All language subtitles for S01e04 - Alone In A Crowd
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:02,360
I don't know anybody.
2
00:00:02,380 --> 00:00:04,160
Anything. I don't need you, Bruno.
3
00:00:04,500 --> 00:00:05,500
We don't need you.
4
00:00:05,700 --> 00:00:08,740
We had to give up the baby because he
was running for the Senate.
5
00:00:08,980 --> 00:00:10,960
And that's the baby, grown up.
6
00:00:11,220 --> 00:00:12,220
You're my mother?
7
00:00:18,780 --> 00:00:21,780
I'd like to try it again, just without
all these people watching.
8
00:00:22,100 --> 00:00:24,140
What am I, R2 -D2?
9
00:00:24,420 --> 00:00:25,520
You get to go to the benefit of
everything.
10
00:00:25,780 --> 00:00:27,900
You don't get to dance, but you can
still get to go. It's like my helper.
11
00:00:28,540 --> 00:00:29,540
A helper?
12
00:01:06,060 --> 00:01:07,060
be dreaming.
13
00:01:07,220 --> 00:01:08,520
You want fame.
14
00:01:09,040 --> 00:01:10,480
Well, fame comes.
15
00:01:10,740 --> 00:01:14,400
And right here is where you starve pain
and sweat.
16
00:01:56,140 --> 00:01:58,300
Seventh annual School of the Arts
benefit.
17
00:01:59,200 --> 00:02:00,720
Performers needed for each class.
18
00:02:01,240 --> 00:02:05,100
Students seeking audition time, contact
Montgomery McNeil.
19
00:02:06,980 --> 00:02:08,440
Contact Mr.
20
00:02:08,660 --> 00:02:09,660
Montgomery McNeil.
21
00:02:10,960 --> 00:02:12,820
Now you can't have Vincent be missed.
22
00:02:29,720 --> 00:02:32,420
It's only that I've seen fighters do it,
and I'm worried that you might be doing
23
00:02:32,420 --> 00:02:33,620
it, too. I'm concerned, that's all.
24
00:02:33,880 --> 00:02:35,580
Pop, it's not the same kind of thing.
25
00:02:36,680 --> 00:02:38,200
I mean, you even got a phrase for it.
26
00:02:38,600 --> 00:02:40,740
They all the time talk about a fighter
leaving it in the gym.
27
00:02:41,340 --> 00:02:44,660
I mean, that means that they spar so
much to have anything left when the bell
28
00:02:44,660 --> 00:02:47,560
rings for the real fight. I mean, you
and your guys rehearse way past Carson's
29
00:02:47,560 --> 00:02:48,560
monologue.
30
00:02:48,780 --> 00:02:50,420
I mean, I'm afraid you're going to get
stale.
31
00:02:50,640 --> 00:02:52,720
But, Pop, it's not like being a fighter.
32
00:02:53,040 --> 00:02:55,600
Okay, Mr. Wiseguy, you know so much.
What is it like?
33
00:02:55,800 --> 00:02:56,980
It's kind of like making love.
34
00:02:57,540 --> 00:02:58,540
It's always terrific.
35
00:02:59,380 --> 00:03:00,560
But it can always get better.
36
00:03:02,680 --> 00:03:03,680
Pop!
37
00:03:10,200 --> 00:03:11,600
Workman's comp. Don't cover that.
38
00:03:23,920 --> 00:03:26,480
Why you always got your head buried in
this thing? What's this all about?
39
00:03:27,820 --> 00:03:29,920
Hey, well, get it straight. This is my
Bible, all right?
40
00:03:30,480 --> 00:03:31,480
Bible?
41
00:03:32,160 --> 00:03:35,100
The first Bible I ever seen with ads for
female mud wrestling in it.
42
00:03:35,620 --> 00:03:37,600
Why don't you read the daily news like
everybody else?
43
00:03:38,180 --> 00:03:40,400
I'm looking for a place for my band to
play, all right?
44
00:03:40,760 --> 00:03:41,760
Your band?
45
00:03:42,860 --> 00:03:44,240
Bruno says it's his band.
46
00:03:45,840 --> 00:03:46,840
It's his music.
47
00:03:47,220 --> 00:03:48,840
My bands are sound.
48
00:03:49,160 --> 00:03:50,138
Uh -huh.
49
00:03:50,140 --> 00:03:51,860
Yeah, well, then it's the paper you need
to be reading.
50
00:04:06,380 --> 00:04:09,120
Your Aunt Beatrice comes by, you won't
play for her. Your cousin Pauline stops
51
00:04:09,120 --> 00:04:10,280
by, you won't play for her.
52
00:04:10,600 --> 00:04:13,480
Bruno, how are you going to make a name
for yourself if you won't play for
53
00:04:13,480 --> 00:04:14,480
people?
54
00:04:14,520 --> 00:04:15,520
Word of mouth.
55
00:04:15,820 --> 00:04:16,839
That's not funny, Bruno.
56
00:04:17,079 --> 00:04:18,079
Not at these prices.
57
00:04:18,839 --> 00:04:19,839
Bruno!
58
00:04:21,079 --> 00:04:23,440
Hey, baby, what do you think about this
gig for the band, huh?
59
00:04:26,040 --> 00:04:27,040
Hey,
60
00:04:28,060 --> 00:04:31,300
come on, Bruno. I mean, all the money
goes to the scholarship fund. That's a
61
00:04:31,300 --> 00:04:32,300
good cause, right?
62
00:04:32,380 --> 00:04:35,780
I mean... And we'll get some exposure,
man. That's a better cause, don't you
63
00:04:35,780 --> 00:04:36,780
think so?
64
00:04:36,940 --> 00:04:38,640
So what do you say, Bruno? What do you
want me to say?
65
00:04:38,880 --> 00:04:39,880
Say, let's do it.
66
00:04:39,940 --> 00:04:40,940
The music's not ready.
67
00:04:41,180 --> 00:04:43,120
Oh, I can get it. You're sort of the
guy.
68
00:04:44,140 --> 00:04:45,840
Look, I'm sorry, but no.
69
00:04:46,040 --> 00:04:48,960
I thought Italians were supposed to take
chances, be real gutsy.
70
00:04:49,640 --> 00:04:50,880
Like Julius Caesar.
71
00:04:51,280 --> 00:04:52,520
You saw what happened to him.
72
00:04:56,940 --> 00:05:01,200
You know, it's not easy being a short
person.
73
00:05:01,870 --> 00:05:05,930
Suppose you're a short guy dating Dolly
Parton. You'd catch a call from standing
74
00:05:05,930 --> 00:05:07,190
in the shade all the time.
75
00:05:07,570 --> 00:05:08,910
Thank you, thank you.
76
00:05:12,650 --> 00:05:13,870
How do they do that?
77
00:05:15,230 --> 00:05:17,050
It's so easy when they do it.
78
00:05:17,790 --> 00:05:21,310
And you know, it's not easy being a
short person in a tough neighborhood.
79
00:05:21,710 --> 00:05:23,430
I was brought up in a tough
neighborhood.
80
00:05:23,710 --> 00:05:27,950
My neighborhood was so tough that if you
wanted leaded fuel, the attendant would
81
00:05:27,950 --> 00:05:28,950
shoot you in the guest.
82
00:05:33,740 --> 00:05:35,400
It's not even a joke. It's a pun.
83
00:05:36,020 --> 00:05:38,720
Dick Cavett's the only one I know who
gets away with puns.
84
00:05:39,900 --> 00:05:42,960
But what I really wanted to talk to you
about is inflation.
85
00:05:43,740 --> 00:05:48,280
There is so much inflation today. Like
yesterday, I went into the store...
86
00:05:48,280 --> 00:05:51,740
Hi.
87
00:05:52,480 --> 00:05:53,480
How you doing?
88
00:05:53,660 --> 00:05:54,659
Oh, great.
89
00:05:54,660 --> 00:05:57,100
I was just checking out how they hang
the lights.
90
00:05:57,360 --> 00:06:00,960
You know, it's good to know backstage
stuff as well as onstage stuff.
91
00:06:01,400 --> 00:06:03,120
Well, then, uh, you probably want to
know about this.
92
00:06:03,880 --> 00:06:04,880
What is it?
93
00:06:05,860 --> 00:06:06,860
Read it and find out.
94
00:06:11,400 --> 00:06:12,400
Hey, Danny.
95
00:06:13,360 --> 00:06:14,980
Captain isn't the only one that does
puns.
96
00:06:15,440 --> 00:06:17,160
Groucho Marx used to do them all the
time, too.
97
00:06:30,240 --> 00:06:31,240
and specialization.
98
00:06:31,580 --> 00:06:35,900
You want to be able to do as many things
as possible. Sing, act, dance, play an
99
00:06:35,900 --> 00:06:38,680
instrument. Yeah, but aren't you afraid
that you're going to be halfway good at
100
00:06:38,680 --> 00:06:40,440
lots of things, but not really good at
anything?
101
00:06:40,720 --> 00:06:41,559
No way.
102
00:06:41,560 --> 00:06:45,880
I figure when my big pants come along,
I'll have so much adrenaline pumping
103
00:06:45,880 --> 00:06:49,540
my so -so dancing will be a stare, and
my so -so singing will be stride dance,
104
00:06:49,640 --> 00:06:51,840
and my so -so violin will be Rubenstein.
Because of piano.
105
00:06:52,640 --> 00:06:53,640
You're kidding.
106
00:06:53,800 --> 00:06:57,240
First of the month, Swarovski told me
that I played the violin like
107
00:06:57,480 --> 00:06:58,600
That old smirk.
108
00:06:59,120 --> 00:07:01,800
I wouldn't get on his case today. You
know, I heard his midterm proficiency
109
00:07:01,800 --> 00:07:03,180
exams, that they're the worst.
110
00:07:03,780 --> 00:07:05,380
You'll have him first hour, don't you?
111
00:07:05,900 --> 00:07:08,760
Yeah. But, you know, I'm really glad
because that way I get it over with.
112
00:07:09,680 --> 00:07:10,760
I don't mind listening.
113
00:07:11,000 --> 00:07:14,320
It's just getting up in front of
everybody and doing it solo that gives
114
00:07:14,320 --> 00:07:15,320
rash.
115
00:07:17,980 --> 00:07:19,700
Hey, you're wrong about those
proficiency tests.
116
00:07:20,000 --> 00:07:21,520
We do them alone for Swarovski.
117
00:07:21,800 --> 00:07:24,020
No, you're wrong. We used to do them
just for Swarovski.
118
00:07:24,540 --> 00:07:25,540
Why did he change that?
119
00:07:25,820 --> 00:07:26,820
I'm not really sure.
120
00:07:27,890 --> 00:07:29,750
Maybe to test our stage presence.
121
00:07:33,190 --> 00:07:34,490
What stage presence?
122
00:07:37,130 --> 00:07:38,130
Curtain.
123
00:07:42,830 --> 00:07:45,790
We did everything we could for him, but
I'm afraid it wasn't enough.
124
00:07:46,010 --> 00:07:47,470
We lost him in the recovery room.
125
00:07:48,390 --> 00:07:50,070
Was there any pain?
126
00:07:50,830 --> 00:07:53,590
None. We saw that he was comfortable
until the end.
127
00:07:53,850 --> 00:07:54,850
Did he say anything?
128
00:07:55,010 --> 00:07:56,650
He asked for a sip of water.
129
00:07:57,150 --> 00:08:01,330
I gave him some, and then he just
slipped away. Hold it.
130
00:08:02,470 --> 00:08:04,550
Doris, what are you doing?
131
00:08:05,150 --> 00:08:09,390
What do you mean? You are telling these
people that their beloved husband and
132
00:08:09,390 --> 00:08:10,390
father has just died.
133
00:08:11,110 --> 00:08:14,410
You're telling it to them like G. Gordon
Liddy telling the White House that
134
00:08:14,410 --> 00:08:15,910
there is a teeny problem at the
Watergate.
135
00:08:16,170 --> 00:08:17,690
I mean, there's no warmth.
136
00:08:18,110 --> 00:08:19,910
There's no consideration for their
feelings.
137
00:08:20,350 --> 00:08:22,530
I haven't slept in 48 hours.
138
00:08:23,290 --> 00:08:24,290
I beg your pardon?
139
00:08:24,510 --> 00:08:26,210
Not me. The doctor on the plane.
140
00:08:26,430 --> 00:08:27,309
What does it say there?
141
00:08:27,310 --> 00:08:28,310
Well, it doesn't.
142
00:08:28,350 --> 00:08:32,230
But in my offstage preparation, I
thought I'd give my character a
143
00:08:32,230 --> 00:08:36,270
backstory. That kind of thing happens
all the time to doctors in big city
144
00:08:36,270 --> 00:08:41,169
hospitals. It does, it does. But it
doesn't give your fellow performers
145
00:08:41,169 --> 00:08:44,290
to respond to. Well, it just seemed
realistic.
146
00:08:44,830 --> 00:08:46,050
Oh, it is, it is.
147
00:08:46,470 --> 00:08:50,990
But do you suppose you could find
another realistic backstory for your
148
00:08:51,630 --> 00:08:54,250
One that allows for a little more
feeling?
149
00:08:57,200 --> 00:08:58,200
Do you understand what I'm saying?
150
00:08:59,820 --> 00:09:00,820
Sure.
151
00:09:01,720 --> 00:09:04,820
You're saying when I audition for the
benefit, maybe I better sing, huh?
152
00:09:05,680 --> 00:09:06,680
It's worth a thought.
153
00:09:36,530 --> 00:09:37,530
We are waiting, Mr.
154
00:09:38,070 --> 00:09:39,070
Metalli.
155
00:10:48,330 --> 00:10:54,670
to hurt there's no gain without strength
come on stay with it five four
156
00:10:54,670 --> 00:11:01,410
three two come back up one hold hold
hold and done
157
00:11:01,410 --> 00:11:08,350
you are your instrument and unless that
instrument stays
158
00:11:08,350 --> 00:11:12,210
in strata various shape all the things
you're going to want to do aren't going
159
00:11:12,210 --> 00:11:17,010
to get done i know it's drudgery now but
but
160
00:11:42,960 --> 00:11:46,960
The vote is unanimous. I'd like to try
it again, just without all these people
161
00:11:46,960 --> 00:11:49,660
watching. What am I, R2 -D2?
162
00:11:50,860 --> 00:11:51,860
Not you.
163
00:11:53,620 --> 00:11:54,620
Them.
164
00:11:55,300 --> 00:11:56,820
Them? They're your friends.
165
00:11:57,100 --> 00:11:58,660
You've played for them a hundred times.
166
00:11:59,060 --> 00:12:00,060
But this is different.
167
00:12:01,440 --> 00:12:04,520
This is like a courtroom with all these
people trying to decide whether I'm
168
00:12:04,520 --> 00:12:05,960
guilty or... You know what I mean.
169
00:12:06,900 --> 00:12:10,100
I also know there's another class to be
in about 45 seconds.
170
00:12:10,400 --> 00:12:12,320
And every one of them is people.
171
00:12:18,060 --> 00:12:24,380
Mr. Martelli, the first man to discover
music eventually came out of the cave to
172
00:12:24,380 --> 00:12:27,240
let the rest of the tribe hear what he
had done.
173
00:12:27,800 --> 00:12:29,420
Maybe there was a better musician.
174
00:12:30,000 --> 00:12:31,800
Stayed in the cave and never came out.
175
00:12:32,220 --> 00:12:34,240
Just concentrated on making the music
better.
176
00:12:34,700 --> 00:12:37,020
For whom, Mr. Martelli? For whom?
177
00:12:46,030 --> 00:12:47,650
We can go more dancing. We really have
to go.
178
00:12:48,350 --> 00:12:51,150
Go where? The cafeteria to sign up for
the benefit audition.
179
00:12:51,550 --> 00:12:53,790
But look, I thought I told you... Come
on, Bruno.
180
00:12:54,310 --> 00:12:57,670
The music's not ready, number. I mean,
it's all right for the image, but come
181
00:12:57,670 --> 00:12:58,790
on. I'm not talking image.
182
00:12:59,350 --> 00:13:00,350
I am.
183
00:13:00,730 --> 00:13:02,330
This is a mainline gig.
184
00:13:03,010 --> 00:13:05,230
They advertise this in the New York
Times.
185
00:13:05,870 --> 00:13:06,910
Look, I gotta go.
186
00:13:09,230 --> 00:13:10,970
Bartelli, you know what you are.
187
00:13:13,370 --> 00:13:14,750
You're a rap fink, man.
188
00:13:16,200 --> 00:13:20,220
One more time? There are five guys in
that cafeteria waiting to strut their
189
00:13:20,220 --> 00:13:23,080
stuff, to play music, your music, with
you.
190
00:13:23,480 --> 00:13:26,520
I mean, they've been practicing hauling
their stuff to your basement every
191
00:13:26,520 --> 00:13:28,080
night. So?
192
00:13:28,340 --> 00:13:30,440
So you owe them. You owe me.
193
00:13:31,320 --> 00:13:32,420
I don't owe anybody.
194
00:13:32,880 --> 00:13:33,880
Anything.
195
00:13:34,640 --> 00:13:35,800
That's fine, Bruno.
196
00:13:36,500 --> 00:13:38,260
That's really fine, man, you know?
197
00:13:38,720 --> 00:13:41,460
I don't need you, Bruno. We don't need
you.
198
00:15:13,740 --> 00:15:15,920
act to judge it fairly.
199
00:15:16,700 --> 00:15:19,580
Okay, well, am I in the show or not?
I'll have to talk to the other members
200
00:15:19,580 --> 00:15:20,259
my committee.
201
00:15:20,260 --> 00:15:22,920
Well, I have another number to do. Then
do it in the hallway.
202
00:15:23,240 --> 00:15:24,260
You saying I'm no good?
203
00:15:24,520 --> 00:15:26,580
No, I'm working very hard not to say
that.
204
00:15:28,120 --> 00:15:31,100
Look, you're not on the flip, so you
have to find him. Listen, I'm not here
205
00:15:31,100 --> 00:15:34,000
audition, girl. I want to get inside and
talk to Montgomery, okay? No, but you
206
00:15:34,000 --> 00:15:36,740
can't, because he told me specifically
that no one's to go in there.
207
00:15:37,140 --> 00:15:38,340
Well, excuse me.
208
00:15:39,840 --> 00:15:41,520
I hope your stomach gets bleached.
209
00:15:42,420 --> 00:15:43,420
Ah, forget about it.
210
00:15:44,290 --> 00:15:45,290
Okay, what's your name?
211
00:15:45,330 --> 00:15:46,229
My name?
212
00:15:46,230 --> 00:15:48,250
What are you talking about? You know my
name.
213
00:15:48,870 --> 00:15:50,690
Doris, there are ways of doing things at
an audition.
214
00:15:51,170 --> 00:15:53,310
And this is my first chance, and I want
to do it right.
215
00:15:54,430 --> 00:15:55,470
Yes, today a friend.
216
00:15:55,870 --> 00:15:57,330
Today, she's David Merrick.
217
00:15:58,190 --> 00:15:59,850
You heard me and Bruno on the guys,
right?
218
00:16:00,930 --> 00:16:04,390
I thought that if you just listened to
the table, it would save a lot of time.
219
00:16:04,710 --> 00:16:10,090
Well, um... Technically, you're supposed
to audition in front of everybody.
220
00:16:10,430 --> 00:16:11,430
Well, where does it say that?
221
00:16:13,290 --> 00:16:14,290
It's the way it's always been.
222
00:16:15,050 --> 00:16:18,530
Well, tell me, welcome to the 20th
century. Welcome to the world of
223
00:16:23,270 --> 00:16:24,550
Did that hurt any of you?
224
00:16:26,130 --> 00:16:27,130
Mix!
225
00:16:46,970 --> 00:16:47,970
Evita Peron.
226
00:16:53,550 --> 00:16:56,530
Somewhere in this favored land, the sun
is shining.
227
00:16:59,650 --> 00:17:01,230
Bright. Shining bright.
228
00:17:03,550 --> 00:17:05,510
The band is playing somewhere.
229
00:17:07,930 --> 00:17:14,790
And somewhere hearts are light, but...
You act like you never see
230
00:17:14,790 --> 00:17:15,790
nobody read or something.
231
00:17:16,899 --> 00:17:18,160
Sure. You want a hint?
232
00:17:19,119 --> 00:17:20,119
What kind of hint?
233
00:17:20,220 --> 00:17:21,619
Well, the words rhyme.
234
00:17:21,819 --> 00:17:23,619
I mean, if you're having trouble
remembering a line.
235
00:17:26,099 --> 00:17:28,820
And somewhere men are laughing and
somewhere children shout.
236
00:17:29,560 --> 00:17:32,740
But there is no joy in Mudville. Mighty
Casey has struck out.
237
00:17:33,000 --> 00:17:34,280
Thieves shouting out, they rhyme.
238
00:17:34,940 --> 00:17:36,120
Why, that's shocking, Montgomery.
239
00:17:36,380 --> 00:17:37,540
You know, I never would have seen this
myself.
240
00:17:38,360 --> 00:17:39,900
A poem, it rhymes in it.
241
00:17:40,260 --> 00:17:41,720
Wait till I tell everybody this.
242
00:17:42,040 --> 00:17:44,140
I'm just trying to help, trying to keep
you in a good mood.
243
00:17:44,780 --> 00:17:46,440
Why are you so worried about keeping me
in a good mood?
244
00:17:46,780 --> 00:17:48,440
Because you're in the show.
245
00:17:50,080 --> 00:17:51,620
Don't tell anybody I told you, okay?
246
00:17:59,400 --> 00:18:03,480
But there is no joy in Mudville. Mighty
Casey has struck out.
247
00:18:04,420 --> 00:18:05,420
That turkey.
248
00:18:08,000 --> 00:18:09,380
Why do you want to know what I'm afraid
of?
249
00:18:10,900 --> 00:18:12,360
It just came up in class today.
250
00:18:12,580 --> 00:18:14,000
You know, what people are afraid of.
251
00:18:14,620 --> 00:18:15,860
How everyone's afraid of something.
252
00:18:17,860 --> 00:18:18,860
Me, it's heights.
253
00:18:19,400 --> 00:18:20,400
Hate heights.
254
00:18:21,120 --> 00:18:24,060
I get palpitations after they take a
fare over the Verrazano Bridge.
255
00:18:25,940 --> 00:18:27,620
It's very funny that I'm afraid, right?
256
00:18:28,060 --> 00:18:31,480
Nah, it's just that a kid thinks his
father can do anything.
257
00:18:31,920 --> 00:18:33,180
Like the dragon slayer.
258
00:18:33,460 --> 00:18:34,800
That's another thing I was afraid of.
259
00:18:35,280 --> 00:18:38,080
Dragons? And the day you figured out
that I was just me.
260
00:18:38,700 --> 00:18:40,240
No big deal, nothing special.
261
00:18:42,140 --> 00:18:43,740
Father wants to be a hero to his kid.
262
00:18:44,580 --> 00:18:46,380
Stick with being a father. You'll do
fine.
263
00:18:49,940 --> 00:18:51,600
Hey, Bruno, Bruno, don't put those on.
264
00:18:51,800 --> 00:18:52,800
I want to hear two.
265
00:18:54,080 --> 00:18:55,240
Share for Pete's sakes.
266
00:19:15,050 --> 00:19:21,890
What do you do when you think the whole
world is laughing at you? Do
267
00:19:21,890 --> 00:19:26,730
you cry or take a walk and wonder why?
268
00:19:29,850 --> 00:19:36,370
Did you ever ask, as the twilight brush
our faces past?
269
00:19:36,530 --> 00:19:42,230
Am I small or can I fly above and
conquer them all?
270
00:19:46,480 --> 00:19:51,140
It is now full of music in my mind.
271
00:19:51,360 --> 00:19:58,360
Every melody I pull from the air makes
me stronger every time.
272
00:19:58,540 --> 00:20:04,380
Just being alone in the crowd for the
song.
273
00:20:05,280 --> 00:20:09,720
Being alone in the crowd.
274
00:20:10,200 --> 00:20:11,600
Nothing wrong.
275
00:20:49,550 --> 00:20:55,910
Bid it down for the music in my mind.
Every
276
00:20:55,910 --> 00:21:01,710
melody I pull from the air makes me
stronger every time.
277
00:21:01,970 --> 00:21:07,610
Cause she ain't alone in the crowd with
a song.
278
00:21:09,210 --> 00:21:13,030
Singing alone in the crowd.
279
00:21:13,750 --> 00:21:14,830
Nothing's wrong.
280
00:21:48,430 --> 00:21:49,430
Mr. Martelli.
281
00:21:50,110 --> 00:21:53,150
Why couldn't something similar have
happened in class the other day?
282
00:21:53,770 --> 00:21:54,770
Good question.
283
00:21:55,370 --> 00:21:56,990
Problem is, I don't have a good answer.
284
00:21:57,490 --> 00:21:59,430
It'll come, Mr. Martelli. It'll come.
285
00:22:00,350 --> 00:22:01,790
Great. When?
286
00:22:02,510 --> 00:22:04,050
Good answers aren't like trains.
287
00:22:04,350 --> 00:22:05,570
They don't arrive on schedule.
288
00:22:07,430 --> 00:22:09,130
Come to think of it, they are like
trains.
289
00:22:25,860 --> 00:22:27,540
Nobody's getting me into a parent type.
290
00:22:27,980 --> 00:22:30,740
Nobody. Sounds like you've been talking
to Leroy again.
291
00:22:31,100 --> 00:22:35,440
No, I haven't, but I'm going to have to.
Ah, Montgomery, the audition results.
292
00:22:35,920 --> 00:22:38,880
Yeah, I'm going to get these notices up
and maintain a very low profile.
293
00:22:39,640 --> 00:22:41,160
I hate delivering bad news.
294
00:22:45,660 --> 00:22:46,660
Montgomery?
295
00:22:47,220 --> 00:22:50,860
Yeah? I'm afraid you've got more bad
news to deliver than you know.
296
00:22:51,220 --> 00:22:52,520
I made it! Happy graduation!
297
00:22:53,120 --> 00:22:54,460
I didn't, and that's dumb.
298
00:22:55,440 --> 00:22:56,139
What's dumb?
299
00:22:56,140 --> 00:22:59,020
That my act didn't make it and that her
dumb act made it.
300
00:22:59,260 --> 00:23:00,260
That's dumb.
301
00:23:00,780 --> 00:23:02,960
You want to know what's dumb? I'll tell
you what's dumb.
302
00:23:03,860 --> 00:23:06,240
Hey, you know what's dumb? Fighting
about it. That's what's dumb.
303
00:23:06,980 --> 00:23:08,560
Hey, maybe we can get an act together.
304
00:23:08,860 --> 00:23:13,320
Play a bit of cello, have a few gags.
Come on, I do. No, we don't need that.
305
00:23:13,860 --> 00:23:14,860
I don't get it, man.
306
00:23:14,940 --> 00:23:17,980
How come an English teacher gets to say
who dances and who doesn't? It's just a
307
00:23:17,980 --> 00:23:20,760
rule they have, Leroy. If your academic
grades aren't up to standard... Oh, man,
308
00:23:20,780 --> 00:23:23,260
I got that Casey dude down pat. What you
talking about?
309
00:23:24,110 --> 00:23:25,770
Leroy, I don't make up the rules, okay?
310
00:23:26,110 --> 00:23:28,990
I hate this job. I just want you to
know... Man, that don't do nothing for
311
00:23:29,130 --> 00:23:31,770
That don't do nothing for me. You could
use a helper. You know, like an
312
00:23:31,770 --> 00:23:33,450
assistant. You get to go to the benefit,
everything.
313
00:23:33,750 --> 00:23:36,030
You don't get to dance, but you can
still get to go. It's like my helper.
314
00:23:36,810 --> 00:23:37,810
A helper?
315
00:23:38,010 --> 00:23:39,710
Man, you must be crazy. A helper?
316
00:23:39,910 --> 00:23:42,590
I look like a helper to you? Yo, man,
you cheat that trash.
317
00:24:01,800 --> 00:24:04,180
a move for socializing. Next time, just
give me some room.
318
00:24:04,700 --> 00:24:05,559
What's the matter?
319
00:24:05,560 --> 00:24:08,000
I got eighth out on all the auditions.
That's what's the matter.
320
00:24:08,260 --> 00:24:10,480
Hey, darn it. I mean, why do you care?
321
00:24:10,760 --> 00:24:13,420
You and your band made the list. You
ain't got nothing to feel bad about.
322
00:24:15,360 --> 00:24:17,020
Hey, wait. What do you mean my band made
the list?
323
00:24:17,420 --> 00:24:23,460
How can my band make the list? I didn't
even... I'll kill her.
324
00:24:36,520 --> 00:24:42,880
could for him but i'm afraid it wasn't
enough we lost him in the recovery room
325
00:24:42,880 --> 00:24:49,700
was there any pain none we saw that he
was comfortable until the end
326
00:24:49,700 --> 00:24:56,160
did he say anything he asked for a sip
of water and i gave him some
327
00:24:56,160 --> 00:25:01,300
and then he just went away mother of
mercy torres
328
00:25:01,300 --> 00:25:04,700
what are you doing
329
00:25:06,159 --> 00:25:12,160
Well, my back story is that the man who
just died and I had an affair 20 years
330
00:25:12,160 --> 00:25:13,920
ago when I was in medical school.
331
00:25:14,260 --> 00:25:15,480
And I got pregnant.
332
00:25:15,880 --> 00:25:19,040
We had to give up the baby because he
was running for the Senate.
333
00:25:19,320 --> 00:25:22,040
And he convinced his wife to adopt the
baby.
334
00:25:22,380 --> 00:25:24,480
And that's the baby, grown up.
335
00:25:24,700 --> 00:25:25,700
You're my mother?
336
00:25:26,120 --> 00:25:27,860
Yeah, only you don't know it.
337
00:25:28,060 --> 00:25:30,540
The family resemblance would have given
it away for sure.
338
00:25:32,340 --> 00:25:34,320
Well, what do you think?
339
00:25:38,380 --> 00:25:39,940
You know what your band needs for the
show?
340
00:25:40,380 --> 00:25:42,180
Someone who knows how to play the
maracas.
341
00:26:10,380 --> 00:26:13,380
He said that you were sort of irritated
about the audition.
342
00:26:14,360 --> 00:26:15,360
Sort of irritated?
343
00:26:15,740 --> 00:26:16,740
Is that what he said?
344
00:26:17,200 --> 00:26:19,120
Well, he used a more colorful phrase.
345
00:26:19,680 --> 00:26:22,240
I told you how I felt, and you just
ignored me.
346
00:26:23,960 --> 00:26:26,280
Uno, you can't turn your back on this
man.
347
00:26:26,640 --> 00:26:30,020
William Morris is going to have agents
there. This is big -time stuff. I don't
348
00:26:30,020 --> 00:26:34,740
care about William Morris. I don't care
about the benefits. I don't... Don't let
349
00:26:34,740 --> 00:26:35,559
me stop you.
350
00:26:35,560 --> 00:26:36,940
Continue whatever you were doing.
351
00:26:37,700 --> 00:26:39,620
Forget it. I'll find someplace else to
work.
352
00:26:45,580 --> 00:26:50,620
I love you, honey, more than words can
say. Oh, I love you, my honey, more and
353
00:26:50,620 --> 00:26:51,620
more every day.
354
00:26:51,900 --> 00:26:55,000
My love is hot like steam and fire, but
pure as driven snow.
355
00:26:55,800 --> 00:26:58,400
That's how I love you, honey, and I need
for you to know.
356
00:26:59,260 --> 00:27:02,200
Then it goes into the chorus. That's all
that do -I -do -I stuff.
357
00:27:03,120 --> 00:27:04,120
Of course.
358
00:27:04,140 --> 00:27:05,140
I got more.
359
00:27:05,480 --> 00:27:06,480
More what?
360
00:27:06,900 --> 00:27:08,180
More song lyrics memorized.
361
00:27:08,600 --> 00:27:12,280
I figure you gave me extra credit for
extra memorizing. Let me be in the
362
00:27:12,280 --> 00:27:13,178
of something.
363
00:27:13,179 --> 00:27:15,620
Leroy, that assignment wasn't about
memorizing.
364
00:27:15,860 --> 00:27:19,200
Then how come you asked us to memorize
it? I mean, that don't make much sense
365
00:27:19,200 --> 00:27:23,340
me. Well, the theory is that getting the
book out of your hands will help you
366
00:27:23,340 --> 00:27:27,180
understand the words, the thoughts, and
the rhyme schemes more readily.
367
00:27:27,420 --> 00:27:30,740
I guess all that means is no extra
credit for memorizing words to a song.
368
00:27:31,140 --> 00:27:33,700
No. I'm sorry, but no.
369
00:27:34,260 --> 00:27:35,760
Okay, how about if I write a poem, then?
370
00:27:36,420 --> 00:27:40,780
Leroy, when I said no to your being in
the benefit, I was going by the rules.
371
00:27:41,470 --> 00:27:45,290
In a way, I gave my word. I can't go
back on that word now, even if I want
372
00:27:45,590 --> 00:27:46,590
Do you want to?
373
00:27:46,810 --> 00:27:47,810
It's tempting.
374
00:27:48,250 --> 00:27:49,250
So will you?
375
00:27:50,330 --> 00:27:51,330
Not on a bet.
376
00:27:51,870 --> 00:27:53,830
Well, it don't make much difference to
me anyway.
377
00:27:54,110 --> 00:27:57,090
It doesn't? No, because I got people
that don't want to see me there.
378
00:27:57,370 --> 00:28:00,210
They know it's not going to be the same
unless I'm there, like Montgomery, for
379
00:28:00,210 --> 00:28:01,750
instance. He's getting me in.
380
00:28:02,930 --> 00:28:05,070
Doing what, if you don't mind my asking?
381
00:28:05,450 --> 00:28:07,430
Well, I'm sort of like his chief helper,
so to speak.
382
00:28:08,430 --> 00:28:10,250
I mean, I got picked specially.
383
00:28:10,840 --> 00:28:11,840
Congratulations.
384
00:28:12,160 --> 00:28:13,160
Thank you.
385
00:28:13,720 --> 00:28:14,880
I'm proud about it.
386
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Real proud.
387
00:28:35,800 --> 00:28:37,020
What you doing in here?
388
00:28:37,240 --> 00:28:39,380
I'm only out of the show. I'm not out of
the school.
389
00:28:40,100 --> 00:28:41,100
Neither am I.
390
00:28:42,180 --> 00:28:45,540
She ain't got no right to put me out
anywhere. This is a school for the art,
391
00:28:45,540 --> 00:28:46,720
for some dumb poem.
392
00:28:46,940 --> 00:28:47,940
Right.
393
00:28:48,860 --> 00:28:50,200
Anyway, I don't need no dumb benefit.
394
00:28:50,500 --> 00:28:51,720
I do my thing anywhere.
395
00:28:52,140 --> 00:28:53,140
I can't.
396
00:28:53,360 --> 00:28:57,100
When you dance, all you need is music.
To tell jokes, you have got to have an
397
00:28:57,100 --> 00:28:59,500
audience. It's just not the same as you.
398
00:28:59,960 --> 00:29:00,859
You're right.
399
00:29:00,860 --> 00:29:02,040
It's a lot tougher for me.
400
00:29:03,040 --> 00:29:04,040
Tougher for you?
401
00:29:04,340 --> 00:29:05,360
How do you figure that?
402
00:29:05,660 --> 00:29:06,880
Anybody can tell a joke.
403
00:29:07,380 --> 00:29:08,540
Okay, tell one.
404
00:29:10,520 --> 00:29:13,240
Me? Hey, it's easy. You just said so.
405
00:29:13,540 --> 00:29:14,540
So go ahead.
406
00:29:14,940 --> 00:29:15,940
I'm here.
407
00:29:18,020 --> 00:29:19,020
Anytime you're ready.
408
00:29:23,280 --> 00:29:26,640
There once was this white boy who could
dance really good.
409
00:29:27,400 --> 00:29:29,320
Now that's really a joke.
410
00:29:32,900 --> 00:29:34,100
You're right, it's real good.
411
00:29:41,639 --> 00:29:44,140
Thank you.
412
00:30:07,230 --> 00:30:10,610
Must be something like loving to pilot a
plane and being afraid to fly.
413
00:30:10,810 --> 00:30:11,810
Whatever that means.
414
00:30:11,970 --> 00:30:16,250
You, loving music and being too
terrified of people to perform.
415
00:30:18,870 --> 00:30:22,410
I'd wager the rest of your band would
love the chance to play for the William
416
00:30:22,410 --> 00:30:24,110
Morrises and other such people.
417
00:30:25,370 --> 00:30:27,950
Mr. Rosti, I'm not like the rest of the
band.
418
00:30:28,370 --> 00:30:29,370
You're telling me.
419
00:30:30,990 --> 00:30:34,020
Besides, concert halls are... Thing of
the past.
420
00:30:34,240 --> 00:30:36,900
Home entertainment, that's where it's
at. If people want to hear me, they can
421
00:30:36,900 --> 00:30:37,900
out and buy my tape.
422
00:30:37,940 --> 00:30:40,180
And what do you buy to hear the people?
423
00:30:41,300 --> 00:30:44,700
The experience of music is a dialogue,
Mr. Mattelli.
424
00:30:45,120 --> 00:30:46,300
Dialogue. Two voices.
425
00:30:46,780 --> 00:30:50,480
The musicians and the people who are
listening. It's a conversation between
426
00:30:50,480 --> 00:30:51,500
and your audience.
427
00:30:51,760 --> 00:30:56,020
That hushed sound you hear before the
music begins, that's an audience saying,
428
00:30:56,160 --> 00:30:57,960
yes, I want to hear.
429
00:30:58,440 --> 00:30:59,920
And the applause at the conclusion.
430
00:31:00,830 --> 00:31:04,530
That's the audience saying, thank you
for sharing with me. You don't want
431
00:31:04,610 --> 00:31:05,610
You don't need that?
432
00:31:06,550 --> 00:31:09,910
The audience doesn't always react with
approval.
433
00:31:10,850 --> 00:31:11,850
Not always.
434
00:31:13,790 --> 00:31:15,250
I think I'll pass on that.
435
00:31:29,290 --> 00:31:30,290
Like a church.
436
00:31:31,730 --> 00:31:32,730
This?
437
00:31:33,390 --> 00:31:36,710
Places where the people are all facing
in the same direction. They're magic.
438
00:31:38,250 --> 00:31:40,350
People just sort of become one. They
unify.
439
00:31:41,890 --> 00:31:42,890
Cathedrals have it.
440
00:31:43,210 --> 00:31:44,210
Theaters.
441
00:31:45,670 --> 00:31:46,670
Temples.
442
00:31:47,530 --> 00:31:49,770
Toilets. Looking good, Montgomery.
443
00:31:52,450 --> 00:31:54,430
Thanks. Anybody else waiting outside?
444
00:31:54,930 --> 00:31:58,690
Yes. Talco and her group were in the
elevator right after us.
445
00:32:06,429 --> 00:32:07,429
Still mad?
446
00:32:08,250 --> 00:32:09,250
What do you think?
447
00:32:10,130 --> 00:32:13,690
Leroy, it isn't the end of the world.
You're not kicked out of school.
448
00:32:14,370 --> 00:32:15,410
You're out of one show.
449
00:32:16,370 --> 00:32:18,370
For all you know, it might be a terrible
show.
450
00:32:19,390 --> 00:32:21,190
Oh, it's gonna be a terrible show, all
right.
451
00:32:22,150 --> 00:32:23,470
Because I ain't in it.
452
00:32:29,310 --> 00:32:30,310
No way.
453
00:32:30,730 --> 00:32:31,730
Forget it.
454
00:32:31,810 --> 00:32:32,810
Why?
455
00:32:33,160 --> 00:32:37,140
Because I don't need you to introduce
me. Montgomery is the emcee. Montgomery?
456
00:32:37,520 --> 00:32:40,120
He's good for the other acts. You need
someone special.
457
00:32:40,940 --> 00:32:41,940
Meaning you.
458
00:32:42,080 --> 00:32:44,640
I know it's immodest, but... It's
impossible.
459
00:32:45,220 --> 00:32:47,160
And besides, it's not going to happen.
460
00:32:48,460 --> 00:32:49,460
Out, please.
461
00:32:50,560 --> 00:32:51,560
Excuse.
462
00:33:04,490 --> 00:33:07,470
you would come. Don't start with baby,
and don't get the wrong idea.
463
00:33:07,710 --> 00:33:10,810
I told the guys they could use my stuff,
so as soon as my dad and the freight
464
00:33:10,810 --> 00:33:13,390
elevator bring up the yams, we're going
to the Knicks game.
465
00:33:19,470 --> 00:33:20,990
Good evening. Can I help you? Yes.
466
00:33:21,270 --> 00:33:22,770
We're from the William Morris Agency.
467
00:33:23,090 --> 00:33:26,250
I imagine we're on the list. You bet.
This young lady will be happy to show
468
00:33:26,250 --> 00:33:27,250
to your table.
469
00:33:27,290 --> 00:33:28,290
Go, go.
470
00:33:29,770 --> 00:33:31,070
You're really an agent? A real one?
471
00:33:31,690 --> 00:33:32,690
Yes.
472
00:33:32,870 --> 00:33:33,870
Hi.
473
00:33:34,570 --> 00:33:36,310
Hi. Is that the dress you're going to
wear?
474
00:33:37,930 --> 00:33:39,070
Something wrong with it?
475
00:33:39,290 --> 00:33:42,550
It's just that it's a real hot night,
and you're liable to sweat like anything
476
00:33:42,550 --> 00:33:43,550
in it.
477
00:33:50,330 --> 00:33:55,650
That is the most incredibly gross thing
anyone has ever said to me. You are just
478
00:33:55,650 --> 00:33:57,650
the El Scuzzo of all time.
479
00:34:11,469 --> 00:34:12,469
It's just a brownout.
480
00:34:14,330 --> 00:34:17,070
Danny, if it makes you feel better,
okay.
481
00:34:17,710 --> 00:34:20,469
But I think you should know that what
you're squeezing is my purse.
482
00:34:35,170 --> 00:34:37,370
All right, ladies and gentlemen, all
right.
483
00:34:38,070 --> 00:34:40,630
We are privileged to visit a more
genteel time.
484
00:34:41,719 --> 00:34:45,719
until degenerators take over again and
bring us back to the 20th century with
485
00:34:45,719 --> 00:34:48,159
all its benefits and its detriments.
486
00:34:53,760 --> 00:34:56,639
Now, there's no music at all with Bruno
or without him.
487
00:34:57,000 --> 00:34:59,340
And with the agents here, you believe
it.
488
00:34:59,560 --> 00:35:00,860
Yeah, I'm sort of new in New York.
489
00:35:01,400 --> 00:35:02,920
Do these things last a long time?
490
00:35:03,160 --> 00:35:05,740
The last one lasted 18 hours. Well, at
least it's romantic.
491
00:35:06,900 --> 00:35:07,920
Spoken like an actress.
492
00:35:08,700 --> 00:35:11,080
I study acting, but actually I'm a
cellist. So?
493
00:35:11,400 --> 00:35:12,480
Spoken like a cellist.
494
00:35:13,720 --> 00:35:14,720
There you go.
495
00:35:14,740 --> 00:35:16,000
Two for the price of one.
496
00:35:18,080 --> 00:35:19,080
That's really good.
497
00:35:21,620 --> 00:35:23,380
Do you have to sound so surprised?
498
00:35:24,680 --> 00:35:28,720
Well, Danny, you don't exactly have the
reputation of being Einstein, you know.
499
00:35:28,820 --> 00:35:31,160
And I don't have the reputation of being
stupid either.
500
00:35:34,760 --> 00:35:38,280
I said I don't have the reputation of
being stupid either.
501
00:35:44,590 --> 00:35:47,090
Did I ever tell you to joke? Don't tell
me any jokes, okay?
502
00:35:48,450 --> 00:35:49,450
Are they that bad?
503
00:35:50,770 --> 00:35:51,770
I'm scared.
504
00:35:52,450 --> 00:35:54,630
When I'm scared, I don't laugh at jokes.
505
00:35:54,930 --> 00:35:56,830
And if I don't laugh, you'll get mad at
me.
506
00:35:57,470 --> 00:35:59,750
I just don't think I can handle that
right now, okay?
507
00:36:00,790 --> 00:36:01,790
Okay.
508
00:36:10,590 --> 00:36:13,590
So, what did we talk about?
509
00:36:14,320 --> 00:36:17,320
Well, we could talk about why you don't
like me and why you say cruel things to
510
00:36:17,320 --> 00:36:20,240
me. I don't say cruel things. I make
jokes, that's all. Yeah, and sometimes
511
00:36:20,240 --> 00:36:21,240
they're cruel.
512
00:36:24,640 --> 00:36:26,000
Really? Yeah.
513
00:36:27,260 --> 00:36:30,680
Really. Maybe it's because I wanted to
be in the show more than I realized.
514
00:36:40,200 --> 00:36:41,200
How do you do?
515
00:36:41,980 --> 00:36:42,980
What?
516
00:36:46,620 --> 00:36:47,620
Danny Amatullo.
517
00:36:48,260 --> 00:36:50,080
Pleased to meet you, Mr. Amatullo.
518
00:36:51,180 --> 00:36:52,440
Likewise, Ms. Schwartz.
519
00:36:54,480 --> 00:36:56,240
You look very attractive in that dress.
520
00:37:02,560 --> 00:37:04,100
How long do you think this could last?
521
00:37:04,560 --> 00:37:07,040
A couple of hours is usually about all.
522
00:37:10,480 --> 00:37:12,600
William Morris agents don't wait a
couple of hours.
523
00:37:13,020 --> 00:37:14,840
For anybody, least of all a bunch of
kids.
524
00:37:15,660 --> 00:37:17,100
Why, are they afraid of the dark?
525
00:37:18,500 --> 00:37:20,140
This is such a joke to you, isn't it?
526
00:37:22,440 --> 00:37:26,260
Well, no show for you, no basketball
game for me. I think we came out about
527
00:37:26,260 --> 00:37:27,260
even.
528
00:37:28,720 --> 00:37:29,720
No, we didn't.
529
00:37:34,760 --> 00:37:35,860
No, we didn't.
530
00:37:39,680 --> 00:37:41,540
And when I tell stories and stuff...
531
00:37:42,050 --> 00:37:44,290
Real stories about things that really
happen.
532
00:37:45,570 --> 00:37:47,130
I'm afraid they won't be as interesting.
533
00:37:47,950 --> 00:37:50,350
So I add stuff and I make up stuff.
534
00:37:51,150 --> 00:37:52,550
So everyone will think it's funny.
535
00:37:53,790 --> 00:37:56,030
But then the stories aren't as true
anymore either.
536
00:37:58,510 --> 00:38:01,230
Sometimes I think I shouldn't worry
about how much they laugh.
537
00:38:02,110 --> 00:38:04,690
Maybe I don't need ten phony laughs for
each story.
538
00:38:05,870 --> 00:38:07,730
Maybe one real laugh is enough.
539
00:38:09,990 --> 00:38:10,990
What do you think?
540
00:38:13,230 --> 00:38:14,890
I think you should tell him about you.
541
00:38:16,430 --> 00:38:20,550
About stuff that happens, and it's
funny, and it's real.
542
00:38:22,030 --> 00:38:23,030
You think so?
543
00:38:23,770 --> 00:38:24,770
I think so.
544
00:38:26,670 --> 00:38:29,430
Like, uh, maybe there were these two
kids stuck in an elevator?
545
00:38:31,050 --> 00:38:33,550
Why don't you save that story for when
you introduce me?
546
00:38:51,180 --> 00:38:55,360
We created a generation that cannot make
music without woofers and tweeters and
547
00:38:55,360 --> 00:38:56,360
amps and preamps.
548
00:38:57,300 --> 00:38:59,380
These children need batteries to
whistle.
549
00:39:01,700 --> 00:39:02,700
What are you doing?
550
00:39:02,860 --> 00:39:05,220
They want to go. They have another show
to catch downtown.
551
00:39:05,540 --> 00:39:08,420
If they're going to make it, they have
to leave now. Why do they have to leave
552
00:39:08,420 --> 00:39:09,420
now?
553
00:39:09,480 --> 00:39:11,600
Coco, they have 36 flights to walk down.
554
00:39:16,900 --> 00:39:18,140
It's our fault, not theirs.
555
00:39:19,150 --> 00:39:21,230
We allowed them to grow up weak without
standards.
556
00:39:21,910 --> 00:39:25,870
And when a generator 100 miles away goes
kaput, they go kaput too.
557
00:39:27,150 --> 00:39:28,150
Very sad.
558
00:39:28,450 --> 00:39:29,890
They're on their way out the door, man.
559
00:39:31,110 --> 00:39:33,510
Look, Coco, I don't care about people
like that.
560
00:39:34,070 --> 00:39:35,070
Agents and managers.
561
00:39:35,850 --> 00:39:38,030
Besides, with the power out, it won't
sound as good as it should.
562
00:39:39,210 --> 00:39:42,550
Bruno, any music we make is going to
sound better than silence.
563
00:39:43,450 --> 00:39:47,110
And if you can't care about people like
agents, can you care about people that
564
00:39:47,110 --> 00:39:48,110
you go to school with?
565
00:40:23,370 --> 00:40:28,090
Nobody else can tell me how to see.
566
00:40:29,810 --> 00:40:32,110
I'm not going to play no game.
567
00:40:33,430 --> 00:40:35,450
With me, you get just what you see.
568
00:43:33,450 --> 00:43:34,450
of your music.
569
00:43:34,890 --> 00:43:35,890
Did you die?
570
00:43:36,430 --> 00:43:37,910
Did the world come to an end?
571
00:43:38,630 --> 00:43:41,650
Are you still young and well and whole?
572
00:43:43,170 --> 00:43:44,169
Yes, sir.
573
00:43:44,170 --> 00:43:47,210
You don't get applause unless you grow.
574
00:43:48,530 --> 00:43:52,630
And you don't grow unless you are
courageous enough to be bad.
575
00:43:54,430 --> 00:43:57,330
Though I don't think your music will get
booed very often.
576
00:44:29,740 --> 00:44:30,800
No business is my life.
577
00:44:46,260 --> 00:44:46,700
I
578
00:44:46,700 --> 00:44:55,880
can't
579
00:44:55,880 --> 00:44:56,880
let this go to waste.
580
00:44:57,160 --> 00:44:58,300
What are you talking about?
581
00:44:59,080 --> 00:45:00,080
The time we had.
582
00:45:00,480 --> 00:45:02,740
I mean, we were really honest with each
other.
583
00:45:03,300 --> 00:45:05,920
People in show business never get those
kind of times.
584
00:45:06,200 --> 00:45:09,680
I mean, they're usually too shallow or
too tied up with their own egos.
585
00:45:10,220 --> 00:45:12,600
You and me got past that.
586
00:45:13,440 --> 00:45:14,920
And we just can't forget it.
587
00:45:15,520 --> 00:45:19,540
I mean, there are more important things
than egos and putting on shows.
588
00:45:20,700 --> 00:45:22,260
We just always have to remember that.
589
00:45:23,400 --> 00:45:24,400
We'll always remember.
43952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.