All language subtitles for S01e10 - Come One, Come All
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,179 --> 00:00:02,900
Presenting a fable for parents.
2
00:00:06,340 --> 00:00:08,720
The show has got to have a theme.
3
00:00:12,720 --> 00:00:13,940
Something different.
4
00:00:16,940 --> 00:00:17,940
Something new.
5
00:00:20,660 --> 00:00:22,140
Consider yourself out of the show.
6
00:00:22,360 --> 00:00:24,880
Well, we have straw hats and red and
white blazers. Will that help?
7
00:00:26,080 --> 00:00:27,080
Well...
8
00:01:03,180 --> 00:01:04,180
You want big dreams.
9
00:01:04,260 --> 00:01:05,680
You want fame.
10
00:01:06,100 --> 00:01:07,400
Well, fame comes.
11
00:01:08,060 --> 00:01:10,400
Right here is where you start paying.
12
00:02:35,240 --> 00:02:36,460
Good morning, Elizabeth.
13
00:02:37,280 --> 00:02:39,340
And how are we this morning, dear?
14
00:02:39,780 --> 00:02:41,740
Greg Crandall is in traction.
15
00:02:42,260 --> 00:02:43,980
Oh, no, he's back again?
16
00:02:44,420 --> 00:02:47,800
That's terrible. He'll be in traction
for two or three weeks.
17
00:02:48,200 --> 00:02:53,260
Oh, poor Greg. I feel so sorry for him.
Do not feel sorry for Greg. Feel sorry
18
00:02:53,260 --> 00:02:54,640
for us. Why?
19
00:02:55,220 --> 00:02:59,400
Greg is in charge, was in charge of
Parents' Night, right?
20
00:02:59,680 --> 00:03:03,560
Right. He ran the auditions, he made the
selections. The whole thing was his
21
00:03:03,560 --> 00:03:04,920
idea, his baby, right?
22
00:03:05,160 --> 00:03:06,980
Right, so you just take over for him.
No!
23
00:03:08,180 --> 00:03:11,600
We take over for him. Oh, Elizabeth, I'm
right in the middle of student
24
00:03:11,600 --> 00:03:13,240
evaluations. I don't have time. Here, a
note.
25
00:03:16,020 --> 00:03:19,120
Sweetheart, I don't read shorthand. I
do, but I can't read that.
26
00:03:19,520 --> 00:03:23,460
This isn't shorthand, as the civilized
world knows it. It's a code that Greg
27
00:03:23,460 --> 00:03:25,940
made up when he was stage managing on
Broadway.
28
00:03:26,520 --> 00:03:29,060
Okay, so we call the hospital and...
Already call them.
29
00:03:29,340 --> 00:03:32,600
The nurse at station warned me that he
was heavily sedated with muscle
30
00:03:32,600 --> 00:03:33,418
for his back.
31
00:03:33,420 --> 00:03:37,560
When he came on the line, it took me
three tries before he remembered who I
32
00:03:37,640 --> 00:03:41,000
He doesn't remember who he selected and
who he rejected.
33
00:03:42,300 --> 00:03:45,140
I asked him if he'd done anything about
a celebrity guest.
34
00:03:45,360 --> 00:03:46,600
He said he had that covered.
35
00:03:46,820 --> 00:03:50,060
Good. Who'd he get? He's been in touch
with Spencer Tracy.
36
00:03:51,240 --> 00:03:54,920
Spence was delighted by the invitation
and promised to be there.
37
00:03:55,340 --> 00:03:57,280
Greg is really flying high.
38
00:03:57,540 --> 00:03:58,900
And we are in deep trouble.
39
00:04:00,040 --> 00:04:01,540
Deep trouble. Mm -mm, not we.
40
00:04:02,040 --> 00:04:03,300
You. Uh -uh.
41
00:04:03,740 --> 00:04:04,740
Not me.
42
00:04:05,600 --> 00:04:06,600
Us.
43
00:04:14,860 --> 00:04:17,500
Hey, Dad, I got some stuff to get in my
locker for the first period.
44
00:04:17,899 --> 00:04:19,120
So go. I can handle myself.
45
00:04:19,899 --> 00:04:21,640
I'm ready to see the man I need to talk
to anyway.
46
00:04:28,919 --> 00:04:32,120
Mr. Sharofsky, I'm Angela Martelli,
Bruno's father.
47
00:04:32,440 --> 00:04:34,460
Of course, Mr. Martelli, I remember you
very well.
48
00:04:34,720 --> 00:04:36,200
I wasn't sure you'd meet so many
parents.
49
00:04:36,700 --> 00:04:39,900
There are many parents, only one Angela
Martelli. What can I do for you, sir?
50
00:04:40,240 --> 00:04:43,260
Well, it's this parents' night thing. I
have to work that night.
51
00:04:43,860 --> 00:04:46,280
I'm trying to switch off with some of
the guys at the garage, but it's pretty
52
00:04:46,280 --> 00:04:49,520
hard. Two weeks' notice, you can't find
someone to take your place?
53
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
Perez and Goldman.
54
00:04:51,100 --> 00:04:52,880
These are two of the co -workers that
won't cooperate?
55
00:04:53,200 --> 00:04:53,799
No, no.
56
00:04:53,800 --> 00:04:56,300
They're two middleweight fighters who
were fighting for the championship that
57
00:04:56,300 --> 00:04:58,300
night. And nobody who's off wants to
miss it.
58
00:04:58,670 --> 00:05:00,350
That's why I can't get anybody to take
my shift?
59
00:05:00,890 --> 00:05:02,950
You don't want me to drive for you, are
you? No, no, no.
60
00:05:03,410 --> 00:05:06,170
I just want your okay so I can come to
the dress rehearsal the night before,
61
00:05:06,290 --> 00:05:07,290
that's all.
62
00:05:07,390 --> 00:05:10,350
Mr. Martelli, you have my blessing, but
it doesn't mean a thing. The operation
63
00:05:10,350 --> 00:05:12,950
has been revealed to Miss Sherwood. I
suggest you leave a note in her box.
64
00:05:13,190 --> 00:05:14,190
Okay, thanks a lot.
65
00:05:17,490 --> 00:05:18,490
Oh, hi, Mr. Shaw.
66
00:05:20,050 --> 00:05:21,050
Hi, Mr. Martelli.
67
00:05:21,410 --> 00:05:25,010
Hiya. Aren't you in the classroom like
everyone else? No, I'm room monitor
68
00:05:25,010 --> 00:05:26,010
year. You know, I run errands.
69
00:05:26,690 --> 00:05:27,690
Mrs. Berg?
70
00:05:27,880 --> 00:05:29,740
Miss Sherwood said that you have the SAT
report.
71
00:05:31,160 --> 00:05:32,500
The SAT report?
72
00:05:33,240 --> 00:05:35,220
Yes. She said you knew where they were.
73
00:05:36,460 --> 00:05:39,160
You know, the ones that came in last
Friday.
74
00:05:39,460 --> 00:05:40,460
Oh.
75
00:05:42,140 --> 00:05:43,360
Could you help me?
76
00:05:44,460 --> 00:05:45,460
Oh, yes.
77
00:05:45,820 --> 00:05:46,880
Just a minute.
78
00:05:59,180 --> 00:06:03,080
It's driving me crazy. Where do we meet?
I don't believe we've ever met. Yes, we
79
00:06:03,080 --> 00:06:05,580
have. I have a memory for faces you
wouldn't believe. It's names I have
80
00:06:05,580 --> 00:06:10,200
with. Was it a PTA thing here? No, it
was not a PTA. Was that one of the shows
81
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
here? No.
82
00:06:11,900 --> 00:06:13,860
You might have seen me on the screen.
83
00:06:14,580 --> 00:06:16,040
You mean like you're an actress?
84
00:06:16,300 --> 00:06:18,480
Yes. I hardly go to the movies.
85
00:06:19,700 --> 00:06:21,420
I mainly watch movies on the...
86
00:06:22,500 --> 00:06:26,200
I mainly watch movies on the tube, and
you were in good news, weren't you? Yes.
87
00:06:26,300 --> 00:06:28,000
You did the varsity drag.
88
00:06:28,340 --> 00:06:29,560
Yes. You're June Allison?
89
00:06:29,900 --> 00:06:31,740
No, you're Melinda McNeil.
90
00:06:32,200 --> 00:06:33,200
You're Montgomery's mom.
91
00:06:33,500 --> 00:06:36,000
Well, it's not the best billing I've
ever had, but factual.
92
00:06:36,400 --> 00:06:38,740
I'm going to flip out. He's in my
English class right now.
93
00:06:44,940 --> 00:06:46,900
I hope you weren't put out that I didn't
know your name.
94
00:06:47,100 --> 00:06:49,580
Oh, no, that's all right. I didn't know
yours either.
95
00:07:05,390 --> 00:07:06,390
Five minutes, people.
96
00:08:01,580 --> 00:08:03,540
And Montgomery doesn't know you're our
celebrity guest?
97
00:08:04,440 --> 00:08:08,600
When Mr. Crandall wrote me, I thought it
might be a nice surprise for Montgomery
98
00:08:08,600 --> 00:08:12,360
as well as a change of pace for me.
Well, a change of pace it will be,
99
00:08:12,360 --> 00:08:13,360
for sure.
100
00:08:13,420 --> 00:08:16,660
You didn't have to put off starting a
picture or anything in order to come?
101
00:08:16,700 --> 00:08:21,160
Miss Grant, my son is more important
than any picture. And besides, I've
102
00:08:21,160 --> 00:08:22,920
wanted to see some show he was doing.
103
00:08:23,480 --> 00:08:24,480
Well,
104
00:08:24,780 --> 00:08:27,920
it'll be a far cry from the kind of
shows you're used to doing. I know.
105
00:08:28,280 --> 00:08:29,280
It's school.
106
00:08:29,800 --> 00:08:34,210
Well... No, we usually put on exciting
good work. It's just that, well, when
107
00:08:34,289 --> 00:08:37,650
Crandall's back went out, a lot of our
preparation went out, too, so... I just
108
00:08:37,650 --> 00:08:41,590
don't want you to think we're so
disorganized. Miss Grant, I'm gonna love
109
00:08:41,590 --> 00:08:44,090
show, just because my son is part of it.
110
00:08:45,010 --> 00:08:48,010
Please, consider me just another parent.
111
00:08:49,390 --> 00:08:50,390
Well, you're not.
112
00:08:51,390 --> 00:08:56,950
You know, I've always admired you,
and... I don't want us to look bad to
113
00:08:57,900 --> 00:09:00,320
If there's anything I can do to help.
114
00:09:01,780 --> 00:09:06,040
Well... Well, actually, there is.
115
00:09:07,240 --> 00:09:13,400
I mean, you know, do you think you
could... Maybe you could...
116
00:09:13,400 --> 00:09:20,400
It's been a while, but I used to be
pretty good at putting things
117
00:09:20,400 --> 00:09:21,600
like this on its feet.
118
00:09:22,260 --> 00:09:24,580
Then you think maybe you might...
119
00:09:26,320 --> 00:09:27,460
Take over for Mr.
120
00:09:27,780 --> 00:09:29,120
Crandall. Yeah.
121
00:09:30,160 --> 00:09:37,120
Well... All right, I will. Oh, Miss
McNeil, if you're really serious, we'd
122
00:09:37,120 --> 00:09:38,120
be tickled pink.
123
00:09:39,100 --> 00:09:40,640
I sound like Julie Eisenhower.
124
00:09:41,580 --> 00:09:44,620
I mean, we'd love to have you take over
our show.
125
00:09:45,860 --> 00:09:49,340
I've got a class to teach right now, but
if we could get together in about an
126
00:09:49,340 --> 00:09:52,620
hour over lunch in the cafeteria... I'll
find it.
127
00:09:54,620 --> 00:09:55,800
It's going to be great.
128
00:10:00,480 --> 00:10:01,480
Congratulations.
129
00:10:01,760 --> 00:10:03,580
What for? Julie said your mom was here.
130
00:10:03,800 --> 00:10:04,699
That's what she said.
131
00:10:04,700 --> 00:10:07,180
She said. Haven't you checked to find
out? Have you seen her?
132
00:10:07,400 --> 00:10:10,300
I'm not interested in all that. Well,
considering that it's lunch and
133
00:10:10,300 --> 00:10:13,420
is headed in that direction, have you
considered the possibility that she
134
00:10:13,420 --> 00:10:14,420
be in the cafeteria?
135
00:10:14,480 --> 00:10:15,960
Look, I'll run into her when I run into
her.
136
00:10:16,220 --> 00:10:17,540
Montgomery, you're not being fair.
137
00:10:17,740 --> 00:10:19,980
Look, you don't know what the history
is. Stop telling me who's being fair and
138
00:10:19,980 --> 00:10:22,580
who's being unfair. I think I know my
mother a little bit better than you.
139
00:10:23,690 --> 00:10:28,050
talking about your mother yeah i'm not
talking about her you're being unfair to
140
00:10:28,050 --> 00:10:32,490
me how am i being unfair to you
montgomery the closest i have ever
141
00:10:32,490 --> 00:10:35,690
star in my life is when jan pierce sang
the bluebird of happiness at my aunt
142
00:10:35,690 --> 00:10:39,270
lillian's wedding and now i have the
opportunity to meet an actual star
143
00:10:39,270 --> 00:10:42,210
who was on the premises and i have
someone to pave the way with an
144
00:10:42,210 --> 00:10:43,210
you
145
00:11:02,640 --> 00:11:03,640
Well,
146
00:11:05,660 --> 00:11:09,440
that's all to the good. Maybe I'll drop
a pound or two. I would say you can't be
147
00:11:09,440 --> 00:11:10,660
too rich or too thin.
148
00:11:16,160 --> 00:11:17,600
Haven't you seen your family yet?
149
00:11:17,820 --> 00:11:20,500
Oh, I didn't know where to find them
until now. Excuse me.
150
00:11:38,000 --> 00:11:39,380
Actually, I've gained weight.
151
00:11:41,440 --> 00:11:43,360
I guess that shows how often we see each
other.
152
00:11:44,300 --> 00:11:45,880
I wanted to surprise you.
153
00:11:46,400 --> 00:11:48,980
You certainly accomplished that. How
long are you going to be here for?
154
00:11:49,980 --> 00:11:51,480
A couple of weeks. You're kidding.
155
00:11:52,020 --> 00:11:56,900
Young man, you are looking at the guest
celebrity and director of Parents' Night
156
00:11:56,900 --> 00:11:58,420
Show. Terrific. I'm in charge.
157
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
What about your new picture?
158
00:12:00,860 --> 00:12:03,780
It's more important that I see you and
all of your friends.
159
00:12:05,000 --> 00:12:06,020
Now, tell me.
160
00:12:06,800 --> 00:12:08,720
What are you going to be doing in the
show?
161
00:12:09,660 --> 00:12:10,660
Stagehand.
162
00:12:12,700 --> 00:12:18,220
Well, Mr. Shirovsky, guess who's
directing Parents' Night.
163
00:12:19,280 --> 00:12:20,280
I don't know.
164
00:12:20,920 --> 00:12:21,920
Take a look.
165
00:12:26,300 --> 00:12:28,240
I bet you don't know who that is.
166
00:12:28,700 --> 00:12:29,900
That's Melinda McNeil.
167
00:12:32,460 --> 00:12:33,780
It certainly is.
168
00:12:35,560 --> 00:12:39,760
Years ago, she toured with the nightclub
act, and she came to a place where I
169
00:12:39,760 --> 00:12:43,660
was working nights, and I was her
accompanist for two weeks.
170
00:12:45,800 --> 00:12:48,000
The Commodore Perry Hotel, Toledo, Ohio.
171
00:12:50,300 --> 00:12:52,760
I spent a number of nights with her in
her room.
172
00:12:53,200 --> 00:12:54,420
We had a very pleasant time.
173
00:12:55,360 --> 00:12:56,360
Who's got this all?
174
00:12:57,580 --> 00:13:01,340
Look now, he goes on and on about all of
you in his letters. I know you better
175
00:13:01,340 --> 00:13:02,340
than you know yourself.
176
00:13:02,440 --> 00:13:03,440
Well,
177
00:13:03,680 --> 00:13:04,780
I do. I'll prove it.
178
00:13:05,390 --> 00:13:07,210
Which one of you is Mr. Johnson?
179
00:13:08,730 --> 00:13:09,730
That's me.
180
00:13:09,990 --> 00:13:11,010
You're the dancer.
181
00:13:11,890 --> 00:13:12,890
To my life.
182
00:13:13,610 --> 00:13:14,610
I can tell.
183
00:13:15,110 --> 00:13:17,090
The way you're coiled there.
184
00:13:17,430 --> 00:13:18,870
That's a dancer's body.
185
00:13:19,510 --> 00:13:23,570
That means you must be Mr. Martelli.
186
00:13:28,090 --> 00:13:29,110
If you say so.
187
00:13:31,370 --> 00:13:32,370
Tell me.
188
00:13:33,100 --> 00:13:35,580
Have you managed to overcome some of
your problems?
189
00:13:42,840 --> 00:13:43,960
What problem?
190
00:13:45,380 --> 00:13:49,840
Montgomery's written to me about your
drinking problem, about your father's
191
00:13:49,840 --> 00:13:55,740
-in with organized crime, and about your
confusion over your sexual preference.
192
00:14:05,070 --> 00:14:06,070
She's good, Montgomery.
193
00:14:06,670 --> 00:14:07,670
She's really good.
194
00:14:09,970 --> 00:14:13,990
Yeah, well, I'll let you guys get to
know each other. I've got some reading
195
00:14:13,990 --> 00:14:14,789
do in the library.
196
00:14:14,790 --> 00:14:17,950
Oh, I'll be in the school office after
school. We'll arrange something for
197
00:14:17,950 --> 00:14:19,190
dinner. Sure thing.
198
00:14:20,790 --> 00:14:21,790
Okay.
199
00:14:23,990 --> 00:14:26,290
I'm going to go and tackle the food
line.
200
00:14:26,770 --> 00:14:28,510
Anybody volunteer as guide?
201
00:14:28,870 --> 00:14:32,510
Yeah, sure. I hear the food is really
pretty treacherous.
202
00:14:43,760 --> 00:14:44,900
Put that book back, mister.
203
00:14:45,100 --> 00:14:46,560
There are women dressing in here.
204
00:14:56,660 --> 00:14:57,660
Followed me up here?
205
00:14:58,120 --> 00:15:00,000
Sexual harassment. Sue me.
206
00:15:04,880 --> 00:15:05,880
Why'd you follow me?
207
00:15:07,120 --> 00:15:08,120
Curious.
208
00:15:08,540 --> 00:15:09,540
About what?
209
00:15:09,700 --> 00:15:12,920
About why somebody would be so bummed
out about having a mother who's...
210
00:15:13,130 --> 00:15:15,230
witty and talented and funny and bright.
211
00:15:15,970 --> 00:15:17,750
They're worse curses than that, you
know.
212
00:15:20,850 --> 00:15:22,170
You ever seen Citizen Kane?
213
00:15:23,230 --> 00:15:24,910
Yeah. More than once?
214
00:15:25,790 --> 00:15:26,729
Three times.
215
00:15:26,730 --> 00:15:27,709
One of four.
216
00:15:27,710 --> 00:15:30,990
I don't know. After a while. You know
what Rosebud is. You know the twists and
217
00:15:30,990 --> 00:15:32,270
turns. You know what's coming.
218
00:15:33,990 --> 00:15:34,990
Yeah.
219
00:15:35,790 --> 00:15:38,070
Same thing with me and my mother. I've
seen the act before.
220
00:15:38,890 --> 00:15:41,210
I know what's coming. I know how it's
gonna end up.
221
00:15:43,810 --> 00:15:44,810
Why an act?
222
00:15:46,230 --> 00:15:51,470
Why not just someone being nice to the
people her kid hangs out with?
223
00:15:52,450 --> 00:15:53,450
She was just being nice.
224
00:15:53,850 --> 00:15:54,850
Why not that?
225
00:15:56,070 --> 00:16:02,670
Because I've seen her do it with agents,
lawyers, boyfriends.
226
00:16:03,570 --> 00:16:04,570
You name it.
227
00:16:05,270 --> 00:16:07,510
I've seen it enough times. I know how
it's going to end up.
228
00:16:07,970 --> 00:16:08,970
How?
229
00:16:09,550 --> 00:16:12,490
You'll end up with her center stage in a
spotlight and the rest of the world
230
00:16:12,490 --> 00:16:13,490
watching from the wings.
231
00:16:16,970 --> 00:16:18,550
I've been in those wings all my life.
232
00:18:15,500 --> 00:18:16,720
Terrific. That was great.
233
00:18:17,260 --> 00:18:18,260
Yeah, I know.
234
00:18:20,780 --> 00:18:22,020
Well, what do you think?
235
00:18:22,340 --> 00:18:23,900
Oh, that was really nice.
236
00:18:26,940 --> 00:18:27,940
Nice?
237
00:18:28,960 --> 00:18:29,960
Really.
238
00:18:31,640 --> 00:18:35,440
Well, is doing really nice getting me in
the show?
239
00:18:35,860 --> 00:18:38,940
Oh, I'll have to discuss that with Miss
Grant. We'll let you know.
240
00:18:44,520 --> 00:18:46,820
I've been called fierce, I've been
called bad, fantastic.
241
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
Really nice.
242
00:18:48,940 --> 00:18:50,500
Leroy the Kid, really nice.
243
00:18:52,260 --> 00:18:53,260
Nice!
244
00:18:56,940 --> 00:18:59,700
You don't think Leroy is good enough to
be in the show?
245
00:18:59,980 --> 00:19:02,560
Oh, I think he's terrific at doing that
kind of dance.
246
00:19:03,100 --> 00:19:05,640
But I wanted to ask you, how versatile
is he?
247
00:19:06,060 --> 00:19:07,920
Leroy can handle anything I throw at
him.
248
00:19:08,380 --> 00:19:12,260
Then you don't think the 20s motif will
give him too much to cope with.
249
00:19:13,770 --> 00:19:14,870
What 20s motif?
250
00:19:15,830 --> 00:19:20,310
Miss Grant, the show has got to have a
theme.
251
00:19:20,710 --> 00:19:24,190
Well, it has one. We're showing the
parents what we're doing here. That's
252
00:19:24,190 --> 00:19:25,870
theme. Oh, that's not a theme.
253
00:19:26,130 --> 00:19:28,290
The dance must come out of something.
254
00:19:28,890 --> 00:19:29,930
An idea.
255
00:19:30,470 --> 00:19:31,630
A concept.
256
00:19:33,210 --> 00:19:38,270
Well, the concept is we're showing the
parents what the kids do best.
257
00:19:38,590 --> 00:19:39,650
It's my guess.
258
00:19:40,250 --> 00:19:43,750
That the kids are showing their parents
what they think they do best.
259
00:19:44,510 --> 00:19:46,810
I think they need to do something
different.
260
00:19:47,190 --> 00:19:48,190
Something new.
261
00:19:50,450 --> 00:19:51,450
Something new.
262
00:19:52,090 --> 00:19:53,170
Like the Charleston.
263
00:19:55,210 --> 00:19:57,370
Look, let's not split hairs. We could do
both.
264
00:19:57,570 --> 00:19:59,590
We could do both. We could show the old
and the new.
265
00:19:59,950 --> 00:20:01,610
Why don't we do an evolution of the
dance?
266
00:20:02,290 --> 00:20:07,770
What if we started with an early jazz?
267
00:20:11,590 --> 00:20:12,590
Early mending.
268
00:20:47,720 --> 00:20:49,400
If he's young, he can do that.
269
00:21:16,940 --> 00:21:18,060
the history of dance too.
270
00:21:31,220 --> 00:21:32,160
I knew
271
00:21:32,160 --> 00:21:39,280
you'd
272
00:21:39,280 --> 00:21:40,940
come over to the younger way of doing
things.
273
00:22:25,420 --> 00:22:27,660
It might work. I'll think about it,
dear.
274
00:22:30,080 --> 00:22:31,080
You do that.
275
00:22:41,800 --> 00:22:46,740
Don't ask. I wasn't going to. I've got
problems of my own. New wardrobe, new
276
00:22:46,740 --> 00:22:50,860
comic script, new... What's your story?
277
00:22:51,300 --> 00:22:52,300
She's impossible.
278
00:22:53,150 --> 00:22:56,490
I thought we came to an understanding
about working together, collaborating.
279
00:22:56,490 --> 00:22:59,090
tells me, I'll think about it, dear.
280
00:22:59,810 --> 00:23:05,090
She is the most difficult, devious,
demanding woman I have ever met.
281
00:23:05,410 --> 00:23:07,230
Takes one to know one.
282
00:23:08,750 --> 00:23:09,750
Joke.
283
00:23:10,510 --> 00:23:11,510
Funny joke.
284
00:23:15,150 --> 00:23:18,890
Girl, thank you. I needed that. I needed
that.
285
00:23:19,230 --> 00:23:20,390
You ready for another laugh?
286
00:23:21,160 --> 00:23:23,540
She came in to give me her autograph
from my mom.
287
00:23:24,000 --> 00:23:25,500
She also gave me this.
288
00:23:26,120 --> 00:23:30,180
It's a list of special guests she'd like
for us to invite to Parents' Night.
289
00:23:30,460 --> 00:23:33,620
What? These are all agents and
producers' representatives.
290
00:23:34,760 --> 00:23:41,280
Looks like our celebrity guest is using
Parents' Night as her own private New
291
00:23:41,280 --> 00:23:42,280
York audition.
292
00:23:50,169 --> 00:23:53,330
Morning. I'm looking for the lady of the
house. I'm here to inspect your
293
00:23:53,330 --> 00:23:55,350
plumbing. Did you bring your plumber's
helper?
294
00:23:55,670 --> 00:23:56,830
I asked, but he was busy.
295
00:23:57,710 --> 00:23:59,350
My plumbing's fine, honey.
296
00:23:59,610 --> 00:24:02,430
Hot water's hot and cold water's cold.
297
00:24:02,690 --> 00:24:04,210
Have you thought about getting a washer?
298
00:24:04,450 --> 00:24:06,890
I think there are some jobs a girl
should do herself.
299
00:24:07,330 --> 00:24:09,350
I'd be happy to replace the washer you
have now.
300
00:24:09,730 --> 00:24:12,250
You wait here. I'll call him. Call him?
301
00:24:12,930 --> 00:24:14,050
Washers don't have a sex.
302
00:24:14,410 --> 00:24:19,570
Well, that depends on the temperature
of... Forget it, Danny. I can't do this.
303
00:24:20,030 --> 00:24:23,450
This is the most unfunny stuff I have
ever heard. Montgomery's mom said they
304
00:24:23,450 --> 00:24:24,610
laughed at this in the old days.
305
00:24:25,050 --> 00:24:28,870
Danny, they have a rule in burlesque.
When the person who writes the joke
306
00:24:29,050 --> 00:24:32,310
the joke dies with him. It's only an act
of consideration for future
307
00:24:32,310 --> 00:24:33,310
generations.
308
00:24:33,930 --> 00:24:35,150
Is any of that funny?
309
00:24:36,250 --> 00:24:37,950
Depends on how demanding you really are.
310
00:24:38,530 --> 00:24:39,570
What do you think, Leroy?
311
00:24:39,930 --> 00:24:42,190
Look, don't come to me looking for no
sympathy, man.
312
00:24:42,830 --> 00:24:45,890
Montgomery's mama told me I had to learn
some dance called the Black Bottom.
313
00:24:46,310 --> 00:24:47,870
Almost flattened that woman.
314
00:24:48,879 --> 00:24:51,980
Danny, face it. I mean, it's not funny.
It's boring. It's tired.
315
00:24:52,520 --> 00:24:55,540
And apart from that? I'm going back to
my solo singing act.
316
00:24:55,800 --> 00:24:59,080
Tara, she said... I said I tried, and I
did.
317
00:24:59,280 --> 00:25:02,160
But the stuff is a lost cause. It lays
there like white rhythm.
318
00:25:03,360 --> 00:25:05,640
That's because you're not giving it a
fair chance.
319
00:25:06,480 --> 00:25:09,220
You're still doing the plumber's
pleasure skit, yes.
320
00:25:10,020 --> 00:25:11,460
Plumber's pleasure skit, yes.
321
00:25:12,420 --> 00:25:14,120
Can you believe what I just said?
322
00:25:18,050 --> 00:25:19,050
Cue me.
323
00:25:19,330 --> 00:25:21,490
I'd be happy to replace the washer you
have now.
324
00:25:22,310 --> 00:25:23,310
You wait here.
325
00:25:23,830 --> 00:25:24,830
I'll call in.
326
00:25:27,610 --> 00:25:31,530
You see, you won't get the laugh unless
you punctuate it. You really have got to
327
00:25:31,530 --> 00:25:33,910
give it a... Ta -da.
328
00:25:36,070 --> 00:25:37,070
Ta -da.
329
00:25:37,590 --> 00:25:38,590
Gotcha.
330
00:25:38,770 --> 00:25:41,930
Would any of you other girls like to try
it, see if you can get the hang of it?
331
00:25:42,810 --> 00:25:43,689
Oh, no.
332
00:25:43,690 --> 00:25:46,450
Thank you. I've got to get my books.
I've got to go, too.
333
00:25:46,670 --> 00:25:47,670
Thank you.
334
00:25:47,760 --> 00:25:48,760
Thank you.
335
00:25:53,600 --> 00:25:58,340
Bruno. Yes, ma 'am. I noticed on the
sheet that your musical composition is
336
00:25:58,340 --> 00:26:00,780
entitled Carved Smiles.
337
00:26:01,320 --> 00:26:02,320
Yes.
338
00:26:03,380 --> 00:26:05,660
Well, that doesn't sound very 20s to me.
339
00:26:06,640 --> 00:26:07,640
Oh, it's not.
340
00:26:07,940 --> 00:26:09,880
But I like it and the dancers like it.
341
00:26:10,480 --> 00:26:11,860
But it's not in the theme.
342
00:26:13,660 --> 00:26:16,380
Well, wear straw hats and red and white
blazers. Will that help?
343
00:26:18,190 --> 00:26:22,410
What would help is for you to drop the
sarcasm and come up with a 20s number.
344
00:26:23,110 --> 00:26:24,670
Or... Or what?
345
00:26:26,290 --> 00:26:28,010
Consider yourself out of the show.
346
00:26:31,710 --> 00:26:33,430
My father's coming to see me.
347
00:26:33,730 --> 00:26:35,510
Your father's coming to the show.
348
00:26:36,490 --> 00:26:39,970
Whether or not he sees you remains to be
seen.
349
00:26:45,580 --> 00:26:48,360
Mom, you're going about some of this all
wrong if you don't mind my saying so.
350
00:26:49,100 --> 00:26:50,840
No, I love being told I'm wrong.
351
00:26:51,860 --> 00:26:52,920
What are you talking about?
352
00:26:53,340 --> 00:26:55,500
Well, this 20s thing is kind of getting
in the way.
353
00:26:55,760 --> 00:26:57,200
Said the stagehand to the director.
354
00:26:58,000 --> 00:26:59,220
Said the son to the mother.
355
00:27:02,380 --> 00:27:03,780
Montgomery, I was making a joke.
356
00:27:04,620 --> 00:27:07,180
Yeah, so was I. I just didn't know it at
the time.
357
00:27:12,400 --> 00:27:13,400
How's your back?
358
00:27:14,960 --> 00:27:19,900
Sorry to hear that no, I mean, I really
am sorry to hear it. It isn't sympathy
359
00:27:19,900 --> 00:27:26,900
talking at all Yeah, I'll keep you
posted do what they tell
360
00:27:26,900 --> 00:27:29,860
you Fine Good
361
00:27:29,860 --> 00:27:36,460
morning.
362
00:27:36,920 --> 00:27:42,280
Hello You don't remember do you I beg
your pardon? My feelings aren't hurt.
363
00:27:42,280 --> 00:27:43,280
been a number of years
364
00:27:44,620 --> 00:27:46,260
I don't even know what we're talking
about.
365
00:27:46,780 --> 00:27:48,800
We're talking about Toledo, Ohio.
366
00:27:49,760 --> 00:27:51,380
The Comet of Perry Hotel.
367
00:27:52,640 --> 00:27:58,960
Imagine, no beard, jet black hair, a
waistline not quite as imposing.
368
00:28:00,620 --> 00:28:01,620
Benjamin.
369
00:28:03,040 --> 00:28:05,180
Those were good times, weren't they? The
best.
370
00:28:05,860 --> 00:28:08,260
Oh, and I think of how much you taught
me.
371
00:28:08,480 --> 00:28:10,080
If it wasn't me, it would have been
someone else.
372
00:28:10,380 --> 00:28:11,480
Don't forget, you taught me, too.
373
00:28:11,740 --> 00:28:13,860
Oh, but you were so patient with me.
374
00:28:14,640 --> 00:28:17,920
Oh, I remember those nights with such
fond thoughts of you.
375
00:28:19,180 --> 00:28:21,620
Oh, it really was special, wasn't it?
376
00:28:23,020 --> 00:28:24,340
You think we could do it again?
377
00:28:25,080 --> 00:28:26,080
How about lunch hour?
378
00:28:26,260 --> 00:28:27,260
In your classroom.
379
00:28:27,740 --> 00:28:29,880
Students might come in. How about the
teacher's lounge?
380
00:28:30,220 --> 00:28:31,620
The teacher's lounge it is.
381
00:28:32,020 --> 00:28:33,940
But I don't want you to show me any
mercy.
382
00:28:34,580 --> 00:28:36,880
I want the old Benjamin Blitzkrieg.
383
00:28:37,140 --> 00:28:39,200
No promises, but I'll do what I can.
384
00:28:39,840 --> 00:28:40,819
Okay, then.
385
00:28:40,820 --> 00:28:42,720
Don't you disappoint me now. Never.
386
00:28:46,000 --> 00:28:50,900
Nothing brightens the day more than
having something to break the tedium.
387
00:28:50,900 --> 00:28:51,900
you find it to be so?
388
00:28:53,700 --> 00:28:59,240
I... The classic challenge of
penetrating defenses.
389
00:28:59,940 --> 00:29:01,340
I love it.
390
00:29:15,950 --> 00:29:17,070
The music was that bad?
391
00:29:17,310 --> 00:29:18,470
No, not the music.
392
00:29:18,670 --> 00:29:20,870
It can wait, but I can't.
393
00:29:21,610 --> 00:29:23,070
I think I'm going to have a problem.
394
00:29:23,450 --> 00:29:25,610
Which means you hope that I got a
solution?
395
00:29:26,210 --> 00:29:29,690
Yeah, you see, I'm bowing out of the
thing with Danny, which kind of takes
396
00:29:29,690 --> 00:29:31,070
out of the show and leaves him in a
lurch.
397
00:29:31,450 --> 00:29:33,910
Unless I can... Unless you can find a
replacement?
398
00:29:34,330 --> 00:29:36,070
Yeah, well, I was thinking along those
lines.
399
00:29:36,410 --> 00:29:38,290
You were wondering if I knew anybody?
400
00:29:38,730 --> 00:29:40,670
The thought had crossed my mind.
401
00:29:41,170 --> 00:29:42,870
And it'd be a nice surprise for your
mom.
402
00:29:43,290 --> 00:29:44,290
Not telling me.
403
00:29:44,570 --> 00:29:45,570
Yeah.
404
00:29:46,480 --> 00:29:49,780
Oh, that material is rotten, Doris. I
mean, that's why you're asking out,
405
00:29:49,780 --> 00:29:52,920
it? Yeah, but now you have a perfect
excuse to change it. You're going from a
406
00:29:52,920 --> 00:29:55,840
boy -girl skit to two guys, so you could
do anything and justify it.
407
00:29:56,040 --> 00:29:59,140
Yeah, I suppose that's true, isn't it?
We could, uh, make that number almost
408
00:29:59,140 --> 00:30:00,220
anything we wanted it to be.
409
00:30:01,500 --> 00:30:02,960
My mom's never seen me on stage.
410
00:30:05,500 --> 00:30:06,500
You're off the hook?
411
00:30:09,300 --> 00:30:10,640
Montgomery, what are you gonna do?
412
00:30:11,220 --> 00:30:15,180
Oh, I'm gonna have a little conversation
with my mom, only, uh, I'm not gonna
413
00:30:15,180 --> 00:30:16,180
say a word.
414
00:30:23,789 --> 00:30:26,590
Thank you.
415
00:31:11,400 --> 00:31:14,120
He wants Leroy to slick his hair back
like the 20s.
416
00:31:15,240 --> 00:31:16,240
What?
417
00:31:16,380 --> 00:31:20,340
Oh, I've got to try to get through to
her. Try to make her understand the way
418
00:31:20,340 --> 00:31:21,460
run things around here.
419
00:31:21,840 --> 00:31:23,980
Okay. You go talk to her.
420
00:31:24,540 --> 00:31:25,700
I'll even buy you lunch.
421
00:31:28,040 --> 00:31:29,640
I think she's in the teacher's lounge.
422
00:31:31,820 --> 00:31:33,000
Mr. Shirovsky.
423
00:31:56,880 --> 00:31:59,080
Wasn't the time or the place for any
kind of conversation.
424
00:31:59,360 --> 00:32:01,580
She and Mr. Swarovski are in there going
at it.
425
00:32:02,280 --> 00:32:03,400
Going at it.
426
00:32:20,500 --> 00:32:21,500
Chess.
427
00:32:22,880 --> 00:32:25,660
Elizabeth, let's go eat. I'm starved.
You're buying.
428
00:32:38,540 --> 00:32:39,900
Have you seen Mrs. McNeil?
429
00:32:40,400 --> 00:32:41,680
She's in the star's dressing room.
430
00:32:42,360 --> 00:32:44,240
We don't have a star's dressing room.
431
00:32:44,480 --> 00:32:47,380
Wrong. What we don't have anymore is a
teacher's lounge.
432
00:32:47,660 --> 00:32:52,060
Wrong. There are no stars in this school
and no star dressing room. What we do
433
00:32:52,060 --> 00:32:54,200
have is a desperate need for a teacher's
lounge.
434
00:33:00,220 --> 00:33:01,179
How's Montgomery?
435
00:33:01,180 --> 00:33:02,240
He'll be here in a few minutes.
436
00:33:20,919 --> 00:33:24,060
Well? You look very dapper.
437
00:33:25,600 --> 00:33:26,700
Great hat, too.
438
00:33:28,440 --> 00:33:29,440
Really?
439
00:33:45,740 --> 00:33:46,960
Are they ready yet?
440
00:33:47,840 --> 00:33:49,260
In about five minutes or so.
441
00:33:53,820 --> 00:33:55,420
You look very nice, Miss McNeil.
442
00:33:55,940 --> 00:33:57,400
Don't you think I need more rouge?
443
00:33:58,640 --> 00:33:59,640
Just a little.
444
00:34:03,860 --> 00:34:05,700
Can I talk to you while you do that?
Sure.
445
00:34:09,190 --> 00:34:12,150
Have we forgotten who we're putting this
show on for?
446
00:34:14,250 --> 00:34:16,290
Putting it on for the parents of the
students.
447
00:34:16,969 --> 00:34:18,270
I haven't forgotten that.
448
00:34:18,570 --> 00:34:19,570
I think you have.
449
00:34:20,270 --> 00:34:24,550
What you want them to do, Miss McNeil...
Miss Grant, these kids have got to be
450
00:34:24,550 --> 00:34:28,790
able to dance everything a choreographer
wants them to dance. They have to know
451
00:34:28,790 --> 00:34:32,210
it all. They'll know it all, Miss
McNeil. By the time I get finished with
452
00:34:32,270 --> 00:34:35,090
they'll be able to dance with any
choreographer anywhere. But right now,
453
00:34:35,090 --> 00:34:38,409
right now, they're supposed to be
showing what they've learned so far.
454
00:34:38,800 --> 00:34:42,960
And that's not burlesque skits and step
-touch razzmatazz dance numbers. That's
455
00:34:42,960 --> 00:34:44,659
not what they do best. Not right now.
456
00:34:45,920 --> 00:34:47,120
It's what you do best.
457
00:34:53,699 --> 00:34:55,300
I didn't have to do this, you know.
458
00:34:56,280 --> 00:34:59,000
Helping out in an amateur production
like this.
459
00:35:01,140 --> 00:35:04,340
When I got a letter asking me to be
guest celebrity...
460
00:35:06,600 --> 00:35:08,720
I was just trying to do you a favor.
461
00:35:09,460 --> 00:35:13,080
Is that why you invited so many agents
to come and see the show? Because you
462
00:35:13,080 --> 00:35:14,300
were doing us a favor?
463
00:35:21,780 --> 00:35:23,440
There wasn't any movie, was there?
464
00:35:42,510 --> 00:35:46,910
And now, in honor of the occasion,
presenting a fable for parents.
465
00:35:49,430 --> 00:35:55,550
Once, there was a lonely man who lived
high on top of a lonely hill.
466
00:35:57,050 --> 00:36:02,630
He spent his days looking at the horizon
and listening to his heartbeat.
467
00:36:04,330 --> 00:36:08,430
Then one day, he saw a tiny speck in the
blue sky.
468
00:36:09,290 --> 00:36:11,910
It grew larger and larger as it came
near.
469
00:36:12,410 --> 00:36:15,830
And soon, the man saw it was a small
seed.
470
00:36:16,770 --> 00:36:20,830
The man quickly dug a hole and gently
placed the seed within it.
471
00:36:21,930 --> 00:36:24,070
He watered the spot every day.
472
00:36:25,010 --> 00:36:26,210
Not too much.
473
00:36:28,090 --> 00:36:29,170
Not too little.
474
00:36:30,410 --> 00:36:33,090
He made sure the sun shone upon the
spot.
475
00:36:35,910 --> 00:36:37,170
And then he waited.
476
00:36:39,310 --> 00:36:40,310
And he waited.
477
00:36:41,810 --> 00:36:42,810
And he waited.
478
00:36:44,270 --> 00:36:45,610
And a miracle happened.
479
00:36:46,010 --> 00:36:50,750
The earth trembled and moved aside, and
a beautiful flower appeared.
480
00:36:51,630 --> 00:36:55,330
It grew and grew, reaching toward the
sky.
481
00:36:56,250 --> 00:37:00,930
And one day, it was actually as tall as
the man who lived on top of the hill.
482
00:37:02,170 --> 00:37:05,850
And the day after that, it was taller
than he was.
483
00:37:07,150 --> 00:37:12,100
And when he looked down, he saw that
what had been roots were no longer deep
484
00:37:12,100 --> 00:37:12,799
the ground.
485
00:37:12,800 --> 00:37:18,460
And when he looked up, he saw that what
was once his flower, needing his care
486
00:37:18,460 --> 00:37:24,020
and love and attention, was now a
magnificent soaring eagle, flying free
487
00:37:24,020 --> 00:37:28,260
high, carving its own world in clouds,
racing high above.
488
00:37:28,900 --> 00:37:32,500
And for just a time, the man was lonely
again.
489
00:37:37,520 --> 00:37:42,680
Until he realized that he had taught a
flower how to fly, and he was content
490
00:37:42,680 --> 00:37:48,140
with watching the miracle he had raised
fly through a faraway sky, high above
491
00:37:48,140 --> 00:37:52,820
his lonely mountain, which was never as
lonely again.
492
00:38:12,850 --> 00:38:14,810
First class and build a studio.
493
00:38:15,250 --> 00:38:17,010
Any through flight tonight.
494
00:38:18,290 --> 00:38:20,250
No, tomorrow will be too late.
495
00:38:21,950 --> 00:38:23,290
Then bump someone.
496
00:38:24,850 --> 00:38:28,950
I can make that. I'll be there. Just
don't take off without me. Where were
497
00:38:32,030 --> 00:38:33,390
I had to make a phone call.
498
00:38:33,690 --> 00:38:34,990
You always have to make a phone call?
499
00:38:35,350 --> 00:38:36,710
Montgomery, you've got to help me.
500
00:38:36,950 --> 00:38:39,930
Help you what? Find a cab. I have to get
back to the hotel.
501
00:38:40,130 --> 00:38:41,130
Pick up my stuff.
502
00:38:41,440 --> 00:38:42,840
The plane leaves at 11 .30.
503
00:38:43,280 --> 00:38:44,280
Tonight?
504
00:38:44,920 --> 00:38:46,020
You're not going to stay for the show?
505
00:38:46,320 --> 00:38:50,140
I can't. The picture's going to start. I
have to get back right away. You said
506
00:38:50,140 --> 00:38:51,780
that I was more important than any
picture.
507
00:38:53,580 --> 00:38:57,640
Well, darling, you're not in the show,
so it doesn't really matter, does it?
508
00:38:58,900 --> 00:38:59,900
It matters.
509
00:39:02,620 --> 00:39:04,280
Why are you so upset?
510
00:39:04,760 --> 00:39:06,400
Why are you so dense?
511
00:39:08,629 --> 00:39:12,210
Whatever is bothering you, just tell me.
What's bothering me is that you
512
00:39:12,210 --> 00:39:14,850
never... That I'm missing the show.
513
00:39:17,110 --> 00:39:18,930
Is that you're missing my life?
514
00:39:22,210 --> 00:39:25,430
Darling, if there was any way I could
stay, I would.
515
00:39:25,730 --> 00:39:28,030
I know. You can't catch a plane tomorrow
night instead of tonight.
516
00:39:28,610 --> 00:39:31,070
You can't make them wait for one day.
They won't wait.
517
00:39:31,930 --> 00:39:34,630
They'll give the part to somebody else.
Are they going to give the lead in the
518
00:39:34,630 --> 00:39:36,850
movie to someone else because they'll
want... It's not the lead.
519
00:39:37,520 --> 00:39:38,800
It's a supporting part.
520
00:39:40,160 --> 00:39:41,160
The mother.
521
00:39:44,260 --> 00:39:49,320
The reason I came here instead of doing
the picture is because they wouldn't
522
00:39:49,320 --> 00:39:50,320
give me the lead.
523
00:39:51,840 --> 00:39:55,240
Then I came here and I saw what young
really is.
524
00:39:57,320 --> 00:39:59,340
That's not me, Montgomery.
525
00:40:01,280 --> 00:40:02,460
That's not me anymore.
526
00:40:06,830 --> 00:40:08,130
It's important that you get that part,
isn't it?
527
00:40:08,790 --> 00:40:10,850
Well, it's important that I have some
part.
528
00:40:13,190 --> 00:40:14,630
There aren't that many now.
529
00:40:17,590 --> 00:40:19,690
I have to hold on until I can play
Granny.
530
00:40:21,990 --> 00:40:22,990
There's a lot of those.
531
00:40:26,110 --> 00:40:27,730
Darling, I'm sorry about the show.
532
00:40:29,170 --> 00:40:31,810
I know it's important to you, even if
you're not in it.
533
00:40:33,550 --> 00:40:34,550
Yeah, it is.
534
00:40:39,470 --> 00:40:40,650
I'm not much of a mother, am I?
535
00:40:42,630 --> 00:40:46,390
Yeah, maybe I'm not much of a son, but
we're all we've got.
536
00:40:56,850 --> 00:40:58,590
You've got makeup on your face.
537
00:40:59,670 --> 00:41:02,450
You've been hugging those good -looking
chicks again, haven't you?
538
00:41:02,690 --> 00:41:05,090
You got it. What do you say we find that
cap?
539
00:41:05,910 --> 00:41:07,950
Well, is that the finale?
540
00:41:10,960 --> 00:41:11,960
Oh, that's right.
541
00:41:13,060 --> 00:41:14,140
I'll find the cab.
542
00:41:15,040 --> 00:41:17,220
You go back in there and be my
representative.
543
00:41:18,820 --> 00:41:20,760
You can handle it.
544
00:41:24,260 --> 00:41:25,260
Yeah, I can.
545
00:41:26,180 --> 00:41:27,720
But we'll do it our way, Mom.
546
00:41:28,380 --> 00:41:29,640
It's going to be our finale.
547
00:41:32,340 --> 00:41:33,340
Right.
548
00:41:33,920 --> 00:41:35,220
It should be yours.
549
00:41:41,390 --> 00:41:45,070
Hey kiddo, break a leg.
41221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.