All language subtitles for S01e09 - But Seriously, Folks
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:04,660
If it's fatigue, get some sleep. If it's
drugs, get some help.
2
00:00:04,920 --> 00:00:06,540
Drugs? No way.
3
00:00:13,760 --> 00:00:15,420
What's the Biden language saying now?
4
00:00:15,700 --> 00:00:16,820
It's saying scared.
5
00:00:17,620 --> 00:00:22,080
Please double G, Hank Berger. Please
double G, Hank Berger.
6
00:00:22,280 --> 00:00:23,600
What do you want from me?
7
00:00:23,840 --> 00:00:26,600
I mean, I'm trying to make a start for
myself and nobody cares.
8
00:00:26,880 --> 00:00:29,500
A star of tomorrow, Danny Amatulo.
9
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
big dream.
10
00:01:07,060 --> 00:01:08,360
You want fame.
11
00:01:08,900 --> 00:01:10,260
Well, fame comes.
12
00:01:10,580 --> 00:01:14,260
And right here is where you start paying
in sweat.
13
00:02:19,110 --> 00:02:20,390
Participate. They're part of this
number.
14
00:02:20,590 --> 00:02:22,970
It's not so much a performance as it is
an invitation.
15
00:02:23,350 --> 00:02:26,350
You want to be saying, hey, you can come
up here, you can get up here with us,
16
00:02:26,410 --> 00:02:29,770
you can boogie. Yeah, but it's so hard
to do without the audience.
17
00:02:33,190 --> 00:02:36,890
Sweetheart, until you convince me that
you know your left foot from your right,
18
00:02:36,950 --> 00:02:38,590
be glad there is no audience.
19
00:03:11,880 --> 00:03:14,420
I don't like to work my rehearsals
around people who are late. Understood?
20
00:03:14,880 --> 00:03:16,900
I'm not a dancer or a singer. I'm a
comedian.
21
00:03:17,260 --> 00:03:19,040
Do you see me laughing, Amatulo?
22
00:03:19,860 --> 00:03:20,860
No.
23
00:03:22,480 --> 00:03:24,620
Then you better start singing and
dancing.
24
00:03:42,890 --> 00:03:45,310
You want to be Woody Allen, you do it on
your own time, not ours.
25
00:03:45,550 --> 00:03:46,550
Shut up.
26
00:03:47,250 --> 00:03:48,250
Shit!
27
00:03:48,430 --> 00:03:51,650
Precision is a very important element of
clear writing.
28
00:03:52,470 --> 00:03:54,670
This is particularly true in the case of
pronouns.
29
00:03:54,950 --> 00:03:56,110
Let me give you an example.
30
00:03:57,250 --> 00:04:01,490
When his brother came in, he said he was
tired of telling him he wasn't supposed
31
00:04:01,490 --> 00:04:02,490
to go there.
32
00:04:02,730 --> 00:04:07,490
Who wrote that? Now, as you can see, the
excessive use of the pronoun he makes
33
00:04:07,490 --> 00:04:09,030
it impossible to understand the
sentence.
34
00:04:09,350 --> 00:04:10,350
I understood it.
35
00:04:11,150 --> 00:04:12,930
If you read the book, you'd know who he
was.
36
00:04:13,150 --> 00:04:15,590
I have read the book. That isn't the
point.
37
00:04:15,890 --> 00:04:22,530
The point is... Can someone give me
another
38
00:04:22,530 --> 00:04:23,530
example?
39
00:04:24,210 --> 00:04:25,210
Danny Amatullo?
40
00:04:29,530 --> 00:04:30,850
You want another example?
41
00:04:31,250 --> 00:04:32,250
Mm -hmm.
42
00:04:32,610 --> 00:04:37,670
Didn't you like the last one? I did, but
Leroy didn't. Would you care to oblige
43
00:04:37,670 --> 00:04:38,670
it?
44
00:04:48,720 --> 00:04:51,480
Terry Bradshaw is known for his
precision passing.
45
00:04:55,460 --> 00:04:56,680
Not even close.
46
00:04:57,320 --> 00:04:58,540
Sorry I woke you up.
47
00:05:01,720 --> 00:05:05,540
She's going to put me to sleep. I'm
sorry? I missed that, Danny. Did you
48
00:05:05,540 --> 00:05:07,200
another clear -cut example of precision?
49
00:05:07,460 --> 00:05:12,540
I was just saying that if your class was
a little more interesting, we wouldn't
50
00:05:12,540 --> 00:05:13,540
be nodding off as much.
51
00:05:14,700 --> 00:05:16,040
We'll discuss that later.
52
00:05:16,800 --> 00:05:18,740
You'll be back here at the end of
classes today.
53
00:05:21,460 --> 00:05:25,640
You understand everything in those
books, but you know nothing about life.
54
00:05:25,740 --> 00:05:26,940
we've been through all this before.
55
00:05:27,520 --> 00:05:30,660
When your mother died, the authorities,
they were going to put you in a home.
56
00:05:30,940 --> 00:05:35,180
My son, they were going to put in a
home. Said I wasn't fit to raise a kid.
57
00:05:35,700 --> 00:05:36,700
Look at me, Franco.
58
00:05:36,920 --> 00:05:40,280
Were they right? Did I bring you up
wrong? Did I? Hold it, please.
59
00:05:41,260 --> 00:05:42,680
I'm sorry to break you in the middle of
this.
60
00:05:43,580 --> 00:05:44,620
What are you doing, Amato?
61
00:05:45,240 --> 00:05:47,140
Judging from the tone of your voice, not
too good.
62
00:05:47,520 --> 00:05:48,520
That's being kind.
63
00:05:49,520 --> 00:05:52,380
What happened to all the gentle moments
we worked on in the last session?
64
00:05:52,640 --> 00:05:55,940
You're supposed to be warm, loving,
especially to Franco.
65
00:05:56,260 --> 00:05:59,000
I keep thinking Franco, but I keep
seeing Montgomery.
66
00:06:01,060 --> 00:06:02,880
This is a very physical man.
67
00:06:04,640 --> 00:06:06,900
He's a great big hugger. He's a toucher.
68
00:06:07,100 --> 00:06:08,100
He's Italian.
69
00:06:08,560 --> 00:06:09,560
You're Italian.
70
00:06:09,640 --> 00:06:11,280
You should have no trouble relating to
this.
71
00:06:11,580 --> 00:06:13,780
Why don't we use some of your own family
experiences?
72
00:06:14,940 --> 00:06:15,940
Is your dad alive?
73
00:06:16,220 --> 00:06:17,520
Not according to my mom.
74
00:06:20,960 --> 00:06:21,960
You want to try it again?
75
00:06:22,220 --> 00:06:26,560
No. The only thing I can play today is
an Italian jerk from the South Bronx.
76
00:06:26,760 --> 00:06:27,760
I'll pass.
77
00:06:29,260 --> 00:06:30,260
You okay, Danny?
78
00:06:30,460 --> 00:06:34,140
Yeah, sure. Why wouldn't I be okay?
Because you're having a problem in my
79
00:06:34,180 --> 00:06:36,060
and I get the impression mine isn't the
only one.
80
00:06:36,420 --> 00:06:37,420
I ain't got a problem.
81
00:06:37,560 --> 00:06:39,220
Wrong on both counts, Danny.
82
00:06:39,660 --> 00:06:41,240
It's haven't, not ain't.
83
00:06:41,500 --> 00:06:42,760
And you do have a problem.
84
00:06:43,500 --> 00:06:44,560
You've been nodding off.
85
00:06:44,860 --> 00:06:47,260
I want to know if the cause is physical
or chemical.
86
00:06:47,900 --> 00:06:48,920
I'm not sure I follow.
87
00:06:49,140 --> 00:06:52,920
If it's fatigue, get some sleep. If it's
drugs, get some help.
88
00:06:53,320 --> 00:06:54,820
Drugs? No way.
89
00:06:55,160 --> 00:06:56,400
It's just that I'm working nights.
90
00:06:57,060 --> 00:06:58,060
Working where?
91
00:06:58,160 --> 00:06:59,160
Doing what?
92
00:06:59,380 --> 00:07:01,860
I got a job at an all -night sandwich
stand.
93
00:07:02,440 --> 00:07:04,980
My old man got laid off, so we're kind
of tight for money.
94
00:07:05,260 --> 00:07:06,260
You know how it is.
95
00:07:08,260 --> 00:07:10,980
Danny, do you know what I mean if I use
the phrase body language?
96
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
I'm not sure.
97
00:07:13,500 --> 00:07:17,980
It means your words are saying one
thing, but the way you're standing, the
98
00:07:17,980 --> 00:07:22,120
you're not looking at me, they're all
saying something else.
99
00:07:22,900 --> 00:07:25,160
Yeah, well, what's the body language
saying now?
100
00:07:25,540 --> 00:07:26,880
It's saying scared.
101
00:07:28,260 --> 00:07:29,260
I gotta go.
102
00:07:29,860 --> 00:07:32,440
I told you I got a job and I'm late.
Goodbye.
103
00:07:37,060 --> 00:07:38,860
He's been taking Leroy lessons.
104
00:07:39,700 --> 00:07:42,980
But I never went on the commercial
interview. Are you sure we can get in?
105
00:07:42,980 --> 00:07:46,120
cattle call. We'll stand around until
somebody decides if we have the right
106
00:07:46,120 --> 00:07:47,640
or not. The right look? What's that?
107
00:07:48,020 --> 00:07:50,400
Nose. Don't they know? They don't have
the slightest idea.
108
00:07:50,700 --> 00:07:53,300
I can't believe that. How can you
interview somebody if you don't know
109
00:07:53,300 --> 00:07:54,300
you're looking for, huh?
110
00:07:54,540 --> 00:07:57,620
Watch. Okay, people, people, I just want
to take a look at you.
111
00:07:59,140 --> 00:08:02,140
Now, the look is what's important here.
112
00:08:02,500 --> 00:08:04,080
We'll get the performance out of the way
later.
113
00:08:04,780 --> 00:08:06,780
Just looking for that look.
114
00:08:29,539 --> 00:08:31,060
You've already got a redhead.
115
00:08:32,360 --> 00:08:34,120
Oh, right. Yeah, thanks.
116
00:08:35,440 --> 00:08:39,280
Why do I feel like I'm in the Caucasian
version of Roots? Who just spoke?
117
00:08:46,920 --> 00:08:53,720
I want someone to look into my camera
with eyes that say, I'll die if I don't
118
00:08:53,720 --> 00:08:55,460
have a Hank burger with double cheese.
119
00:08:57,040 --> 00:08:58,660
Eyes don't fail me now.
120
00:09:02,410 --> 00:09:03,410
That's cute.
121
00:09:03,630 --> 00:09:04,630
I like her.
122
00:09:09,650 --> 00:09:12,730
So the guy says, I don't understand. If
that was your mother -in -law, what
123
00:09:12,730 --> 00:09:13,730
happened to the donkey?
124
00:09:15,470 --> 00:09:16,710
But you know where I like it best?
125
00:09:16,930 --> 00:09:18,190
Right here in New York.
126
00:09:18,690 --> 00:09:21,810
NYC, the Big Apple. In fact, there's
really no reason for leaving.
127
00:09:22,050 --> 00:09:23,790
Because getting back, impossible.
128
00:09:24,650 --> 00:09:25,770
He's really cooking tonight.
129
00:09:26,230 --> 00:09:27,230
Yeah.
130
00:09:28,170 --> 00:09:30,310
How long have you been stage manager
here, Dad?
131
00:09:31,130 --> 00:09:32,130
Almost two months.
132
00:09:32,280 --> 00:09:33,480
And you're doing a good job.
133
00:09:33,800 --> 00:09:35,260
Keep things running nice and smooth.
134
00:09:35,740 --> 00:09:36,740
Thanks, Mr. Caridi.
135
00:09:37,400 --> 00:09:38,500
Did you hear Joey's leaving?
136
00:09:38,880 --> 00:09:42,040
Yeah, Vegas. Six weeks. The Sands. The
main room.
137
00:09:42,320 --> 00:09:43,320
It's Reno.
138
00:09:43,600 --> 00:09:46,280
Four weeks. The Poker Palace and the
Lounge.
139
00:09:46,540 --> 00:09:47,900
Well, it's still a good break for Joey.
140
00:09:48,180 --> 00:09:49,180
For Joey, yeah.
141
00:09:50,000 --> 00:09:53,180
But for me, it means I've got an open
spot starting next Thursday.
142
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
You interested?
143
00:09:56,660 --> 00:09:57,660
You kidding?
144
00:09:57,740 --> 00:10:01,340
Interested? I've been working till 2, 3
in the morning every night just so I...
145
00:10:02,190 --> 00:10:03,250
A real comic?
146
00:10:03,510 --> 00:10:07,470
You better be, because I'm putting you
down for the closing spot Thursday
147
00:10:07,550 --> 00:10:08,870
You probably go on about 1 or 1 .30.
148
00:10:09,430 --> 00:10:10,690
All right? Okay.
149
00:10:11,370 --> 00:10:16,330
I saw a coyote chasing a jackrabbit, and
they were both walking.
150
00:10:19,790 --> 00:10:20,930
Thank you very much.
151
00:10:25,570 --> 00:10:29,850
Hey, now, why do I get the feeling that
the boss is giving you a shot next
152
00:10:29,850 --> 00:10:31,370
Thursday? You're working a real
audience.
153
00:10:31,960 --> 00:10:33,360
No more telling jokes to mirrors.
154
00:10:34,880 --> 00:10:36,360
Oh, you look beat, kid.
155
00:10:36,680 --> 00:10:37,679
I am.
156
00:10:37,680 --> 00:10:38,760
It's been so tough.
157
00:10:39,300 --> 00:10:41,040
It's hard to do my school stuff here.
158
00:10:41,480 --> 00:10:42,860
It's just all catching up with me.
159
00:10:43,080 --> 00:10:44,200
Let me give you a little advice.
160
00:10:45,680 --> 00:10:46,680
No, uh, no.
161
00:10:47,140 --> 00:10:50,360
Let me give you a little opening night
present. No, that's okay. Come on.
162
00:10:50,580 --> 00:10:52,940
You want to go out there next Thursday
feeling like a schlump?
163
00:10:53,280 --> 00:10:54,660
You want to make the people feel good?
164
00:10:55,200 --> 00:10:56,500
You've got to feel good yourself.
165
00:10:57,220 --> 00:10:58,220
I got plenty.
166
00:11:04,750 --> 00:11:06,450
I don't want to be a slump out there,
that's for sure.
167
00:11:16,170 --> 00:11:19,550
You know, having a radio show is like
having a figure. You've got to use it
168
00:11:19,550 --> 00:11:20,529
it to do you any good.
169
00:11:20,530 --> 00:11:22,170
You talking to that all -night phony
show again?
170
00:11:23,230 --> 00:11:26,190
Al, I don't know if UFOs are real or
not.
171
00:11:26,830 --> 00:11:28,510
Nobody knows, that's the point.
172
00:11:28,770 --> 00:11:31,390
And nobody's trying very hard to find
out, either.
173
00:11:31,650 --> 00:11:32,710
That's what I'm saying.
174
00:11:32,970 --> 00:11:33,819
My mother.
175
00:11:33,820 --> 00:11:34,820
The wacko.
176
00:11:35,880 --> 00:11:39,320
That will sit on your stomach like a
cannonball this time of morning. There's
177
00:11:39,320 --> 00:11:41,860
soup. Take some of that. I thought you
were talking all night out.
178
00:11:42,180 --> 00:11:44,640
I'm on hold till the 2 o 'clock news is
finished.
179
00:11:44,940 --> 00:11:46,200
Sit. I'll make you some soup.
180
00:11:49,680 --> 00:11:50,680
You're just getting in.
181
00:11:50,860 --> 00:11:52,300
Yeah. Didn't mean to wake you.
182
00:11:52,680 --> 00:11:53,680
You didn't.
183
00:11:54,260 --> 00:11:55,900
I'm on the 3 to 11 shift this week.
184
00:11:56,200 --> 00:11:58,640
There's soup for your thermos. I'll make
the sandwiches in a sec.
185
00:12:04,300 --> 00:12:06,160
I get to perform at the club next
Thursday.
186
00:12:07,500 --> 00:12:09,000
On a Friday, some kind of holiday?
187
00:12:09,280 --> 00:12:10,280
No.
188
00:12:10,720 --> 00:12:12,040
You're going to work the same hours as
now?
189
00:12:12,280 --> 00:12:13,280
At first.
190
00:12:14,760 --> 00:12:16,340
Pop, I have to go where I can perform.
191
00:12:16,780 --> 00:12:19,540
You could always work talent night over
the nights at St. Anthony's.
192
00:12:20,140 --> 00:12:21,140
Not at my lodge.
193
00:12:21,800 --> 00:12:22,659
Why not?
194
00:12:22,660 --> 00:12:26,100
It's bad enough he has to go to that
school, but I won't have my son playing
195
00:12:26,100 --> 00:12:27,100
clown in front of my friends.
196
00:12:27,400 --> 00:12:29,160
I'm not a clown. I'm a comedian.
197
00:12:30,240 --> 00:12:31,240
Oh, there's a difference.
198
00:12:31,560 --> 00:12:32,560
There is.
199
00:12:33,450 --> 00:12:35,150
A clown will do anything for a laugh.
200
00:12:35,350 --> 00:12:38,670
Danny, let's not get into it, huh? See,
when you get older, you're gonna get
201
00:12:38,670 --> 00:12:41,430
some sense in your head. You think I'm
gonna grow out of this or something?
202
00:12:42,870 --> 00:12:43,870
If we're lucky.
203
00:12:47,330 --> 00:12:48,570
Are the sandwiches ready yet?
204
00:12:48,810 --> 00:12:49,810
Yeah.
205
00:12:55,470 --> 00:12:56,550
I'll be home regular time.
206
00:12:57,130 --> 00:12:59,290
I'm gonna stop at church and light a
candle for Vinnie.
207
00:14:07,050 --> 00:14:09,610
Hey, what's going on? A star is born.
208
00:14:10,490 --> 00:14:15,050
I got called back by that cuckoo bird
who wanted me to look into his camera
209
00:14:15,050 --> 00:14:16,050
eyes.
210
00:14:18,350 --> 00:14:20,830
Yeah, better me than you, bud. If not
me, why not you? Congratulations.
211
00:14:21,370 --> 00:14:22,370
What should I do?
212
00:14:22,810 --> 00:14:25,590
Why ask me? Well, you're the one who
dragged me there in the first place. Oh,
213
00:14:25,590 --> 00:14:26,590
didn't drag you anywhere.
214
00:14:27,050 --> 00:14:29,310
Listen, you're going to stand there and
argue with me? You're going to help me?
215
00:14:32,010 --> 00:14:34,530
All right, the first thing you've got to
do is stop thinking the director is a
216
00:14:34,530 --> 00:14:36,970
cuckoo bird. No matter what he is, he is
the director.
217
00:14:37,230 --> 00:14:38,230
And cuckoo.
218
00:14:38,490 --> 00:14:39,469
Next to Prada.
219
00:14:39,470 --> 00:14:40,209
Love it!
220
00:14:40,210 --> 00:14:41,730
Have you ever eaten a Hank burger?
221
00:14:42,090 --> 00:14:44,570
I don't know who Hank is, but his
burgers are the pits.
222
00:14:49,320 --> 00:14:50,320
Look, do you want the job?
223
00:14:51,880 --> 00:14:52,880
They're great.
224
00:14:53,340 --> 00:14:54,340
None better.
225
00:14:54,560 --> 00:14:56,720
All right, next you're going to have to
read the job. Sorry to interrupt, which
226
00:14:56,720 --> 00:14:59,200
is a lie, but I have to ask you all a
question. Is it important?
227
00:14:59,520 --> 00:15:00,700
No, it's an unimportant question.
228
00:15:01,160 --> 00:15:04,520
How would you all like to come see a
fast -rising young comedian perform?
229
00:15:04,940 --> 00:15:05,940
You got a gig?
230
00:15:06,100 --> 00:15:07,940
Not too loud. I don't want to get tossed
out of school.
231
00:15:08,160 --> 00:15:08,899
Hey, when and where?
232
00:15:08,900 --> 00:15:10,160
Why? Cute.
233
00:15:10,500 --> 00:15:11,560
It's a comedy club.
234
00:15:11,760 --> 00:15:13,380
It's the late show, one in the morning.
235
00:15:14,900 --> 00:15:17,380
My dad would massage my gums with an
automobile jack.
236
00:15:18,530 --> 00:15:20,330
Ah, same here. Not on a school night.
237
00:15:20,790 --> 00:15:21,790
That's great.
238
00:15:21,870 --> 00:15:24,870
That's really great. I mean, I worked my
buns off for three months trying to
239
00:15:24,870 --> 00:15:28,110
wedge my way in there, and it finally
all comes together. All right, shut up
240
00:15:28,110 --> 00:15:29,190
real quick if I were you.
241
00:15:33,290 --> 00:15:40,110
What are you doing in here, Mr.
Martelli? I was
242
00:15:40,110 --> 00:15:42,230
just leaving very quickly. Bye.
243
00:15:43,670 --> 00:15:44,990
Good instinct, boy.
244
00:15:45,550 --> 00:15:46,670
Good instinct.
245
00:15:51,690 --> 00:15:52,690
And what are y 'all looking at?
246
00:15:57,410 --> 00:15:58,410
Hey,
247
00:16:02,870 --> 00:16:03,870
how you doing, kid?
248
00:16:04,790 --> 00:16:05,790
Okay.
249
00:16:05,890 --> 00:16:06,890
Okay?
250
00:16:06,970 --> 00:16:07,970
Okay?
251
00:16:08,090 --> 00:16:10,450
Hey, Danny, this is it. The night.
252
00:16:10,830 --> 00:16:13,890
Yeah, well, it's been a long day, and I
couldn't get anybody to come watch. Oh,
253
00:16:13,950 --> 00:16:15,370
who cares? This is your night.
254
00:16:15,690 --> 00:16:18,910
You ought to be flying, especially with
those little bombs I laid on you.
255
00:16:22,220 --> 00:16:24,560
Kid, you're not going out there alone,
are you?
256
00:16:24,780 --> 00:16:25,659
Guess so.
257
00:16:25,660 --> 00:16:26,720
All right, dummy.
258
00:16:28,480 --> 00:16:30,660
Look, I'm steering you straight on this.
259
00:16:30,980 --> 00:16:33,460
The way you make it in this business is
with a full charge.
260
00:16:33,720 --> 00:16:37,200
That's the way things are. You gotta be
up. There ain't no down, not for a
261
00:16:37,200 --> 00:16:38,200
comic.
262
00:16:38,440 --> 00:16:39,780
Don't go out there by yourself, kid.
263
00:16:40,540 --> 00:16:42,260
You take a couple of friends with you.
264
00:17:16,079 --> 00:17:17,079
Good evening, friend.
265
00:17:27,180 --> 00:17:29,060
All right, you bums, listen up.
266
00:17:29,500 --> 00:17:33,860
I want you to give your undivided
attention and a great big hand to a new
267
00:17:33,860 --> 00:17:38,080
the block, a star of tomorrow, Danny
Amatulo.
268
00:17:43,420 --> 00:17:45,100
Thank you. Thank you.
269
00:17:45,390 --> 00:17:52,150
I think I should warn you, I'm... I'm in
deep
270
00:17:52,150 --> 00:17:53,150
trouble.
271
00:17:56,550 --> 00:18:02,390
Frost's work stresses simple,
straightforward imagery and a lack of
272
00:18:02,390 --> 00:18:07,970
intellectualism. Now, there's a direct
connection between that sort of
273
00:18:07,970 --> 00:18:12,530
simplicity and the writings of William
Wordsworth, one of the first to put
274
00:18:12,530 --> 00:18:14,530
poetry into the language of the common
man.
275
00:18:15,470 --> 00:18:19,150
He also used the platonic doctrine of
recollection.
276
00:18:19,670 --> 00:18:21,830
Mr. Martelli, what was it?
277
00:18:22,170 --> 00:18:23,230
Give me an example.
278
00:18:23,590 --> 00:18:25,210
Well, when you're born, you know
everything.
279
00:18:25,870 --> 00:18:28,510
And learning is the adult remembering
his childhood.
280
00:18:29,090 --> 00:18:30,090
And an example?
281
00:18:31,590 --> 00:18:33,350
Ode on Intimations of Immortality.
282
00:18:33,670 --> 00:18:36,490
But please don't ask me to explain the
title.
283
00:18:36,950 --> 00:18:41,630
It means, Mr. Wordsworth, the cough is
more than just hay fever.
284
00:18:47,180 --> 00:18:49,520
You stay here. We need to talk. I got
class.
285
00:18:49,880 --> 00:18:54,160
You've been dodging me for several days
now. And you have lunch next period. So
286
00:18:54,160 --> 00:18:55,160
sit down.
287
00:19:06,480 --> 00:19:07,480
I'm surprised.
288
00:19:07,900 --> 00:19:08,900
I'm puzzled.
289
00:19:09,360 --> 00:19:12,220
Also, I'm very angry. Why? Because I
bust one little rule?
290
00:19:13,360 --> 00:19:14,600
I'm not talking about rules.
291
00:19:15,590 --> 00:19:18,050
You want to get yourself thrown out of
school, that's your problem.
292
00:19:19,290 --> 00:19:20,790
But you conned me.
293
00:19:20,990 --> 00:19:23,510
All that nonsense about having to help
your family.
294
00:19:23,710 --> 00:19:24,709
It's true.
295
00:19:24,710 --> 00:19:28,430
Why do you think I work at the club? I
prefer my fairy tales to start with once
296
00:19:28,430 --> 00:19:29,189
upon a time.
297
00:19:29,190 --> 00:19:30,370
What do you want from me?
298
00:19:30,770 --> 00:19:33,390
I mean, I'm trying to make a start for
myself, and nobody cares.
299
00:19:33,730 --> 00:19:37,930
All you care about is if I know poems,
or if I know how to diagram sentences.
300
00:19:38,270 --> 00:19:40,070
I mean, nobody cares what I'm going
through.
301
00:19:40,730 --> 00:19:43,810
Just what are you going through, Danny?
Nothing. I'm not going through... Danny,
302
00:19:43,810 --> 00:19:44,539
look at me.
303
00:19:44,540 --> 00:19:45,540
Don't touch me.
304
00:19:45,640 --> 00:19:47,060
I don't like when people touch me.
305
00:19:48,780 --> 00:19:51,560
You're on uppers, aren't you? Sure, but
if you're finished... Hold your hand up.
306
00:19:54,360 --> 00:19:55,360
Hold it out.
307
00:20:05,700 --> 00:20:07,680
The object is to hold it steady.
308
00:20:09,680 --> 00:20:13,120
I'm just nervous about the performance,
that's all. I'm just a little on edge.
309
00:20:13,200 --> 00:20:14,200
Damn it!
310
00:20:14,920 --> 00:20:16,420
Now, you listen to me, young man.
311
00:20:16,740 --> 00:20:20,160
There's a part of me that wants to close
my fist and flatten you. But because
312
00:20:20,160 --> 00:20:23,340
I'm a reasonable person, I know that's
what they call misdirected anger.
313
00:20:23,620 --> 00:20:25,180
It isn't you I'm mad at.
314
00:20:25,840 --> 00:20:28,660
It's that piece of breathing dirt who
gave you that poison.
315
00:20:28,920 --> 00:20:30,340
It's not poison. It's poison.
316
00:20:31,000 --> 00:20:32,640
And it destroys young people.
317
00:20:33,120 --> 00:20:34,120
And I hate it.
318
00:20:41,200 --> 00:20:43,920
Danny, I've lost students.
319
00:20:44,680 --> 00:20:45,680
And friends.
320
00:20:45,740 --> 00:20:49,740
And people I cared about very deeply.
And I don't intend to lose any more.
321
00:20:50,640 --> 00:20:51,640
Dead?
322
00:20:51,920 --> 00:20:52,920
In effect.
323
00:20:53,820 --> 00:20:56,040
Obviously, there's somebody out there
telling you it's okay.
324
00:20:56,260 --> 00:20:59,820
Somebody telling you everybody does it?
Well, I'm here to tell you that person
325
00:20:59,820 --> 00:21:00,820
is a liar.
326
00:21:00,840 --> 00:21:02,620
And a thief. He's not a thief.
327
00:21:02,900 --> 00:21:03,900
He's a thief.
328
00:21:04,660 --> 00:21:06,440
He's stealing your life, Danny.
329
00:21:07,000 --> 00:21:09,100
And he's getting you to act as an
accomplice.
330
00:21:22,410 --> 00:21:23,389
It's lunch.
331
00:21:23,390 --> 00:21:24,390
Go.
332
00:21:34,950 --> 00:21:35,950
What are you going to do?
333
00:21:40,010 --> 00:21:41,010
I don't know.
334
00:21:42,070 --> 00:21:43,390
I'm going to have to think about it.
335
00:21:44,750 --> 00:21:45,990
But you are going to do something.
336
00:21:47,970 --> 00:21:48,970
You'll be late for lunch.
337
00:23:12,610 --> 00:23:14,470
Imagery, Doris. That's what it's all
about.
338
00:23:17,530 --> 00:23:18,530
Why are you doing this?
339
00:23:18,830 --> 00:23:20,130
I thought you hated commercials.
340
00:23:20,370 --> 00:23:21,369
I do.
341
00:23:21,370 --> 00:23:22,570
Well, then why are you doing this?
342
00:23:22,830 --> 00:23:25,730
I thought I'd get into coaching for some
extra money. It's what they call
343
00:23:25,730 --> 00:23:26,730
fallback position.
344
00:23:27,110 --> 00:23:30,530
Do you know how thrilling it is to be in
someone's fallback position?
345
00:23:30,890 --> 00:23:34,130
Doris, it's just that when I heard you
say how you hated hamper... They're like
346
00:23:34,130 --> 00:23:35,270
poached hubcaps.
347
00:23:35,570 --> 00:23:38,570
Any way you eat them, they turn
sideways. Well, that's what imagery's
348
00:23:38,970 --> 00:23:41,690
What's your very favorite food, the food
that you absolutely can't resist?
349
00:23:43,290 --> 00:23:45,390
My grandmother's lentil soup. It's
unreal.
350
00:23:45,610 --> 00:23:46,609
Oh, great.
351
00:23:46,610 --> 00:23:51,970
So when you look at those hamburgers, I
want you to see, smell, and taste your
352
00:23:51,970 --> 00:23:53,350
grandmother's lentil soup.
353
00:23:55,150 --> 00:23:58,030
My grandmother's lentil soup.
354
00:24:02,510 --> 00:24:06,110
This is really nice of you. The thing
you'll have to ask yourself, is this
355
00:24:06,110 --> 00:24:07,110
to make you a better actress?
356
00:24:07,470 --> 00:24:08,990
It'll make me a richer actress.
357
00:24:09,290 --> 00:24:10,630
If that's what you're after.
358
00:24:10,950 --> 00:24:16,070
Coco, if Sir Lawrence Olivier can sell
cameras, if Orson Welles can refuse to
359
00:24:16,070 --> 00:24:20,750
drink wine before it's time, then who am
I, Doris Renee Swartz, to refuse to
360
00:24:20,750 --> 00:24:23,910
stand in front of a camera and pig out
on a Hank Berger double cheese?
361
00:24:24,170 --> 00:24:25,170
Tell me that.
362
00:24:46,190 --> 00:24:49,530
See, I don't do drugs because I think of
my body as a cathedral. I don't want to
363
00:24:49,530 --> 00:24:50,530
do nothing to mark beauty.
364
00:24:50,890 --> 00:24:52,730
So why don't you tell that to Amatulo?
365
00:24:53,230 --> 00:24:54,410
I ain't telling him nothing.
366
00:24:54,930 --> 00:24:58,630
As long as he takes the heat from
Sherwood and keeps off me, I'm fine.
367
00:24:58,790 --> 00:25:00,250
I'm due for some time off from her.
368
00:25:01,630 --> 00:25:05,150
Pull up, change partners, promenade.
369
00:25:07,470 --> 00:25:11,190
If everyone is so concerned about Danny,
how come nobody went to go see him? The
370
00:25:11,190 --> 00:25:12,390
way I heard it, somebody did.
371
00:25:12,910 --> 00:25:15,690
Sherwood. Change partners, peak.
372
00:25:17,520 --> 00:25:18,620
tendu, and one.
373
00:25:19,080 --> 00:25:20,260
I noticed you didn't go.
374
00:25:20,900 --> 00:25:23,440
Get off my case. Nobody went. We all let
him down.
375
00:25:23,760 --> 00:25:25,580
Port de bras, chassé.
376
00:25:26,240 --> 00:25:33,220
In a circle, chassé. In a circle,
chassé. And tendu, close
377
00:25:33,220 --> 00:25:34,220
fifth.
378
00:25:34,240 --> 00:25:37,640
Tendu, close fifth. Port de bras, brie.
379
00:25:38,620 --> 00:25:40,780
What I don't understand is, why did he
get into pill?
380
00:25:41,300 --> 00:25:44,860
He's from the South Bronx, silly. So
what's that supposed to mean? Look, if
381
00:25:44,860 --> 00:25:46,520
don't understand that, you're not going
to understand anything.
382
00:25:47,180 --> 00:25:48,280
Being number one isn't easy.
383
00:25:48,940 --> 00:25:51,580
I think we should stop talking about
this and show him that we care.
384
00:25:52,220 --> 00:25:54,520
I think he's scared and we didn't help
him any.
385
00:25:54,960 --> 00:25:57,580
When you don't have anyone to talk to,
you look for something else.
386
00:26:23,880 --> 00:26:25,060
I want to see love in your eyes.
387
00:26:25,360 --> 00:26:27,260
I want to see passion in your faith.
388
00:26:27,580 --> 00:26:32,620
I want to see adoration in your whole
person. And most of all, I want to see
389
00:26:32,620 --> 00:26:33,960
double cheese in your look.
390
00:26:35,560 --> 00:26:36,560
What's so funny?
391
00:26:37,500 --> 00:26:38,500
Nothing.
392
00:26:38,640 --> 00:26:39,640
Um, happy.
393
00:26:40,140 --> 00:26:41,140
Joy.
394
00:26:41,340 --> 00:26:42,219
Double cheese.
395
00:26:42,220 --> 00:26:43,620
Terrific. It's just what we want.
396
00:26:44,100 --> 00:26:45,100
Okay, roll them.
397
00:26:47,600 --> 00:26:50,360
Hank Berger, double cheese, take one.
398
00:26:51,680 --> 00:26:53,000
And action.
399
00:26:58,410 --> 00:27:03,110
When you're having a Hank burger, don't
forget, it's please double cheese.
400
00:27:10,150 --> 00:27:11,150
Cut.
401
00:27:12,850 --> 00:27:14,130
That's not bad, Dora.
402
00:27:15,370 --> 00:27:18,670
I want to do it again, only this time I
need more on the please.
403
00:27:19,330 --> 00:27:24,070
More, um... More... More.
404
00:27:25,810 --> 00:27:26,810
Okay.
405
00:27:27,880 --> 00:27:28,880
Roll them.
406
00:27:30,820 --> 00:27:33,660
Speak. Hankberger double cheese, take
two.
407
00:27:34,860 --> 00:27:36,260
And action.
408
00:27:36,680 --> 00:27:42,820
When you're having a Hankberger, don't
forget, it's please double cheese.
409
00:27:52,520 --> 00:27:54,620
Hankberger double cheese, take four.
410
00:27:57,320 --> 00:28:01,740
When you're having a Hank burger, don't
forget it's cheese double please.
411
00:28:02,140 --> 00:28:05,220
Wrong. Hank burger double cheese take
seven.
412
00:28:06,140 --> 00:28:11,900
Action. When you're having a Hank
burger, don't forget it's please double
413
00:28:11,900 --> 00:28:12,900
cheese.
414
00:28:16,200 --> 00:28:18,420
Hank burger double cheese take ten.
415
00:28:27,080 --> 00:28:28,260
grandmother's rental suit. Cut.
416
00:28:30,700 --> 00:28:32,520
All right, everybody, take an hour.
417
00:28:32,880 --> 00:28:33,880
An hour?
418
00:28:33,900 --> 00:28:34,900
For what?
419
00:28:36,040 --> 00:28:37,040
Lunch.
420
00:28:43,420 --> 00:28:46,340
You remember the discussion we had about
using a corporate spokesman? Yep.
421
00:28:46,980 --> 00:28:49,040
I think our instincts were right on the
money.
422
00:28:50,300 --> 00:28:51,300
Yep.
423
00:28:56,430 --> 00:28:57,430
I'm on my way.
424
00:28:58,590 --> 00:28:59,850
Don't you want to watch the second half?
425
00:29:00,070 --> 00:29:01,070
Knicks are coming back.
426
00:29:01,470 --> 00:29:02,650
I don't have the time.
427
00:29:04,050 --> 00:29:05,530
I have to be down there by 9 .30.
428
00:29:08,890 --> 00:29:10,910
Fine. Just thought you'd be interested.
429
00:29:12,450 --> 00:29:14,070
I'll read about it in tomorrow morning's
newspaper.
430
00:29:18,810 --> 00:29:19,810
I'm going.
431
00:29:49,060 --> 00:29:50,180
Danny, we've got a problem.
432
00:29:50,740 --> 00:29:53,760
If you're worried about Maggie's exit,
I'll get it right tonight. No, I'm not,
433
00:29:53,780 --> 00:29:54,780
and no, you won't.
434
00:29:55,120 --> 00:29:56,120
One more time.
435
00:29:56,820 --> 00:29:57,820
Show me some ID.
436
00:29:59,700 --> 00:30:01,520
I got a call about you being underage.
437
00:30:02,360 --> 00:30:06,100
I've had my suspicions, but I figured I
ask you no questions, you tell me no
438
00:30:06,100 --> 00:30:07,260
lies, and we're both in the clear.
439
00:30:07,780 --> 00:30:11,100
But if somebody's going to blow the
whistle, show me some ID.
440
00:30:18,730 --> 00:30:19,950
I don't see 18 on there anywhere.
441
00:30:20,710 --> 00:30:22,910
You mean I'm canned here and out there?
442
00:30:24,950 --> 00:30:25,950
Say goodnight, Danny.
443
00:30:52,280 --> 00:30:53,280
Danny. Danny.
444
00:30:54,180 --> 00:30:58,020
Nobody sees me looking like this. I mean
nobody.
445
00:30:59,020 --> 00:31:00,300
That's what I qualify for.
446
00:31:00,560 --> 00:31:01,560
Mr. Nobody.
447
00:31:01,980 --> 00:31:02,980
Thanks to you.
448
00:31:03,180 --> 00:31:04,180
Yeah?
449
00:31:04,280 --> 00:31:05,300
Why thanks to me?
450
00:31:05,520 --> 00:31:07,580
You said you were going to do something,
and you did.
451
00:31:07,800 --> 00:31:09,700
You got me cans from the comedy club.
452
00:31:10,820 --> 00:31:11,820
Danny.
453
00:31:12,320 --> 00:31:14,200
I got a couple of news items for you.
454
00:31:15,240 --> 00:31:18,300
First, you're not the only student I
have.
455
00:31:20,360 --> 00:31:21,940
Second, you're on my mind.
456
00:31:22,300 --> 00:31:25,120
But you're not the most urgent problem
in my life right now.
457
00:31:25,320 --> 00:31:29,200
And third, I haven't the fanciest idea
what you're talking about in regards to
458
00:31:29,200 --> 00:31:30,119
the comedy club.
459
00:31:30,120 --> 00:31:32,200
Then who got me canned from the club?
Tell me that.
460
00:31:32,940 --> 00:31:34,300
Somebody who cares about you?
461
00:31:35,360 --> 00:31:36,360
That's for sure.
462
00:31:41,440 --> 00:31:43,660
So why do you think it couldn't have
been your father?
463
00:31:45,320 --> 00:31:46,320
It's not his style.
464
00:31:46,990 --> 00:31:48,730
He doesn't get involved where I'm
concerned.
465
00:31:49,830 --> 00:31:50,830
Why not?
466
00:31:51,350 --> 00:31:52,350
Count of Vinnie.
467
00:31:52,870 --> 00:31:54,110
He was my older brother.
468
00:31:54,710 --> 00:31:56,830
He died about three months before I was
born.
469
00:31:57,850 --> 00:31:59,610
They never told me what of or how.
470
00:32:00,070 --> 00:32:01,070
Just he died.
471
00:32:02,890 --> 00:32:03,890
Cute kid.
472
00:32:04,710 --> 00:32:05,710
Four years old.
473
00:32:08,050 --> 00:32:11,170
I see pictures of him in our scrapbook
with him and my old man.
474
00:32:11,590 --> 00:32:13,470
My old man looks different in those
pictures.
475
00:32:14,139 --> 00:32:16,500
Making faces at the camera, that kind of
stuff.
476
00:32:18,300 --> 00:32:22,140
He doesn't do that in any of the
pictures after... after Vinny.
477
00:32:25,160 --> 00:32:27,280
All my life, he's been walking away from
me.
478
00:32:28,060 --> 00:32:30,620
I must have been ten before I realized
he had a face.
479
00:32:30,900 --> 00:32:33,740
Danny, don't make jokes about it. Why
not?
480
00:32:34,100 --> 00:32:35,620
The whole thing is a joke.
481
00:32:36,020 --> 00:32:37,440
Take my father, please.
482
00:32:37,820 --> 00:32:39,860
A funny thing happened on the way to my
father.
483
00:32:40,180 --> 00:32:43,660
It seemed there would be two fathers...
Danny, stop it.
484
00:32:46,960 --> 00:32:51,740
Sometimes I think... Sometimes I think
he doesn't think I'm any good.
485
00:32:52,180 --> 00:32:53,680
As a performer, you mean?
486
00:32:56,280 --> 00:32:57,600
He's never seen me perform.
487
00:33:03,820 --> 00:33:08,700
Remember I told you I'd lost students
and people I really cared about?
488
00:33:10,600 --> 00:33:13,660
Well, when that happened...
489
00:33:15,080 --> 00:33:20,500
There's a temptation to stop getting
involved, to build a wall.
490
00:33:23,180 --> 00:33:29,120
If I felt that way when something
happened to one of my students, I can
491
00:33:29,120 --> 00:33:32,060
conceive what it must be like for the
parent who loses a child.
492
00:33:34,820 --> 00:33:39,740
Your father may not be able to say it,
and he may not know how to show it.
493
00:33:41,040 --> 00:33:47,320
But if he got you fired from that club
and what it was doing to you, he cares.
494
00:33:48,320 --> 00:33:49,320
He cares.
495
00:33:50,560 --> 00:33:51,560
A lot.
496
00:34:06,100 --> 00:34:07,340
Another chance.
497
00:34:10,120 --> 00:34:12,060
Another closing door.
498
00:34:13,460 --> 00:34:18,639
What good are dreams when they tumble to
the floor?
499
00:34:20,280 --> 00:34:25,600
Sometimes I wonder if it's always been
this way.
500
00:34:26,460 --> 00:34:32,020
And I've got this feeling up and down is
here to stay.
501
00:34:56,080 --> 00:34:57,120
Maybe that way.
502
00:35:27,050 --> 00:35:28,050
Didn't
503
00:36:09,610 --> 00:36:12,770
Every shot, this woman in glory comes
swooping out of the shadows with a
504
00:36:12,770 --> 00:36:16,010
hairbrush and a mirror. Only her hair
looks like something he killed
505
00:36:16,010 --> 00:36:17,010
the sink.
506
00:36:18,970 --> 00:36:25,950
I got fired from the comedy
507
00:36:25,950 --> 00:36:27,010
club. We've heard.
508
00:36:27,750 --> 00:36:29,070
How are you handling it? You okay?
509
00:36:29,890 --> 00:36:30,890
I will be.
510
00:36:31,690 --> 00:36:33,130
With a little help from my friends.
511
00:36:35,290 --> 00:36:36,370
If I got any left.
512
00:36:41,550 --> 00:36:42,890
Night at St. Anthony Lodge.
513
00:36:43,870 --> 00:36:44,870
I'll be right back.
514
00:36:46,550 --> 00:36:48,530
Hey, do you guys really do all that
night stuff?
515
00:36:48,930 --> 00:36:49,848
Night stuff?
516
00:36:49,850 --> 00:36:50,850
Yeah, you know what I mean.
517
00:36:51,090 --> 00:36:52,870
Knock each other off your horses and all
that.
518
00:36:53,110 --> 00:36:54,110
What's up?
519
00:36:54,230 --> 00:36:55,830
These kids say they're your guests.
520
00:36:56,550 --> 00:36:57,770
I never invited anybody.
521
00:36:57,990 --> 00:36:59,330
We met his son, Danny.
522
00:36:59,690 --> 00:37:00,690
Oh, Dante.
523
00:37:00,830 --> 00:37:02,030
Yes, of course.
524
00:37:02,550 --> 00:37:05,170
Listen, why don't you take those chairs
over there?
525
00:37:06,130 --> 00:37:07,710
Thank you. Wait a minute.
526
00:37:08,560 --> 00:37:11,060
How come my son is inviting all these
people to my lodge?
527
00:37:17,140 --> 00:37:22,320
Thank you. Thank you. Welcome to Talent
Night Show.
528
00:37:22,740 --> 00:37:27,200
But before I bring up the dancing
girls... All right, all right, all
529
00:37:27,880 --> 00:37:31,100
I got a couple of announcements. First
of all, Thursday night is the start of
530
00:37:31,100 --> 00:37:34,120
the annual bingo tournament. Those of
you interested in signing up with Father
531
00:37:34,120 --> 00:37:36,540
Zanowski. All right, Saturday morning.
532
00:37:37,100 --> 00:37:39,920
We got the St. Anthony's bocce team
playing the Garibaldis over there in
533
00:37:39,920 --> 00:37:44,000
Astoria. So Joe Bonagorio says, you
know, you all come out, cheer the team
534
00:37:44,040 --> 00:37:45,040
huh? Show a little spirit, all right?
535
00:37:45,940 --> 00:37:49,160
Okay, we're all set now. We got a very,
very special surprise for you here.
536
00:37:49,360 --> 00:37:53,460
We have a soon -to -be professional
entertainer. So it's your last chance to
537
00:37:53,460 --> 00:37:54,980
him at the special reduced rate.
538
00:37:56,220 --> 00:37:59,560
He's not only a fine entertainer, by the
way, but he has a very good wing on the
539
00:37:59,560 --> 00:38:02,080
St. Anthony's soccer team. So give him a
nice hand, one of our own. Give him a
540
00:38:02,080 --> 00:38:04,100
nice hand and welcome Danny Amatulo.
Danny, hey!
541
00:38:18,500 --> 00:38:21,680
First, I'd like to thank the members of
the Lodge for allowing me to appear here
542
00:38:21,680 --> 00:38:27,680
tonight. You guys are always doing
something great for the community. I
543
00:38:27,680 --> 00:38:29,140
MC mentioned, the sports program.
544
00:38:29,440 --> 00:38:32,960
It wasn't always like that. I mean, when
I first moved to this neighborhood, I
545
00:38:32,960 --> 00:38:34,320
was taught to play kick the can.
546
00:38:35,020 --> 00:38:36,780
The thing was, it was my can.
547
00:38:39,880 --> 00:38:41,620
And I played a lot of sports here.
548
00:38:42,060 --> 00:38:45,240
But now I go to the High School of
Performing Arts.
549
00:38:45,540 --> 00:38:46,840
And we don't have any teams.
550
00:38:47,360 --> 00:38:50,020
But we put on a halftime show you would
not believe.
551
00:38:53,100 --> 00:38:54,560
And it's an excellent school.
552
00:38:54,820 --> 00:38:58,120
I mean, the kids are different. Like,
when I walk into the men's room, there
553
00:38:58,120 --> 00:39:00,080
people rehearsing, you know, instead of
shooting dice.
554
00:39:01,320 --> 00:39:02,940
And I really miss the extra money.
555
00:39:06,220 --> 00:39:09,640
But the more I think of it, I think we
should have teams. I mean, look at the
556
00:39:09,640 --> 00:39:11,460
dancers. They are excellent athletes.
557
00:39:12,200 --> 00:39:16,040
Right? Can you picture it? Okay, team.
It's third and four.
558
00:39:16,440 --> 00:39:18,300
I want a pirouette to the left on two.
559
00:39:19,340 --> 00:39:21,740
And I don't want to see any of you
spiking your tutus.
560
00:39:32,620 --> 00:39:37,180
Well, I see that the bell ringers from
St. Martha's are here, and I don't want
561
00:39:37,180 --> 00:39:38,180
to cut into their time.
562
00:39:38,700 --> 00:39:41,880
So I'll just say I hope you all have a
good night.
563
00:39:42,840 --> 00:39:45,940
What happened was I forgot to come up
with a big finish for my act.
564
00:39:53,550 --> 00:39:54,509
What are you talking about?
565
00:39:54,510 --> 00:39:55,510
Yeah, yeah.
566
00:39:55,930 --> 00:40:02,310
That was our cue. You see, we were
supposed to all come on stage, and we
567
00:40:02,310 --> 00:40:06,050
going to do this really terrific closing
number. I guess we got so absorbed in
568
00:40:06,050 --> 00:40:07,770
Danny's jokes that we kind of goofed.
569
00:40:29,330 --> 00:40:31,310
I want you to know.
570
00:42:41,070 --> 00:42:42,270
Together we'll try.
571
00:44:02,220 --> 00:44:03,960
Pizza orgy. What am I looking at here?
572
00:44:04,180 --> 00:44:05,180
Dante.
573
00:44:07,640 --> 00:44:08,640
Yeah?
574
00:44:09,640 --> 00:44:10,860
People laughed a lot.
575
00:44:11,540 --> 00:44:13,880
Yeah. They always laugh like that?
576
00:44:14,280 --> 00:44:15,940
Sometimes yeah, sometimes no.
577
00:44:17,100 --> 00:44:18,160
Ask you a question.
578
00:44:18,700 --> 00:44:21,040
Sure. Are you through with those funny
pills?
579
00:44:24,200 --> 00:44:25,560
They were on your nightstand.
580
00:44:26,180 --> 00:44:27,260
Now they're in the toilet.
581
00:44:27,740 --> 00:44:28,900
Through with them for good.
582
00:44:30,819 --> 00:44:31,820
Can I ask you a question?
583
00:44:33,820 --> 00:44:35,880
How come you started to leave the show
when I was up there?
584
00:44:40,540 --> 00:44:41,780
I heard the people laughing.
585
00:44:43,100 --> 00:44:44,100
People you were making happy.
586
00:44:45,580 --> 00:44:49,400
And I started to, uh, what is it your
kids say? Uh, puddle up.
587
00:44:50,320 --> 00:44:53,880
And I figured, you don't want a guy
crying when you're making them all
588
00:44:55,260 --> 00:44:57,160
It's very important to make people
happy, Dante.
589
00:45:01,580 --> 00:45:02,620
You make me real proud tonight.
590
00:45:16,520 --> 00:45:17,520
Good night, Papa.
591
00:45:18,880 --> 00:45:19,880
I love you.
592
00:45:47,910 --> 00:45:48,910
Thank you.
43778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.