00:04:57,210 --> 00:05:01,230 No matter how much we want to sugarcoat it or tell a white lie, we must tell the 60 00:05:01,230 --> 00:05:04,010 absolute bottom line truth and nothing but it. 61 00:05:05,850 --> 00:05:09,030 The longer it takes you to answer me, the more I'm becoming disappointed in 62 00:05:09,350 --> 00:05:10,690 Doris, have you thought about this? 63 00:05:11,200 --> 00:05:12,200 Of course not. 64 00:05:12,420 --> 00:05:14,040 Don't you think we ought to think about it a little bit? 65 00:05:14,380 --> 00:05:16,840 Montgomery, you are standing on the edge of the high board of life. 66 00:05:17,040 --> 00:05:18,960 Are you going to think it through or are you going to jump? 67 00:05:23,340 --> 00:05:25,720 The rest of the day, nothing but the truth. 68 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 What's so funny? 69 00:05:32,780 --> 00:05:36,660 I was just going over the tentative list for the faculty show that Mr. Shroffke 70 00:05:36,660 --> 00:05:37,660 drew up. 71 00:05:38,220 --> 00:05:41,200 He's got Miss Sherwood down to do an African tribal dance. 72 00:05:41,800 --> 00:05:42,800 Good luck. 73 00:05:43,400 --> 00:05:47,100 Miss Grant, what do you think about this for Michelle in the ballet finale? 74 00:05:47,500 --> 00:05:49,520 Uh, turn around, Michelle. 75 00:05:51,880 --> 00:05:54,280 Oh, it's... It's different. 76 00:05:55,580 --> 00:05:56,580 It's original. 77 00:05:57,180 --> 00:05:58,260 Don't you think so, Darth? 78 00:05:58,540 --> 00:05:59,680 Come on, what do you think, Darth? 79 00:06:02,820 --> 00:06:05,800 I think it's a pukey color and it makes you look incredibly hippie. 80 00:06:06,900 --> 00:06:07,900 What? 81 00:06:14,670 --> 00:06:16,230 It makes me look huge. It does not. 82 00:06:16,510 --> 00:06:17,870 Michelle, you look fine in that. 83 00:06:18,730 --> 00:06:20,610 I'm not going to wear this. There's no way. 84 00:06:21,530 --> 00:06:23,050 Michelle, you liked it this morning. 85 00:06:23,430 --> 00:06:25,630 No, no, there was always a little bit of doubt. 86 00:06:26,170 --> 00:06:27,170 Doris spelled it out. 87 00:06:27,850 --> 00:06:29,310 It makes me look hippie, right? 88 00:06:30,090 --> 00:06:33,130 Incredibly. Doris, you should talk. Go warm up. 89 00:06:33,610 --> 00:06:34,610 On my way. 90 00:06:35,690 --> 00:06:40,190 Michelle, sweetheart, you're overreacting. The costume is fine. It's 91 00:06:40,590 --> 00:06:40,869 It is. 92 00:06:40,870 --> 00:06:43,210 If anything, it makes your hips look smaller. Yeah. 93 00:06:44,750 --> 00:06:50,030 too big class would you get in places for the end of that one please honey you 94 00:06:50,030 --> 00:06:51,030 did fine 95 00:07:25,410 --> 00:07:28,510 You're on key and in tempo, but that's not enough. 96 00:07:29,110 --> 00:07:31,350 Counterpoint involves the sensitivity to the other players. 97 00:07:31,730 --> 00:07:33,950 Minute adjustments of one to the other. 98 00:07:34,210 --> 00:07:36,590 This is messy. I don't know why, but it's messy. 99 00:07:37,210 --> 00:07:39,630 Was there enough time for all of you to get together and rehearse? 100 00:07:39,950 --> 00:07:41,950 Well, we rehearsed for a couple of hours last night. 101 00:07:42,350 --> 00:07:44,830 Well, I'd appreciate someone telling me why you didn't come together then. 102 00:07:45,590 --> 00:07:47,450 Because we didn't rehearse this number. 103 00:07:48,790 --> 00:07:50,830 You didn't rehearse the assignment given you? 104 00:07:52,130 --> 00:07:54,190 Well, maybe not as much as we should have. 105 00:07:56,080 --> 00:07:57,420 How much time did you give it, please? 106 00:07:57,760 --> 00:08:00,120 About 15 minutes, tops. 107 00:08:01,160 --> 00:08:02,680 What, Montgomery says it's true? 108 00:08:04,100 --> 00:08:05,100 Yes, sir. 109 00:08:06,220 --> 00:08:08,980 And the rest of the time was spent what, please? 110 00:08:10,360 --> 00:08:11,480 New song I wrote. 111 00:08:11,960 --> 00:08:17,060 You concentrated on a new song of yours instead of a variation from Bach, yes? 112 00:08:18,520 --> 00:08:19,520 Yes, sir. 113 00:08:19,640 --> 00:08:23,500 And what is the title of the song that is so much better than Bach? I didn't 114 00:08:23,500 --> 00:08:25,280 it was better. What's the title, Martelli? 115 00:08:29,160 --> 00:08:30,920 My baby mind never babies me. 116 00:08:35,140 --> 00:08:36,480 Get out. You're dismissed. 117 00:08:37,820 --> 00:08:40,820 Dismissed, but the period's not over yet. It's over as far as I'm concerned. 118 00:08:40,820 --> 00:08:41,579 out. Mr. 119 00:08:41,580 --> 00:08:44,600 Sharofsky, if we leave now without hall permits, the hall monitor's going to 120 00:08:44,600 --> 00:08:45,600 write us up. 121 00:08:46,240 --> 00:08:47,400 Give them my regards. 122 00:08:51,280 --> 00:08:52,500 Is there an assignment for tomorrow? 123 00:08:53,280 --> 00:08:56,840 Your assignment is to learn to play the bag as it was intended to be performed. 124 00:08:57,340 --> 00:09:00,680 If you are unable to accomplish that, your second assignment is to be honest 125 00:09:00,680 --> 00:09:03,180 about it and not betray my trust in you. 126 00:09:03,520 --> 00:09:07,220 I'm sorry to say that today you failed miserably at doing either. 127 00:09:07,480 --> 00:09:08,780 Mr. Sharofsky... Out! 128 00:09:18,760 --> 00:09:21,380 I can't believe what you just did. What the... 129 00:09:21,990 --> 00:09:24,830 Yeah, anything to do with a couple more rehearsals. We could have had the 130 00:09:24,830 --> 00:09:25,830 variation down pat. 131 00:09:25,950 --> 00:09:27,830 What was the point in telling? No, we couldn't have. 132 00:09:28,090 --> 00:09:29,090 Who says? 133 00:09:30,590 --> 00:09:33,170 Julie said she said your keyboard technique isn't good enough for the 134 00:09:33,170 --> 00:09:34,170 parts of the variation. 135 00:09:35,430 --> 00:09:37,390 When you say that? This morning before first bell. 136 00:09:38,290 --> 00:09:39,630 Excuse me, you people have hall permits? 137 00:09:40,030 --> 00:09:41,550 No, we don't have hall permits. 138 00:09:41,770 --> 00:09:43,510 I'm going to have to write you all up. Great. 139 00:09:43,790 --> 00:09:44,950 You're Martelli, aren't you? 140 00:09:45,280 --> 00:09:48,300 We got chemistry together. Yes, sir, Martelli, and yes, we have chemistry 141 00:09:48,300 --> 00:09:51,420 together. Not the kind of chemistry that Jane Fonda and Robert Redford have. 142 00:09:51,600 --> 00:09:53,920 Now, listen, pal, don't get smart with me, because I can write you up for that, 143 00:09:53,940 --> 00:09:54,940 too. 144 00:09:57,000 --> 00:10:00,760 You and I got chemistry together next hour. I'll write you up on the way 145 00:10:00,920 --> 00:10:03,800 The rest of you, well, just don't be out here without a hall permit. That's all. 146 00:10:17,390 --> 00:10:20,470 Sure. It's nothing. I think I pulled a muscle last night. 147 00:10:20,690 --> 00:10:22,470 Oh, when you were rehearsing your dance routine? 148 00:10:26,470 --> 00:10:30,070 Dory, how do you know about that? That's supposed to be a surprise for the 149 00:10:30,070 --> 00:10:31,070 faculty show. 150 00:10:31,370 --> 00:10:33,210 Oh, I guess Miss Grant let it slip. 151 00:10:33,450 --> 00:10:34,870 How much did she tell you? 152 00:10:35,970 --> 00:10:41,150 Her exact words were, Miss Sherwood's down for an African tribal dance. Good 153 00:10:41,150 --> 00:10:42,150 luck. 154 00:10:49,550 --> 00:10:50,550 Good luck. 155 00:10:54,030 --> 00:10:56,710 Oh, Mr. Sharofsky. What now? 156 00:10:57,370 --> 00:11:01,890 One of your first -hour students was written up by a hall monitor, but the 157 00:11:01,890 --> 00:11:04,150 student says you ordered him out of the room. 158 00:11:04,370 --> 00:11:07,410 And if that's the case, we can't justify a summon. 159 00:11:07,770 --> 00:11:08,970 May I ask a question? 160 00:11:09,270 --> 00:11:10,270 Of course. 161 00:11:10,810 --> 00:11:14,330 Why was only one student written up? I sent five of them out. 162 00:11:14,690 --> 00:11:16,450 But you can't do that. 163 00:11:16,850 --> 00:11:17,850 I already did it. 164 00:11:18,060 --> 00:11:22,140 But it's unfair to the student involved. The student was not involved. 165 00:11:22,340 --> 00:11:26,380 That's precisely the problem. He was rehearsing Beat My Baby or something 166 00:11:26,380 --> 00:11:27,380 that. What? 167 00:11:27,460 --> 00:11:31,260 Mrs. Byrd, the papers today told of an earthquake in Chile. 168 00:11:31,660 --> 00:11:32,660 Hundreds are missing. 169 00:11:32,860 --> 00:11:36,360 There's famine in India. There's injustice everywhere. These things are 170 00:11:36,360 --> 00:11:41,940 important. But the straddle of hall monitors is not worth my time or 171 00:11:42,300 --> 00:11:46,360 Therefore, you can take the summons and... Don't you dare! 172 00:11:48,589 --> 00:11:52,450 Oh, Mrs. Burns, do you have the forms that I asked you for the filling? Stop 173 00:11:54,290 --> 00:12:00,390 Never mind, dear. I'll find them myself. 174 00:12:05,570 --> 00:12:07,130 I'd like to talk to you, please. 175 00:12:08,290 --> 00:12:09,850 How about lunch? How about now? 176 00:12:12,510 --> 00:12:13,710 What can I do for you? 177 00:12:15,210 --> 00:12:18,770 I want to know if I'm in this faculty show as some kind of comic relief. 178 00:12:19,270 --> 00:12:21,910 Of course not. You're doing a dance, right? 179 00:12:22,310 --> 00:12:27,090 The quote that was reported to me was, Sherwood's doing an African tribal 180 00:12:27,190 --> 00:12:28,190 Good luck. 181 00:12:29,190 --> 00:12:30,210 Who told you that? 182 00:12:30,590 --> 00:12:31,590 Doris. 183 00:12:32,030 --> 00:12:33,030 I'll kill her. 184 00:12:33,410 --> 00:12:35,250 No, you did say it. 185 00:12:36,210 --> 00:12:42,110 Well, not the way you said it. You had to be there. I was just... I was... I 186 00:12:42,110 --> 00:12:44,030 just wishing a fellow performer good luck. 187 00:12:44,410 --> 00:12:46,970 You were wishing me good luck and I wasn't even in the room? 188 00:12:48,070 --> 00:12:52,470 Well, look, it was just like if I heard Mr. Shirovsky was going skydiving. If I 189 00:12:52,470 --> 00:12:54,930 heard that, I might just say, oh, Mr. 190 00:12:55,310 --> 00:12:57,450 Shirovsky's going skydiving. Good luck. 191 00:12:57,810 --> 00:13:02,610 And do you think the comparison between Shirovsky skydiving and me dancing is a 192 00:13:02,610 --> 00:13:03,610 fair one, do you? 193 00:13:05,670 --> 00:13:07,450 I'm digging my grave with my own mouth. 194 00:13:08,130 --> 00:13:09,130 Elizabeth. 195 00:13:09,660 --> 00:13:13,080 All I meant to say was that you're not a dancer, not a trained dancer, and it 196 00:13:13,080 --> 00:13:14,700 might present some obstacles for you. 197 00:13:15,600 --> 00:13:17,040 Well, all you do is teach English. 198 00:13:17,700 --> 00:13:21,760 All I do is teach English? Oh, terrific. 199 00:13:22,480 --> 00:13:25,900 Come on, Elizabeth, be real now. It might be a lot easier for me to do your 200 00:13:25,900 --> 00:13:27,280 thing than it would be for you to do mine. 201 00:13:28,400 --> 00:13:29,400 Fat chance. 202 00:13:33,020 --> 00:13:34,820 What class do you have, fourth period? 203 00:13:36,100 --> 00:13:37,960 Comparative Contemporary Literature. 204 00:13:38,480 --> 00:13:41,380 Sounds like fun. I have modern jazz trends in choreography. 205 00:13:43,100 --> 00:13:44,120 I'll be there. 206 00:13:44,700 --> 00:13:45,700 Bet. 207 00:13:49,160 --> 00:13:51,680 You've never talked to me like that before. 208 00:13:52,040 --> 00:13:54,120 Never. 20 years. 209 00:13:54,640 --> 00:13:56,600 Not once, have you ever? 210 00:14:01,880 --> 00:14:02,880 Michelle. 211 00:14:07,000 --> 00:14:08,980 Why are you wearing your coat on the inside? 212 00:14:10,040 --> 00:14:12,320 Because I've got incredibly big hips. 213 00:14:12,800 --> 00:14:14,020 And I hate myself! 214 00:14:16,820 --> 00:14:20,140 Time out, somebody. Somebody... Time out. Time out. 215 00:14:24,920 --> 00:14:28,280 You always laugh. You laughed at my jokes a million times. 216 00:14:28,720 --> 00:14:31,240 Mostly to be polite. We didn't want to hurt your feelings. 217 00:14:31,520 --> 00:14:33,620 And what are you doing now? Just telling it like it is. 218 00:14:34,010 --> 00:14:36,510 Look, we're not saying you never tell a funny joke, and your delivery is good, 219 00:14:36,590 --> 00:14:38,330 but you need better material. 220 00:14:39,450 --> 00:14:42,030 Oh, so people are just being polite and laughing at my jokes, huh? 221 00:14:42,470 --> 00:14:43,610 Most of the time. 222 00:14:44,070 --> 00:14:45,450 Not all of the time. 223 00:14:45,810 --> 00:14:48,370 Every once in a while, you came up with a good one. 224 00:14:53,990 --> 00:14:55,990 You know, this isn't as hard as I thought it would be. 225 00:14:56,250 --> 00:14:57,550 Aren't some people getting mad at you? 226 00:14:58,230 --> 00:14:59,330 Some yes, some no. 227 00:14:59,910 --> 00:15:02,150 Michelle thanked me for being honest about her costume. 228 00:15:03,080 --> 00:15:06,460 Miss Sherwood said she was grateful. She said it all averages out. 229 00:15:07,540 --> 00:15:08,540 Deirdre Maxwell. 230 00:15:09,820 --> 00:15:10,820 What about her? 231 00:15:11,120 --> 00:15:14,760 I've been kind of working on her for the past couple months and... Nothing. 232 00:15:15,280 --> 00:15:19,000 Maybe I should stop playing games and do what we've been doing. Be straight, 233 00:15:19,180 --> 00:15:20,039 level with her. 234 00:15:20,040 --> 00:15:21,040 Don't come with me. 235 00:15:21,100 --> 00:15:23,600 I really think we're on to something here. I really do. 236 00:15:24,540 --> 00:15:25,540 Go for it. 237 00:15:40,220 --> 00:15:42,140 Coco's over there having a wardrobe conference. 238 00:15:42,860 --> 00:15:45,960 And, uh, I wonder if composing something looks like. 239 00:15:46,340 --> 00:15:48,060 Julie's buying her cello a bite to eat. 240 00:15:48,680 --> 00:15:50,260 Danny's providing the floor show. 241 00:15:50,600 --> 00:15:57,340 And Montgomery's... Never mind about 242 00:15:57,340 --> 00:15:58,840 Montgomery. I can see that for myself. 243 00:16:00,360 --> 00:16:01,900 Just the man I want to see. 244 00:16:02,620 --> 00:16:04,760 What a limited social life you must have. 245 00:16:05,340 --> 00:16:07,960 I know you're in charge of the faculty show. 246 00:16:09,100 --> 00:16:13,280 I don't know if you know it or not, but I play a little jazz piano. 247 00:16:14,500 --> 00:16:17,420 Just how tall an instrument are we talking about? 248 00:16:19,500 --> 00:16:22,600 I'm sorry, I'm sorry, forgive me. This happens near the end of every year. 249 00:16:23,620 --> 00:16:26,260 The crazies. We are all crumbling. 250 00:16:26,640 --> 00:16:27,640 I don't follow you. 251 00:16:28,740 --> 00:16:30,380 I've been here longer than you have, Mr. Crandall. 252 00:16:31,360 --> 00:16:33,380 I've been here longer than a furnace, for heaven's sake. 253 00:16:34,160 --> 00:16:37,740 At the end of every year, we will start to go just a little bit crazy. 254 00:16:38,320 --> 00:16:39,880 The faculty puts on shows. 255 00:16:40,360 --> 00:16:43,920 The students start sniffing spring and freedom. 256 00:16:44,260 --> 00:16:47,820 For instance, you no doubt have heard about Miss Sherwood and Miss Grant 257 00:16:47,820 --> 00:16:48,820 switching classes. 258 00:16:49,140 --> 00:16:51,520 Really? The crazy strike again. 259 00:16:54,820 --> 00:16:56,060 Throne style. 260 00:16:57,040 --> 00:17:00,440 Now, I'd like for you all to give me the names of some writers that had 261 00:17:00,440 --> 00:17:01,440 different styles. 262 00:17:01,800 --> 00:17:06,160 Now, don't give me anybody too far out. Danny? Ernest Hemingway. Good. 263 00:17:07,220 --> 00:17:08,220 Hemingway. 264 00:17:13,180 --> 00:17:14,260 Give me another. 265 00:17:14,980 --> 00:17:18,260 Coco. Thomas Wolfe. Very good thinking. 266 00:17:20,859 --> 00:17:25,119 Now, these are two very good examples because both of these writers have very 267 00:17:25,119 --> 00:17:26,119 different styles. 268 00:17:26,280 --> 00:17:30,200 Hemingway wrote short phrases and crisp rhythms. 269 00:17:30,440 --> 00:17:31,820 Say short phrases. 270 00:17:32,060 --> 00:17:33,060 Short phrases. 271 00:17:33,480 --> 00:17:34,500 Say crisp rhythms. 272 00:17:35,350 --> 00:17:41,170 Now we'll put them together. Short phrases and crisp rhythm. Short phrases 273 00:17:41,170 --> 00:17:46,850 crisp rhythm. Short phrases and crisp rhythm. Short phrases and crisp rhythm. 274 00:19:03,920 --> 00:19:05,640 much, Doris, for bringing that to my attention. 275 00:19:05,980 --> 00:19:08,200 You've been very helpful this morning to so many people. 276 00:21:09,390 --> 00:21:10,730 That was very good. 277 00:21:11,570 --> 00:21:13,950 I mean, really, it was. 278 00:21:15,030 --> 00:21:18,170 I think when you get some of the rough edges off, it'll be spectacular. 279 00:21:18,530 --> 00:21:19,530 What rough edges? 280 00:21:20,130 --> 00:21:22,750 Well, maybe that's too strong a word. 281 00:21:23,730 --> 00:21:30,030 It just, it seemed to me that it's all a 282 00:21:30,030 --> 00:21:31,410 little usual. 283 00:21:31,810 --> 00:21:33,530 I mean, there are no real surprises. 284 00:21:34,610 --> 00:21:37,090 Well, teacher, you have to tell us what you're talking about. 285 00:21:39,430 --> 00:21:44,770 Well, I was thinking while I was watching it that it's all very modern, 286 00:21:44,770 --> 00:21:49,810 it? I mean, the sounds and the moves, and I thought it might be interesting if 287 00:21:49,810 --> 00:21:52,070 you inserted something that wasn't quite so contemporary. 288 00:21:54,290 --> 00:21:57,410 Like the way they use the body in the Irish clog dance. 289 00:21:57,670 --> 00:21:58,790 Watch, I'll show you. 290 00:22:26,909 --> 00:22:29,170 We've never seen that like that before. That's real interesting. 291 00:22:35,090 --> 00:22:39,230 Dismissed. Uh, Leroy, hang on a second. I'd like to talk to you. 292 00:22:40,130 --> 00:22:42,810 I guess you've heard about the faculty show coming up? 293 00:22:43,390 --> 00:22:44,390 Sure. 294 00:22:44,910 --> 00:22:51,910 Well, Lydia, Miss Grant, seems to feel that I'm in over my head. 295 00:22:52,030 --> 00:22:53,030 What do you think? 296 00:22:53,710 --> 00:22:55,930 Well, everybody's entitled to their own opinion. 297 00:22:56,790 --> 00:23:01,790 I think it's your... Well, it's your dancing. I mean, that... 298 00:23:02,080 --> 00:23:06,620 That clog stuff, I mean... Thank you for your tact and honesty. 299 00:23:08,140 --> 00:23:12,120 I think I have a question to ask you. 300 00:23:13,140 --> 00:23:14,140 I'm waiting. 301 00:23:15,380 --> 00:23:18,780 Leroy, can you teach me how to dance? 302 00:23:20,100 --> 00:23:21,600 You gotta be kidding. 303 00:23:23,820 --> 00:23:25,260 Teach you how to dance? 304 00:23:29,420 --> 00:23:30,580 Well, I'd love to. 305 00:23:31,070 --> 00:23:32,070 I mean why not? 306 00:24:02,440 --> 00:24:03,680 The question is, are we done? 307 00:24:04,880 --> 00:24:07,600 I mean, is the pledge supposed to last all day or just through the school day? 308 00:24:08,500 --> 00:24:11,240 You know, I don't think we should give this up. 309 00:24:11,840 --> 00:24:13,340 We've accomplished a lot today. 310 00:24:13,680 --> 00:24:16,440 I mean, we've helped a lot of people open up the lines of communication. 311 00:24:17,200 --> 00:24:19,800 Fine. I don't have a technique for bopping. Get somebody else. 312 00:24:20,020 --> 00:24:22,000 All I thought was your technique was fast and improving. 313 00:24:22,490 --> 00:24:23,490 But not yours, right? 314 00:24:23,750 --> 00:24:25,910 Perfection. You should change your name to Nadia Comaneci. 315 00:24:26,130 --> 00:24:28,790 Look, if you can't stand a little constructive criticism... Constructive 316 00:24:28,790 --> 00:24:32,370 criticism? When Leonard Bernstein says it, it's constructive criticism. When 317 00:24:32,370 --> 00:24:36,210 say it, not quite the same thing. It's like Jerry Ford saying that Fred Astaire 318 00:24:36,210 --> 00:24:37,210 lost his step. 319 00:24:37,470 --> 00:24:39,870 But you could do it. I know you could. 320 00:24:40,610 --> 00:24:43,650 Danny, I am not going to write comedy material for you. 321 00:24:43,890 --> 00:24:45,310 You're always saying funny things. 322 00:24:45,570 --> 00:24:48,110 I mean, kids think your class is the funniest one in the whole school. 323 00:24:49,770 --> 00:24:51,030 Is it pay? Is that it? 324 00:24:51,390 --> 00:24:55,330 It is not pay. It's just that I already have a very full schedule. 325 00:24:55,610 --> 00:24:58,930 Okay, how about this? If I hear you say anything funny, I get to use it in my 326 00:24:58,930 --> 00:25:02,010 act. And I give you special credit for your work, so it's not like I'm stealing 327 00:25:02,010 --> 00:25:03,010 from you. 328 00:25:03,390 --> 00:25:04,390 Terrific compromise. 329 00:25:04,930 --> 00:25:11,790 In all fairness, I should tell you, I don't plan on 330 00:25:11,790 --> 00:25:13,750 saying anything funny between here and the subway. 331 00:25:17,910 --> 00:25:20,730 Walka, walka, walka. I know this sounds corny. 332 00:25:21,180 --> 00:25:23,280 But I think you'll understand because we're in this together. 333 00:25:24,360 --> 00:25:26,960 I really feel good about the people we helped today. 334 00:25:27,360 --> 00:25:28,360 That's all right. 335 00:25:28,620 --> 00:25:31,360 Michelle, what about this one? This brings out the color in your hair. 336 00:25:31,720 --> 00:25:33,240 Nobody's going to be looking at my hair. 337 00:25:35,560 --> 00:25:38,280 Michelle, they're going to be looking at my hips and wondering if I'm wearing 338 00:25:38,280 --> 00:25:39,640 some new kind of water wing. 339 00:25:41,500 --> 00:25:43,420 I didn't think we could stick it out. 340 00:25:44,560 --> 00:25:46,440 I'm kind of proud that we did it. 341 00:25:46,940 --> 00:25:48,720 You have every right to be proud. 342 00:25:49,120 --> 00:25:54,160 We did it. Good. What do you mean you gave them an assignment? Any class 343 00:25:54,160 --> 00:25:58,360 taught properly should have homework. I have a lesson plan that's laid out for 344 00:25:58,360 --> 00:25:59,360 the entire semester. 345 00:25:59,720 --> 00:26:04,200 Then it ought to include homework. It does include homework, and you know it. 346 00:26:04,240 --> 00:26:06,480 May I ask what was the assignment you gave them? 347 00:26:07,140 --> 00:26:08,140 Essay. On what? 348 00:26:08,500 --> 00:26:11,100 The importance of dance in society. 349 00:26:14,120 --> 00:26:16,780 Well, that's better than trying to put some old tied clog dance in the middle 350 00:26:16,780 --> 00:26:19,940 a jazz number. Just trying to give the number a little pizzazz. 351 00:26:20,320 --> 00:26:21,320 Pizzazz, please. 352 00:26:21,840 --> 00:26:24,720 Numbers that I choreographed don't need that kind of pizzazz, my dear. 353 00:26:24,960 --> 00:26:26,820 Well, now, that's a matter of opinion, isn't it? 354 00:26:28,660 --> 00:26:29,660 Are you ready? 355 00:26:29,920 --> 00:26:30,920 Yes. 356 00:26:31,940 --> 00:26:33,820 I'm giving Leroy some extra tutoring. 357 00:26:35,000 --> 00:26:36,420 You're tutoring me? Yes. 358 00:26:38,220 --> 00:26:39,220 Right. 359 00:26:40,600 --> 00:26:41,900 Are you ready to tutor me now? 360 00:27:12,580 --> 00:27:17,120 Look, I'm... I just want you to know that I'll have the box thing ready by 361 00:27:17,120 --> 00:27:18,260 Friday. Good. 362 00:27:18,640 --> 00:27:19,840 I look forward to hearing it. 363 00:27:22,340 --> 00:27:24,240 You can't forget about the hall permit problem. 364 00:27:24,440 --> 00:27:25,820 I've cleared you with the authorities. 365 00:27:26,900 --> 00:27:27,900 Appreciate it. 366 00:27:29,540 --> 00:27:33,340 Martelli, do you think that I'm too hard on you sometimes? 367 00:27:34,860 --> 00:27:37,580 I think you get angrier with me quicker than you do the other kids. 368 00:27:38,120 --> 00:27:39,120 You may be correct. 369 00:27:40,640 --> 00:27:41,640 You are correct. 370 00:27:42,060 --> 00:27:43,160 Is that likely to change? 371 00:27:44,860 --> 00:27:48,280 I will stop being hard on you when you start being hard enough on yourself. 372 00:27:48,540 --> 00:27:49,560 That hasn't happened yet. 373 00:27:50,340 --> 00:27:51,980 I've got writing to do. Good day. 374 00:28:14,790 --> 00:28:17,450 Well, how come you have to do an African tribal dance? 375 00:28:19,230 --> 00:28:20,230 Not my style. 376 00:28:21,490 --> 00:28:23,490 Well, you're not exactly Watusi. 377 00:28:24,710 --> 00:28:25,710 Thank you. 378 00:28:25,790 --> 00:28:26,789 I noticed. 379 00:28:26,790 --> 00:28:27,810 I didn't mean nothing by that. 380 00:28:28,070 --> 00:28:32,550 Look, I just know that when an announcer stands up and says, Miss Sherwood would 381 00:28:32,550 --> 00:28:36,530 now honor us with an African tribal dance, it's check out the water fountain 382 00:28:36,530 --> 00:28:38,430 time, because ain't nobody going to stay around for that. 383 00:28:43,310 --> 00:28:44,310 I'm open to suggestion. 384 00:28:45,070 --> 00:28:48,670 Well, if you just change your music to something more lightweight. 385 00:28:49,730 --> 00:28:53,010 That way you can just keep doing the same steps. All you have to do is add a 386 00:28:53,010 --> 00:28:55,210 little boogie into it and everything will just be fine. 387 00:30:11,400 --> 00:30:12,780 I had no idea. 388 00:30:13,600 --> 00:30:17,100 I didn't have any idea either until I started calling around and finding you 389 00:30:17,100 --> 00:30:19,940 Montgomery at ground zero of everything that came up all day. 390 00:30:20,440 --> 00:30:22,580 Michelle's really down on herself, Doris. 391 00:30:22,780 --> 00:30:26,460 And she's the lead dancer in your choreography final. Yeah, that's right. 392 00:30:28,120 --> 00:30:30,940 I'm gonna have to apologize to half the Western Hemisphere. 393 00:30:31,380 --> 00:30:34,820 No. Only those people with names that begin with the letter of the alphabet. 394 00:30:35,300 --> 00:30:37,120 I feel so dumb. 395 00:30:41,740 --> 00:30:42,980 Doris, don't get down. I'm not alone. 396 00:30:43,640 --> 00:30:46,740 She's entitled to feel proud when she's good, and she's just as entitled to feel 397 00:30:46,740 --> 00:30:47,740 dumb when she's dumb. 398 00:30:50,360 --> 00:30:52,100 I was just trying to make things better. 399 00:30:52,920 --> 00:30:55,220 Doris, when something's working, you don't try and fix it. 400 00:30:55,480 --> 00:30:56,480 Hey, listen to this. 401 00:30:57,380 --> 00:30:58,380 Prelude to a Remedy? 402 00:30:59,020 --> 00:31:00,560 Come on, Doris. You know how it goes. 403 00:31:10,960 --> 00:31:17,400 To make it right Or should I just stay out of sight 404 00:31:17,400 --> 00:31:22,960 Said too much already 405 00:31:22,960 --> 00:31:26,740 Nothing left to say 406 00:32:13,080 --> 00:32:18,260 Love's gone wrong Falling apart 407 00:32:18,260 --> 00:32:22,340 When I said 408 00:34:07,500 --> 00:34:09,659 It's probably Jacob Marley wanting to borrow my chain. 409 00:34:39,239 --> 00:34:40,239 Is he going to be okay? 410 00:34:41,719 --> 00:34:42,719 They think so. 411 00:34:43,380 --> 00:34:44,900 They think so? What does that mean? 412 00:34:45,719 --> 00:34:47,880 Just what it says. They think he'll be fine. 413 00:34:48,719 --> 00:34:50,800 It's just going to take a little while, that's all. 414 00:34:52,440 --> 00:34:53,440 He's got to get better. 415 00:34:54,620 --> 00:34:58,140 The last thing that happened between us was me lying to him and getting caught 416 00:34:58,140 --> 00:34:59,760 and not having the guts to apologize. 417 00:35:00,580 --> 00:35:01,580 Miss Grant... 418 00:35:21,550 --> 00:35:22,550 You okay? 419 00:35:40,390 --> 00:35:41,410 God's sake. 420 00:36:01,670 --> 00:36:05,270 I am not being heartless. I'm being pragmatic and realistic. 421 00:36:05,630 --> 00:36:09,930 Greg, nobody gives a tinker damn about the faculty show now. 422 00:36:10,630 --> 00:36:11,810 That's not the point. 423 00:36:12,110 --> 00:36:15,730 Well, then you'd better educate me because I'm not hopping on this 424 00:36:16,150 --> 00:36:21,150 Look, I am not being callous. I am not a believer in the show going on in the 425 00:36:21,150 --> 00:36:25,270 face of someone's anguish. However, we have students who are working in the 426 00:36:25,270 --> 00:36:27,370 and they are getting credit for their efforts. 427 00:36:27,570 --> 00:36:30,430 They are being graded and that affects their finals. 428 00:36:30,990 --> 00:36:33,010 And that affects whether or not they will get a scholarship. 429 00:36:33,670 --> 00:36:38,010 If we cancel this show, we're going to blow some of our seniors right out of 430 00:36:38,010 --> 00:36:39,010 college. 431 00:36:39,970 --> 00:36:43,210 Can I at least get on your bandwagon one step at a time? 432 00:36:44,370 --> 00:36:45,370 Forget it, Mr. 433 00:36:45,390 --> 00:36:46,910 Sharofsky. Morale is at a low point. 434 00:36:47,170 --> 00:36:48,950 You're being sentimental and foolish. 435 00:36:49,170 --> 00:36:50,730 I hate sentimental things. 436 00:36:51,010 --> 00:36:54,010 We are simplifying the show. We're going to make it like an exam presentation. 437 00:36:54,350 --> 00:36:56,710 That way the kids will get the grades and we don't have to feel like 438 00:36:56,710 --> 00:36:58,750 singing and dancing while you're laid up in the hospital. 439 00:36:59,100 --> 00:37:01,400 You should write greeting cards for a living. 440 00:37:01,660 --> 00:37:02,880 This is embarrassing. 441 00:37:03,460 --> 00:37:07,300 Mr. Swarovski, you are not getting a vote in this. I'm simply informing you 442 00:37:07,300 --> 00:37:08,460 about what's been decided. 443 00:37:09,240 --> 00:37:10,240 Sentimental twaddle. 444 00:37:10,540 --> 00:37:13,580 Well, I'm glad to hear you're getting better, because the nastier you get, the 445 00:37:13,580 --> 00:37:14,580 more I recognize you. 446 00:37:14,800 --> 00:37:16,700 Now, I'll call you tomorrow and let you know how it went. 447 00:37:17,020 --> 00:37:18,020 Goodbye. 448 00:37:18,180 --> 00:37:19,180 Goodbye. 449 00:37:21,160 --> 00:37:22,160 Good morning. 450 00:37:24,120 --> 00:37:26,800 Someone stole the geranium out of your planter. 451 00:37:35,660 --> 00:37:40,140 Mr. Gregory Crandall, who will be accompanied by Mr. Jeffrey Cummings on 452 00:37:40,140 --> 00:37:41,200 and Peter Yates on drums. 453 00:37:45,900 --> 00:37:48,400 Ah, Crandall here. 454 00:37:49,840 --> 00:37:53,880 Hope to find some of your old favorites to set your toes and tap it. 455 00:37:55,240 --> 00:38:01,680 Something old, something new, something borrowed, something blue. 456 00:38:04,970 --> 00:38:06,190 Sounds like an old fuse. 457 00:38:08,250 --> 00:38:08,650 And... 458 00:38:08,650 --> 00:38:20,590 Nurse? 459 00:38:22,050 --> 00:38:24,390 I'm Dr. Westheim. We've not met before, I believe. 460 00:38:24,590 --> 00:38:25,590 No, doctor. 461 00:38:25,770 --> 00:38:28,010 I have a patient in 311, Mr. Sharofsky. 462 00:38:28,510 --> 00:38:29,970 You should notify your superiors. 463 00:38:31,110 --> 00:38:32,110 He's gone. 464 00:38:32,410 --> 00:38:33,450 Oh, I'm so sorry. 465 00:38:34,170 --> 00:38:36,190 Did everything we could, but he slipped away. 466 00:38:37,810 --> 00:38:39,430 No pain. Went very quickly. 467 00:38:39,790 --> 00:38:41,010 I'll call Dr. Stanley. 468 00:38:41,870 --> 00:38:44,870 Wait 15 or 20 minutes. All his family is in there with him now. 469 00:38:45,230 --> 00:38:46,230 Of course, Doctor. 470 00:38:46,930 --> 00:38:49,370 He just slipped away very quietly. 471 00:38:49,850 --> 00:38:50,870 Probably for the best. 472 00:38:53,290 --> 00:38:54,570 I thought so for sure. 473 00:40:12,680 --> 00:40:14,300 I'd like to take part, please. 474 00:40:14,900 --> 00:40:19,020 You want to do something in the show, Mrs. Burr? Yes, if I may. 475 00:40:19,580 --> 00:40:21,380 Oh, of course, Mrs. Burr. 476 00:40:27,460 --> 00:40:32,540 I believe one could say that this is in the nature of a dramatic reading. 477 00:40:33,660 --> 00:40:34,660 When Mr. 478 00:40:34,760 --> 00:40:39,500 Sharofsky was injured, one of the things the police found on the floor was a 479 00:40:39,500 --> 00:40:40,500 letter he had written. 480 00:40:41,450 --> 00:40:42,610 He wrote it to me. 481 00:40:43,170 --> 00:40:45,150 I would like to share it with you. 482 00:40:48,570 --> 00:40:55,010 Dear Mrs. Bird, we have reached that time of the school year when tempers get 483 00:40:55,010 --> 00:40:57,590 short and voices are raised in anger. 484 00:40:58,530 --> 00:41:03,850 Some say this is because this is a school for artists and that we are 485 00:41:04,650 --> 00:41:06,050 This is not true. 486 00:41:06,810 --> 00:41:10,530 There is art and creativity in any task. 487 00:41:11,190 --> 00:41:12,510 that is done with love. 488 00:41:13,310 --> 00:41:20,090 If a file is kept with love and not despair, then the person who keeps that 489 00:41:20,090 --> 00:41:23,970 file is worthy of our respect and our compassion. 490 00:41:24,870 --> 00:41:30,490 I denied you both those things with my anger, and I humbly beg your 491 00:41:31,550 --> 00:41:38,270 I am among the most fortunate of men to be able to do what I love with those 492 00:41:38,270 --> 00:41:39,270 whom I love. 493 00:41:40,520 --> 00:41:44,780 You are an important part of a world I never wish to change. 494 00:41:45,420 --> 00:41:47,380 Please accept my apology. 495 00:41:47,880 --> 00:41:51,180 Your devoted friend, Benjamin Sharofsky. 496 00:41:52,240 --> 00:41:55,960 Someone get the diabetics out of this room before it is too late. 497 00:42:13,480 --> 00:42:14,480 Mr. Sharofsky. 498 00:42:15,400 --> 00:42:16,640 Well, you got here late. 499 00:42:17,380 --> 00:42:19,980 But at least you got here in time to see the last act. 500 00:42:20,240 --> 00:42:21,460 And it's pretty hot, too. 501 00:42:22,400 --> 00:42:23,400 It's me. 502 00:42:23,720 --> 00:42:25,540 All right, Bruno. 503 00:42:36,700 --> 00:42:42,280 Every day is a great day. 38771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.