All language subtitles for S01e09 - But Seriously, Folks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:04,660 If it's fatigue, get some sleep. If it's drugs, get some help. 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,540 Drugs? No way. 3 00:00:13,760 --> 00:00:15,420 What's the Biden language saying now? 4 00:00:15,700 --> 00:00:16,820 It's saying scared. 5 00:00:17,620 --> 00:00:22,080 Please double G, Hank Berger. Please double G, Hank Berger. 6 00:00:22,280 --> 00:00:23,600 What do you want from me? 7 00:00:23,840 --> 00:00:26,600 I mean, I'm trying to make a start for myself and nobody cares. 8 00:00:26,880 --> 00:00:29,500 A star of tomorrow, Danny Amatulo. 9 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 big dream. 10 00:01:07,060 --> 00:01:08,360 You want fame. 11 00:01:08,900 --> 00:01:10,260 Well, fame comes. 12 00:01:10,580 --> 00:01:14,260 And right here is where you start paying in sweat. 13 00:02:19,110 --> 00:02:20,390 Participate. They're part of this number. 14 00:02:20,590 --> 00:02:22,970 It's not so much a performance as it is an invitation. 15 00:02:23,350 --> 00:02:26,350 You want to be saying, hey, you can come up here, you can get up here with us, 16 00:02:26,410 --> 00:02:29,770 you can boogie. Yeah, but it's so hard to do without the audience. 17 00:02:33,190 --> 00:02:36,890 Sweetheart, until you convince me that you know your left foot from your right, 18 00:02:36,950 --> 00:02:38,590 be glad there is no audience. 19 00:03:11,880 --> 00:03:14,420 I don't like to work my rehearsals around people who are late. Understood? 20 00:03:14,880 --> 00:03:16,900 I'm not a dancer or a singer. I'm a comedian. 21 00:03:17,260 --> 00:03:19,040 Do you see me laughing, Amatulo? 22 00:03:19,860 --> 00:03:20,860 No. 23 00:03:22,480 --> 00:03:24,620 Then you better start singing and dancing. 24 00:03:42,890 --> 00:03:45,310 You want to be Woody Allen, you do it on your own time, not ours. 25 00:03:45,550 --> 00:03:46,550 Shut up. 26 00:03:47,250 --> 00:03:48,250 Shit! 27 00:03:48,430 --> 00:03:51,650 Precision is a very important element of clear writing. 28 00:03:52,470 --> 00:03:54,670 This is particularly true in the case of pronouns. 29 00:03:54,950 --> 00:03:56,110 Let me give you an example. 30 00:03:57,250 --> 00:04:01,490 When his brother came in, he said he was tired of telling him he wasn't supposed 31 00:04:01,490 --> 00:04:02,490 to go there. 32 00:04:02,730 --> 00:04:07,490 Who wrote that? Now, as you can see, the excessive use of the pronoun he makes 33 00:04:07,490 --> 00:04:09,030 it impossible to understand the sentence. 34 00:04:09,350 --> 00:04:10,350 I understood it. 35 00:04:11,150 --> 00:04:12,930 If you read the book, you'd know who he was. 36 00:04:13,150 --> 00:04:15,590 I have read the book. That isn't the point. 37 00:04:15,890 --> 00:04:22,530 The point is... Can someone give me another 38 00:04:22,530 --> 00:04:23,530 example? 39 00:04:24,210 --> 00:04:25,210 Danny Amatullo? 40 00:04:29,530 --> 00:04:30,850 You want another example? 41 00:04:31,250 --> 00:04:32,250 Mm -hmm. 42 00:04:32,610 --> 00:04:37,670 Didn't you like the last one? I did, but Leroy didn't. Would you care to oblige 43 00:04:37,670 --> 00:04:38,670 it? 44 00:04:48,720 --> 00:04:51,480 Terry Bradshaw is known for his precision passing. 45 00:04:55,460 --> 00:04:56,680 Not even close. 46 00:04:57,320 --> 00:04:58,540 Sorry I woke you up. 47 00:05:01,720 --> 00:05:05,540 She's going to put me to sleep. I'm sorry? I missed that, Danny. Did you 48 00:05:05,540 --> 00:05:07,200 another clear -cut example of precision? 49 00:05:07,460 --> 00:05:12,540 I was just saying that if your class was a little more interesting, we wouldn't 50 00:05:12,540 --> 00:05:13,540 be nodding off as much. 51 00:05:14,700 --> 00:05:16,040 We'll discuss that later. 52 00:05:16,800 --> 00:05:18,740 You'll be back here at the end of classes today. 53 00:05:21,460 --> 00:05:25,640 You understand everything in those books, but you know nothing about life. 54 00:05:25,740 --> 00:05:26,940 we've been through all this before. 55 00:05:27,520 --> 00:05:30,660 When your mother died, the authorities, they were going to put you in a home. 56 00:05:30,940 --> 00:05:35,180 My son, they were going to put in a home. Said I wasn't fit to raise a kid. 57 00:05:35,700 --> 00:05:36,700 Look at me, Franco. 58 00:05:36,920 --> 00:05:40,280 Were they right? Did I bring you up wrong? Did I? Hold it, please. 59 00:05:41,260 --> 00:05:42,680 I'm sorry to break you in the middle of this. 60 00:05:43,580 --> 00:05:44,620 What are you doing, Amato? 61 00:05:45,240 --> 00:05:47,140 Judging from the tone of your voice, not too good. 62 00:05:47,520 --> 00:05:48,520 That's being kind. 63 00:05:49,520 --> 00:05:52,380 What happened to all the gentle moments we worked on in the last session? 64 00:05:52,640 --> 00:05:55,940 You're supposed to be warm, loving, especially to Franco. 65 00:05:56,260 --> 00:05:59,000 I keep thinking Franco, but I keep seeing Montgomery. 66 00:06:01,060 --> 00:06:02,880 This is a very physical man. 67 00:06:04,640 --> 00:06:06,900 He's a great big hugger. He's a toucher. 68 00:06:07,100 --> 00:06:08,100 He's Italian. 69 00:06:08,560 --> 00:06:09,560 You're Italian. 70 00:06:09,640 --> 00:06:11,280 You should have no trouble relating to this. 71 00:06:11,580 --> 00:06:13,780 Why don't we use some of your own family experiences? 72 00:06:14,940 --> 00:06:15,940 Is your dad alive? 73 00:06:16,220 --> 00:06:17,520 Not according to my mom. 74 00:06:20,960 --> 00:06:21,960 You want to try it again? 75 00:06:22,220 --> 00:06:26,560 No. The only thing I can play today is an Italian jerk from the South Bronx. 76 00:06:26,760 --> 00:06:27,760 I'll pass. 77 00:06:29,260 --> 00:06:30,260 You okay, Danny? 78 00:06:30,460 --> 00:06:34,140 Yeah, sure. Why wouldn't I be okay? Because you're having a problem in my 79 00:06:34,180 --> 00:06:36,060 and I get the impression mine isn't the only one. 80 00:06:36,420 --> 00:06:37,420 I ain't got a problem. 81 00:06:37,560 --> 00:06:39,220 Wrong on both counts, Danny. 82 00:06:39,660 --> 00:06:41,240 It's haven't, not ain't. 83 00:06:41,500 --> 00:06:42,760 And you do have a problem. 84 00:06:43,500 --> 00:06:44,560 You've been nodding off. 85 00:06:44,860 --> 00:06:47,260 I want to know if the cause is physical or chemical. 86 00:06:47,900 --> 00:06:48,920 I'm not sure I follow. 87 00:06:49,140 --> 00:06:52,920 If it's fatigue, get some sleep. If it's drugs, get some help. 88 00:06:53,320 --> 00:06:54,820 Drugs? No way. 89 00:06:55,160 --> 00:06:56,400 It's just that I'm working nights. 90 00:06:57,060 --> 00:06:58,060 Working where? 91 00:06:58,160 --> 00:06:59,160 Doing what? 92 00:06:59,380 --> 00:07:01,860 I got a job at an all -night sandwich stand. 93 00:07:02,440 --> 00:07:04,980 My old man got laid off, so we're kind of tight for money. 94 00:07:05,260 --> 00:07:06,260 You know how it is. 95 00:07:08,260 --> 00:07:10,980 Danny, do you know what I mean if I use the phrase body language? 96 00:07:12,400 --> 00:07:13,400 I'm not sure. 97 00:07:13,500 --> 00:07:17,980 It means your words are saying one thing, but the way you're standing, the 98 00:07:17,980 --> 00:07:22,120 you're not looking at me, they're all saying something else. 99 00:07:22,900 --> 00:07:25,160 Yeah, well, what's the body language saying now? 100 00:07:25,540 --> 00:07:26,880 It's saying scared. 101 00:07:28,260 --> 00:07:29,260 I gotta go. 102 00:07:29,860 --> 00:07:32,440 I told you I got a job and I'm late. Goodbye. 103 00:07:37,060 --> 00:07:38,860 He's been taking Leroy lessons. 104 00:07:39,700 --> 00:07:42,980 But I never went on the commercial interview. Are you sure we can get in? 105 00:07:42,980 --> 00:07:46,120 cattle call. We'll stand around until somebody decides if we have the right 106 00:07:46,120 --> 00:07:47,640 or not. The right look? What's that? 107 00:07:48,020 --> 00:07:50,400 Nose. Don't they know? They don't have the slightest idea. 108 00:07:50,700 --> 00:07:53,300 I can't believe that. How can you interview somebody if you don't know 109 00:07:53,300 --> 00:07:54,300 you're looking for, huh? 110 00:07:54,540 --> 00:07:57,620 Watch. Okay, people, people, I just want to take a look at you. 111 00:07:59,140 --> 00:08:02,140 Now, the look is what's important here. 112 00:08:02,500 --> 00:08:04,080 We'll get the performance out of the way later. 113 00:08:04,780 --> 00:08:06,780 Just looking for that look. 114 00:08:29,539 --> 00:08:31,060 You've already got a redhead. 115 00:08:32,360 --> 00:08:34,120 Oh, right. Yeah, thanks. 116 00:08:35,440 --> 00:08:39,280 Why do I feel like I'm in the Caucasian version of Roots? Who just spoke? 117 00:08:46,920 --> 00:08:53,720 I want someone to look into my camera with eyes that say, I'll die if I don't 118 00:08:53,720 --> 00:08:55,460 have a Hank burger with double cheese. 119 00:08:57,040 --> 00:08:58,660 Eyes don't fail me now. 120 00:09:02,410 --> 00:09:03,410 That's cute. 121 00:09:03,630 --> 00:09:04,630 I like her. 122 00:09:09,650 --> 00:09:12,730 So the guy says, I don't understand. If that was your mother -in -law, what 123 00:09:12,730 --> 00:09:13,730 happened to the donkey? 124 00:09:15,470 --> 00:09:16,710 But you know where I like it best? 125 00:09:16,930 --> 00:09:18,190 Right here in New York. 126 00:09:18,690 --> 00:09:21,810 NYC, the Big Apple. In fact, there's really no reason for leaving. 127 00:09:22,050 --> 00:09:23,790 Because getting back, impossible. 128 00:09:24,650 --> 00:09:25,770 He's really cooking tonight. 129 00:09:26,230 --> 00:09:27,230 Yeah. 130 00:09:28,170 --> 00:09:30,310 How long have you been stage manager here, Dad? 131 00:09:31,130 --> 00:09:32,130 Almost two months. 132 00:09:32,280 --> 00:09:33,480 And you're doing a good job. 133 00:09:33,800 --> 00:09:35,260 Keep things running nice and smooth. 134 00:09:35,740 --> 00:09:36,740 Thanks, Mr. Caridi. 135 00:09:37,400 --> 00:09:38,500 Did you hear Joey's leaving? 136 00:09:38,880 --> 00:09:42,040 Yeah, Vegas. Six weeks. The Sands. The main room. 137 00:09:42,320 --> 00:09:43,320 It's Reno. 138 00:09:43,600 --> 00:09:46,280 Four weeks. The Poker Palace and the Lounge. 139 00:09:46,540 --> 00:09:47,900 Well, it's still a good break for Joey. 140 00:09:48,180 --> 00:09:49,180 For Joey, yeah. 141 00:09:50,000 --> 00:09:53,180 But for me, it means I've got an open spot starting next Thursday. 142 00:09:55,640 --> 00:09:56,640 You interested? 143 00:09:56,660 --> 00:09:57,660 You kidding? 144 00:09:57,740 --> 00:10:01,340 Interested? I've been working till 2, 3 in the morning every night just so I... 145 00:10:02,190 --> 00:10:03,250 A real comic? 146 00:10:03,510 --> 00:10:07,470 You better be, because I'm putting you down for the closing spot Thursday 147 00:10:07,550 --> 00:10:08,870 You probably go on about 1 or 1 .30. 148 00:10:09,430 --> 00:10:10,690 All right? Okay. 149 00:10:11,370 --> 00:10:16,330 I saw a coyote chasing a jackrabbit, and they were both walking. 150 00:10:19,790 --> 00:10:20,930 Thank you very much. 151 00:10:25,570 --> 00:10:29,850 Hey, now, why do I get the feeling that the boss is giving you a shot next 152 00:10:29,850 --> 00:10:31,370 Thursday? You're working a real audience. 153 00:10:31,960 --> 00:10:33,360 No more telling jokes to mirrors. 154 00:10:34,880 --> 00:10:36,360 Oh, you look beat, kid. 155 00:10:36,680 --> 00:10:37,679 I am. 156 00:10:37,680 --> 00:10:38,760 It's been so tough. 157 00:10:39,300 --> 00:10:41,040 It's hard to do my school stuff here. 158 00:10:41,480 --> 00:10:42,860 It's just all catching up with me. 159 00:10:43,080 --> 00:10:44,200 Let me give you a little advice. 160 00:10:45,680 --> 00:10:46,680 No, uh, no. 161 00:10:47,140 --> 00:10:50,360 Let me give you a little opening night present. No, that's okay. Come on. 162 00:10:50,580 --> 00:10:52,940 You want to go out there next Thursday feeling like a schlump? 163 00:10:53,280 --> 00:10:54,660 You want to make the people feel good? 164 00:10:55,200 --> 00:10:56,500 You've got to feel good yourself. 165 00:10:57,220 --> 00:10:58,220 I got plenty. 166 00:11:04,750 --> 00:11:06,450 I don't want to be a slump out there, that's for sure. 167 00:11:16,170 --> 00:11:19,550 You know, having a radio show is like having a figure. You've got to use it 168 00:11:19,550 --> 00:11:20,529 it to do you any good. 169 00:11:20,530 --> 00:11:22,170 You talking to that all -night phony show again? 170 00:11:23,230 --> 00:11:26,190 Al, I don't know if UFOs are real or not. 171 00:11:26,830 --> 00:11:28,510 Nobody knows, that's the point. 172 00:11:28,770 --> 00:11:31,390 And nobody's trying very hard to find out, either. 173 00:11:31,650 --> 00:11:32,710 That's what I'm saying. 174 00:11:32,970 --> 00:11:33,819 My mother. 175 00:11:33,820 --> 00:11:34,820 The wacko. 176 00:11:35,880 --> 00:11:39,320 That will sit on your stomach like a cannonball this time of morning. There's 177 00:11:39,320 --> 00:11:41,860 soup. Take some of that. I thought you were talking all night out. 178 00:11:42,180 --> 00:11:44,640 I'm on hold till the 2 o 'clock news is finished. 179 00:11:44,940 --> 00:11:46,200 Sit. I'll make you some soup. 180 00:11:49,680 --> 00:11:50,680 You're just getting in. 181 00:11:50,860 --> 00:11:52,300 Yeah. Didn't mean to wake you. 182 00:11:52,680 --> 00:11:53,680 You didn't. 183 00:11:54,260 --> 00:11:55,900 I'm on the 3 to 11 shift this week. 184 00:11:56,200 --> 00:11:58,640 There's soup for your thermos. I'll make the sandwiches in a sec. 185 00:12:04,300 --> 00:12:06,160 I get to perform at the club next Thursday. 186 00:12:07,500 --> 00:12:09,000 On a Friday, some kind of holiday? 187 00:12:09,280 --> 00:12:10,280 No. 188 00:12:10,720 --> 00:12:12,040 You're going to work the same hours as now? 189 00:12:12,280 --> 00:12:13,280 At first. 190 00:12:14,760 --> 00:12:16,340 Pop, I have to go where I can perform. 191 00:12:16,780 --> 00:12:19,540 You could always work talent night over the nights at St. Anthony's. 192 00:12:20,140 --> 00:12:21,140 Not at my lodge. 193 00:12:21,800 --> 00:12:22,659 Why not? 194 00:12:22,660 --> 00:12:26,100 It's bad enough he has to go to that school, but I won't have my son playing 195 00:12:26,100 --> 00:12:27,100 clown in front of my friends. 196 00:12:27,400 --> 00:12:29,160 I'm not a clown. I'm a comedian. 197 00:12:30,240 --> 00:12:31,240 Oh, there's a difference. 198 00:12:31,560 --> 00:12:32,560 There is. 199 00:12:33,450 --> 00:12:35,150 A clown will do anything for a laugh. 200 00:12:35,350 --> 00:12:38,670 Danny, let's not get into it, huh? See, when you get older, you're gonna get 201 00:12:38,670 --> 00:12:41,430 some sense in your head. You think I'm gonna grow out of this or something? 202 00:12:42,870 --> 00:12:43,870 If we're lucky. 203 00:12:47,330 --> 00:12:48,570 Are the sandwiches ready yet? 204 00:12:48,810 --> 00:12:49,810 Yeah. 205 00:12:55,470 --> 00:12:56,550 I'll be home regular time. 206 00:12:57,130 --> 00:12:59,290 I'm gonna stop at church and light a candle for Vinnie. 207 00:14:07,050 --> 00:14:09,610 Hey, what's going on? A star is born. 208 00:14:10,490 --> 00:14:15,050 I got called back by that cuckoo bird who wanted me to look into his camera 209 00:14:15,050 --> 00:14:16,050 eyes. 210 00:14:18,350 --> 00:14:20,830 Yeah, better me than you, bud. If not me, why not you? Congratulations. 211 00:14:21,370 --> 00:14:22,370 What should I do? 212 00:14:22,810 --> 00:14:25,590 Why ask me? Well, you're the one who dragged me there in the first place. Oh, 213 00:14:25,590 --> 00:14:26,590 didn't drag you anywhere. 214 00:14:27,050 --> 00:14:29,310 Listen, you're going to stand there and argue with me? You're going to help me? 215 00:14:32,010 --> 00:14:34,530 All right, the first thing you've got to do is stop thinking the director is a 216 00:14:34,530 --> 00:14:36,970 cuckoo bird. No matter what he is, he is the director. 217 00:14:37,230 --> 00:14:38,230 And cuckoo. 218 00:14:38,490 --> 00:14:39,469 Next to Prada. 219 00:14:39,470 --> 00:14:40,209 Love it! 220 00:14:40,210 --> 00:14:41,730 Have you ever eaten a Hank burger? 221 00:14:42,090 --> 00:14:44,570 I don't know who Hank is, but his burgers are the pits. 222 00:14:49,320 --> 00:14:50,320 Look, do you want the job? 223 00:14:51,880 --> 00:14:52,880 They're great. 224 00:14:53,340 --> 00:14:54,340 None better. 225 00:14:54,560 --> 00:14:56,720 All right, next you're going to have to read the job. Sorry to interrupt, which 226 00:14:56,720 --> 00:14:59,200 is a lie, but I have to ask you all a question. Is it important? 227 00:14:59,520 --> 00:15:00,700 No, it's an unimportant question. 228 00:15:01,160 --> 00:15:04,520 How would you all like to come see a fast -rising young comedian perform? 229 00:15:04,940 --> 00:15:05,940 You got a gig? 230 00:15:06,100 --> 00:15:07,940 Not too loud. I don't want to get tossed out of school. 231 00:15:08,160 --> 00:15:08,899 Hey, when and where? 232 00:15:08,900 --> 00:15:10,160 Why? Cute. 233 00:15:10,500 --> 00:15:11,560 It's a comedy club. 234 00:15:11,760 --> 00:15:13,380 It's the late show, one in the morning. 235 00:15:14,900 --> 00:15:17,380 My dad would massage my gums with an automobile jack. 236 00:15:18,530 --> 00:15:20,330 Ah, same here. Not on a school night. 237 00:15:20,790 --> 00:15:21,790 That's great. 238 00:15:21,870 --> 00:15:24,870 That's really great. I mean, I worked my buns off for three months trying to 239 00:15:24,870 --> 00:15:28,110 wedge my way in there, and it finally all comes together. All right, shut up 240 00:15:28,110 --> 00:15:29,190 real quick if I were you. 241 00:15:33,290 --> 00:15:40,110 What are you doing in here, Mr. Martelli? I was 242 00:15:40,110 --> 00:15:42,230 just leaving very quickly. Bye. 243 00:15:43,670 --> 00:15:44,990 Good instinct, boy. 244 00:15:45,550 --> 00:15:46,670 Good instinct. 245 00:15:51,690 --> 00:15:52,690 And what are y 'all looking at? 246 00:15:57,410 --> 00:15:58,410 Hey, 247 00:16:02,870 --> 00:16:03,870 how you doing, kid? 248 00:16:04,790 --> 00:16:05,790 Okay. 249 00:16:05,890 --> 00:16:06,890 Okay? 250 00:16:06,970 --> 00:16:07,970 Okay? 251 00:16:08,090 --> 00:16:10,450 Hey, Danny, this is it. The night. 252 00:16:10,830 --> 00:16:13,890 Yeah, well, it's been a long day, and I couldn't get anybody to come watch. Oh, 253 00:16:13,950 --> 00:16:15,370 who cares? This is your night. 254 00:16:15,690 --> 00:16:18,910 You ought to be flying, especially with those little bombs I laid on you. 255 00:16:22,220 --> 00:16:24,560 Kid, you're not going out there alone, are you? 256 00:16:24,780 --> 00:16:25,659 Guess so. 257 00:16:25,660 --> 00:16:26,720 All right, dummy. 258 00:16:28,480 --> 00:16:30,660 Look, I'm steering you straight on this. 259 00:16:30,980 --> 00:16:33,460 The way you make it in this business is with a full charge. 260 00:16:33,720 --> 00:16:37,200 That's the way things are. You gotta be up. There ain't no down, not for a 261 00:16:37,200 --> 00:16:38,200 comic. 262 00:16:38,440 --> 00:16:39,780 Don't go out there by yourself, kid. 263 00:16:40,540 --> 00:16:42,260 You take a couple of friends with you. 264 00:17:16,079 --> 00:17:17,079 Good evening, friend. 265 00:17:27,180 --> 00:17:29,060 All right, you bums, listen up. 266 00:17:29,500 --> 00:17:33,860 I want you to give your undivided attention and a great big hand to a new 267 00:17:33,860 --> 00:17:38,080 the block, a star of tomorrow, Danny Amatulo. 268 00:17:43,420 --> 00:17:45,100 Thank you. Thank you. 269 00:17:45,390 --> 00:17:52,150 I think I should warn you, I'm... I'm in deep 270 00:17:52,150 --> 00:17:53,150 trouble. 271 00:17:56,550 --> 00:18:02,390 Frost's work stresses simple, straightforward imagery and a lack of 272 00:18:02,390 --> 00:18:07,970 intellectualism. Now, there's a direct connection between that sort of 273 00:18:07,970 --> 00:18:12,530 simplicity and the writings of William Wordsworth, one of the first to put 274 00:18:12,530 --> 00:18:14,530 poetry into the language of the common man. 275 00:18:15,470 --> 00:18:19,150 He also used the platonic doctrine of recollection. 276 00:18:19,670 --> 00:18:21,830 Mr. Martelli, what was it? 277 00:18:22,170 --> 00:18:23,230 Give me an example. 278 00:18:23,590 --> 00:18:25,210 Well, when you're born, you know everything. 279 00:18:25,870 --> 00:18:28,510 And learning is the adult remembering his childhood. 280 00:18:29,090 --> 00:18:30,090 And an example? 281 00:18:31,590 --> 00:18:33,350 Ode on Intimations of Immortality. 282 00:18:33,670 --> 00:18:36,490 But please don't ask me to explain the title. 283 00:18:36,950 --> 00:18:41,630 It means, Mr. Wordsworth, the cough is more than just hay fever. 284 00:18:47,180 --> 00:18:49,520 You stay here. We need to talk. I got class. 285 00:18:49,880 --> 00:18:54,160 You've been dodging me for several days now. And you have lunch next period. So 286 00:18:54,160 --> 00:18:55,160 sit down. 287 00:19:06,480 --> 00:19:07,480 I'm surprised. 288 00:19:07,900 --> 00:19:08,900 I'm puzzled. 289 00:19:09,360 --> 00:19:12,220 Also, I'm very angry. Why? Because I bust one little rule? 290 00:19:13,360 --> 00:19:14,600 I'm not talking about rules. 291 00:19:15,590 --> 00:19:18,050 You want to get yourself thrown out of school, that's your problem. 292 00:19:19,290 --> 00:19:20,790 But you conned me. 293 00:19:20,990 --> 00:19:23,510 All that nonsense about having to help your family. 294 00:19:23,710 --> 00:19:24,709 It's true. 295 00:19:24,710 --> 00:19:28,430 Why do you think I work at the club? I prefer my fairy tales to start with once 296 00:19:28,430 --> 00:19:29,189 upon a time. 297 00:19:29,190 --> 00:19:30,370 What do you want from me? 298 00:19:30,770 --> 00:19:33,390 I mean, I'm trying to make a start for myself, and nobody cares. 299 00:19:33,730 --> 00:19:37,930 All you care about is if I know poems, or if I know how to diagram sentences. 300 00:19:38,270 --> 00:19:40,070 I mean, nobody cares what I'm going through. 301 00:19:40,730 --> 00:19:43,810 Just what are you going through, Danny? Nothing. I'm not going through... Danny, 302 00:19:43,810 --> 00:19:44,539 look at me. 303 00:19:44,540 --> 00:19:45,540 Don't touch me. 304 00:19:45,640 --> 00:19:47,060 I don't like when people touch me. 305 00:19:48,780 --> 00:19:51,560 You're on uppers, aren't you? Sure, but if you're finished... Hold your hand up. 306 00:19:54,360 --> 00:19:55,360 Hold it out. 307 00:20:05,700 --> 00:20:07,680 The object is to hold it steady. 308 00:20:09,680 --> 00:20:13,120 I'm just nervous about the performance, that's all. I'm just a little on edge. 309 00:20:13,200 --> 00:20:14,200 Damn it! 310 00:20:14,920 --> 00:20:16,420 Now, you listen to me, young man. 311 00:20:16,740 --> 00:20:20,160 There's a part of me that wants to close my fist and flatten you. But because 312 00:20:20,160 --> 00:20:23,340 I'm a reasonable person, I know that's what they call misdirected anger. 313 00:20:23,620 --> 00:20:25,180 It isn't you I'm mad at. 314 00:20:25,840 --> 00:20:28,660 It's that piece of breathing dirt who gave you that poison. 315 00:20:28,920 --> 00:20:30,340 It's not poison. It's poison. 316 00:20:31,000 --> 00:20:32,640 And it destroys young people. 317 00:20:33,120 --> 00:20:34,120 And I hate it. 318 00:20:41,200 --> 00:20:43,920 Danny, I've lost students. 319 00:20:44,680 --> 00:20:45,680 And friends. 320 00:20:45,740 --> 00:20:49,740 And people I cared about very deeply. And I don't intend to lose any more. 321 00:20:50,640 --> 00:20:51,640 Dead? 322 00:20:51,920 --> 00:20:52,920 In effect. 323 00:20:53,820 --> 00:20:56,040 Obviously, there's somebody out there telling you it's okay. 324 00:20:56,260 --> 00:20:59,820 Somebody telling you everybody does it? Well, I'm here to tell you that person 325 00:20:59,820 --> 00:21:00,820 is a liar. 326 00:21:00,840 --> 00:21:02,620 And a thief. He's not a thief. 327 00:21:02,900 --> 00:21:03,900 He's a thief. 328 00:21:04,660 --> 00:21:06,440 He's stealing your life, Danny. 329 00:21:07,000 --> 00:21:09,100 And he's getting you to act as an accomplice. 330 00:21:22,410 --> 00:21:23,389 It's lunch. 331 00:21:23,390 --> 00:21:24,390 Go. 332 00:21:34,950 --> 00:21:35,950 What are you going to do? 333 00:21:40,010 --> 00:21:41,010 I don't know. 334 00:21:42,070 --> 00:21:43,390 I'm going to have to think about it. 335 00:21:44,750 --> 00:21:45,990 But you are going to do something. 336 00:21:47,970 --> 00:21:48,970 You'll be late for lunch. 337 00:23:12,610 --> 00:23:14,470 Imagery, Doris. That's what it's all about. 338 00:23:17,530 --> 00:23:18,530 Why are you doing this? 339 00:23:18,830 --> 00:23:20,130 I thought you hated commercials. 340 00:23:20,370 --> 00:23:21,369 I do. 341 00:23:21,370 --> 00:23:22,570 Well, then why are you doing this? 342 00:23:22,830 --> 00:23:25,730 I thought I'd get into coaching for some extra money. It's what they call 343 00:23:25,730 --> 00:23:26,730 fallback position. 344 00:23:27,110 --> 00:23:30,530 Do you know how thrilling it is to be in someone's fallback position? 345 00:23:30,890 --> 00:23:34,130 Doris, it's just that when I heard you say how you hated hamper... They're like 346 00:23:34,130 --> 00:23:35,270 poached hubcaps. 347 00:23:35,570 --> 00:23:38,570 Any way you eat them, they turn sideways. Well, that's what imagery's 348 00:23:38,970 --> 00:23:41,690 What's your very favorite food, the food that you absolutely can't resist? 349 00:23:43,290 --> 00:23:45,390 My grandmother's lentil soup. It's unreal. 350 00:23:45,610 --> 00:23:46,609 Oh, great. 351 00:23:46,610 --> 00:23:51,970 So when you look at those hamburgers, I want you to see, smell, and taste your 352 00:23:51,970 --> 00:23:53,350 grandmother's lentil soup. 353 00:23:55,150 --> 00:23:58,030 My grandmother's lentil soup. 354 00:24:02,510 --> 00:24:06,110 This is really nice of you. The thing you'll have to ask yourself, is this 355 00:24:06,110 --> 00:24:07,110 to make you a better actress? 356 00:24:07,470 --> 00:24:08,990 It'll make me a richer actress. 357 00:24:09,290 --> 00:24:10,630 If that's what you're after. 358 00:24:10,950 --> 00:24:16,070 Coco, if Sir Lawrence Olivier can sell cameras, if Orson Welles can refuse to 359 00:24:16,070 --> 00:24:20,750 drink wine before it's time, then who am I, Doris Renee Swartz, to refuse to 360 00:24:20,750 --> 00:24:23,910 stand in front of a camera and pig out on a Hank Berger double cheese? 361 00:24:24,170 --> 00:24:25,170 Tell me that. 362 00:24:46,190 --> 00:24:49,530 See, I don't do drugs because I think of my body as a cathedral. I don't want to 363 00:24:49,530 --> 00:24:50,530 do nothing to mark beauty. 364 00:24:50,890 --> 00:24:52,730 So why don't you tell that to Amatulo? 365 00:24:53,230 --> 00:24:54,410 I ain't telling him nothing. 366 00:24:54,930 --> 00:24:58,630 As long as he takes the heat from Sherwood and keeps off me, I'm fine. 367 00:24:58,790 --> 00:25:00,250 I'm due for some time off from her. 368 00:25:01,630 --> 00:25:05,150 Pull up, change partners, promenade. 369 00:25:07,470 --> 00:25:11,190 If everyone is so concerned about Danny, how come nobody went to go see him? The 370 00:25:11,190 --> 00:25:12,390 way I heard it, somebody did. 371 00:25:12,910 --> 00:25:15,690 Sherwood. Change partners, peak. 372 00:25:17,520 --> 00:25:18,620 tendu, and one. 373 00:25:19,080 --> 00:25:20,260 I noticed you didn't go. 374 00:25:20,900 --> 00:25:23,440 Get off my case. Nobody went. We all let him down. 375 00:25:23,760 --> 00:25:25,580 Port de bras, chassé. 376 00:25:26,240 --> 00:25:33,220 In a circle, chassé. In a circle, chassé. And tendu, close 377 00:25:33,220 --> 00:25:34,220 fifth. 378 00:25:34,240 --> 00:25:37,640 Tendu, close fifth. Port de bras, brie. 379 00:25:38,620 --> 00:25:40,780 What I don't understand is, why did he get into pill? 380 00:25:41,300 --> 00:25:44,860 He's from the South Bronx, silly. So what's that supposed to mean? Look, if 381 00:25:44,860 --> 00:25:46,520 don't understand that, you're not going to understand anything. 382 00:25:47,180 --> 00:25:48,280 Being number one isn't easy. 383 00:25:48,940 --> 00:25:51,580 I think we should stop talking about this and show him that we care. 384 00:25:52,220 --> 00:25:54,520 I think he's scared and we didn't help him any. 385 00:25:54,960 --> 00:25:57,580 When you don't have anyone to talk to, you look for something else. 386 00:26:23,880 --> 00:26:25,060 I want to see love in your eyes. 387 00:26:25,360 --> 00:26:27,260 I want to see passion in your faith. 388 00:26:27,580 --> 00:26:32,620 I want to see adoration in your whole person. And most of all, I want to see 389 00:26:32,620 --> 00:26:33,960 double cheese in your look. 390 00:26:35,560 --> 00:26:36,560 What's so funny? 391 00:26:37,500 --> 00:26:38,500 Nothing. 392 00:26:38,640 --> 00:26:39,640 Um, happy. 393 00:26:40,140 --> 00:26:41,140 Joy. 394 00:26:41,340 --> 00:26:42,219 Double cheese. 395 00:26:42,220 --> 00:26:43,620 Terrific. It's just what we want. 396 00:26:44,100 --> 00:26:45,100 Okay, roll them. 397 00:26:47,600 --> 00:26:50,360 Hank Berger, double cheese, take one. 398 00:26:51,680 --> 00:26:53,000 And action. 399 00:26:58,410 --> 00:27:03,110 When you're having a Hank burger, don't forget, it's please double cheese. 400 00:27:10,150 --> 00:27:11,150 Cut. 401 00:27:12,850 --> 00:27:14,130 That's not bad, Dora. 402 00:27:15,370 --> 00:27:18,670 I want to do it again, only this time I need more on the please. 403 00:27:19,330 --> 00:27:24,070 More, um... More... More. 404 00:27:25,810 --> 00:27:26,810 Okay. 405 00:27:27,880 --> 00:27:28,880 Roll them. 406 00:27:30,820 --> 00:27:33,660 Speak. Hankberger double cheese, take two. 407 00:27:34,860 --> 00:27:36,260 And action. 408 00:27:36,680 --> 00:27:42,820 When you're having a Hankberger, don't forget, it's please double cheese. 409 00:27:52,520 --> 00:27:54,620 Hankberger double cheese, take four. 410 00:27:57,320 --> 00:28:01,740 When you're having a Hank burger, don't forget it's cheese double please. 411 00:28:02,140 --> 00:28:05,220 Wrong. Hank burger double cheese take seven. 412 00:28:06,140 --> 00:28:11,900 Action. When you're having a Hank burger, don't forget it's please double 413 00:28:11,900 --> 00:28:12,900 cheese. 414 00:28:16,200 --> 00:28:18,420 Hank burger double cheese take ten. 415 00:28:27,080 --> 00:28:28,260 grandmother's rental suit. Cut. 416 00:28:30,700 --> 00:28:32,520 All right, everybody, take an hour. 417 00:28:32,880 --> 00:28:33,880 An hour? 418 00:28:33,900 --> 00:28:34,900 For what? 419 00:28:36,040 --> 00:28:37,040 Lunch. 420 00:28:43,420 --> 00:28:46,340 You remember the discussion we had about using a corporate spokesman? Yep. 421 00:28:46,980 --> 00:28:49,040 I think our instincts were right on the money. 422 00:28:50,300 --> 00:28:51,300 Yep. 423 00:28:56,430 --> 00:28:57,430 I'm on my way. 424 00:28:58,590 --> 00:28:59,850 Don't you want to watch the second half? 425 00:29:00,070 --> 00:29:01,070 Knicks are coming back. 426 00:29:01,470 --> 00:29:02,650 I don't have the time. 427 00:29:04,050 --> 00:29:05,530 I have to be down there by 9 .30. 428 00:29:08,890 --> 00:29:10,910 Fine. Just thought you'd be interested. 429 00:29:12,450 --> 00:29:14,070 I'll read about it in tomorrow morning's newspaper. 430 00:29:18,810 --> 00:29:19,810 I'm going. 431 00:29:49,060 --> 00:29:50,180 Danny, we've got a problem. 432 00:29:50,740 --> 00:29:53,760 If you're worried about Maggie's exit, I'll get it right tonight. No, I'm not, 433 00:29:53,780 --> 00:29:54,780 and no, you won't. 434 00:29:55,120 --> 00:29:56,120 One more time. 435 00:29:56,820 --> 00:29:57,820 Show me some ID. 436 00:29:59,700 --> 00:30:01,520 I got a call about you being underage. 437 00:30:02,360 --> 00:30:06,100 I've had my suspicions, but I figured I ask you no questions, you tell me no 438 00:30:06,100 --> 00:30:07,260 lies, and we're both in the clear. 439 00:30:07,780 --> 00:30:11,100 But if somebody's going to blow the whistle, show me some ID. 440 00:30:18,730 --> 00:30:19,950 I don't see 18 on there anywhere. 441 00:30:20,710 --> 00:30:22,910 You mean I'm canned here and out there? 442 00:30:24,950 --> 00:30:25,950 Say goodnight, Danny. 443 00:30:52,280 --> 00:30:53,280 Danny. Danny. 444 00:30:54,180 --> 00:30:58,020 Nobody sees me looking like this. I mean nobody. 445 00:30:59,020 --> 00:31:00,300 That's what I qualify for. 446 00:31:00,560 --> 00:31:01,560 Mr. Nobody. 447 00:31:01,980 --> 00:31:02,980 Thanks to you. 448 00:31:03,180 --> 00:31:04,180 Yeah? 449 00:31:04,280 --> 00:31:05,300 Why thanks to me? 450 00:31:05,520 --> 00:31:07,580 You said you were going to do something, and you did. 451 00:31:07,800 --> 00:31:09,700 You got me cans from the comedy club. 452 00:31:10,820 --> 00:31:11,820 Danny. 453 00:31:12,320 --> 00:31:14,200 I got a couple of news items for you. 454 00:31:15,240 --> 00:31:18,300 First, you're not the only student I have. 455 00:31:20,360 --> 00:31:21,940 Second, you're on my mind. 456 00:31:22,300 --> 00:31:25,120 But you're not the most urgent problem in my life right now. 457 00:31:25,320 --> 00:31:29,200 And third, I haven't the fanciest idea what you're talking about in regards to 458 00:31:29,200 --> 00:31:30,119 the comedy club. 459 00:31:30,120 --> 00:31:32,200 Then who got me canned from the club? Tell me that. 460 00:31:32,940 --> 00:31:34,300 Somebody who cares about you? 461 00:31:35,360 --> 00:31:36,360 That's for sure. 462 00:31:41,440 --> 00:31:43,660 So why do you think it couldn't have been your father? 463 00:31:45,320 --> 00:31:46,320 It's not his style. 464 00:31:46,990 --> 00:31:48,730 He doesn't get involved where I'm concerned. 465 00:31:49,830 --> 00:31:50,830 Why not? 466 00:31:51,350 --> 00:31:52,350 Count of Vinnie. 467 00:31:52,870 --> 00:31:54,110 He was my older brother. 468 00:31:54,710 --> 00:31:56,830 He died about three months before I was born. 469 00:31:57,850 --> 00:31:59,610 They never told me what of or how. 470 00:32:00,070 --> 00:32:01,070 Just he died. 471 00:32:02,890 --> 00:32:03,890 Cute kid. 472 00:32:04,710 --> 00:32:05,710 Four years old. 473 00:32:08,050 --> 00:32:11,170 I see pictures of him in our scrapbook with him and my old man. 474 00:32:11,590 --> 00:32:13,470 My old man looks different in those pictures. 475 00:32:14,139 --> 00:32:16,500 Making faces at the camera, that kind of stuff. 476 00:32:18,300 --> 00:32:22,140 He doesn't do that in any of the pictures after... after Vinny. 477 00:32:25,160 --> 00:32:27,280 All my life, he's been walking away from me. 478 00:32:28,060 --> 00:32:30,620 I must have been ten before I realized he had a face. 479 00:32:30,900 --> 00:32:33,740 Danny, don't make jokes about it. Why not? 480 00:32:34,100 --> 00:32:35,620 The whole thing is a joke. 481 00:32:36,020 --> 00:32:37,440 Take my father, please. 482 00:32:37,820 --> 00:32:39,860 A funny thing happened on the way to my father. 483 00:32:40,180 --> 00:32:43,660 It seemed there would be two fathers... Danny, stop it. 484 00:32:46,960 --> 00:32:51,740 Sometimes I think... Sometimes I think he doesn't think I'm any good. 485 00:32:52,180 --> 00:32:53,680 As a performer, you mean? 486 00:32:56,280 --> 00:32:57,600 He's never seen me perform. 487 00:33:03,820 --> 00:33:08,700 Remember I told you I'd lost students and people I really cared about? 488 00:33:10,600 --> 00:33:13,660 Well, when that happened... 489 00:33:15,080 --> 00:33:20,500 There's a temptation to stop getting involved, to build a wall. 490 00:33:23,180 --> 00:33:29,120 If I felt that way when something happened to one of my students, I can 491 00:33:29,120 --> 00:33:32,060 conceive what it must be like for the parent who loses a child. 492 00:33:34,820 --> 00:33:39,740 Your father may not be able to say it, and he may not know how to show it. 493 00:33:41,040 --> 00:33:47,320 But if he got you fired from that club and what it was doing to you, he cares. 494 00:33:48,320 --> 00:33:49,320 He cares. 495 00:33:50,560 --> 00:33:51,560 A lot. 496 00:34:06,100 --> 00:34:07,340 Another chance. 497 00:34:10,120 --> 00:34:12,060 Another closing door. 498 00:34:13,460 --> 00:34:18,639 What good are dreams when they tumble to the floor? 499 00:34:20,280 --> 00:34:25,600 Sometimes I wonder if it's always been this way. 500 00:34:26,460 --> 00:34:32,020 And I've got this feeling up and down is here to stay. 501 00:34:56,080 --> 00:34:57,120 Maybe that way. 502 00:35:27,050 --> 00:35:28,050 Didn't 503 00:36:09,610 --> 00:36:12,770 Every shot, this woman in glory comes swooping out of the shadows with a 504 00:36:12,770 --> 00:36:16,010 hairbrush and a mirror. Only her hair looks like something he killed 505 00:36:16,010 --> 00:36:17,010 the sink. 506 00:36:18,970 --> 00:36:25,950 I got fired from the comedy 507 00:36:25,950 --> 00:36:27,010 club. We've heard. 508 00:36:27,750 --> 00:36:29,070 How are you handling it? You okay? 509 00:36:29,890 --> 00:36:30,890 I will be. 510 00:36:31,690 --> 00:36:33,130 With a little help from my friends. 511 00:36:35,290 --> 00:36:36,370 If I got any left. 512 00:36:41,550 --> 00:36:42,890 Night at St. Anthony Lodge. 513 00:36:43,870 --> 00:36:44,870 I'll be right back. 514 00:36:46,550 --> 00:36:48,530 Hey, do you guys really do all that night stuff? 515 00:36:48,930 --> 00:36:49,848 Night stuff? 516 00:36:49,850 --> 00:36:50,850 Yeah, you know what I mean. 517 00:36:51,090 --> 00:36:52,870 Knock each other off your horses and all that. 518 00:36:53,110 --> 00:36:54,110 What's up? 519 00:36:54,230 --> 00:36:55,830 These kids say they're your guests. 520 00:36:56,550 --> 00:36:57,770 I never invited anybody. 521 00:36:57,990 --> 00:36:59,330 We met his son, Danny. 522 00:36:59,690 --> 00:37:00,690 Oh, Dante. 523 00:37:00,830 --> 00:37:02,030 Yes, of course. 524 00:37:02,550 --> 00:37:05,170 Listen, why don't you take those chairs over there? 525 00:37:06,130 --> 00:37:07,710 Thank you. Wait a minute. 526 00:37:08,560 --> 00:37:11,060 How come my son is inviting all these people to my lodge? 527 00:37:17,140 --> 00:37:22,320 Thank you. Thank you. Welcome to Talent Night Show. 528 00:37:22,740 --> 00:37:27,200 But before I bring up the dancing girls... All right, all right, all 529 00:37:27,880 --> 00:37:31,100 I got a couple of announcements. First of all, Thursday night is the start of 530 00:37:31,100 --> 00:37:34,120 the annual bingo tournament. Those of you interested in signing up with Father 531 00:37:34,120 --> 00:37:36,540 Zanowski. All right, Saturday morning. 532 00:37:37,100 --> 00:37:39,920 We got the St. Anthony's bocce team playing the Garibaldis over there in 533 00:37:39,920 --> 00:37:44,000 Astoria. So Joe Bonagorio says, you know, you all come out, cheer the team 534 00:37:44,040 --> 00:37:45,040 huh? Show a little spirit, all right? 535 00:37:45,940 --> 00:37:49,160 Okay, we're all set now. We got a very, very special surprise for you here. 536 00:37:49,360 --> 00:37:53,460 We have a soon -to -be professional entertainer. So it's your last chance to 537 00:37:53,460 --> 00:37:54,980 him at the special reduced rate. 538 00:37:56,220 --> 00:37:59,560 He's not only a fine entertainer, by the way, but he has a very good wing on the 539 00:37:59,560 --> 00:38:02,080 St. Anthony's soccer team. So give him a nice hand, one of our own. Give him a 540 00:38:02,080 --> 00:38:04,100 nice hand and welcome Danny Amatulo. Danny, hey! 541 00:38:18,500 --> 00:38:21,680 First, I'd like to thank the members of the Lodge for allowing me to appear here 542 00:38:21,680 --> 00:38:27,680 tonight. You guys are always doing something great for the community. I 543 00:38:27,680 --> 00:38:29,140 MC mentioned, the sports program. 544 00:38:29,440 --> 00:38:32,960 It wasn't always like that. I mean, when I first moved to this neighborhood, I 545 00:38:32,960 --> 00:38:34,320 was taught to play kick the can. 546 00:38:35,020 --> 00:38:36,780 The thing was, it was my can. 547 00:38:39,880 --> 00:38:41,620 And I played a lot of sports here. 548 00:38:42,060 --> 00:38:45,240 But now I go to the High School of Performing Arts. 549 00:38:45,540 --> 00:38:46,840 And we don't have any teams. 550 00:38:47,360 --> 00:38:50,020 But we put on a halftime show you would not believe. 551 00:38:53,100 --> 00:38:54,560 And it's an excellent school. 552 00:38:54,820 --> 00:38:58,120 I mean, the kids are different. Like, when I walk into the men's room, there 553 00:38:58,120 --> 00:39:00,080 people rehearsing, you know, instead of shooting dice. 554 00:39:01,320 --> 00:39:02,940 And I really miss the extra money. 555 00:39:06,220 --> 00:39:09,640 But the more I think of it, I think we should have teams. I mean, look at the 556 00:39:09,640 --> 00:39:11,460 dancers. They are excellent athletes. 557 00:39:12,200 --> 00:39:16,040 Right? Can you picture it? Okay, team. It's third and four. 558 00:39:16,440 --> 00:39:18,300 I want a pirouette to the left on two. 559 00:39:19,340 --> 00:39:21,740 And I don't want to see any of you spiking your tutus. 560 00:39:32,620 --> 00:39:37,180 Well, I see that the bell ringers from St. Martha's are here, and I don't want 561 00:39:37,180 --> 00:39:38,180 to cut into their time. 562 00:39:38,700 --> 00:39:41,880 So I'll just say I hope you all have a good night. 563 00:39:42,840 --> 00:39:45,940 What happened was I forgot to come up with a big finish for my act. 564 00:39:53,550 --> 00:39:54,509 What are you talking about? 565 00:39:54,510 --> 00:39:55,510 Yeah, yeah. 566 00:39:55,930 --> 00:40:02,310 That was our cue. You see, we were supposed to all come on stage, and we 567 00:40:02,310 --> 00:40:06,050 going to do this really terrific closing number. I guess we got so absorbed in 568 00:40:06,050 --> 00:40:07,770 Danny's jokes that we kind of goofed. 569 00:40:29,330 --> 00:40:31,310 I want you to know. 570 00:42:41,070 --> 00:42:42,270 Together we'll try. 571 00:44:02,220 --> 00:44:03,960 Pizza orgy. What am I looking at here? 572 00:44:04,180 --> 00:44:05,180 Dante. 573 00:44:07,640 --> 00:44:08,640 Yeah? 574 00:44:09,640 --> 00:44:10,860 People laughed a lot. 575 00:44:11,540 --> 00:44:13,880 Yeah. They always laugh like that? 576 00:44:14,280 --> 00:44:15,940 Sometimes yeah, sometimes no. 577 00:44:17,100 --> 00:44:18,160 Ask you a question. 578 00:44:18,700 --> 00:44:21,040 Sure. Are you through with those funny pills? 579 00:44:24,200 --> 00:44:25,560 They were on your nightstand. 580 00:44:26,180 --> 00:44:27,260 Now they're in the toilet. 581 00:44:27,740 --> 00:44:28,900 Through with them for good. 582 00:44:30,819 --> 00:44:31,820 Can I ask you a question? 583 00:44:33,820 --> 00:44:35,880 How come you started to leave the show when I was up there? 584 00:44:40,540 --> 00:44:41,780 I heard the people laughing. 585 00:44:43,100 --> 00:44:44,100 People you were making happy. 586 00:44:45,580 --> 00:44:49,400 And I started to, uh, what is it your kids say? Uh, puddle up. 587 00:44:50,320 --> 00:44:53,880 And I figured, you don't want a guy crying when you're making them all 588 00:44:55,260 --> 00:44:57,160 It's very important to make people happy, Dante. 589 00:45:01,580 --> 00:45:02,620 You make me real proud tonight. 590 00:45:16,520 --> 00:45:17,520 Good night, Papa. 591 00:45:18,880 --> 00:45:19,880 I love you. 592 00:45:47,910 --> 00:45:48,910 Thank you. 43778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.