All language subtitles for Rosehaven.S02E06.W4F.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:18,000 --> 00:00:20,319 - Good morning. - Morning. 2 00:00:20,623 --> 00:00:22,623 - What are you making? - Toasted cheese. 3 00:00:22,683 --> 00:00:23,729 Yum. 4 00:00:24,243 --> 00:00:26,482 - Sleep OK? - Uh, yeah, pretty good. 5 00:00:26,507 --> 00:00:27,826 - Good. - Good. 6 00:00:28,496 --> 00:00:29,842 Did you sleep OK? 7 00:00:29,843 --> 00:00:33,162 Me? Oh, not really. 8 00:00:33,163 --> 00:00:35,322 - Um, it might have been because... - Just say it. 9 00:00:35,323 --> 00:00:37,250 Because I heard you having sex last night! 10 00:00:37,963 --> 00:00:40,419 - Sorry. - This is unacceptable. 11 00:00:40,465 --> 00:00:41,649 And it went for ages. 12 00:00:42,403 --> 00:00:44,522 - Put your hand down. - OK. Hey. 13 00:00:44,523 --> 00:00:45,909 Hey. Sorry to interrupt. 14 00:00:45,934 --> 00:00:47,362 Hey. Morning, Emma. 15 00:00:47,363 --> 00:00:49,042 I'm just going to the shop to grab stuff for dinner. 16 00:00:49,043 --> 00:00:51,562 - Can I get either of you anything? - Uh, no. All good. 17 00:00:51,563 --> 00:00:52,570 Fine. 18 00:00:55,069 --> 00:00:57,429 - OK. I'll see you later. - See you later. 19 00:01:01,283 --> 00:01:03,122 You can't tell her I heard. She'd be mortified. 20 00:01:03,123 --> 00:01:05,762 Maybe not. Not everyone is as embarrassed about sex as you are. 21 00:01:06,125 --> 00:01:09,002 I'm fine, I just don't need your dumb sex rubbed in my face, or ears. 22 00:01:09,003 --> 00:01:11,563 - Recently single, remember? - Yeah. I'm sorry. 23 00:01:13,077 --> 00:01:14,642 How about this? Only have sex in the garage. 24 00:01:14,643 --> 00:01:15,962 - What? - Compromise. 25 00:01:15,963 --> 00:01:17,882 That's not a compromise. Just pretend we're exercising. 26 00:01:17,883 --> 00:01:20,762 - Worse. - Hi, Mum. You're ready early. 27 00:01:20,903 --> 00:01:22,868 I got a body corporate meeting until 11. 28 00:01:23,054 --> 00:01:25,430 I need one of you to inspect 14 Tilson Drive. 29 00:01:25,493 --> 00:01:27,763 - The lease is due next week. - Yes, can do. 30 00:01:31,247 --> 00:01:33,270 When you're having sex, do you ever accidentally picture your mum? 31 00:01:33,311 --> 00:01:34,511 You're not ruining sex for me. 32 00:01:34,706 --> 00:01:36,522 Fine. Are you done with the grill? I want to make one, too. 33 00:01:36,523 --> 00:01:37,694 No, I'm not, actually. 34 00:01:41,083 --> 00:01:42,528 You can have this one if you like. 35 00:02:10,387 --> 00:02:13,139 Synced and corrected by louvette www.MY-SUBS.com 36 00:02:27,523 --> 00:02:29,762 - Someone's tagged us. - Tagged? 37 00:02:30,062 --> 00:02:31,264 Should we bounce? 38 00:02:31,483 --> 00:02:33,522 - What's SD? - Dunno. 39 00:02:34,477 --> 00:02:35,722 They've done the whole street, though. 40 00:02:35,752 --> 00:02:36,800 What? 41 00:02:36,825 --> 00:02:39,825 - Maybe it's Banksy. - Good morning, Mrs Marsh. 42 00:02:39,879 --> 00:02:42,252 - Morning. - Did you see the graffiti? 43 00:02:42,874 --> 00:02:45,433 - No. - Someone spray-painted the window. 44 00:02:45,810 --> 00:02:46,810 Oh. 45 00:02:47,329 --> 00:02:49,212 Any idea who SD could be? 46 00:02:49,613 --> 00:02:52,397 No. Slim Dusty died. 47 00:02:53,853 --> 00:02:55,774 - Snoop Dogg. - Yeah, it's Snoop Dogg. 48 00:02:56,293 --> 00:02:58,415 - Scooby-Doo. - Scooby-Doo solves crimes. 49 00:02:58,693 --> 00:03:00,223 You're right, it's not his MO. 50 00:03:01,013 --> 00:03:02,340 Oh, Daniel... 51 00:03:03,529 --> 00:03:05,371 ..Darryl Peters called. 52 00:03:05,693 --> 00:03:07,724 He said he wants to move back in. 53 00:03:09,013 --> 00:03:10,906 Yes! 54 00:03:11,628 --> 00:03:12,661 What?! 55 00:03:12,972 --> 00:03:14,332 Darryl is Bruce's landlord. 56 00:03:14,333 --> 00:03:17,212 If he wants to move back in, Bruce will have to find a new place. 57 00:03:17,213 --> 00:03:18,653 And guess who he's going to come to. 58 00:03:20,653 --> 00:03:22,382 - Is it you? - Yes, it is! 59 00:03:23,053 --> 00:03:24,272 I could kiss Darryl! 60 00:03:24,573 --> 00:03:26,088 Everything Bruce did to me at school 61 00:03:26,113 --> 00:03:27,712 was worth it because of this moment. 62 00:03:28,493 --> 00:03:30,353 - Yeah. - OK, OK. 63 00:03:30,452 --> 00:03:33,428 I'm gonna call Bruce. What do you think I should do when he comes in? 64 00:03:33,453 --> 00:03:35,570 I can open up the rental binder, then when he looks at it, 65 00:03:35,595 --> 00:03:36,596 slam it shut. 66 00:03:36,853 --> 00:03:40,772 Or make him fill out an application form, then tear it up and say, 67 00:03:40,773 --> 00:03:42,252 "Application denied." 68 00:03:42,253 --> 00:03:44,492 How about the one where you hug and forgive each other 69 00:03:44,493 --> 00:03:46,172 because you're just two people trying to get by 70 00:03:46,173 --> 00:03:47,554 in this crazy world? 71 00:03:48,825 --> 00:03:49,893 Binder slam. 72 00:04:02,854 --> 00:04:04,412 Oh, shit. 73 00:04:04,875 --> 00:04:05,932 Mrs Marsh? 74 00:04:06,058 --> 00:04:07,774 - Hello. - Hey, Bruce. 75 00:04:08,833 --> 00:04:10,772 Hi, Bruce. Thanks for coming in. 76 00:04:10,773 --> 00:04:12,452 - Danny. - It's Daniel, actually. 77 00:04:12,453 --> 00:04:14,125 - What happened to your shirt? - It doesn't matter. 78 00:04:14,213 --> 00:04:16,212 Are you ready to look at some possible rentals? 79 00:04:16,213 --> 00:04:18,129 - Uh, yep. - Good, good. 80 00:04:18,168 --> 00:04:20,452 Because I've actually got quite a few to choose from at the moment. 81 00:04:20,453 --> 00:04:22,452 If you'd just look closely at this binder... 82 00:04:22,453 --> 00:04:24,319 Actually, Bruce, we're just about to update these. 83 00:04:24,348 --> 00:04:25,787 Why don't you have a look on our website 84 00:04:25,812 --> 00:04:27,877 and let us know when you've found one you like? 85 00:04:28,162 --> 00:04:29,075 OK. 86 00:04:29,075 --> 00:04:31,834 Uh, yeah, you can use my computer, and then when you find one you like, 87 00:04:31,881 --> 00:04:34,350 fill out... an application form. 88 00:04:34,520 --> 00:04:35,839 Nah, it's easier online. 89 00:04:35,840 --> 00:04:37,903 Just do it in your own time and get back to us. 90 00:04:38,040 --> 00:04:40,272 - OK. - Talk soon. See ya. 91 00:04:40,316 --> 00:04:42,769 - Wait. Bruce... - What? 92 00:04:43,333 --> 00:04:45,199 You don't own any cans of yellow spray-paint, do you? 93 00:04:45,813 --> 00:04:46,798 No. 94 00:04:46,823 --> 00:04:48,599 - Can I see your fingernails? - Why? 95 00:04:48,600 --> 00:04:50,546 - Why not? - He's joking. Bye! 96 00:05:00,640 --> 00:05:01,958 - Are you still mad? - Yes. 97 00:05:02,240 --> 00:05:04,853 You saw me practising the binder slam. Why'd you stop me? 98 00:05:05,560 --> 00:05:06,583 Hear me out. 99 00:05:07,120 --> 00:05:08,878 - I think you should forgive him. - Oh. 100 00:05:09,200 --> 00:05:12,187 Damian is the first ex I've stayed friends with, and it's the best. 101 00:05:12,360 --> 00:05:13,999 I don't have to worry about bumping into him, 102 00:05:14,000 --> 00:05:15,399 I don't have to key his car. 103 00:05:15,400 --> 00:05:16,400 What? 104 00:05:16,401 --> 00:05:18,719 I'm just saying, Bruce lives here, you live here, 105 00:05:18,720 --> 00:05:20,602 and whenever you see him, you feel bad. 106 00:05:21,040 --> 00:05:22,839 I think it's time you guys made up. 107 00:05:22,840 --> 00:05:26,199 First of all, no. Second, Bruce is a terrible tenant. 108 00:05:26,200 --> 00:05:27,639 Even if he and I were best friends 109 00:05:27,640 --> 00:05:29,359 I still wouldn't let him rent through us again. 110 00:05:29,360 --> 00:05:30,520 His house is a bombsite. 111 00:05:30,521 --> 00:05:34,000 Until his dog moved in with us. His last inspection was pretty good. 112 00:05:35,600 --> 00:05:37,159 What if Bruce is the one who tagged our office? 113 00:05:37,160 --> 00:05:39,759 - Then I'll hand in my badge. - Your name tag? 114 00:05:40,400 --> 00:05:41,759 Bruce would have just targeted us. 115 00:05:41,760 --> 00:05:44,421 Whoever did it did the whole street and they wrote SD. 116 00:05:44,840 --> 00:05:47,201 And if it was Bruce, why would he come in straight after? 117 00:05:47,839 --> 00:05:48,948 I guess. 118 00:05:49,406 --> 00:05:51,107 Don't worry, we're gonna solve this case. 119 00:05:51,132 --> 00:05:52,199 - Case? - Yeah. 120 00:05:52,200 --> 00:05:54,239 - Now, the way I see it, our perp... - Perp. 121 00:05:54,240 --> 00:05:56,039 This is gonna take a lot longer if you keep doing that. 122 00:05:56,040 --> 00:05:57,040 Sorry. 123 00:05:57,598 --> 00:05:59,440 Can we please just focus on the inspection? 124 00:05:59,440 --> 00:06:02,645 But there's a criminal out there. I just need a few supplies. 125 00:06:05,800 --> 00:06:06,840 Why not? 126 00:06:06,841 --> 00:06:08,759 Because I don't know where we'd get a black light from 127 00:06:08,760 --> 00:06:10,292 and I don't see how looking for semen 128 00:06:10,317 --> 00:06:11,783 will help catch a graffiti artist. 129 00:06:11,808 --> 00:06:13,440 You're right. Could be a woman. 130 00:06:17,320 --> 00:06:18,960 This is different. 131 00:06:20,480 --> 00:06:22,720 That wasn't here before. 132 00:06:26,120 --> 00:06:27,351 Check this out! 133 00:06:30,826 --> 00:06:33,591 They've carpeted around the toilet. Gross. 134 00:06:40,120 --> 00:06:41,553 The shower taps are skulls. 135 00:06:53,280 --> 00:06:55,680 It's like a mini golf course exploded in here. 136 00:06:56,960 --> 00:06:58,680 None of this is in the condition report. 137 00:07:01,600 --> 00:07:02,800 - Oh! - What? 138 00:07:02,801 --> 00:07:04,010 The doorhandle. 139 00:07:07,480 --> 00:07:11,079 Oh. It's OK, if it's real, it's dead! 140 00:07:11,080 --> 00:07:12,480 Don't care! Don't care. 141 00:07:16,480 --> 00:07:17,514 Nice hole. 142 00:07:18,162 --> 00:07:20,128 Maybe the landlord approved the changes? 143 00:07:20,755 --> 00:07:22,280 The shed's an acquired taste. 144 00:07:22,720 --> 00:07:23,807 Oh, God. 145 00:07:24,622 --> 00:07:25,718 Hey. 146 00:07:26,520 --> 00:07:27,975 Are you... Adam? 147 00:07:28,385 --> 00:07:30,919 Yeah, that's me. I just forgot my shovel. 148 00:07:30,920 --> 00:07:34,479 - Just came to grab it. - Did you... do all this? 149 00:07:34,480 --> 00:07:35,534 I did. 150 00:07:36,040 --> 00:07:38,279 Well, did you consult the landlord? 151 00:07:38,280 --> 00:07:40,359 No, I wanted it to be a surprise. 152 00:07:40,360 --> 00:07:43,236 You know, my gift to them for letting me stay here. 153 00:07:43,320 --> 00:07:45,919 - Well, who's gonna pay for it all? - Oh, I don't want any money. 154 00:07:45,920 --> 00:07:47,239 No, to change it all back! 155 00:07:47,240 --> 00:07:49,039 You can't make alterations to a rental property 156 00:07:49,040 --> 00:07:50,559 without the landlord's permission. 157 00:07:50,584 --> 00:07:52,148 They're installations. 158 00:07:52,360 --> 00:07:54,479 You can't put a price on artistic value. 159 00:07:54,889 --> 00:07:56,423 The carpet in the bathroom? 160 00:07:56,520 --> 00:07:57,999 Warm toes after a shower? 161 00:07:58,288 --> 00:08:00,903 I call that one Unexpected Sensations. 162 00:08:01,572 --> 00:08:03,858 - The spider doorhandles? - What A Journey. 163 00:08:04,040 --> 00:08:07,239 You get a pump of adrenaline from seeing a giant spider 164 00:08:07,240 --> 00:08:09,599 and then... the relief that it's not real. 165 00:08:10,000 --> 00:08:11,239 Really proud of that piece. 166 00:08:11,480 --> 00:08:14,018 - What about the hole? - Yeah, pretty cool, isn't it? 167 00:08:14,613 --> 00:08:16,964 Like looking into the earth itself. 168 00:08:18,160 --> 00:08:19,741 There's no way you're getting your bond back. 169 00:08:19,920 --> 00:08:21,125 That's fine. 170 00:08:21,150 --> 00:08:24,010 Money only has value if you think of yourself as worthless. 171 00:08:24,680 --> 00:08:26,999 I save just enough to keep the van running, 172 00:08:27,000 --> 00:08:29,679 the rest goes straight into my art. 173 00:08:30,024 --> 00:08:32,560 Adam, this isn't art, these are damages to the property. 174 00:08:32,560 --> 00:08:33,600 Nah. 175 00:08:33,601 --> 00:08:36,239 You stabbed his shed. The landlord's gonna be furious. 176 00:08:36,240 --> 00:08:38,159 Gratitude takes all forms. 177 00:08:38,703 --> 00:08:39,880 Go with love, guys. 178 00:08:43,600 --> 00:08:44,623 What?! 179 00:08:51,764 --> 00:08:53,198 So, he just gets away with it? 180 00:08:53,520 --> 00:08:55,959 All we can do is blacklist him and get another tenant in there. 181 00:08:56,239 --> 00:08:58,840 No-one's gonna wanna rent it as is. Maybe Beetlejuice. 182 00:08:59,229 --> 00:09:01,223 We might know someone who needs a rental. 183 00:09:03,840 --> 00:09:05,375 - Hello, all. - Hey, Greg. 184 00:09:05,414 --> 00:09:06,445 Hi. 185 00:09:06,800 --> 00:09:08,759 - Barbara. - Hello, Greg. 186 00:09:09,377 --> 00:09:11,595 - You look well today. - Thanks. 187 00:09:13,164 --> 00:09:14,300 Was there anything else? 188 00:09:14,414 --> 00:09:17,199 Oh, yes, just checking in about this graffiti business. 189 00:09:17,200 --> 00:09:19,436 I see you've been hit too. 190 00:09:19,800 --> 00:09:22,523 Yeah, what's going on? I've never seen graffiti around here before. 191 00:09:22,577 --> 00:09:24,816 I'm not sure. There's been a bit of a crime spree of late. 192 00:09:24,846 --> 00:09:27,162 There's graffiti, bins being knocked over. 193 00:09:27,163 --> 00:09:29,242 Bins? The plot thickens. 194 00:09:29,243 --> 00:09:30,562 Well, one bin at the moment, 195 00:09:30,563 --> 00:09:33,555 but there could be others out there we don't know about. 196 00:09:33,646 --> 00:09:35,141 I don't know what's gotten into people. 197 00:09:35,483 --> 00:09:37,922 So, Greg, got any leads? 198 00:09:37,923 --> 00:09:39,362 Don't put your foot on the customer chairs. 199 00:09:39,363 --> 00:09:40,731 No, not at the moment. 200 00:09:41,587 --> 00:09:42,751 Do you need a deputy? 201 00:09:42,751 --> 00:09:45,355 No. No, no. Enough work for one. Heaps. 202 00:09:45,751 --> 00:09:47,567 But nothing I can't handle by myself. 203 00:09:47,840 --> 00:09:48,840 Alright. 204 00:09:48,840 --> 00:09:51,158 But I'm right here if you need someone to knock on a few doors, 205 00:09:51,159 --> 00:09:52,183 ruffle a few feathers. 206 00:09:52,519 --> 00:09:53,559 Do you have a lab? 207 00:09:53,560 --> 00:09:55,398 Oh, there's no budget for a police dog. 208 00:09:55,909 --> 00:09:56,961 No, I mean... 209 00:09:56,986 --> 00:09:58,596 We'll let you know if we see anything, Greg. 210 00:09:59,660 --> 00:10:02,500 Thanks, Barbara. Much appreciated. 211 00:10:08,820 --> 00:10:10,859 Oh, Adam! Maybe it's him. 212 00:10:11,258 --> 00:10:12,379 - Adam? - Yeah. 213 00:10:12,978 --> 00:10:15,920 Spider doors, SD. We should tell Greg. 214 00:10:15,994 --> 00:10:18,410 - Worth letting him know, I guess. - We'll go to the police station. 215 00:10:18,682 --> 00:10:20,441 He's just there. He's not even in his car yet. 216 00:10:20,489 --> 00:10:22,168 I'm not ready. I have to put together a case file. 217 00:10:22,223 --> 00:10:23,682 - Case file? - Put a pot of coffee on. 218 00:10:25,599 --> 00:10:26,669 Thanks, doll. 219 00:10:34,233 --> 00:10:36,992 If we were partners on the force would you save my life? 220 00:10:36,993 --> 00:10:37,993 Yeah, of course. 221 00:10:37,993 --> 00:10:39,113 But we're best friends, 222 00:10:39,114 --> 00:10:41,152 so I'd like to think we'd save each other's lives anyway. 223 00:10:41,153 --> 00:10:42,712 So, you'd take a bullet for me? 224 00:10:42,713 --> 00:10:45,242 Well, that's different. That's sacrificing my life to save yours. 225 00:10:45,759 --> 00:10:47,792 Hence saving my life. What did you think I meant? 226 00:10:47,793 --> 00:10:49,352 Well, if you were hanging off the edge of a cliff 227 00:10:49,353 --> 00:10:50,672 I'd give you a hand back up. 228 00:10:50,673 --> 00:10:53,032 That's not saving my life, that's common courtesy. 229 00:10:53,033 --> 00:10:55,072 It is, because you would have fallen to your death otherwise. 230 00:10:55,073 --> 00:10:57,872 That doesn't count. You'd help a stranger dangling off a cliff. 231 00:10:57,873 --> 00:11:00,552 I'm talking about jumping in front of me in a shoot-out. 232 00:11:00,553 --> 00:11:02,112 Well, where's the bullet going to hit you? 233 00:11:02,113 --> 00:11:03,113 What? 234 00:11:03,114 --> 00:11:05,112 If the bullet's gonna hit you in the shin, and in order to dive 235 00:11:05,113 --> 00:11:08,272 in front of it I get hit in the head, I'm letting your shin get shot. 236 00:11:08,273 --> 00:11:09,832 How do you know it's gonna hit my shin? 237 00:11:09,833 --> 00:11:11,152 Well, if I'm going to dive in front of you 238 00:11:11,153 --> 00:11:12,752 I must have a pretty good idea where it's headed. 239 00:11:12,753 --> 00:11:15,433 - Bullets are pretty fast, you know? - OK, new scenario. 240 00:11:15,713 --> 00:11:17,072 You're gonna get shot in the head, 241 00:11:17,073 --> 00:11:20,152 and in order to save you I have to dive to push you out of the way. 242 00:11:20,153 --> 00:11:21,752 But then I land in a meat grinder, 243 00:11:21,753 --> 00:11:24,045 I think it's only fair that you get shot in the head. 244 00:11:24,393 --> 00:11:25,433 Why is that fair? 245 00:11:25,434 --> 00:11:27,552 Well, because it's a quick death. I'm landing in a meat grinder. 246 00:11:27,553 --> 00:11:28,673 What if I land feet first? 247 00:11:28,674 --> 00:11:30,993 OK, you or me going in a meat grinder, choose? 248 00:11:32,953 --> 00:11:35,161 Well? 249 00:11:35,393 --> 00:11:37,312 - Saved by the bell. - No, you just beeped the horn. 250 00:11:37,313 --> 00:11:39,112 Stop doing that. 251 00:11:39,113 --> 00:11:41,152 - Not until we arrive. - Answer the question! 252 00:11:41,153 --> 00:11:42,658 No. 253 00:11:45,603 --> 00:11:47,472 I don't see what the big deal is. We've been here before. 254 00:11:47,473 --> 00:11:50,121 Yeah, but we were behind bars. This time we're crime fighters. 255 00:11:50,364 --> 00:11:51,992 - Emma, Daniel. - Hey, Greg. 256 00:11:52,363 --> 00:11:54,464 - We may have a lead. - For what? 257 00:11:54,687 --> 00:11:56,698 - The graffiti. - Oh, great. 258 00:11:57,953 --> 00:12:00,752 His name's Adam. Male, white, Caucasian. 259 00:12:00,753 --> 00:12:03,352 - That means the same thing. - Approximately 5'10". 260 00:12:03,353 --> 00:12:06,300 Self-proclaimed artist, and he's already trashed one house. 261 00:12:06,593 --> 00:12:07,952 Can we look him up on the police database? 262 00:12:07,953 --> 00:12:09,592 - And can I please do it? - Um... 263 00:12:09,593 --> 00:12:10,629 Thank you. 264 00:12:11,750 --> 00:12:13,232 The place doesn't normally look like this. 265 00:12:13,233 --> 00:12:14,302 Oh, it's fine. 266 00:12:15,479 --> 00:12:16,632 What's the password? 267 00:12:16,633 --> 00:12:19,072 Also, I'll need access to all of Rosehaven's street cameras. 268 00:12:19,073 --> 00:12:20,872 - Oh, we don't have any. - Actually, you should do it. 269 00:12:20,873 --> 00:12:23,032 That way I can lean over your shoulder and say stuff like, "Stop. 270 00:12:23,033 --> 00:12:24,472 "Rewind that. Enhance." 271 00:12:24,473 --> 00:12:25,952 Look, I really appreciate your help, 272 00:12:25,953 --> 00:12:28,552 but I gave Adam a ticket yesterday for a broken tail-light. 273 00:12:28,553 --> 00:12:29,713 I looked him up, 274 00:12:29,940 --> 00:12:31,913 he doesn't have a record for any of this sort of thing. 275 00:12:32,158 --> 00:12:33,186 Dammit. 276 00:12:33,225 --> 00:12:35,503 Greg, what's with all the boxes? Are you moving? 277 00:12:35,965 --> 00:12:38,011 No. Uh, tidying. 278 00:12:38,198 --> 00:12:39,447 - OK. - Hey! 279 00:12:40,594 --> 00:12:43,018 He's still out there. What's next, Greg? 280 00:12:43,514 --> 00:12:45,353 - Do you want me to wear a wire? - We'll leave you to it. 281 00:12:46,073 --> 00:12:47,464 I probably should wear a wire. 282 00:12:54,154 --> 00:12:57,273 I know you don't want to hear this, but I think Em's right. 283 00:12:57,274 --> 00:12:58,953 This could be the perfect opportunity 284 00:12:58,954 --> 00:13:00,833 to build a bridge between you and Bruce. 285 00:13:00,834 --> 00:13:03,633 Grace, remember at school, whenever we'd sit down for reading period, 286 00:13:03,634 --> 00:13:04,714 Bruce would always yell out, 287 00:13:04,715 --> 00:13:06,313 "Daniel's rubbing his bum on the carpet! 288 00:13:06,314 --> 00:13:08,073 "Miss, he's rubbing his bum on the carpet!" 289 00:13:08,074 --> 00:13:09,753 - Yes. - He did it every time. 290 00:13:09,754 --> 00:13:11,993 All I was doing was adjusting my position to be more comfortable. 291 00:13:11,994 --> 00:13:14,313 How else am I supposed to do it? Stand up every time? 292 00:13:14,314 --> 00:13:16,393 I know how much this stuff still hurts, 293 00:13:16,394 --> 00:13:18,993 but I feel like the only way for you to move forward 294 00:13:18,994 --> 00:13:20,353 is if you and Bruce make amends. 295 00:13:20,354 --> 00:13:23,113 I'm happy to make amends after my revenge. 296 00:13:23,521 --> 00:13:25,314 Or you could rent him the house. 297 00:13:26,180 --> 00:13:28,433 If I give Bruce the place I'll have to deal with him all the time, 298 00:13:28,434 --> 00:13:29,753 but if he doesn't rent through us... 299 00:13:29,754 --> 00:13:31,071 You'll still see him round town. 300 00:13:31,234 --> 00:13:34,367 Yes, but I can run into shops or behind trees when that happens. 301 00:13:34,415 --> 00:13:35,415 Dan... 302 00:13:35,548 --> 00:13:37,154 Could we please talk about something else? 303 00:13:38,210 --> 00:13:41,473 I think Barbara was angry having to wait for me in the shower today. 304 00:13:42,071 --> 00:13:43,753 Are you sure she doesn't mind me being here? 305 00:13:43,754 --> 00:13:44,993 No. You can't be worse than Em. 306 00:13:44,994 --> 00:13:46,701 I don't find her singing that annoying, 307 00:13:46,726 --> 00:13:49,407 but the banter in between songs, that's just a waste of water. 308 00:13:49,584 --> 00:13:50,594 Yeah, I guess. 309 00:14:06,434 --> 00:14:07,954 - We need a bigger bed. - Yeah. 310 00:14:09,314 --> 00:14:10,673 - Or bunks. - Not bunks. 311 00:14:10,674 --> 00:14:11,708 OK. 312 00:14:22,473 --> 00:14:24,192 You've gotta be kidding me. 313 00:14:28,650 --> 00:14:29,953 Come on. 314 00:14:30,990 --> 00:14:33,218 On a Tuesday? You animals. 315 00:14:34,390 --> 00:14:36,437 Uck. 316 00:14:43,982 --> 00:14:45,822 How is it louder out here? 317 00:15:01,908 --> 00:15:03,948 Will you turn that TV down?! 318 00:15:37,824 --> 00:15:40,387 OK, remember your training. You haven't had any training. 319 00:15:40,880 --> 00:15:42,160 Please don't let me get stabbed. 320 00:15:54,866 --> 00:15:56,705 Hey, I called the cops and they're on their way, 321 00:15:56,730 --> 00:15:59,530 so don't bother moving or checking I have a phone or anything! 322 00:16:06,409 --> 00:16:07,887 - Bruce! - Hey. 323 00:16:08,825 --> 00:16:11,664 Hey? You're not even wearing a balaclava. 324 00:16:11,689 --> 00:16:13,226 Do you know anything about doing crime? 325 00:16:13,490 --> 00:16:14,879 I don't have one. 326 00:16:14,880 --> 00:16:16,741 Daniel is gonna be so smug about this. 327 00:16:16,909 --> 00:16:18,948 - I don't have a choice, alright? - Yes, you do. 328 00:16:18,973 --> 00:16:22,105 You can paint on heaps of things that aren't someone else's shed. 329 00:16:22,813 --> 00:16:24,291 They're gonna shut down Dad's station. 330 00:16:24,373 --> 00:16:25,453 What? 331 00:16:25,454 --> 00:16:26,852 They're shutting down one-man stations, 332 00:16:26,853 --> 00:16:28,923 so there's not enough stuff for Dad to do out here, so... 333 00:16:29,641 --> 00:16:31,160 ..I'm making crime for him to deal with. 334 00:16:31,161 --> 00:16:32,709 What if you get caught? 335 00:16:32,734 --> 00:16:34,955 I won't. He goes to bed at 9pm. 336 00:16:35,756 --> 00:16:39,421 Bruce, that's... that's really nice, but it's also wrong. 337 00:16:40,281 --> 00:16:42,280 I just wanted an open-and-shut case. 338 00:16:42,281 --> 00:16:44,907 Yeah, well, what else can I do? He'd never ask anyone for help. 339 00:16:46,161 --> 00:16:47,361 You can't tell him. 340 00:16:47,362 --> 00:16:49,080 There's gotta be something else we can do. 341 00:16:49,081 --> 00:16:50,520 Maybe he'd like to retire. 342 00:16:50,521 --> 00:16:52,360 No, he loves his job, he loves living here. 343 00:16:52,361 --> 00:16:54,800 If he had to move stations, he would be devo. 344 00:16:55,022 --> 00:16:57,600 And if I can't find a place to live I'm gonna have to leave with him. 345 00:16:57,601 --> 00:17:00,080 You know, the pub just started asking if I want my usual. 346 00:17:00,081 --> 00:17:02,000 I don't want to have to start from scratch. 347 00:17:02,673 --> 00:17:05,892 I'm gonna find you a place. I just have to talk to Daniel. 348 00:17:06,874 --> 00:17:09,073 Why did you have to pick on him so much at school? 349 00:17:09,074 --> 00:17:10,434 I didn't pick on him. 350 00:17:11,756 --> 00:17:14,835 - I made jokes. - I don't think Daniel saw it that way. 351 00:17:14,836 --> 00:17:17,595 Yeah, well, I've got a more advanced sense of humour. 352 00:17:17,596 --> 00:17:19,875 Right, well, just stop graffitiing, OK? 353 00:17:19,876 --> 00:17:22,535 We'll find another way to help Greg. 354 00:17:23,264 --> 00:17:24,748 So, what does SD stand for? 355 00:17:25,394 --> 00:17:26,874 Nothing. Nothing? 356 00:17:30,292 --> 00:17:32,811 - You'll think it's stupid. - What? Just tell me. 357 00:17:33,049 --> 00:17:35,488 Or I'll really call the cops, and they know where you live. 358 00:17:38,662 --> 00:17:39,712 Save Dad. 359 00:17:46,990 --> 00:17:48,550 Don't get paint on my pyjamas. 360 00:18:01,133 --> 00:18:03,129 Hey. Someone had a nice sleep-in this morning. 361 00:18:04,227 --> 00:18:06,266 I'm gonna do this with this hand, this with this hand. 362 00:18:06,267 --> 00:18:08,666 While doing this, try and guess why I didn't get any sleep last night. 363 00:18:08,667 --> 00:18:10,205 I'm sorry, we were trying to be quiet. 364 00:18:10,667 --> 00:18:11,821 It doesn't matter. 365 00:18:12,627 --> 00:18:14,906 I'm gonna tell you something and I need you to promise 366 00:18:14,907 --> 00:18:17,626 to, one, not freak out and, two, keep it a secret. 367 00:18:17,627 --> 00:18:18,707 OK. 368 00:18:18,708 --> 00:18:21,746 No, no, you have to swear to me, Emma, your best friend, 369 00:18:21,747 --> 00:18:23,146 "I will not freak out 370 00:18:23,147 --> 00:18:25,586 "and I will keep what Emma's about to tell me a secret." 371 00:18:26,245 --> 00:18:27,946 I swear I will not freak out 372 00:18:27,947 --> 00:18:29,827 and I will keep what Emma is about to tell me a secret. 373 00:18:39,267 --> 00:18:41,283 - Bruce did the graffiti. - Mm! I knew it. 374 00:18:42,147 --> 00:18:43,906 - Mm! Yes! - You said you wouldn't freak out. 375 00:18:43,907 --> 00:18:45,746 I'm not freaking out, I'm celebrating. 376 00:18:45,747 --> 00:18:48,066 Other than Grace coming back and my mole scan results, 377 00:18:48,067 --> 00:18:49,506 this is the best news I've had all year. 378 00:18:49,507 --> 00:18:52,266 - You can't tell anyone. - Emma, he committed a crime. 379 00:18:52,267 --> 00:18:54,906 He's a criminal. And his own dad is gonna have to arrest him. 380 00:18:54,907 --> 00:18:56,993 - Oh, this is so good. - You swore. 381 00:18:57,332 --> 00:18:59,651 - I also swore to uphold the law. - No, you didn't. 382 00:18:59,960 --> 00:19:02,822 - What proof do you have? - I saw him last night. 383 00:19:02,880 --> 00:19:04,307 - Perfect. Did you film it? - No. 384 00:19:04,308 --> 00:19:07,146 Listen, he was only doing it to help his dad. 385 00:19:07,147 --> 00:19:08,213 What? 386 00:19:08,253 --> 00:19:11,001 Greg's station might get shut down because there's not enough to do. 387 00:19:11,307 --> 00:19:13,906 Bruce was hoping that by spray-painting a few places... 388 00:19:13,907 --> 00:19:15,466 And kicking over a few bins. 389 00:19:15,467 --> 00:19:17,426 That was once. He said he was startled by a possum. 390 00:19:17,427 --> 00:19:18,411 Oh. 391 00:19:19,394 --> 00:19:21,895 Bruce is trying to stop his dad having to leave. 392 00:19:22,321 --> 00:19:24,255 Well, he still committed a crime. 393 00:19:25,100 --> 00:19:28,579 OK, what would you do if you knew Barbara was gonna be sent away 394 00:19:28,579 --> 00:19:30,498 'cause she couldn't sell enough houses? 395 00:19:30,499 --> 00:19:32,979 - That would never happen. - Yeah, but what if? 396 00:19:35,619 --> 00:19:38,407 - I'd do whatever I can to help. - Exactly. 397 00:19:39,139 --> 00:19:40,698 You don't have to give Bruce a rental, 398 00:19:40,699 --> 00:19:43,338 but at least don't let his dad lose his job over this. 399 00:19:43,471 --> 00:19:45,190 If anyone finds out that Greg's son did it, 400 00:19:45,191 --> 00:19:47,111 there's no way his station will get renewed. 401 00:19:48,809 --> 00:19:50,088 What does SD mean? 402 00:19:51,283 --> 00:19:52,485 Save Dad. 403 00:19:54,071 --> 00:19:55,855 - That's corny. - It's so lame. 404 00:19:58,450 --> 00:19:59,450 Are you OK? 405 00:20:00,871 --> 00:20:01,871 Yep. 406 00:20:04,911 --> 00:20:08,185 Barbara, help. Greg's station is in danger of getting shut down. 407 00:20:08,352 --> 00:20:10,106 - I know. - What?! 408 00:20:10,471 --> 00:20:12,510 Well, Greg wasn't the only one in the firing line. 409 00:20:12,511 --> 00:20:14,607 They're closing several of the rural stations. 410 00:20:14,871 --> 00:20:16,430 Don't you read The Rosehaven Trumpet? 411 00:20:16,431 --> 00:20:19,445 I have not read that, no. 412 00:20:19,769 --> 00:20:22,129 - What can we do? - Let's do a petition. 413 00:20:22,448 --> 00:20:24,127 I've had a chat with a friend at the council. 414 00:20:24,191 --> 00:20:25,910 They've already started the process. 415 00:20:25,911 --> 00:20:28,070 There's just not enough funding to keep everything open. 416 00:20:28,071 --> 00:20:30,750 I'm not letting my partner lose his job one day before retirement. 417 00:20:30,751 --> 00:20:32,430 - It's worth a shot. - Em, there's nothing we can do. 418 00:20:32,431 --> 00:20:33,970 You have the right to remain shut up. 419 00:20:41,592 --> 00:20:44,647 You thought you were alone, Greg. How about now? 420 00:20:45,250 --> 00:20:46,710 Sorry, it doesn't seem like much. 421 00:20:46,711 --> 00:20:48,750 Just Barbara emailed our mailing list and she wouldn't let me 422 00:20:48,751 --> 00:20:50,910 print out the replies of support, so that's just a signature 423 00:20:50,932 --> 00:20:52,522 from the bakery 'cause they don't have the internet. 424 00:20:52,546 --> 00:20:53,928 Everyone's behind you though, Greg. 425 00:20:54,300 --> 00:20:56,459 Oh, thanks for doing this. This is amazing. 426 00:20:56,882 --> 00:21:00,659 The council rang me and told me how supportive everybody had been. 427 00:21:00,730 --> 00:21:02,172 Don't you say another word about it. 428 00:21:02,203 --> 00:21:05,213 You just get back out there and get on with protecting the city. 429 00:21:05,380 --> 00:21:07,859 It's just they also said as much as they're impressed 430 00:21:07,860 --> 00:21:10,579 by the community reaction, it doesn't change. 431 00:21:10,580 --> 00:21:13,953 - What? - One more station has to go. 432 00:21:15,628 --> 00:21:17,082 And it looks like it's me. 433 00:21:18,860 --> 00:21:20,739 I'm... I'm so sorry, Greg. 434 00:21:21,136 --> 00:21:22,475 Nothing to fret over. 435 00:21:23,220 --> 00:21:25,980 I think the news hit Bruce harder than it hit me. 436 00:21:49,348 --> 00:21:51,196 - Danny. - Daniel. 437 00:21:52,611 --> 00:21:54,949 - Are you OK? - Yeah, it's the doorbell. 438 00:22:00,231 --> 00:22:02,711 - Are you ready for a tour? - Yeah. 439 00:22:10,125 --> 00:22:12,899 You can't see it, but there's a washing machine behind the seaweed. 440 00:22:12,900 --> 00:22:13,987 Right. 441 00:22:14,180 --> 00:22:15,180 Bruce... 442 00:22:17,367 --> 00:22:19,167 ..we've been at each other for a long time now. 443 00:22:20,567 --> 00:22:22,966 - Yeah, I guess. - You were a nightmare at school. 444 00:22:22,967 --> 00:22:26,326 - Oh, I was having fun, mate. - Yeah, at my expense. 445 00:22:26,327 --> 00:22:28,006 I've just got a more advanced sense of humour. 446 00:22:28,007 --> 00:22:29,826 That's what you think? It was... 447 00:22:30,967 --> 00:22:32,753 I know you're going through a rough time right now, 448 00:22:33,207 --> 00:22:36,327 and when Greg gets transferred you won't have a place to stay. 449 00:22:38,167 --> 00:22:39,938 You... know about that. 450 00:22:41,175 --> 00:22:42,207 Yeah. 451 00:22:43,793 --> 00:22:46,072 I've held on to a lot of anger from when we were at school... 452 00:22:47,353 --> 00:22:49,012 ..and I don't want to hang on to it anymore. 453 00:22:49,336 --> 00:22:50,346 Hey. 454 00:22:52,515 --> 00:22:53,613 Really? 455 00:22:55,296 --> 00:22:57,503 Sorry, could I call you back in a sec? 456 00:22:58,859 --> 00:22:59,910 Cheers. 457 00:23:00,776 --> 00:23:02,109 Sorry, you were saying? 458 00:23:04,456 --> 00:23:06,716 - I'm offering you this rental. - I'm good, thanks. 459 00:23:07,029 --> 00:23:08,671 - What? - I'll just live with Dad. 460 00:23:08,696 --> 00:23:09,975 - But... - That was him then. 461 00:23:09,976 --> 00:23:13,736 The cop in Park Springs is gonna retire, so Dad's staying on. 462 00:23:14,840 --> 00:23:16,815 So, you don't want this place? 463 00:23:16,816 --> 00:23:19,455 No. There's carpet in the toilet, it's gross. 464 00:23:19,719 --> 00:23:21,879 You can rub your bum on it, though, Danny, so that's a plus. 465 00:23:38,239 --> 00:23:41,198 It's my first time in the Rosehaven Hops Festival costume competition. 466 00:23:41,199 --> 00:23:43,918 - And you get to meet my mum. - Nice to meet you. 467 00:23:43,919 --> 00:23:45,398 Are you nervous about her coming down? 468 00:23:45,399 --> 00:23:46,998 Someone from the family had to visit eventually 469 00:23:46,999 --> 00:23:49,158 to check I'm not eating drugs or something. 470 00:23:49,159 --> 00:23:51,638 - What do you think? - It doesn't even have a Brumby's. 471 00:23:51,639 --> 00:23:54,318 I don't want you to waste your life down here. 472 00:23:54,319 --> 00:23:55,804 Yeah, maybe it's time to go home. 473 00:23:56,193 --> 00:23:57,960 - Get my eyebrows tinted. - What? 474 00:24:06,559 --> 00:24:09,937 - It's different. - It's ours, so it's great. 475 00:24:11,790 --> 00:24:13,549 Do you think Emma and Barbara will be OK? 476 00:24:13,550 --> 00:24:14,878 Oh, yeah, they'll be fine. 477 00:24:14,950 --> 00:24:18,269 ♪ And the road ♪ 478 00:24:18,762 --> 00:24:22,660 ♪ Had a stop sign. ♪ 479 00:24:24,550 --> 00:24:27,429 Thank you. It's a really great crowd tonight. 480 00:24:27,430 --> 00:24:29,627 I wrote that last one when I was on tour with... 481 00:24:30,116 --> 00:24:31,273 Will you hurry up? 482 00:24:31,304 --> 00:24:33,446 I'd love to, but the crowd wants more! 37480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.