All language subtitles for Love 911 2012-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,676 --> 00:00:32,596 Next Entertainment World Inc. presents 2 00:00:39,695 --> 00:00:42,615 an ORM PICTURES production 3 00:00:42,990 --> 00:00:45,910 Executive Producer KIM Woo-taek 4 00:00:49,622 --> 00:00:52,542 Co-Executive Producer HAN Sung-gu LEE Min-ho 5 00:01:00,467 --> 00:01:05,305 LOVE 911 6 00:01:15,724 --> 00:01:16,726 - Calm down. - Move! 7 00:01:17,126 --> 00:01:19,478 Kang-il! Stop! I said, move! 8 00:01:36,720 --> 00:01:37,288 Who are you? 9 00:01:37,799 --> 00:01:39,415 - You can’t come in. - Dr. Lee. 10 00:01:48,829 --> 00:01:49,258 Ji-young... 11 00:01:49,960 --> 00:01:51,802 Wake up. Let’s go home. 12 00:02:02,026 --> 00:02:02,897 Ji-young! 13 00:02:24,835 --> 00:02:27,630 3 years later 14 00:03:14,552 --> 00:03:15,427 GACHEON HOSPITAL 15 00:03:15,453 --> 00:03:16,512 You fainted again? 16 00:03:17,150 --> 00:03:18,185 Ow, my head. 17 00:03:20,558 --> 00:03:23,152 - You should get it examined. - Forget it. 18 00:03:23,261 --> 00:03:26,730 If all that gets out of my head then I will be fine.. I am done with it. 19 00:03:26,803 --> 00:03:27,737 Lie down still! 20 00:03:28,769 --> 00:03:30,359 Lie down still! Why don't you listen to me. 21 00:03:31,214 --> 00:03:31,862 Lie down still! 22 00:03:35,184 --> 00:03:37,074 What’s wrong with her! 23 00:03:37,711 --> 00:03:38,242 Young-ju! 24 00:03:38,675 --> 00:03:39,326 Shut up! 25 00:03:41,245 --> 00:03:41,745 Hold her. 26 00:03:43,172 --> 00:03:43,831 What’s going on? 27 00:03:44,245 --> 00:03:47,209 2 years ago, the patient had a mitral valve replacement. 28 00:03:47,284 --> 00:03:49,169 Now, she has a severe headache. 29 00:03:50,366 --> 00:03:51,839 What about her physical and lab files? 30 00:03:52,104 --> 00:03:53,799 She just came in and.. 31 00:03:54,002 --> 00:03:55,509 You still didn’t check? 32 00:04:01,348 --> 00:04:04,351 When test results come, Dr. Jang of neurology will see her. 33 00:04:04,397 --> 00:04:06,562 She had a heart MVR. 34 00:04:07,198 --> 00:04:08,897 Think I’m not as good as Dr. Jang? 35 00:04:09,368 --> 00:04:10,107 I’ll see her. 36 00:04:11,713 --> 00:04:12,401 Yes, Doctor. 37 00:04:16,885 --> 00:04:17,719 What are you doing? 38 00:04:18,080 --> 00:04:20,618 Trying to win points from our department head. 39 00:04:29,962 --> 00:04:30,294 Hey! 40 00:04:32,609 --> 00:04:34,965 Think you’re the boss? Coming in so late? 41 00:04:36,182 --> 00:04:37,176 How’s your shoulder? 42 00:04:41,182 --> 00:04:43,849 When is that fool going to snap to? 43 00:04:49,208 --> 00:04:50,522 It’s an assault wound. 44 00:04:51,114 --> 00:04:52,399 Isn’t it obvious? 45 00:04:52,883 --> 00:04:54,818 - But, sir... - Call the doctor! 46 00:04:55,178 --> 00:04:56,654 Shouldn’t we report him? 47 00:04:56,700 --> 00:04:59,281 We have to testify and such. 48 00:04:59,796 --> 00:05:02,841 It’s best to stay away from lawsuits. 49 00:05:06,084 --> 00:05:07,790 Guardian of Ms. Kim Su-yeon? 50 00:05:08,632 --> 00:05:08,999 Yes! 51 00:05:10,393 --> 00:05:11,377 How is she? 52 00:05:11,844 --> 00:05:13,671 When did her symptoms start? 53 00:05:15,122 --> 00:05:17,883 Well, for a few days she’d... 54 00:05:24,189 --> 00:05:28,109 It’s nothing serious. Take the pills as prescribed. 55 00:05:28,319 --> 00:05:32,189 But she looks really sick. Will pills just work? 56 00:05:32,690 --> 00:05:34,858 All the basic tests came out normal. 57 00:05:35,168 --> 00:05:38,195 It’s probably just a shock or stress related attack. 58 00:05:38,476 --> 00:05:40,406 What about a brain scan or... 59 00:05:40,431 --> 00:05:42,658 If you won’t listen to a doctor, why’d you come? 60 00:05:43,500 --> 00:05:43,742 What? 61 00:05:45,252 --> 00:05:46,829 When she wakes up, take her home. 62 00:05:49,284 --> 00:05:50,040 Hey, doctor. 63 00:05:52,185 --> 00:05:54,086 I want a better explanation! 64 00:05:57,047 --> 00:06:01,760 If you’re worried, go see a shaman then! 65 00:06:03,357 --> 00:06:07,224 Try the pills first. She may get better with rest. 66 00:06:08,500 --> 00:06:11,311 - Let's go! - But! He yelled at me! 67 00:06:12,701 --> 00:06:13,414 What's going on? 68 00:06:17,034 --> 00:06:17,860 WORK ORDER 69 00:06:18,875 --> 00:06:20,137 We have to go for first-aid? 70 00:06:20,185 --> 00:06:21,572 No choice, Chief. 71 00:06:22,055 --> 00:06:22,531 Shit. 72 00:06:23,402 --> 00:06:25,951 Why go around shirtless with a lady around! 73 00:06:26,375 --> 00:06:28,162 So what's the problem? I'm not a girl. 74 00:06:28,462 --> 00:06:30,456 Get your eyes checked. 75 00:06:30,663 --> 00:06:33,375 Anyways ladies don't attract you. 76 00:06:35,656 --> 00:06:38,843 Even cars have curves. 77 00:06:39,386 --> 00:06:41,884 What’s wrong with Hyun-kyung? She’s nice and... 78 00:06:43,185 --> 00:06:44,156 She’s nice! Fool! 79 00:06:45,046 --> 00:06:45,846 Aren’t I? 80 00:06:47,014 --> 00:06:47,514 Come here. 81 00:06:48,122 --> 00:06:49,723 Wake up. We got to work. 82 00:06:49,975 --> 00:06:50,684 Listen to me.. 83 00:06:51,163 --> 00:06:53,645 I’m no match for someone like you. 84 00:06:56,829 --> 00:06:58,275 Let’s get going. 85 00:06:58,916 --> 00:07:00,903 It’s a fine day to rescue! 86 00:07:07,273 --> 00:07:10,996 - Excuse me. Coming through. - Excuse us. 87 00:07:11,141 --> 00:07:12,206 Thank you. 88 00:07:12,266 --> 00:07:12,938 What happened? 89 00:07:13,070 --> 00:07:14,917 - Please save her! - What happened? 90 00:07:15,540 --> 00:07:18,087 We were just in Emergency... 91 00:07:18,156 --> 00:07:21,673 - How long has this been? - Not long. Please save her! 92 00:07:21,716 --> 00:07:25,010 Hold on. Put her down, sir. 93 00:07:29,982 --> 00:07:30,724 How is she? 94 00:07:33,430 --> 00:07:34,478 What’s wrong with her! 95 00:07:36,842 --> 00:07:38,315 Looks like an aortic rupture. 96 00:07:39,399 --> 00:07:41,318 She must have shown symptoms. 97 00:07:41,535 --> 00:07:43,278 Why didn’t you bring her in sooner? 98 00:07:51,545 --> 00:07:52,621 Chun Kang-il! 99 00:07:54,526 --> 00:07:55,290 Follow him. 100 00:07:58,794 --> 00:08:00,754 Please go in and stop him! 101 00:08:01,165 --> 00:08:03,632 - Where’s the bitch! - Her head was filled with blood! 102 00:08:04,112 --> 00:08:05,135 Stop it, sir! 103 00:08:05,731 --> 00:08:07,094 You go! - Make him stop it. 104 00:08:07,260 --> 00:08:09,096 - Come here! - Calm down, sir! 105 00:08:09,731 --> 00:08:10,034 Let go. 106 00:08:11,064 --> 00:08:12,015 Let go of me! 107 00:08:14,317 --> 00:08:14,601 Sir? 108 00:08:15,475 --> 00:08:16,979 This won’t do you any good. 109 00:08:18,739 --> 00:08:19,523 Are you with them? 110 00:08:20,282 --> 00:08:20,649 What? 111 00:08:21,399 --> 00:08:22,901 You’re with them, aren’t you! 112 00:08:32,189 --> 00:08:34,457 Get out of my way or else I will kill you. 113 00:09:09,036 --> 00:09:09,948 Crazy fools. 114 00:09:10,704 --> 00:09:12,618 Her head was filled with blood! 115 00:09:13,169 --> 00:09:14,494 She had signs of assault... 116 00:09:14,545 --> 00:09:15,996 Think you’re a cop? 117 00:09:16,765 --> 00:09:20,223 Doctors treat patients, not judge them! 118 00:09:22,931 --> 00:09:27,132 You two will be suspended. So, stay low. 119 00:09:29,264 --> 00:09:31,553 What about our surgery next week? 120 00:09:31,746 --> 00:09:33,180 That’s not the problem. 121 00:09:33,747 --> 00:09:36,988 The ethics committee wants to fire you two! 122 00:09:37,984 --> 00:09:40,535 Stay low and prepare for the trial. 123 00:09:42,342 --> 00:09:43,273 What trial? 124 00:09:44,092 --> 00:09:45,275 What will happen to us? 125 00:09:46,121 --> 00:09:49,404 You’ll get off with a small case. 126 00:09:49,579 --> 00:09:51,198 - Mi-su is the problem. - Me? 127 00:09:51,803 --> 00:09:52,616 What about me? 128 00:09:53,377 --> 00:09:55,994 Expect to have your license suspended for 3 years. 129 00:09:56,508 --> 00:09:57,371 3 years? 130 00:09:58,069 --> 00:09:59,623 Then, I’ll lose my touch. 131 00:09:59,978 --> 00:10:02,125 My surgeon career will be over! 132 00:10:02,946 --> 00:10:05,379 Misdiagnosis, ignoring the guardian, and forcing discharge... 133 00:10:05,517 --> 00:10:09,174 If the patient dies, you could lose your license. 134 00:10:14,336 --> 00:10:15,639 He’s a gangster! 135 00:10:15,943 --> 00:10:19,899 How do we know he didn’t beat her once they left? 136 00:10:20,289 --> 00:10:23,981 He came to the hospital and threatened with a knife! 137 00:10:24,805 --> 00:10:27,901 He broke the fireman’s nose who tried to stop him! 138 00:10:29,787 --> 00:10:31,238 Can you find that fireman? 139 00:10:31,622 --> 00:10:32,664 Find him for what? 140 00:10:33,056 --> 00:10:34,283 Make him sue. 141 00:10:36,042 --> 00:10:36,910 Then what? 142 00:10:37,373 --> 00:10:41,377 Arguing the plaintiff’s violence would be favorable for us. 143 00:10:44,759 --> 00:10:45,555 But how? 144 00:10:46,813 --> 00:10:48,839 She had marks of abuse, right? 145 00:10:49,766 --> 00:10:53,302 That’s from taking Coumadin. Not being beaten. 146 00:10:53,864 --> 00:10:58,223 Just drawing suspicion that he abused her, is good for us. 147 00:10:59,560 --> 00:11:00,392 So? 148 00:11:00,525 --> 00:11:02,602 Think you can make that fireman sue him? 149 00:11:06,352 --> 00:11:08,066 Isn’t it weird how we met like this? 150 00:11:08,692 --> 00:11:10,152 You don't know anything about me. 151 00:11:10,527 --> 00:11:11,403 How does that matter? 152 00:11:13,823 --> 00:11:14,323 Well... 153 00:11:15,964 --> 00:11:17,701 This is who I am. 154 00:11:19,585 --> 00:11:21,505 KO MI-SU CARDIOTHORACIC SURGEON 155 00:11:22,872 --> 00:11:23,235 So? 156 00:11:25,721 --> 00:11:29,571 I’m in charge of Emergency and heard what happened. 157 00:11:30,180 --> 00:11:32,716 Your face is so injured. He beat you, right? 158 00:11:36,804 --> 00:11:37,346 Alright. 159 00:11:38,565 --> 00:11:39,848 Did you sue him? 160 00:11:40,533 --> 00:11:41,016 Sue? 161 00:11:41,554 --> 00:11:42,655 Sue him. 162 00:11:42,941 --> 00:11:45,645 I’ll write the medical report to your advantage. 163 00:11:47,024 --> 00:11:47,782 I’m not interested. 164 00:11:54,013 --> 00:11:54,363 Stop! 165 00:11:55,148 --> 00:11:58,784 But if you got assaulted, shouldn’t you sue him? 166 00:11:59,555 --> 00:12:01,102 I don’t want to. Just go. 167 00:12:01,376 --> 00:12:03,255 Come on. Just sue him. 168 00:12:03,583 --> 00:12:06,416 Gangsters like that should be locked up! 169 00:12:08,549 --> 00:12:08,960 Listen! 170 00:12:10,313 --> 00:12:12,381 Don’t you know why he did that? 171 00:12:13,468 --> 00:12:15,509 Think I don’t know your motives? 172 00:12:17,200 --> 00:12:17,969 Stupid women! 173 00:12:18,796 --> 00:12:21,681 Shouldn’t he get due punishment for assaulting? 174 00:12:22,440 --> 00:12:22,891 Look! 175 00:12:24,059 --> 00:12:26,770 Who wouldn’t go crazy when your wife could die! 176 00:12:27,974 --> 00:12:28,730 Shit. 177 00:12:32,293 --> 00:12:35,680 Don’t you dare try to dump blame on them! 178 00:12:37,086 --> 00:12:37,805 Damn... 179 00:12:40,393 --> 00:12:43,196 But if you just let him off, it’s not lawful! 180 00:12:44,285 --> 00:12:45,330 Why you! 181 00:12:45,559 --> 00:12:47,259 But you’re a civil servant! 182 00:12:50,603 --> 00:12:52,045 Don’t you dare come back! 183 00:12:53,180 --> 00:12:53,985 Trying to teach me. 184 00:13:00,305 --> 00:13:01,012 There's a way. 185 00:13:01,354 --> 00:13:01,972 What? 186 00:13:03,650 --> 00:13:04,808 Hit on him. 187 00:13:05,485 --> 00:13:05,735 What? 188 00:13:07,196 --> 00:13:09,729 I doubt that will work. 189 00:13:09,957 --> 00:13:10,605 Look. 190 00:13:11,259 --> 00:13:15,527 Know how Cleopatra changed history? 191 00:13:15,786 --> 00:13:17,445 Are you mad? Show. 192 00:13:23,806 --> 00:13:24,870 Is it that bad? 193 00:13:25,896 --> 00:13:26,705 Cleopatra? 194 00:13:27,628 --> 00:13:29,124 Dogs would laugh. 195 00:13:29,799 --> 00:13:31,001 That’s weird. 196 00:13:31,529 --> 00:13:32,878 This is the latest trend. 197 00:13:34,015 --> 00:13:34,713 Wipe it off! 198 00:13:36,084 --> 00:13:36,548 That way! 199 00:13:38,676 --> 00:13:40,935 They’re coming! Wish me luck. 200 00:13:41,434 --> 00:13:42,345 Good luck. 201 00:13:44,014 --> 00:13:45,640 Check on the driver first! 202 00:13:45,889 --> 00:13:47,017 - Yes sir. - Alright sir. 203 00:13:47,442 --> 00:13:48,727 Where did this come from? 204 00:13:49,015 --> 00:13:49,644 Catch them! 205 00:13:53,594 --> 00:13:55,775 Gather them up! 206 00:14:11,681 --> 00:14:13,148 Why are you giving this to me. 207 00:14:20,798 --> 00:14:22,552 Hello! How are you? 208 00:14:25,430 --> 00:14:26,431 Why are you following me? 209 00:14:26,524 --> 00:14:29,684 I’m not. I just stopped to help. 210 00:14:29,944 --> 00:14:33,029 We keep crossing paths. Let’s get to know each other. 211 00:14:34,834 --> 00:14:36,107 My name is Ko Mi-su. 212 00:14:38,787 --> 00:14:41,250 No need to be so distant. 213 00:14:44,051 --> 00:14:44,491 Wrong. 214 00:14:46,919 --> 00:14:48,912 Like being so rude and cold? 215 00:14:57,445 --> 00:15:00,234 Your job is to help people. 216 00:15:00,507 --> 00:15:03,039 I’m in desperate need of your help now. 217 00:15:04,185 --> 00:15:06,758 I already said, I’m not going to sue. 218 00:15:08,064 --> 00:15:09,351 Not that. 219 00:15:13,944 --> 00:15:17,828 Don’t think I’m weird because I’m asking you this. 220 00:15:18,161 --> 00:15:21,414 It’s nothing hard, so I hope you’ll do it. 221 00:15:22,508 --> 00:15:22,797 What? 222 00:15:25,037 --> 00:15:28,344 It’s probably not the best time. 223 00:15:29,687 --> 00:15:31,329 And kind of embarrassing. 224 00:15:31,672 --> 00:15:32,706 What is it? 225 00:15:38,602 --> 00:15:39,297 Will you... 226 00:15:41,451 --> 00:15:42,609 go out with me? 227 00:15:48,775 --> 00:15:50,141 You! 228 00:15:57,467 --> 00:15:58,180 Damn! 229 00:16:02,828 --> 00:16:04,571 He really hit me? 230 00:16:05,028 --> 00:16:05,530 Come here! 231 00:16:10,452 --> 00:16:11,578 What’s the next step? 232 00:16:12,529 --> 00:16:14,831 If playing nice won’t work, threaten! 233 00:16:25,529 --> 00:16:27,217 What’s with her? 234 00:16:27,403 --> 00:16:28,762 Go, pal. - Hello 235 00:16:35,061 --> 00:16:38,647 She looks pretty. Go take a closer look. 236 00:16:45,352 --> 00:16:47,197 Stop playing and get down. 237 00:16:49,199 --> 00:16:50,116 Is she deaf? 238 00:16:50,167 --> 00:16:50,625 Hey! 239 00:16:52,124 --> 00:16:53,131 Get down now! 240 00:16:56,929 --> 00:16:57,207 Hey! 241 00:16:58,443 --> 00:16:59,859 Hey! Carefully! 242 00:17:00,767 --> 00:17:02,003 Leave my hand. 243 00:17:13,086 --> 00:17:14,766 Don’t look! 244 00:17:15,228 --> 00:17:17,685 You could die here! That’s not the problem! 245 00:17:17,753 --> 00:17:20,146 It is to me! Don’t look! 246 00:17:20,572 --> 00:17:22,315 I can’t save you without looking! 247 00:17:22,529 --> 00:17:23,817 I'm not dying. 248 00:17:28,519 --> 00:17:30,365 Don’t look! 249 00:17:34,549 --> 00:17:37,932 So, you had no intention of committing suicide? 250 00:17:38,081 --> 00:17:39,165 Why would I? 251 00:17:39,421 --> 00:17:42,252 If you didn't wanted to suicide 252 00:17:42,877 --> 00:17:44,379 Then, why the brouhaha? 253 00:17:44,777 --> 00:17:48,216 - It’s a crime to go up a bridge? - Not that. 254 00:17:49,209 --> 00:17:50,802 A false report is. 255 00:17:51,019 --> 00:17:51,979 Then what will happen? 256 00:17:52,080 --> 00:17:54,431 What do you think? Pay a fine. 257 00:17:55,107 --> 00:17:55,784 How much? 258 00:17:56,357 --> 00:17:56,971 How much? 259 00:17:57,504 --> 00:17:58,214 Around $2,000. 260 00:17:59,855 --> 00:18:01,688 Why so much? 261 00:18:02,194 --> 00:18:04,899 Then, file a counter-suit and go to trial. 262 00:18:07,785 --> 00:18:10,739 Can’t you nice gentlemen give me a discount? 263 00:18:10,879 --> 00:18:13,116 Think you came to buy clothes or something? 264 00:18:13,740 --> 00:18:14,701 No bartering! 265 00:18:17,670 --> 00:18:18,240 Please? 266 00:18:19,643 --> 00:18:21,082 Cut it down, please? 267 00:18:23,981 --> 00:18:26,421 Why’d you send her over to the cops? 268 00:18:26,875 --> 00:18:29,299 - Yeah, that’s going overboard. - Forget it! 269 00:18:30,680 --> 00:18:33,052 Crazy girls like that should be locked up! 270 00:18:34,100 --> 00:18:35,556 Damn temper. 271 00:18:35,873 --> 00:18:36,931 What a relief! 272 00:18:39,434 --> 00:18:41,227 - Oh my! - Is she hot? 273 00:18:41,850 --> 00:18:42,568 Eat up! 274 00:18:44,322 --> 00:18:47,192 I’m not saying this cause you’ll set me up with her. 275 00:18:47,237 --> 00:18:50,102 It’s because you’re like my little sister. 276 00:18:50,180 --> 00:18:52,405 You’re like my brother, too. 277 00:18:53,290 --> 00:18:54,407 So, what do we do now? 278 00:18:55,000 --> 00:18:57,452 Women should play their cards right. 279 00:18:57,877 --> 00:18:58,703 Give and take? 280 00:18:59,162 --> 00:18:59,704 Right. 281 00:19:00,047 --> 00:19:01,748 Give a little, then take it back. 282 00:19:02,007 --> 00:19:03,958 Men get worked up by that. 283 00:19:04,292 --> 00:19:05,793 The important thing is... 284 00:19:06,147 --> 00:19:08,547 if you give him two, take back one. 285 00:19:09,024 --> 00:19:10,401 If you take back both... 286 00:19:10,611 --> 00:19:11,211 He’ll run? 287 00:19:11,462 --> 00:19:13,384 Right! She catches on fast. 288 00:19:13,727 --> 00:19:17,472 Guys love the challenge of ladies who play hard to get. 289 00:19:18,399 --> 00:19:20,016 But how do I approach him now? 290 00:19:20,179 --> 00:19:22,297 He hates me. 291 00:19:22,956 --> 00:19:26,564 Come on strong to him. But legally. 292 00:19:27,074 --> 00:19:27,941 How? 293 00:19:29,226 --> 00:19:30,652 How would I know? 294 00:19:37,625 --> 00:19:39,327 PARAMEDIC FIREFIGHTER RECRUITMENT 295 00:19:39,596 --> 00:19:41,556 About that fine... 296 00:19:42,195 --> 00:19:44,415 Can I do volunteer work instead? 297 00:19:46,510 --> 00:19:47,043 Sure! 298 00:19:47,885 --> 00:19:51,070 As honorable paramedic firefighters... 299 00:19:51,162 --> 00:19:54,820 I congratulate your first endeavors. 300 00:19:57,101 --> 00:19:59,764 Why drag me into this, too? 301 00:20:00,304 --> 00:20:01,975 You’re on probation anyway. 302 00:20:02,892 --> 00:20:05,103 I’ll win him over and end this for good. 303 00:20:05,158 --> 00:20:05,784 So? 304 00:20:06,661 --> 00:20:08,815 - What’s your next plan? - What plan? 305 00:20:10,867 --> 00:20:11,518 Watch. 306 00:20:17,040 --> 00:20:17,615 Look. 307 00:20:18,492 --> 00:20:19,659 What he has done now. 308 00:20:20,169 --> 00:20:21,744 See that? 309 00:20:23,173 --> 00:20:26,040 He’s mine. Game over. 310 00:20:28,890 --> 00:20:31,921 How can the crazy girl be accepted in? 311 00:20:33,000 --> 00:20:34,132 How would I know? 312 00:20:34,856 --> 00:20:37,844 Chief got all excited over her being a licensed doctor. 313 00:20:38,463 --> 00:20:39,512 Quiet down. 314 00:20:41,899 --> 00:20:44,100 Look at the girl beside her. 315 00:20:45,123 --> 00:20:47,437 Who is that curvaceous babe? 316 00:20:47,914 --> 00:20:48,784 She's amazing! 317 00:20:50,899 --> 00:20:51,198 Where? 318 00:20:52,559 --> 00:20:53,443 The third one! 319 00:20:59,997 --> 00:21:00,542 Do it. 320 00:21:02,771 --> 00:21:03,448 Go on. 321 00:21:04,516 --> 00:21:04,846 What? 322 00:21:05,714 --> 00:21:06,760 You’re a doctor. 323 00:21:11,219 --> 00:21:12,042 Like this? 324 00:21:13,316 --> 00:21:13,854 More. 325 00:21:14,514 --> 00:21:16,007 Didn’t you learn CPR? 326 00:21:16,329 --> 00:21:18,468 Come on! 327 00:21:21,104 --> 00:21:23,431 Forget training with dolls! 328 00:21:23,523 --> 00:21:25,058 - Get rid of it. - Yes, sir! 329 00:21:26,964 --> 00:21:29,182 Just relax and go slowly. 330 00:21:29,292 --> 00:21:31,331 It’s all part of the training. Do it right. 331 00:21:41,040 --> 00:21:41,709 Just do it! 332 00:21:42,857 --> 00:21:43,993 Chest compressions. 333 00:21:44,752 --> 00:21:45,578 What? 334 00:21:45,877 --> 00:21:47,413 It’s the artificial respiration stage. 335 00:21:47,698 --> 00:21:49,165 Still, she’s a woman. 336 00:21:49,236 --> 00:21:51,501 It doesn’t matter with a life on the line! 337 00:21:51,802 --> 00:21:52,784 Training is no joke! 338 00:21:54,438 --> 00:21:55,213 Do it. 339 00:21:56,039 --> 00:21:56,596 Just do it! 340 00:21:57,189 --> 00:21:57,893 I’ll be watching! 341 00:22:15,973 --> 00:22:16,734 Rescue team! 342 00:22:19,120 --> 00:22:20,449 Get ready to head out. 343 00:22:20,828 --> 00:22:22,448 Why now! 344 00:22:24,843 --> 00:22:25,618 Hey! 345 00:22:26,426 --> 00:22:28,413 Give me my money! 346 00:22:28,663 --> 00:22:30,894 - What’s up with him? - I want my money! 347 00:22:30,964 --> 00:22:35,253 Says he won’t come down till he gets his overdue pay. 348 00:22:35,415 --> 00:22:37,630 - Then, why not pay him? - They did. 349 00:22:38,819 --> 00:22:39,862 Then, why the show? 350 00:22:40,700 --> 00:22:43,845 He gets drunk and does this every single month. 351 00:22:44,340 --> 00:22:45,159 Strange person. 352 00:22:46,230 --> 00:22:47,432 Chun Kang-il! Go up. 353 00:22:50,867 --> 00:22:51,644 That jerk. 354 00:22:52,049 --> 00:22:52,979 You want to die! 355 00:22:53,420 --> 00:22:54,981 Don’t hit him with that! 356 00:22:58,596 --> 00:22:59,995 - Mister?- Get me my money! 357 00:22:59,995 --> 00:23:01,529 You won’t die jumping from there. 358 00:23:10,492 --> 00:23:11,078 Mister! 359 00:23:13,517 --> 00:23:14,459 The hell? 360 00:23:14,516 --> 00:23:17,336 Why are you so drunk in broad daylight? 361 00:23:20,483 --> 00:23:23,342 Money! Money! Money! 362 00:23:23,423 --> 00:23:24,921 I want money, 363 00:23:27,886 --> 00:23:28,681 Let’s go down. 364 00:23:29,494 --> 00:23:31,706 Ain’t going nowhere without getting paid. 365 00:23:32,157 --> 00:23:34,304 Stop wasting people’s time and let’s go down! 366 00:23:35,165 --> 00:23:36,046 Don’t come near me. 367 00:23:38,385 --> 00:23:39,320 I’ll jump! 368 00:23:40,332 --> 00:23:42,001 Has he lost it? - What is he doing? 369 00:23:42,550 --> 00:23:43,362 Oh God! 370 00:23:43,627 --> 00:23:46,254 I’ll jump if you will come close to me. 371 00:23:46,687 --> 00:23:48,367 Don’t come close! 372 00:23:51,238 --> 00:23:52,205 Loser. 373 00:24:06,269 --> 00:24:06,928 Bravo! 374 00:24:07,367 --> 00:24:08,471 Amazing confidence. 375 00:24:09,402 --> 00:24:10,999 He scared us. 376 00:24:17,051 --> 00:24:17,577 Dang! 377 00:24:21,504 --> 00:24:22,570 Do you usually do that? 378 00:24:23,440 --> 00:24:23,734 What? 379 00:24:25,742 --> 00:24:27,765 Risk your life while working. 380 00:24:29,939 --> 00:24:31,108 It’s part of the job. 381 00:24:33,445 --> 00:24:35,804 But still. Wasn’t that going overboard? 382 00:24:35,915 --> 00:24:37,750 I think you over do it. 383 00:24:38,192 --> 00:24:40,503 Way overboard. Crazy fool. 384 00:24:40,985 --> 00:24:42,213 Let’s wash up and go. 385 00:24:44,600 --> 00:24:45,258 Chief? 386 00:24:47,101 --> 00:24:50,012 Don’t you have welcoming parties here? 387 00:24:50,431 --> 00:24:52,710 Right! Let’s go! We’re off tomorrow. 388 00:24:52,887 --> 00:24:53,794 Please! 389 00:24:54,395 --> 00:24:57,311 Go ahead. I’m turning in. 390 00:25:01,091 --> 00:25:03,401 Not much unity here? 391 00:25:04,940 --> 00:25:06,279 He's crazy! 392 00:25:07,554 --> 00:25:08,573 Amazing food! 393 00:25:11,350 --> 00:25:12,577 Doctors are busy, right? 394 00:25:12,877 --> 00:25:14,370 Yes. I guess. 395 00:25:14,673 --> 00:25:17,665 Then, why become paramedic firefighters? 396 00:25:19,016 --> 00:25:22,564 Well, it’s good to volunteer... 397 00:25:26,177 --> 00:25:27,845 Our hospital... 398 00:25:28,702 --> 00:25:31,012 works with Red Cross. 399 00:25:31,283 --> 00:25:35,266 So, we all have to volunteer medical services. 400 00:25:35,417 --> 00:25:39,645 We asked to help in Africa, but they were all booked. 401 00:25:39,803 --> 00:25:43,191 So, we decided to go local. 402 00:25:44,964 --> 00:25:47,111 - So, we lucked out big time. - Right. 403 00:25:47,732 --> 00:25:48,946 Like hell. 404 00:25:52,947 --> 00:25:53,993 Bathroom, please. 405 00:25:54,208 --> 00:25:55,661 Here. Have some Soju. 406 00:26:02,094 --> 00:26:03,470 How about a drink from me? 407 00:26:07,205 --> 00:26:08,341 What are you trying to pull? 408 00:26:09,258 --> 00:26:11,427 As of now, I just want to have this drink. 409 00:26:12,236 --> 00:26:14,503 Stop following me like a leech. 410 00:26:14,585 --> 00:26:15,890 Me? Follow you? 411 00:26:16,064 --> 00:26:16,641 Are you mad? 412 00:26:17,743 --> 00:26:18,251 Aren’t you? 413 00:26:26,535 --> 00:26:27,109 Look. 414 00:26:28,735 --> 00:26:32,823 You flatter yourself that I like and follow you? 415 00:26:32,865 --> 00:26:34,033 Yes, that’s true! 416 00:26:41,261 --> 00:26:42,792 What an answer. 417 00:26:44,062 --> 00:26:45,253 Bravo! 418 00:26:46,304 --> 00:26:48,172 Way to go! 419 00:26:51,225 --> 00:26:53,010 - To Hong-jae? - Let’s go! 420 00:26:53,117 --> 00:26:55,137 Come on! Hurry up! 421 00:26:55,272 --> 00:26:56,607 You live in Hong-jae, too. 422 00:26:56,708 --> 00:26:58,015 - I do? - Yes. 423 00:26:59,250 --> 00:26:59,850 Right. 424 00:27:00,097 --> 00:27:04,105 - Bravo! Then, come with me. - Wait for me! 425 00:27:04,436 --> 00:27:06,399 What do you need to do here. 426 00:27:06,424 --> 00:27:07,775 Move aside! Let me sit. 427 00:27:07,955 --> 00:27:09,581 - You liar. - Bye! 428 00:27:19,784 --> 00:27:20,371 Dongbu ichon? 429 00:27:25,820 --> 00:27:26,493 Where do you live? 430 00:27:26,819 --> 00:27:28,838 I live in Hong-jae, too. 431 00:27:31,517 --> 00:27:32,717 Then, why didn’t you go? 432 00:27:33,212 --> 00:27:35,636 I could use a few more drinks. 433 00:27:35,885 --> 00:27:37,304 Let’s go drink together! 434 00:27:40,081 --> 00:27:41,475 Why should I drink with you? 435 00:27:42,297 --> 00:27:45,563 What big reason do we need to have a few drinks? 436 00:27:45,735 --> 00:27:47,565 I have no reason to drink with you. 437 00:27:48,342 --> 00:27:50,318 Fine! Forget it then! 438 00:27:50,571 --> 00:27:51,485 I don’t believe this. 439 00:27:52,083 --> 00:27:55,698 How can he dis me like that? This is so stu... 440 00:28:33,259 --> 00:28:34,195 Excuse me. 441 00:28:35,603 --> 00:28:36,906 I’m awake. 442 00:28:42,786 --> 00:28:43,579 Dang! 443 00:28:57,026 --> 00:28:57,986 Are you sick somewhere? 444 00:28:58,972 --> 00:28:59,637 No. 445 00:29:00,638 --> 00:29:01,597 Then, why’d you faint? 446 00:29:01,972 --> 00:29:02,592 Not sure. 447 00:29:04,137 --> 00:29:05,434 But where were you headed? 448 00:29:05,954 --> 00:29:08,521 To Emergency! Of course! 449 00:29:09,098 --> 00:29:10,481 For what? 450 00:29:15,211 --> 00:29:17,738 My pulse dropped. It’s syncope. 451 00:29:18,249 --> 00:29:19,782 What ‘copy’? 452 00:29:20,550 --> 00:29:22,034 Fainting. 453 00:29:23,348 --> 00:29:27,643 Blood pressure suddenly drops from stress, then I faint. 454 00:29:27,894 --> 00:29:30,653 Who faints because they’re stressed? 455 00:29:30,770 --> 00:29:31,836 I’m a doctor. 456 00:29:32,465 --> 00:29:33,754 I’m an expert in this. 457 00:29:34,617 --> 00:29:35,256 Feel it. 458 00:29:37,600 --> 00:29:39,840 Come on! Feel it. 459 00:29:43,022 --> 00:29:44,014 There’s no fever. 460 00:29:44,679 --> 00:29:46,851 It’s unrelated to that. 461 00:29:48,372 --> 00:29:49,353 It’s my heart. 462 00:29:53,749 --> 00:29:54,275 Really? 463 00:29:55,857 --> 00:29:57,069 Let’s go have drinks. 464 00:29:57,620 --> 00:29:58,446 Why you! 465 00:29:58,580 --> 00:29:59,947 Are you nuts? 466 00:30:01,207 --> 00:30:02,658 You can’t drink like that. 467 00:30:03,408 --> 00:30:06,704 Blood sugar level drops after fainting, so I need to eat. 468 00:30:07,526 --> 00:30:09,415 Was it an act so you can drink? 469 00:30:09,863 --> 00:30:11,250 Can’t trust anyone? 470 00:30:12,306 --> 00:30:13,419 Of course not. 471 00:30:15,589 --> 00:30:17,798 - Oh, really? - Shit! I’m getting stressed again! 472 00:30:19,435 --> 00:30:20,259 Are you okay? 473 00:30:20,582 --> 00:30:22,636 - Are you alright? - Let go! 474 00:30:24,019 --> 00:30:25,431 Let’s go there. 475 00:30:29,569 --> 00:30:30,904 Yes! 476 00:30:37,893 --> 00:30:38,652 Here! 477 00:30:40,070 --> 00:30:40,526 Drink up! 478 00:30:41,665 --> 00:30:42,198 Drink up! 479 00:30:43,209 --> 00:30:43,991 All of it! 480 00:30:44,456 --> 00:30:45,367 Bottoms up! 481 00:30:49,573 --> 00:30:52,333 Well done! Firefighter Chun Kang-il! 482 00:30:53,572 --> 00:30:55,211 Don’t go around there. Got that? 483 00:30:55,334 --> 00:30:58,521 Or I’ll kill you two. 484 00:30:59,015 --> 00:31:01,342 Don’t talk that lame. So lame. 485 00:31:01,474 --> 00:31:03,052 What’s with your clothes? 486 00:31:03,316 --> 00:31:04,845 I’m lame? Yeah! 487 00:31:04,967 --> 00:31:07,139 Who dresses like that these days? 488 00:31:10,003 --> 00:31:10,976 Just let them be. 489 00:31:26,958 --> 00:31:29,209 I’ll just have ramen and go. 490 00:31:30,370 --> 00:31:32,081 Like that’s all you want. 491 00:31:33,844 --> 00:31:38,045 No matter how hard you try, it won’t work. 492 00:31:39,115 --> 00:31:39,964 Why not? 493 00:31:41,140 --> 00:31:43,008 Think you can fall in love by trying? 494 00:31:43,188 --> 00:31:44,134 Of course! 495 00:31:44,310 --> 00:31:47,179 That’s why it won’t work! Stupid! 496 00:31:49,357 --> 00:31:51,350 Come on! Why not! 497 00:31:53,069 --> 00:31:56,146 You woke up all the dogs, couldn't you talk properly. 498 00:31:57,836 --> 00:31:58,691 Damn dogs! 499 00:32:00,660 --> 00:32:01,777 What a sight. 500 00:32:04,834 --> 00:32:05,698 What’s with him? 501 00:32:05,806 --> 00:32:06,991 What’s he doing? 502 00:32:11,287 --> 00:32:12,143 Hey, Mister! 503 00:32:12,922 --> 00:32:14,540 Think that’s your wife? 504 00:32:16,760 --> 00:32:18,961 You want a piece of me? 505 00:32:22,439 --> 00:32:22,706 What! 506 00:32:24,189 --> 00:32:25,467 What’s it to you! 507 00:32:26,762 --> 00:32:28,262 You drunk piece of shit! 508 00:32:30,716 --> 00:32:32,349 You want to die, fool. 509 00:32:32,907 --> 00:32:35,394 What are you doing to a drunken man! 510 00:32:35,654 --> 00:32:36,937 The hell are you! 511 00:32:38,719 --> 00:32:39,401 Get her! 512 00:32:40,910 --> 00:32:43,319 What planet are you from bitch? 513 00:32:44,000 --> 00:32:45,126 - Why you! - You’re mine! 514 00:32:45,205 --> 00:32:46,113 Move! 515 00:32:48,153 --> 00:32:48,871 I said, move! 516 00:32:51,379 --> 00:32:51,994 You.. 517 00:32:54,337 --> 00:32:55,414 You crazy bitch! 518 00:32:55,556 --> 00:32:56,457 Crazy women. 519 00:32:57,166 --> 00:32:57,791 Bitch. 520 00:33:00,215 --> 00:33:03,297 - I’m a judo master! - Get up, fool! 521 00:33:06,753 --> 00:33:07,551 Hey! 522 00:33:08,522 --> 00:33:11,847 You’re so dead! 523 00:33:21,172 --> 00:33:22,232 Put it down, sir! 524 00:33:22,281 --> 00:33:24,777 Let go! Leave it sir - Stop! Wait! 525 00:33:24,828 --> 00:33:25,944 Please keep it down. 526 00:33:26,406 --> 00:33:27,196 Leave it. 527 00:33:27,269 --> 00:33:28,864 Put it down, now! 528 00:33:31,460 --> 00:33:33,243 I told you to put it down. 529 00:33:33,294 --> 00:33:34,662 I told you to leave it. 530 00:33:35,195 --> 00:33:38,290 You let go! Put it down! 531 00:33:38,493 --> 00:33:39,333 Where’s the bitch! 532 00:33:40,009 --> 00:33:41,233 Yes, it's mine leave it. 533 00:33:41,441 --> 00:33:42,419 Look there. 534 00:33:42,511 --> 00:33:43,800 There’s the bitch! 535 00:33:45,933 --> 00:33:46,423 She.. 536 00:33:47,517 --> 00:33:48,342 Stay! 537 00:33:51,144 --> 00:33:52,971 How do you do, boss? 538 00:33:53,474 --> 00:33:55,599 Whatever. Where’s the diagnosis? 539 00:33:55,859 --> 00:33:56,517 Here you go, sir. 540 00:33:59,453 --> 00:34:00,354 Strange person. 541 00:34:00,479 --> 00:34:01,563 He doesn't listen to anyone. 542 00:34:02,507 --> 00:34:04,858 I will put you behind the bars. 543 00:34:05,327 --> 00:34:07,027 Screw you, loser. 544 00:34:07,994 --> 00:34:10,406 You’ll rot in jail for this! 545 00:34:10,431 --> 00:34:12,658 ‘Rot in jail’? 546 00:34:12,732 --> 00:34:13,784 You fool around! 547 00:34:14,256 --> 00:34:16,620 Who are you trying to con, fool! 548 00:34:16,755 --> 00:34:18,215 See this, boss? 549 00:34:18,540 --> 00:34:20,708 I saw it, how does it matter? - Please listen to me. 550 00:34:20,865 --> 00:34:23,335 - 18 weeks? Are you nuts! - Let go, sir! 551 00:34:24,732 --> 00:34:26,296 - My eyes! - Are you okay? 552 00:34:26,913 --> 00:34:28,277 - What are you doing? - Incompetent fools! 553 00:34:28,618 --> 00:34:30,968 Control him by force! 554 00:34:34,801 --> 00:34:35,926 Hands off him! 555 00:34:36,552 --> 00:34:37,182 Who are you? 556 00:34:40,588 --> 00:34:41,353 Who is he? 557 00:34:41,452 --> 00:34:42,229 I’m his friend! 558 00:34:46,900 --> 00:34:47,401 Stop here. 559 00:34:48,929 --> 00:34:49,611 What’s going on? 560 00:34:50,017 --> 00:34:51,822 Just go in. 561 00:34:57,712 --> 00:34:58,912 What’s going on! 562 00:35:01,884 --> 00:35:03,959 What mess up are you doing! 563 00:35:04,960 --> 00:35:06,003 This is mine. 564 00:35:07,023 --> 00:35:08,130 Give it to me. 565 00:35:10,936 --> 00:35:11,675 Hey! How are you! 566 00:35:14,604 --> 00:35:15,387 That fool. 567 00:35:15,730 --> 00:35:17,014 What’s with him these days? 568 00:35:17,649 --> 00:35:18,474 I know... 569 00:35:18,953 --> 00:35:20,642 Get him out of my sight. 570 00:35:24,147 --> 00:35:25,230 Get up! Let’s go! 571 00:35:25,427 --> 00:35:27,024 Let’s go, Kang-il! 572 00:35:27,318 --> 00:35:28,984 Not the girl. 573 00:35:29,494 --> 00:35:31,153 She can’t go without a settlement. 574 00:35:31,765 --> 00:35:32,779 What settlement? 575 00:35:33,467 --> 00:35:35,240 She bit that fool’s ear. 576 00:35:37,415 --> 00:35:39,620 Where’d you find such a brutal girl? 577 00:35:40,590 --> 00:35:42,706 He’s the one who looks like a dog. 578 00:35:43,087 --> 00:35:44,108 But she bit him. 579 00:35:48,230 --> 00:35:49,713 Let go, pal! 580 00:35:51,478 --> 00:35:53,717 It’s mine, leave it. 581 00:35:54,471 --> 00:35:56,011 Is he nuts? 582 00:35:56,928 --> 00:35:58,096 What is this? 583 00:35:59,149 --> 00:36:01,767 I don’t know why he’s so attached to it. 584 00:36:12,164 --> 00:36:13,195 You fell again? 585 00:36:13,530 --> 00:36:13,946 Man. 586 00:36:15,415 --> 00:36:17,157 Damn vaporizer. Throw it out. 587 00:36:20,839 --> 00:36:22,120 How about a donut chair? 588 00:36:22,526 --> 00:36:23,831 - A donut chair? - Yup. 589 00:36:24,496 --> 00:36:27,709 They have them at bar stands. 590 00:36:28,345 --> 00:36:30,420 Wouldn’t it be more comfortable to sit? 591 00:36:31,966 --> 00:36:34,049 Right! Why didn’t I think of that? 592 00:36:37,051 --> 00:36:40,305 But will that work in getting pregnant? 593 00:36:41,859 --> 00:36:43,433 You always work nights. 594 00:36:44,277 --> 00:36:47,660 Or come home totally drunk. Not like that. 595 00:36:51,620 --> 00:36:52,901 Then, let’s try now. 596 00:36:54,490 --> 00:36:55,863 Aren’t you late? 597 00:36:56,289 --> 00:36:57,447 Work can wait. 598 00:37:06,895 --> 00:37:09,126 - Oh, shit! - Surprised? 599 00:37:09,510 --> 00:37:10,762 You drink so much. 600 00:37:11,220 --> 00:37:12,921 Why do you drink so much if you can't handle? 601 00:37:15,227 --> 00:37:15,841 Damn. 602 00:37:17,092 --> 00:37:19,678 I only remember the first few bomb shots. 603 00:37:20,011 --> 00:37:22,346 Why’d you drink with a girl you hate? 604 00:37:22,440 --> 00:37:24,182 I know... 605 00:37:27,635 --> 00:37:29,438 Something’s going on. 606 00:37:31,102 --> 00:37:31,982 What’s that? 607 00:37:35,333 --> 00:37:36,361 You don’t remember? 608 00:37:38,198 --> 00:37:40,662 Ko Mi-su. Too bad for her. 609 00:37:40,741 --> 00:37:42,409 She’ll get a record for assault. 610 00:37:43,030 --> 00:37:45,579 Forget being a doctor. Who’d marry her? 611 00:37:48,592 --> 00:37:50,969 SEOCHO POLICE STATION 612 00:37:56,517 --> 00:37:57,758 May I help you? 613 00:37:58,433 --> 00:38:01,143 Hello. I’m looking for someone here. 614 00:38:01,361 --> 00:38:04,568 She came in last night. About this tall. 615 00:38:04,742 --> 00:38:06,016 Oh! Her! 616 00:38:07,014 --> 00:38:09,640 Why come so late? You look okay. 617 00:38:10,989 --> 00:38:12,068 Ko Mi-su! 618 00:38:27,700 --> 00:38:28,702 It’s a UFO. 619 00:38:31,552 --> 00:38:33,637 Stupid. You fell for that? 620 00:38:34,904 --> 00:38:35,396 Give me that! 621 00:38:35,652 --> 00:38:37,435 Drive! Drive! Drive! 622 00:38:42,129 --> 00:38:42,724 Who is she? 623 00:38:43,425 --> 00:38:44,346 No need to know. 624 00:38:44,899 --> 00:38:46,348 Your girlfriend? 625 00:38:46,890 --> 00:38:47,224 No. 626 00:38:47,994 --> 00:38:50,310 Then, is she your wife or something? 627 00:38:54,115 --> 00:38:55,440 What’s that look? 628 00:38:56,869 --> 00:38:57,859 She’s really your wife? 629 00:38:58,594 --> 00:38:59,695 What’s it to you? 630 00:39:05,811 --> 00:39:08,036 Why didn’t you say you’re married? 631 00:39:08,640 --> 00:39:09,255 Why should I? 632 00:39:10,019 --> 00:39:11,081 ‘Why should I?’ 633 00:39:11,779 --> 00:39:13,375 I don’t believe this ba... 634 00:39:15,311 --> 00:39:15,802 Dang! 635 00:39:21,384 --> 00:39:22,201 Are you divorced? 636 00:39:22,801 --> 00:39:23,135 What? 637 00:39:23,760 --> 00:39:24,761 It’s weird. 638 00:39:25,022 --> 00:39:28,807 If you had a wife, why not tell me that to scram? 639 00:39:29,224 --> 00:39:29,683 And... 640 00:39:30,069 --> 00:39:33,228 With a pretty wife like this, why risk your life on the job? 641 00:39:35,445 --> 00:39:36,523 No. That’s weird, too. 642 00:39:37,187 --> 00:39:39,484 Why would you carry your ex-wife’s picture. 643 00:39:40,036 --> 00:39:42,320 Quit guessing and stay quiet. 644 00:39:47,041 --> 00:39:47,951 Then... 645 00:39:48,964 --> 00:39:49,839 Did she die? 646 00:39:51,393 --> 00:39:52,414 Why you little! 647 00:39:53,389 --> 00:39:53,915 Brake! 648 00:39:54,751 --> 00:39:55,417 - What? - Brake! 649 00:40:01,006 --> 00:40:01,548 Are you okay? 650 00:40:10,561 --> 00:40:12,142 I’m bleeding! 651 00:40:13,396 --> 00:40:16,021 Stupid seat belt! 652 00:40:16,118 --> 00:40:18,023 You call this a seat belt! 653 00:40:18,190 --> 00:40:20,817 Get rid of this junk car! 654 00:40:25,659 --> 00:40:27,324 I’m looking for Detective Bang? 655 00:40:39,460 --> 00:40:41,546 She died, right? 656 00:40:43,122 --> 00:40:46,259 Now, I get the picture. 657 00:40:48,756 --> 00:40:52,265 Now that you know, stop bothering me. 658 00:40:52,554 --> 00:40:55,435 Being a widower is no flaw. 659 00:40:57,608 --> 00:40:58,438 Come on! 660 00:40:58,602 --> 00:41:03,944 Why’s a pretty, young, smart girl hitting on a guy like me? 661 00:41:04,219 --> 00:41:05,153 Come on. 662 00:41:05,524 --> 00:41:11,535 Why don’t you like a pretty, young, smart girl hitting on you? 663 00:41:11,766 --> 00:41:13,495 Shit! 664 00:41:17,889 --> 00:41:20,045 You’re surprisingly a romanticist. 665 00:41:20,554 --> 00:41:23,515 Must have loved her a lot to still carry her picture. 666 00:41:23,817 --> 00:41:25,048 Who does that these days? 667 00:41:36,012 --> 00:41:37,379 I was like you, too. 668 00:41:37,575 --> 00:41:39,451 My mom died when I was eight. 669 00:41:40,574 --> 00:41:43,275 After losing someone I loved in vain like that... 670 00:41:43,655 --> 00:41:47,737 everything I lived hard for felt so useless. 671 00:41:48,922 --> 00:41:50,490 Day or night... 672 00:41:51,007 --> 00:41:54,369 I wandered the streets, unable to let go. 673 00:41:55,589 --> 00:41:57,164 But eventually, I did. 674 00:41:58,268 --> 00:42:01,751 As time passed, I was able to let go. 675 00:42:02,720 --> 00:42:04,296 I miss Mom so much... 676 00:42:06,842 --> 00:42:08,425 It’s time to let her go. 677 00:42:09,223 --> 00:42:12,804 We got to move on and live our lives. 678 00:42:35,004 --> 00:42:36,028 Hi, Mom. 679 00:42:41,175 --> 00:42:42,262 Step-mom. 680 00:42:43,246 --> 00:42:45,003 I’ll call you back, Step-mom. 681 00:42:45,222 --> 00:42:45,962 Get off now! 682 00:42:46,020 --> 00:42:46,588 Get down! 683 00:42:46,645 --> 00:42:49,299 - Ow! My arm! - You liar! 684 00:42:56,098 --> 00:42:57,724 That bastard! 685 00:43:03,532 --> 00:43:04,522 Same goes for you! 686 00:43:06,535 --> 00:43:09,319 Know what I went through at the police cause of you? 687 00:43:10,301 --> 00:43:10,904 Come here. 688 00:43:10,946 --> 00:43:12,906 No! Put that down first. 689 00:43:13,963 --> 00:43:14,902 Happiness... 690 00:43:16,462 --> 00:43:18,918 It’s not far away. 691 00:43:20,303 --> 00:43:21,805 If you live with me... 692 00:43:21,915 --> 00:43:25,210 at least you won’t have to worry about thieves. 693 00:43:29,162 --> 00:43:30,632 - A widower? - Yup. 694 00:43:33,294 --> 00:43:36,471 I knew there was something dark about him. 695 00:43:37,639 --> 00:43:41,101 - Now, what are you going to do? - Keep on pushing ahead. 696 00:43:41,334 --> 00:43:42,727 How can you win him over? 697 00:43:42,784 --> 00:43:46,481 If I love him sincerely, he’ll come around. 698 00:43:47,320 --> 00:43:48,942 You can do that at will? 699 00:43:49,912 --> 00:43:50,694 Can’t you? 700 00:43:55,041 --> 00:43:56,166 Whoa! 701 00:43:57,419 --> 00:43:58,910 You made this yourself? 702 00:43:59,156 --> 00:44:00,996 Think I bought it somewhere? 703 00:44:07,766 --> 00:44:08,886 Hey! 704 00:44:10,468 --> 00:44:11,302 You fool! 705 00:44:22,290 --> 00:44:23,226 Crazy bastard! 706 00:44:24,525 --> 00:44:26,646 Think of all the starving kids! 707 00:44:27,868 --> 00:44:29,453 How dare you throw food out! 708 00:44:31,870 --> 00:44:32,421 Want it? 709 00:44:37,792 --> 00:44:38,544 I guess. 710 00:44:41,004 --> 00:44:43,246 I have no choice but to eat this. 711 00:44:43,299 --> 00:44:44,205 Wait! Back off! 712 00:44:49,546 --> 00:44:51,755 Emergency rescue! 713 00:44:52,309 --> 00:44:56,772 Gas leak at warehouse! Emergency rescue! 714 00:44:57,270 --> 00:44:59,262 Emergency rescue! 715 00:45:03,370 --> 00:45:05,226 - The electric company? - They’re running late. 716 00:45:05,529 --> 00:45:07,520 The electricity has to be cut to open the door. 717 00:45:08,907 --> 00:45:11,066 - Get to work. - Yes, sir! 718 00:45:12,642 --> 00:45:13,600 What are you doing there! 719 00:45:17,342 --> 00:45:19,167 Bro, I have a bad headache. 720 00:45:19,291 --> 00:45:20,825 - He’s asking for it! - Bro! Wait! 721 00:45:21,053 --> 00:45:22,243 Must be a cold. 722 00:45:23,339 --> 00:45:24,621 Leave it for now, we will see it later. 723 00:45:24,883 --> 00:45:26,206 Hurry up! 724 00:45:32,124 --> 00:45:33,046 Guk-jin? Made it up? 725 00:45:33,604 --> 00:45:35,423 Yes! I’m here, sir. 726 00:45:36,095 --> 00:45:38,510 - Then, cut the electricity. - Yes, sir! 727 00:45:57,497 --> 00:45:58,196 Shit. 728 00:45:59,142 --> 00:45:59,948 Yong-su! Come here! 729 00:46:00,804 --> 00:46:01,825 Step back. 730 00:46:02,697 --> 00:46:04,828 You won't be able to do it, I will take care of it. 731 00:46:06,288 --> 00:46:07,247 Careful. 732 00:46:12,121 --> 00:46:12,627 Yong-su! 733 00:46:16,080 --> 00:46:18,258 - Hurry! - Yes, I'm coming. 734 00:46:24,458 --> 00:46:26,057 Oh no! 735 00:46:26,141 --> 00:46:28,017 Stop crying. I’m not dead. 736 00:46:28,841 --> 00:46:29,477 Stay still. 737 00:46:29,931 --> 00:46:31,938 Bro! Can you hold on? 738 00:46:32,167 --> 00:46:34,232 I’m dying here! Do something! 739 00:46:34,345 --> 00:46:34,858 Damn it. 740 00:46:37,537 --> 00:46:39,487 I’ll cut the outer valve to reduce the pressure. 741 00:46:39,939 --> 00:46:40,613 Then, run! 742 00:46:42,076 --> 00:46:42,824 Listen! 743 00:46:43,825 --> 00:46:45,452 Are you going to just stand there? 744 00:46:51,217 --> 00:46:53,042 It’s not a major artery. 745 00:46:54,112 --> 00:46:56,045 But he can’t go like this. 746 00:46:56,305 --> 00:46:57,380 Then, what do we do? 747 00:46:57,835 --> 00:46:58,548 Sew it. 748 00:46:59,767 --> 00:47:00,300 Sew? 749 00:47:18,638 --> 00:47:19,652 Are you okay, Chief? 750 00:47:21,022 --> 00:47:22,451 I'm son of a army person. 751 00:47:28,780 --> 00:47:29,204 Carefully. 752 00:47:35,858 --> 00:47:36,502 Done already? 753 00:47:42,177 --> 00:47:43,801 - Let’s go. - Try to walk. 754 00:47:46,175 --> 00:47:46,804 Hurry up! 755 00:47:47,917 --> 00:47:49,891 I’m coming. Always in hurry. 756 00:48:10,026 --> 00:48:11,746 Guk-jin? Who’s in your truck? 757 00:48:12,840 --> 00:48:15,166 Ji-won, Suk-yong, Yong-dae, and me. 758 00:48:17,523 --> 00:48:18,524 Shit. 759 00:48:27,314 --> 00:48:27,929 What the? 760 00:48:28,822 --> 00:48:29,190 Sir? 761 00:48:30,129 --> 00:48:31,849 Isn’t the situation cleared-up? 762 00:48:32,721 --> 00:48:34,769 They’re complaining everything will rot! 763 00:48:35,259 --> 00:48:37,177 Just hook things back up! 764 00:48:45,874 --> 00:48:47,282 Get up. 765 00:48:48,151 --> 00:48:48,866 Wake up! 766 00:49:00,972 --> 00:49:01,974 FROZEN STORAGE ROOM 767 00:49:21,577 --> 00:49:22,775 Where is this place? 768 00:49:23,077 --> 00:49:24,027 Where do you think? 769 00:49:24,740 --> 00:49:25,581 At death’s door. 770 00:49:35,799 --> 00:49:36,721 No reception? 771 00:49:38,190 --> 00:49:38,916 Be quiet. 772 00:49:39,692 --> 00:49:40,960 I’m about to blow here. 773 00:49:45,951 --> 00:49:46,841 What’s that? 774 00:49:47,445 --> 00:49:48,217 What do you think? 775 00:49:49,293 --> 00:49:50,136 Well... 776 00:49:52,138 --> 00:49:53,973 But it looks romantic, doesn’t it? 777 00:50:04,357 --> 00:50:06,903 Get up and move or you’ll freeze to death. 778 00:50:07,215 --> 00:50:08,425 Run all you want. 779 00:50:08,566 --> 00:50:09,989 We need to stay warm. 780 00:50:11,044 --> 00:50:11,925 Leave me alone. 781 00:50:13,538 --> 00:50:14,202 Come on. Get up. 782 00:50:14,563 --> 00:50:15,787 Leave me alone! 783 00:50:16,432 --> 00:50:17,684 You stupid! 784 00:50:18,896 --> 00:50:20,124 Do you really want to die? 785 00:50:21,010 --> 00:50:21,501 Get up! 786 00:50:29,551 --> 00:50:31,260 Get moving! 787 00:50:33,053 --> 00:50:35,139 Move your arms! Hup! Two! 788 00:50:41,729 --> 00:50:42,105 What? 789 00:50:42,411 --> 00:50:43,189 Is it broken? 790 00:50:43,809 --> 00:50:46,234 Nice and neat stitches. 791 00:50:46,527 --> 00:50:48,486 You can even play soccer soon. 792 00:50:48,650 --> 00:50:50,530 That girl was no quack after all. 793 00:50:53,418 --> 00:50:54,992 I almost hit you, doc! 794 00:50:56,045 --> 00:50:58,287 Put me under anesthesia. 795 00:50:58,676 --> 00:51:01,999 - But you only need a few Band-Aids. - Hold on. 796 00:51:02,442 --> 00:51:03,084 Wait! 797 00:51:03,855 --> 00:51:05,394 Kang-il and Mi-su are missing. 798 00:51:05,672 --> 00:51:08,926 I can’t reach them by phone or radio. 799 00:51:10,862 --> 00:51:13,761 Stay still! You can’t go anywhere! 800 00:51:15,510 --> 00:51:17,465 Said I could play soccer! 801 00:51:18,586 --> 00:51:18,941 Move. 802 00:51:21,029 --> 00:51:21,769 Looking for something? 803 00:51:25,002 --> 00:51:25,356 Band-Aid. 804 00:51:30,039 --> 00:51:33,156 Wake up. If you sleep, you’ll die. 805 00:51:36,056 --> 00:51:37,869 I don’t want to die. 806 00:51:39,745 --> 00:51:40,136 So... 807 00:51:41,215 --> 00:51:42,540 you have to live. 808 00:51:50,007 --> 00:51:51,174 So cold... 809 00:51:57,485 --> 00:51:58,097 I... 810 00:52:00,233 --> 00:52:01,734 have a question. 811 00:52:07,494 --> 00:52:08,191 What? 812 00:52:12,497 --> 00:52:12,945 You... 813 00:52:17,012 --> 00:52:18,430 like me, right? 814 00:52:22,295 --> 00:52:22,872 No. 815 00:52:33,810 --> 00:52:34,769 I like you. 816 00:52:35,562 --> 00:52:36,219 I like you. 817 00:52:38,940 --> 00:52:40,275 I said, I like you! 818 00:52:43,904 --> 00:52:45,311 I knew it. 819 00:52:48,968 --> 00:52:49,857 Yeah, right. 820 00:53:04,671 --> 00:53:05,206 Wake up. 821 00:53:07,437 --> 00:53:08,292 Wake up! 822 00:53:59,957 --> 00:54:01,189 It’s freezing! 823 00:54:13,839 --> 00:54:14,483 Let’s say... 824 00:54:15,247 --> 00:54:18,571 there’s this guy who keeps rescuing you in danger. 825 00:54:19,287 --> 00:54:20,346 The problem is... 826 00:54:20,873 --> 00:54:25,745 he’s crabby, stubborn, rude, and uptight. 827 00:54:26,769 --> 00:54:27,496 How does he look? 828 00:54:28,831 --> 00:54:29,915 Handsome. 829 00:54:30,343 --> 00:54:32,643 - Then, go get him. - Right? 830 00:54:33,137 --> 00:54:34,014 Of course. 831 00:54:35,202 --> 00:54:36,422 - Good luck. - What? 832 00:54:37,342 --> 00:54:40,092 If you touched a girl, you take responsibility, man! 833 00:54:42,181 --> 00:54:46,694 You stripped her and rubbed her, didn’t you! 834 00:54:47,350 --> 00:54:48,434 Crazy fool. 835 00:54:51,270 --> 00:54:51,873 Scared? 836 00:54:53,247 --> 00:54:54,440 To fall for a girl like that? 837 00:54:59,807 --> 00:55:00,100 Say. 838 00:55:01,025 --> 00:55:01,572 Fool. 839 00:55:16,397 --> 00:55:16,931 Oh no! 840 00:55:31,389 --> 00:55:33,020 ♫In a little while from now♫ 841 00:55:33,896 --> 00:55:36,148 ♫If I'm not feeling any less sour♫ 842 00:55:36,649 --> 00:55:41,529 ♫I promised myself to treat myself And visit a nearby tower♫ 843 00:55:42,201 --> 00:55:44,240 ♫And climbing to the top♫ 844 00:55:45,005 --> 00:55:46,993 ♫Will throw myself off♫ 845 00:55:47,779 --> 00:55:50,413 ♫In an effort to make it clear to who♫ 846 00:55:50,621 --> 00:55:56,669 ♫Ever what it's like when you're shattered Left standing in the lurch, at a church♫ 847 00:55:56,836 --> 00:56:01,632 ♫Where people are saying My God that's tough, she stood him up♫ 848 00:56:01,716 --> 00:56:04,385 ♫No point in us remaining♫ 849 00:56:04,811 --> 00:56:06,331 ♫May as well go home♫ 850 00:56:07,288 --> 00:56:09,598 ♫As I did on my own♫ 851 00:56:10,057 --> 00:56:11,684 ♫Alone again, ♫ 852 00:56:12,475 --> 00:56:13,436 ♫naturally♫ 853 00:56:15,514 --> 00:56:17,481 ♫To think that only yesterday♫ 854 00:56:18,399 --> 00:56:20,359 ♫I was cheerful, bright and gay♫ 855 00:56:21,100 --> 00:56:23,696 ♫Looking forward to, but who wouldn't do♫ 856 00:56:23,874 --> 00:56:25,823 ♫The role I was about to play♫ 857 00:56:26,647 --> 00:56:28,617 ♫But as if to knock me down♫ 858 00:56:29,421 --> 00:56:31,328 ♫Reality came around♫ 859 00:56:32,077 --> 00:56:34,790 ♫And without so much as a mere touch♫ 860 00:56:34,952 --> 00:56:38,002 ♫Cut me into little pieces♫ 861 00:56:38,085 --> 00:56:39,754 ♫Leaving me to doubt♫ 862 00:56:42,034 --> 00:56:43,319 How does it look? 863 00:56:43,639 --> 00:56:45,009 Everything’s normal, sir. 864 00:56:45,437 --> 00:56:45,926 Hey! 865 00:56:46,441 --> 00:56:47,887 Then go and tell her.. 866 00:56:48,482 --> 00:56:48,971 Really? 867 00:56:49,480 --> 00:56:51,944 If something’s wrong, she’d know better. 868 00:56:52,105 --> 00:56:52,659 Right? 869 00:56:52,914 --> 00:56:53,559 Right! 870 00:56:55,043 --> 00:56:55,895 Hong-jae, right? 871 00:56:56,966 --> 00:56:58,022 Taking me home? 872 00:56:58,862 --> 00:57:00,441 Why? Want to go somewhere else? 873 00:57:01,537 --> 00:57:02,777 - Yup. - Where? 874 00:57:04,765 --> 00:57:05,696 The sea. 875 00:57:08,388 --> 00:57:08,908 You crazy? 876 00:57:21,552 --> 00:57:22,505 Unbelievable. 877 00:57:55,910 --> 00:57:58,415 Yahoo! 878 00:58:01,149 --> 00:58:02,962 It’s great! 879 00:58:04,912 --> 00:58:05,256 By the way... 880 00:58:06,017 --> 00:58:08,528 Rescue crews are mostly ex-soldiers, right? 881 00:58:09,652 --> 00:58:10,094 Right. 882 00:58:10,943 --> 00:58:12,042 - You, too? - Yup. 883 00:58:13,192 --> 00:58:14,640 What was your childhood dream? 884 00:58:15,308 --> 00:58:15,808 A soldier. 885 00:58:17,393 --> 00:58:20,145 Then, why didn’t you stay a soldier? 886 00:58:20,589 --> 00:58:23,065 Got sick of the military. 887 00:58:25,037 --> 00:58:27,874 How’d you end up being a doctor? 888 00:58:29,042 --> 00:58:29,405 Me? 889 00:58:32,638 --> 00:58:36,014 That’s a long story. I will tell you. 890 00:58:38,276 --> 00:58:39,790 When I was in grade 7... 891 00:58:40,377 --> 00:58:42,918 Dad was hit with terminal pancreatic cancer. 892 00:58:43,959 --> 00:58:46,881 He knew he’d die and stayed in the hospital. 893 00:58:47,496 --> 00:58:48,841 It was so hard on him. 894 00:58:51,109 --> 00:58:54,263 But they wouldn’t give him painkillers, cause we didn’t pay. 895 00:58:54,919 --> 00:58:56,307 He eventually died alone. 896 00:58:57,344 --> 00:58:59,303 He didn’t want us to see him sick. 897 00:58:59,965 --> 00:59:03,314 When Mom and I were out, he suddenly died. 898 00:59:04,977 --> 00:59:06,942 That’s when I decided to become a doctor. 899 00:59:08,286 --> 00:59:13,007 Hoping no one else will end up like my dad. 900 00:59:17,702 --> 00:59:19,580 Enough about me. 901 00:59:23,507 --> 00:59:24,293 You hungry? 902 00:59:25,460 --> 00:59:27,100 Yes! Please! Please! 903 00:59:36,200 --> 00:59:37,327 So? What happened? 904 00:59:38,093 --> 00:59:41,452 I picked her from work by surprise. 905 00:59:42,842 --> 00:59:47,816 Then, I went up on a hill and held her hands tight. 906 00:59:48,791 --> 00:59:51,882 See that apartment being built? 907 00:59:53,443 --> 00:59:54,568 I own one. 908 00:59:55,424 --> 00:59:56,325 Whoa! 909 00:59:58,375 --> 01:00:02,128 I said, ‘Though it’s only about 1000 square feet... ’ 910 01:00:03,422 --> 01:00:05,483 ‘I struggled very hard to pay the installments. ’ 911 01:00:07,064 --> 01:00:08,733 ‘But it’s mine. ’ 912 01:00:10,124 --> 01:00:10,923 I might.. 913 01:00:13,060 --> 01:00:19,348 ‘I may not make you happy, but I’ll work hard for you. ’ 914 01:00:20,038 --> 01:00:21,038 ‘Marry me’. 915 01:00:21,945 --> 01:00:22,518 And? 916 01:00:23,447 --> 01:00:24,739 She said it’s too small. 917 01:00:25,036 --> 01:00:26,475 It is! 918 01:00:26,784 --> 01:00:28,202 What can you do? 919 01:00:28,783 --> 01:00:31,527 It should be at least 1400 square feet. 920 01:00:32,824 --> 01:00:34,405 She said to extend the balcony. 921 01:00:35,053 --> 01:00:35,948 The balcony? 922 01:00:36,954 --> 01:00:40,786 So, we extended it and got married in 2 months. 923 01:01:05,544 --> 01:01:06,749 When did you come? 924 01:01:08,200 --> 01:01:08,944 Just now. 925 01:01:12,568 --> 01:01:13,710 Didn’t you miss me? 926 01:01:14,882 --> 01:01:16,905 Of course I did. 927 01:01:17,898 --> 01:01:18,824 How much? 928 01:01:22,289 --> 01:01:23,460 So much... 929 01:01:28,663 --> 01:01:30,544 I could die. 930 01:01:34,754 --> 01:01:36,366 Silly. Why’re you crying? 931 01:01:38,439 --> 01:01:39,538 I don’t know. 932 01:01:44,722 --> 01:01:47,475 I can’t help it. 933 01:02:28,928 --> 01:02:29,710 She’s gone... 934 01:02:42,627 --> 01:02:43,639 Ji-young... 935 01:02:45,038 --> 01:02:45,996 Ji-young... 936 01:02:48,240 --> 01:02:49,710 I’m sorry. 937 01:03:33,273 --> 01:03:34,210 What are you thinking? 938 01:03:37,890 --> 01:03:39,983 The sunrise is awesome. 939 01:03:40,615 --> 01:03:41,178 You? 940 01:03:43,132 --> 01:03:48,272 I’m thinking, ‘Not even a kiss before going back’. 941 01:03:52,856 --> 01:03:53,491 Want to? 942 01:04:58,219 --> 01:04:59,086 Dang. 943 01:05:03,292 --> 01:05:04,694 Headquarters? 944 01:05:05,777 --> 01:05:07,967 A fine day to love! 945 01:05:15,124 --> 01:05:15,561 And this? 946 01:05:16,196 --> 01:05:19,523 I tried to catch a boar and got bitten. 947 01:05:22,955 --> 01:05:23,483 This? 948 01:05:26,187 --> 01:05:29,658 Stuck under an iron bar in a fire. 949 01:05:32,088 --> 01:05:32,744 And this? 950 01:05:54,800 --> 01:05:56,352 Promise me one thing. 951 01:05:57,154 --> 01:05:58,024 What? 952 01:05:59,312 --> 01:06:00,610 To protect yourself at work. 953 01:06:02,675 --> 01:06:03,961 While you're at work 954 01:06:04,701 --> 01:06:05,986 If it’s dangerous 955 01:06:06,749 --> 01:06:08,989 Don’t go jumping into fires like moths. 956 01:06:11,131 --> 01:06:13,368 That’s saying I should quit. 957 01:06:15,824 --> 01:06:16,695 Good idea. 958 01:06:17,086 --> 01:06:18,219 How do I make a living? 959 01:06:19,078 --> 01:06:20,042 Housework! 960 01:06:21,001 --> 01:06:24,088 Cook, clean, and change the baby’s diapers. 961 01:06:25,332 --> 01:06:28,008 I make a lot. 962 01:06:29,312 --> 01:06:30,985 Good for you. 963 01:06:38,947 --> 01:06:39,561 Promise. 964 01:06:41,115 --> 01:06:41,688 Come on. 965 01:06:46,991 --> 01:06:49,576 Kang-il! Let’s go for a jog! 966 01:06:49,958 --> 01:06:51,043 This stupid person.. 967 01:06:51,254 --> 01:06:52,074 Hurry! Hide! 968 01:06:52,644 --> 01:06:55,994 - We didn’t do anything wrong. - Okay! But hide! 969 01:06:56,237 --> 01:06:57,329 No way! 970 01:06:58,365 --> 01:07:00,040 - Kang-il! - Hurry! 971 01:07:02,389 --> 01:07:04,461 - Do I have to? - Please! Just hide. 972 01:07:04,818 --> 01:07:06,004 Why! 973 01:07:06,190 --> 01:07:08,006 Wake up! Let’s go jogging! 974 01:07:08,892 --> 01:07:09,800 Hide over here. 975 01:07:11,704 --> 01:07:14,376 Wait! I’ll be right out! Are you busy or what? 976 01:07:15,376 --> 01:07:18,126 If you're not coming then we are leaving 977 01:07:37,778 --> 01:07:39,413 ATTORNEY PARK 978 01:07:54,666 --> 01:07:58,348 We did our best, but she is brain dead. 979 01:07:59,780 --> 01:08:01,685 Here is her organ donation consent. 980 01:08:02,704 --> 01:08:04,855 She signed it last June. 981 01:08:05,784 --> 01:08:09,412 It must be hard, but if you make the decision... 982 01:08:09,791 --> 01:08:11,778 many lives could be saved, sir. 983 01:08:14,602 --> 01:08:16,241 We’ll give you a few days. 984 01:08:16,646 --> 01:08:18,618 Please decide during that time. 985 01:08:24,783 --> 01:08:25,774 You have to hurry. 986 01:08:26,433 --> 01:08:28,753 If he doesn’t sue, we lose the trial for sure. 987 01:08:30,126 --> 01:08:32,340 Isn’t there any other way? 988 01:08:32,621 --> 01:08:33,425 Like a settlement? 989 01:08:34,726 --> 01:08:36,720 He wants you punished. 990 01:08:37,541 --> 01:08:39,973 Cornering him is our only chance. 991 01:08:45,813 --> 01:08:47,522 You know, things got worse? 992 01:08:49,577 --> 01:08:50,525 What do you mean? 993 01:08:52,400 --> 01:08:53,153 One more day. 994 01:08:54,296 --> 01:08:56,823 Please give me one more day. 995 01:08:57,447 --> 01:09:00,160 Delaying it any further would be useless. 996 01:09:00,925 --> 01:09:02,704 It’s her birthday tomorrow. 997 01:09:04,177 --> 01:09:06,082 We didn’t even have our wedding. 998 01:09:08,220 --> 01:09:11,463 I didn’t even give her a ring yet. 999 01:09:13,745 --> 01:09:17,260 She nagged at me all the time. 1000 01:09:19,500 --> 01:09:23,058 But she stood by me for over 10 years. 1001 01:09:26,030 --> 01:09:27,687 I can’t send her like this. 1002 01:09:32,120 --> 01:09:36,165 I can’t send her off with nothing. 1003 01:09:47,484 --> 01:09:49,417 I only studied like crazy. 1004 01:09:50,513 --> 01:09:52,838 Thinking I’d blossom in college. 1005 01:09:54,175 --> 01:09:56,341 Then, I was too busy working. 1006 01:09:58,511 --> 01:10:01,555 And hearing how good and smart I am. 1007 01:10:02,769 --> 01:10:05,183 My precious time vanished away. 1008 01:10:12,535 --> 01:10:13,509 Is something wrong? 1009 01:10:16,376 --> 01:10:18,571 That man’s wife... 1010 01:10:20,843 --> 01:10:22,117 she is brain-dead. 1011 01:10:25,691 --> 01:10:27,024 It was my mistake. 1012 01:10:32,139 --> 01:10:34,657 She could be off the respirator any minute. 1013 01:10:50,888 --> 01:10:51,181 Let’s go. 1014 01:10:57,485 --> 01:10:58,256 Come on! 1015 01:10:58,444 --> 01:10:59,279 Where? 1016 01:11:00,334 --> 01:11:01,489 It’s too late! 1017 01:11:01,919 --> 01:11:03,158 I know it’s too late! 1018 01:11:04,354 --> 01:11:06,453 But you can’t just do nothing! 1019 01:11:06,874 --> 01:11:08,538 I got sued by that man. 1020 01:11:09,550 --> 01:11:13,220 The trial’s soon and my life depends on it! 1021 01:11:16,436 --> 01:11:18,465 What about her life that you ruined? 1022 01:11:24,651 --> 01:11:25,634 It was a mistake. 1023 01:11:26,389 --> 01:11:27,610 People make mistakes! 1024 01:11:27,679 --> 01:11:28,892 Mistakes! Such types of mistakes? 1025 01:11:32,654 --> 01:11:34,228 What’ll you do when she dies? 1026 01:11:37,256 --> 01:11:38,868 If I get through this... 1027 01:11:39,777 --> 01:11:41,904 I could save dozens of lives. 1028 01:11:42,386 --> 01:11:43,517 No hundreds! 1029 01:11:45,076 --> 01:11:46,384 I’ll do it. 1030 01:11:47,330 --> 01:11:48,415 I’ll be good. 1031 01:11:49,595 --> 01:11:51,103 Think you can live with that? 1032 01:11:53,574 --> 01:11:56,782 It’ll weigh you down for life! 1033 01:11:58,475 --> 01:11:59,954 Can’t you just console me? 1034 01:12:02,890 --> 01:12:05,751 I want to be forgiven, too. 1035 01:12:07,220 --> 01:12:11,985 But that means I’ll lose my medical license! 1036 01:12:13,943 --> 01:12:14,876 Then, do it. 1037 01:12:17,714 --> 01:12:18,970 What if I won’t? 1038 01:12:22,827 --> 01:12:23,613 Someone like that... 1039 01:12:26,670 --> 01:12:27,951 I can’t stand by. 1040 01:13:43,078 --> 01:13:46,070 Hold on. I’ll get you out. 1041 01:13:51,547 --> 01:13:52,630 MY BRIDE 1042 01:13:53,745 --> 01:13:56,956 -Ji-young, I’m busy. I’ll call... -I can’t breathe... 1043 01:13:57,630 --> 01:13:58,833 What’s wrong? 1044 01:14:01,351 --> 01:14:03,213 Can you come to me, hon? 1045 01:14:04,201 --> 01:14:04,964 Hold on. 1046 01:14:05,721 --> 01:14:07,008 I’ll be right there. 1047 01:14:08,420 --> 01:14:10,303 You’re pressing the carotid artery. 1048 01:14:11,146 --> 01:14:11,846 So what? 1049 01:14:12,683 --> 01:14:14,474 If you let go, she’ll die. 1050 01:14:21,564 --> 01:14:22,982 Send an ambulance to my place. 1051 01:14:23,620 --> 01:14:26,569 But all the ambulances around are here! 1052 01:14:27,946 --> 01:14:31,044 Just find one and send it now! Hurry! 1053 01:14:43,265 --> 01:14:44,967 I hope you’re doing the right thing. 1054 01:14:49,561 --> 01:14:51,594 Isn’t the guard coming with the keys? 1055 01:14:52,083 --> 01:14:54,973 We tried! But the door won’t budge! 1056 01:14:55,131 --> 01:14:56,015 What do we do? 1057 01:14:56,053 --> 01:14:57,142 What’s going on? 1058 01:14:58,251 --> 01:14:59,853 Yes, I understood. Okay sir. 1059 01:15:02,203 --> 01:15:03,273 Mr. Kim? 1060 01:15:04,056 --> 01:15:07,309 This won’t change anything! Please open up! 1061 01:15:07,599 --> 01:15:08,111 Shit! 1062 01:15:08,449 --> 01:15:09,195 What’s going on? 1063 01:15:10,503 --> 01:15:11,322 Why’re you here? 1064 01:15:11,955 --> 01:15:13,533 - What if Dr. Kim finds out? - What’s happening? 1065 01:15:14,881 --> 01:15:17,245 The door won’t budge! 1066 01:15:21,309 --> 01:15:22,075 What are you doing? 1067 01:15:23,255 --> 01:15:23,921 Mi-su! 1068 01:15:39,905 --> 01:15:40,685 Cardiac arrest. 1069 01:15:45,780 --> 01:15:46,357 Move! 1070 01:15:55,737 --> 01:15:56,618 Don’t die! 1071 01:15:58,184 --> 01:15:59,162 You can’t die! 1072 01:15:59,844 --> 01:16:00,371 Don't die! 1073 01:16:02,635 --> 01:16:03,166 200! 1074 01:16:04,746 --> 01:16:05,141 Clear! 1075 01:16:06,347 --> 01:16:06,836 Shock! 1076 01:16:09,977 --> 01:16:10,548 100 more! 1077 01:16:10,919 --> 01:16:11,425 Clear! 1078 01:16:12,327 --> 01:16:12,667 Shock! 1079 01:16:15,430 --> 01:16:15,932 Clear! 1080 01:16:17,129 --> 01:16:17,513 Shock! 1081 01:16:22,223 --> 01:16:23,058 100 more! 1082 01:16:23,740 --> 01:16:24,479 Are you crazy! 1083 01:16:25,315 --> 01:16:26,105 100 more! 1084 01:16:28,208 --> 01:16:28,916 No way. 1085 01:16:30,550 --> 01:16:31,011 Lay off! 1086 01:16:32,082 --> 01:16:33,196 Move your hands! 1087 01:16:44,114 --> 01:16:44,749 Mi-su... 1088 01:16:47,764 --> 01:16:48,753 Ko Mi-su! 1089 01:16:49,848 --> 01:16:50,755 Once more. 1090 01:16:57,759 --> 01:16:58,429 Stop it! 1091 01:17:02,237 --> 01:17:03,685 Just one more time? 1092 01:17:06,255 --> 01:17:06,902 Please? 1093 01:17:19,399 --> 01:17:19,951 Clear. 1094 01:17:23,490 --> 01:17:24,038 Shock! 1095 01:18:04,590 --> 01:18:06,664 - A railway accident? - Yes. 1096 01:18:07,477 --> 01:18:10,001 This one’s big, so focus and do your jobs right! 1097 01:18:10,305 --> 01:18:11,252 Yes, sir! 1098 01:18:28,130 --> 01:18:32,190 Two cars crashed. One is on the tracks. 1099 01:18:33,204 --> 01:18:37,332 Call and put a stop on any on-coming trains. 1100 01:18:39,546 --> 01:18:42,340 Yong-su, take everyone and put the fire out. 1101 01:18:42,395 --> 01:18:43,090 Let’s go. 1102 01:18:43,136 --> 01:18:44,702 - Hyun-kyung! Check on trains. - Yes, sir! 1103 01:18:46,262 --> 01:18:47,402 You two come with me. 1104 01:18:48,211 --> 01:18:49,123 Step aside, please! 1105 01:18:53,807 --> 01:18:54,670 Check her status. 1106 01:18:57,570 --> 01:18:58,132 So? 1107 01:18:58,639 --> 01:19:00,468 It penetrated her abdomen. 1108 01:19:01,646 --> 01:19:02,929 She doesn't have a lot of time. 1109 01:19:06,487 --> 01:19:07,350 Give me that. 1110 01:19:08,810 --> 01:19:09,352 Connect it! 1111 01:19:09,602 --> 01:19:10,061 Hold tight. 1112 01:19:11,134 --> 01:19:11,854 Chief! 1113 01:19:12,534 --> 01:19:12,939 What? 1114 01:19:13,384 --> 01:19:14,509 We have to evacuate. 1115 01:19:14,783 --> 01:19:15,391 What do you mean? 1116 01:19:15,815 --> 01:19:17,527 The hotlines are all busy! 1117 01:19:17,708 --> 01:19:18,113 What? 1118 01:19:18,535 --> 01:19:20,279 A train could come any minute. 1119 01:19:25,120 --> 01:19:26,536 What’s her chance of survival? 1120 01:19:27,286 --> 01:19:28,287 She lost too much blood. 1121 01:19:28,384 --> 01:19:30,206 What’s the rate! 1122 01:19:32,458 --> 01:19:33,501 Not much at all. 1123 01:19:38,630 --> 01:19:39,966 Hurry! Bring the hose! 1124 01:19:40,007 --> 01:19:41,134 Hurry up! 1125 01:19:42,025 --> 01:19:42,969 Snap to it, fools! 1126 01:19:43,115 --> 01:19:44,929 Put it out and evacuate the people! 1127 01:19:45,072 --> 01:19:45,847 Yes sir. 1128 01:19:46,386 --> 01:19:49,058 Hurry up or else everyone will die. 1129 01:19:53,179 --> 01:19:54,522 Stay back, people! 1130 01:19:54,874 --> 01:19:55,481 Move! 1131 01:19:56,602 --> 01:19:57,817 Kang-il! Let’s go! 1132 01:20:03,372 --> 01:20:04,198 Mister... 1133 01:20:11,467 --> 01:20:12,717 Are you okay? 1134 01:20:14,366 --> 01:20:16,085 Save me... 1135 01:20:18,069 --> 01:20:19,046 Hold tightly. 1136 01:20:22,205 --> 01:20:23,259 Hold tight! 1137 01:20:30,333 --> 01:20:30,892 That’s enough! 1138 01:20:31,947 --> 01:20:33,728 - Move the other car. - Okay sir. 1139 01:20:35,855 --> 01:20:36,731 Train is coming. 1140 01:20:38,799 --> 01:20:40,943 Kang-il! Run! The train is coming! 1141 01:20:41,273 --> 01:20:43,321 Bro! She’s alive! 1142 01:20:43,713 --> 01:20:44,989 Kang-il! 1143 01:20:45,411 --> 01:20:46,365 Get back here, now! 1144 01:20:48,359 --> 01:20:49,596 He is not going to listen. 1145 01:20:49,660 --> 01:20:50,494 Mad person. 1146 01:20:52,390 --> 01:20:53,456 Hurry! Let’s move it! 1147 01:20:53,510 --> 01:20:53,956 Let’s go! 1148 01:20:56,028 --> 01:20:57,168 Lift on three! One! 1149 01:20:57,453 --> 01:20:58,961 One! Two! Three! 1150 01:21:02,017 --> 01:21:02,715 Again! 1151 01:21:02,987 --> 01:21:04,592 One! Two! Three! 1152 01:21:11,552 --> 01:21:12,850 Pull harder! Fools! 1153 01:21:13,007 --> 01:21:14,894 One! Two! Three! 1154 01:21:22,540 --> 01:21:23,731 One! Two! Three! 1155 01:21:25,209 --> 01:21:26,155 A bit more! 1156 01:21:26,529 --> 01:21:27,949 One! Two! Three! 1157 01:21:31,096 --> 01:21:32,347 We almost got it! 1158 01:21:33,689 --> 01:21:35,248 One! Two! Three! 1159 01:21:37,738 --> 01:21:39,126 Get back! Move! 1160 01:21:42,809 --> 01:21:43,560 Kang-il! 1161 01:22:11,984 --> 01:22:13,035 Shit! 1162 01:22:20,125 --> 01:22:21,127 She’ll live, right? 1163 01:22:56,382 --> 01:22:57,204 What are you doing? 1164 01:22:58,278 --> 01:22:59,335 She has to live. 1165 01:23:00,012 --> 01:23:01,876 You can’t bring back the dead. 1166 01:23:07,685 --> 01:23:08,257 Ko Mi-su! 1167 01:23:16,092 --> 01:23:17,117 She’s dead. 1168 01:23:17,966 --> 01:23:19,310 She's brain-dead. 1169 01:23:39,300 --> 01:23:40,593 It’s not your fault. 1170 01:23:55,180 --> 01:23:56,514 It was inevitable. 1171 01:23:58,573 --> 01:24:00,142 How long will you live like this? 1172 01:24:02,699 --> 01:24:03,226 Stop it. 1173 01:24:05,874 --> 01:24:07,710 It’s hard enough for me as it is. 1174 01:24:10,355 --> 01:24:11,546 You’re not the only one. 1175 01:24:15,133 --> 01:24:16,575 It’s hard for me, too. 1176 01:24:18,424 --> 01:24:19,203 Me, too. 1177 01:24:22,075 --> 01:24:24,208 It hurts so much I’m going crazy! 1178 01:24:26,307 --> 01:24:27,253 Then, let’s end it. 1179 01:24:28,868 --> 01:24:30,047 And stop hurting. 1180 01:24:34,982 --> 01:24:36,053 Let’s just end it. 1181 01:24:44,562 --> 01:24:45,604 Fine. Let’s end it. 1182 01:24:47,933 --> 01:24:49,608 I knew it’d be hard. 1183 01:24:51,205 --> 01:24:55,375 But I really wanted to make it work. 1184 01:24:57,894 --> 01:24:59,141 But this is it. 1185 01:25:02,759 --> 01:25:03,539 Let’s end it. 1186 01:26:02,860 --> 01:26:03,432 Kang-il! 1187 01:26:07,293 --> 01:26:09,772 Remember Chief Kang who died in that fire? 1188 01:26:11,057 --> 01:26:14,568 I went fishing with him 2 weeks before he died. 1189 01:26:15,694 --> 01:26:17,404 He asked a question out of the blue. 1190 01:26:19,957 --> 01:26:22,625 ‘If your parents are sinking, who would you save first?’ 1191 01:26:22,797 --> 01:26:25,496 So, I said, ‘My mom’s a fish diver’. 1192 01:26:27,340 --> 01:26:28,624 Then, he just laughed. 1193 01:26:30,680 --> 01:26:33,663 What about you? Who would you save first? 1194 01:26:37,203 --> 01:26:37,758 Not sure. 1195 01:26:39,314 --> 01:26:41,053 How can you say that? 1196 01:26:42,157 --> 01:26:47,460 I must be crazy jumping into fires trusting this fool. 1197 01:26:49,532 --> 01:26:50,405 Hey, Ki-bang! 1198 01:26:51,514 --> 01:26:51,981 Yes, Chief? 1199 01:26:52,791 --> 01:26:55,651 If your parents are sinking, who would you save first? 1200 01:26:58,490 --> 01:27:00,447 Whoever is the closest, sir! 1201 01:27:01,044 --> 01:27:02,658 - Right! - It’s obvious, sir. 1202 01:27:04,331 --> 01:27:06,370 See? Save the closest one first. 1203 01:27:14,878 --> 01:27:15,838 Forget him. 1204 01:27:17,182 --> 01:27:17,996 I should. 1205 01:27:22,919 --> 01:27:24,324 But it’s so hard. 1206 01:27:33,624 --> 01:27:35,238 Don't think so much about it. 1207 01:27:44,004 --> 01:27:44,783 Let’s go. 1208 01:27:52,304 --> 01:27:53,129 What’s wrong? 1209 01:27:54,986 --> 01:27:57,755 See this small lump here? 1210 01:27:58,185 --> 01:28:01,395 When brain pressure goes up, it presses the cranial nerve. 1211 01:28:01,546 --> 01:28:03,802 That’s what makes her faint. 1212 01:28:04,942 --> 01:28:05,763 Is it a tumor? 1213 01:28:06,375 --> 01:28:08,599 Yes. But don’t worry. 1214 01:28:09,115 --> 01:28:11,352 It’s very small. We’ll just take it out. 1215 01:28:13,032 --> 01:28:15,356 She needs to have an operation. 1216 01:28:25,672 --> 01:28:26,408 Ha-yoon? 1217 01:28:27,255 --> 01:28:27,533 What? 1218 01:28:29,236 --> 01:28:30,595 Do me a favor? 1219 01:28:42,729 --> 01:28:44,088 I heard everything. 1220 01:28:46,984 --> 01:28:48,389 That you saved me. 1221 01:28:50,987 --> 01:28:52,976 Coming back to life, I realized... 1222 01:28:55,242 --> 01:28:57,898 that being alive is happiness. 1223 01:29:01,138 --> 01:29:03,737 I wish she could know that, too. 1224 01:29:07,600 --> 01:29:11,834 I won’t forgive you till the day I die. 1225 01:29:14,414 --> 01:29:16,083 Every time I think of her... 1226 01:29:20,598 --> 01:29:22,047 I’ll resent you. 1227 01:29:29,902 --> 01:29:32,224 Now, I should let her go. 1228 01:29:44,082 --> 01:29:46,321 Since you started this... 1229 01:29:49,183 --> 01:29:50,868 would you let her go? 1230 01:30:01,392 --> 01:30:03,047 Turn off the switch, please. 1231 01:30:18,562 --> 01:30:19,563 I’m sorry. 1232 01:30:29,025 --> 01:30:30,032 I’m so sorry. 1233 01:30:31,306 --> 01:30:32,618 I’m sorry. 1234 01:30:38,970 --> 01:30:40,347 LETTER OF RESIGNATION 1235 01:30:58,443 --> 01:31:00,354 Chief? Can I get off early today? 1236 01:31:00,575 --> 01:31:00,938 Why? 1237 01:31:02,564 --> 01:31:03,774 I have a blind date. 1238 01:31:05,772 --> 01:31:06,860 I’ll be going then. 1239 01:31:08,120 --> 01:31:09,947 Okay. 1240 01:31:16,784 --> 01:31:17,579 What are you doing? 1241 01:31:19,447 --> 01:31:19,642 What? 1242 01:31:25,559 --> 01:31:26,255 Wow! 1243 01:31:30,720 --> 01:31:31,587 You’re really going? 1244 01:31:31,982 --> 01:31:32,361 Yup. 1245 01:31:34,064 --> 01:31:36,431 - What about Yong-su? - He doesn’t like me. 1246 01:31:36,504 --> 01:31:38,559 I chased him around for 3 years. I tried everything. 1247 01:31:38,941 --> 01:31:40,191 But he is not bothered. 1248 01:31:40,841 --> 01:31:41,812 He’s just being stupid. 1249 01:31:42,421 --> 01:31:44,815 You know he can’t express his feelings. 1250 01:31:49,561 --> 01:31:51,363 You don’t deserve to say. 1251 01:31:59,592 --> 01:31:59,955 Hey! 1252 01:32:05,322 --> 01:32:05,878 Don’t go. 1253 01:32:07,850 --> 01:32:08,166 Why? 1254 01:32:09,875 --> 01:32:10,799 We’re going for steak. 1255 01:32:13,394 --> 01:32:14,303 All of us? 1256 01:32:17,056 --> 01:32:19,052 Just us two! Stupid. 1257 01:32:30,505 --> 01:32:31,695 We’re having steak. 1258 01:32:33,372 --> 01:32:34,865 Someone’s here for you. 1259 01:33:01,942 --> 01:33:02,893 How have you been? 1260 01:33:05,497 --> 01:33:06,063 Same old. 1261 01:33:07,821 --> 01:33:10,032 Played soccer and caught dogs. 1262 01:33:11,707 --> 01:33:12,069 You? 1263 01:33:13,209 --> 01:33:14,780 The usual. 1264 01:33:34,251 --> 01:33:35,675 I came to say something. 1265 01:33:39,531 --> 01:33:43,911 I’m embarrassed to say it now. 1266 01:33:50,537 --> 01:33:51,233 Turn around. 1267 01:33:56,579 --> 01:33:57,480 Turn around! 1268 01:34:05,666 --> 01:34:07,263 Since I was young... 1269 01:34:07,679 --> 01:34:11,586 people said I was smart, so I thought I was. 1270 01:34:12,384 --> 01:34:13,672 But I’m stupid. 1271 01:34:16,125 --> 01:34:17,676 I finally realized that. 1272 01:34:21,978 --> 01:34:23,288 And then one day.. 1273 01:34:27,012 --> 01:34:29,604 I decided to give up everything. 1274 01:34:32,745 --> 01:34:33,275 Even you. 1275 01:34:37,930 --> 01:34:39,269 But then, I thought... 1276 01:34:44,083 --> 01:34:46,404 I never once had you. 1277 01:34:54,678 --> 01:34:56,708 So, I thought I should say this... 1278 01:34:59,124 --> 01:35:00,052 that I love you. 1279 01:35:05,955 --> 01:35:07,392 No matter 1280 01:35:09,240 --> 01:35:10,896 what you think but 1281 01:35:14,858 --> 01:35:15,609 I love you. 1282 01:35:56,750 --> 01:35:58,527 If I come to you again... 1283 01:36:00,292 --> 01:36:02,656 then do me a favor and hide or run? 1284 01:36:04,807 --> 01:36:06,034 but I will surely come. 1285 01:36:15,140 --> 01:36:16,151 I’d better go. 1286 01:36:26,420 --> 01:36:26,793 Bye. 1287 01:36:51,873 --> 01:36:54,249 Where’s Kang-il off to again? 1288 01:36:55,014 --> 01:36:57,002 He’s still not here yet? 1289 01:37:02,145 --> 01:37:02,618 Stop the truck. 1290 01:37:05,482 --> 01:37:07,513 Where’d you go during work! 1291 01:37:09,402 --> 01:37:10,022 Get in! 1292 01:37:17,827 --> 01:37:20,066 It’ll collapse! Evacuate! 1293 01:37:20,630 --> 01:37:21,109 Move! 1294 01:37:27,033 --> 01:37:27,824 What’s the situation? 1295 01:37:28,547 --> 01:37:29,302 It’s bad, sir. 1296 01:37:29,572 --> 01:37:32,451 We got the workers out except for one. 1297 01:37:32,869 --> 01:37:33,920 Then, go get him! 1298 01:37:35,097 --> 01:37:36,124 You all are stupid. 1299 01:37:36,624 --> 01:37:37,501 You go in! 1300 01:37:38,129 --> 01:37:39,669 - Hurry! - Let’s go. 1301 01:37:59,542 --> 01:38:01,127 Mister! Get up! 1302 01:38:01,703 --> 01:38:02,739 Wake up, sir! 1303 01:38:05,290 --> 01:38:06,081 He’s alive. 1304 01:38:06,814 --> 01:38:09,241 This is the only way to the basement? 1305 01:38:09,857 --> 01:38:12,327 The wall supporting the ceiling collapsed. 1306 01:38:12,661 --> 01:38:14,412 We should use an air-bag. 1307 01:38:14,833 --> 01:38:17,832 That could make the entire basement collapse. 1308 01:38:18,639 --> 01:38:19,167 Give me that. 1309 01:38:20,698 --> 01:38:22,128 How long do you think it’ll last? 1310 01:38:22,457 --> 01:38:23,213 10 minutes at most. 1311 01:38:24,119 --> 01:38:24,839 It won’t last. 1312 01:38:25,397 --> 01:38:27,300 Then, how about amputation? 1313 01:38:28,003 --> 01:38:29,469 He’s buried up to his hips. 1314 01:38:29,873 --> 01:38:31,179 He’ll bleed to death. 1315 01:38:31,478 --> 01:38:33,390 Then, do something! 1316 01:38:34,805 --> 01:38:35,684 Oh! No! 1317 01:38:36,732 --> 01:38:37,185 What to do? 1318 01:38:39,508 --> 01:38:40,480 He can't even move. 1319 01:38:43,165 --> 01:38:44,276 One! Two! Three! 1320 01:38:47,838 --> 01:38:48,488 Pull! 1321 01:38:58,983 --> 01:38:59,833 What to do now? 1322 01:39:01,261 --> 01:39:02,961 He is not moving! What to do now? 1323 01:39:05,410 --> 01:39:07,507 Hyun-kyung? Take the portable bars down. 1324 01:39:08,313 --> 01:39:09,092 Why, Chief? 1325 01:39:09,647 --> 01:39:11,177 Set up the bars for him. 1326 01:39:11,611 --> 01:39:14,973 The ceiling’s over 20 tons! The bars won’t hold up! 1327 01:39:16,360 --> 01:39:19,311 You said, you can’t get him out. 1328 01:39:19,728 --> 01:39:20,937 Want to get buried in there? 1329 01:39:28,560 --> 01:39:30,655 Shit! What are you saying? 1330 01:39:31,171 --> 01:39:32,532 Just bury him alive? 1331 01:39:34,430 --> 01:39:36,286 Set up the support bars then come out. 1332 01:39:37,126 --> 01:39:38,455 Leave the rest up to heaven. 1333 01:39:49,621 --> 01:39:50,717 Pull out! 1334 01:39:52,635 --> 01:39:53,345 Run! 1335 01:40:03,611 --> 01:40:04,206 Excuse me? 1336 01:40:05,829 --> 01:40:07,003 Can you explain? 1337 01:40:07,445 --> 01:40:09,194 What’s going on? Please? 1338 01:40:13,536 --> 01:40:15,200 The building will start to collapse soon. 1339 01:40:16,380 --> 01:40:18,787 And there’s no way to get you out now. 1340 01:40:20,219 --> 01:40:23,208 The support bars will hold up. 1341 01:40:23,956 --> 01:40:27,170 Then, I’ll be left here all alone? 1342 01:40:35,750 --> 01:40:37,639 It’s the only thing we can do. 1343 01:40:37,813 --> 01:40:38,681 I’m sorry. 1344 01:40:42,636 --> 01:40:43,395 Wait! 1345 01:40:45,212 --> 01:40:47,190 Can I make one phone call? 1346 01:40:52,862 --> 01:40:55,990 It’s a shitty day to rescue. 1347 01:40:57,089 --> 01:40:58,410 Honey, it’s me. 1348 01:40:59,697 --> 01:41:00,412 What are you doing? 1349 01:41:02,594 --> 01:41:04,165 Something came up. 1350 01:41:05,597 --> 01:41:07,293 I’m going to be late. 1351 01:41:08,453 --> 01:41:08,890 Yeah. 1352 01:41:12,061 --> 01:41:13,216 How are the kids? 1353 01:41:25,187 --> 01:41:27,814 Everything is fine. Don't worry. 1354 01:41:29,123 --> 01:41:30,233 Don’t wait up. 1355 01:41:32,188 --> 01:41:33,236 Sleep early. 1356 01:41:43,707 --> 01:41:45,248 We’ll come back to rescue you. 1357 01:41:57,149 --> 01:42:00,722 If we lift the rock, the basement could collapse. 1358 01:42:03,842 --> 01:42:05,101 Still want to give it a shot? 1359 01:42:06,036 --> 01:42:06,531 Yes! 1360 01:42:11,037 --> 01:42:12,797 Are you out of your mind! 1361 01:42:13,592 --> 01:42:15,016 It’s his choice. 1362 01:42:15,826 --> 01:42:18,156 What choice at a time like this! 1363 01:42:18,587 --> 01:42:22,118 There’s a chance we can save him after the collapse! 1364 01:42:23,027 --> 01:42:24,370 It’s a slim chance. 1365 01:42:25,820 --> 01:42:27,123 I can do this alone. 1366 01:42:27,616 --> 01:42:28,367 You two, stay out. 1367 01:42:35,666 --> 01:42:38,551 Are you crazy! We can die. 1368 01:42:39,821 --> 01:42:40,970 Relax, pal. 1369 01:42:42,133 --> 01:42:43,431 I just have to lift it up a bit. 1370 01:42:43,854 --> 01:42:44,808 It’s possible. 1371 01:42:47,526 --> 01:42:48,645 You want to die like that badly! 1372 01:42:55,103 --> 01:42:55,907 There’s no time. 1373 01:42:56,349 --> 01:42:57,570 Take her and go. 1374 01:42:58,084 --> 01:42:58,780 Chun Kang-il! 1375 01:42:58,830 --> 01:43:00,031 There’s no time, fool! 1376 01:43:08,832 --> 01:43:09,999 Take Hyun-kyung and get out. 1377 01:43:13,057 --> 01:43:14,064 You're a cheater. 1378 01:43:15,644 --> 01:43:16,548 I won't leave you. 1379 01:43:16,916 --> 01:43:19,425 Stop it! Why are you both fighting? 1380 01:43:23,105 --> 01:43:23,638 Look. 1381 01:43:24,758 --> 01:43:26,391 Can’t you reconsider? 1382 01:43:29,154 --> 01:43:31,771 I want to live. Please help me. 1383 01:43:40,986 --> 01:43:42,407 Betrayal. 1384 01:43:47,188 --> 01:43:48,149 I’ll finish up quickly... 1385 01:43:50,832 --> 01:43:51,805 and take him out. 1386 01:44:08,007 --> 01:44:08,850 Let’s go! 1387 01:44:14,222 --> 01:44:15,523 Damn it! 1388 01:44:16,683 --> 01:44:17,483 Chief! Over there. 1389 01:44:17,871 --> 01:44:18,484 What happened? 1390 01:44:19,082 --> 01:44:19,903 Where’s Kang-il? 1391 01:44:23,235 --> 01:44:24,588 I won't leave you. 1392 01:44:25,715 --> 01:44:28,202 Let go! 1393 01:44:29,675 --> 01:44:30,997 Let go! Fool! 1394 01:44:32,001 --> 01:44:33,249 Shit! Yong-su! 1395 01:44:48,960 --> 01:44:50,350 I’m so stupid. 1396 01:44:51,176 --> 01:44:53,227 All I could say was, ‘Sleep early’. 1397 01:44:56,925 --> 01:44:58,858 Do you have someone you love? 1398 01:45:02,507 --> 01:45:04,030 Promise me one thing. 1399 01:45:05,391 --> 01:45:06,783 When you're at work 1400 01:45:08,986 --> 01:45:10,328 you will protect yourself. 1401 01:45:11,175 --> 01:45:12,594 If it’s dangerous, avoid it. 1402 01:45:13,554 --> 01:45:15,833 Don’t go jumping into fires like moths. 1403 01:45:18,850 --> 01:45:19,504 Promise. 1404 01:45:20,930 --> 01:45:21,547 Come on. 1405 01:45:24,867 --> 01:45:25,243 Shit. 1406 01:45:32,212 --> 01:45:33,184 I miss her. 1407 01:45:34,876 --> 01:45:38,690 If it fails, we’re dead. Right? 1408 01:45:45,520 --> 01:45:46,489 It won’t fail. 1409 01:45:47,789 --> 01:45:48,616 Never. 1410 01:45:53,013 --> 01:45:53,852 Let’s begin. 1411 01:46:03,347 --> 01:46:04,215 Just a bit more. 1412 01:46:13,116 --> 01:46:13,891 Are you alright? 1413 01:46:32,691 --> 01:46:33,494 Are you alright? 1414 01:46:33,600 --> 01:46:34,746 Yes, I’m fine! 1415 01:46:51,553 --> 01:46:52,513 Hang in there! 1416 01:47:21,516 --> 01:47:22,043 Shit! 1417 01:47:39,751 --> 01:47:41,480 Hope we’ll make it for your operation. 1418 01:47:41,986 --> 01:47:43,189 Our next song is... 1419 01:47:43,674 --> 01:47:45,775 Oh, there’s news 1420 01:47:46,077 --> 01:47:48,611 At a construction site early dawn, a building collapsed. 1421 01:47:48,739 --> 01:47:52,159 Firefighter Chun is currently buried in the ruble. 1422 01:47:52,530 --> 01:47:54,073 How terrible. 1423 01:47:54,147 --> 01:48:00,456 I hope he gets rescued soon. Here’s our next song. 1424 01:48:05,157 --> 01:48:06,170 Stop! 1425 01:48:06,919 --> 01:48:07,713 Stop! 1426 01:48:08,498 --> 01:48:10,299 Stop! 1427 01:48:10,480 --> 01:48:11,857 I won't let you go head 1428 01:48:12,176 --> 01:48:12,927 Stop! 1429 01:48:13,149 --> 01:48:15,485 I called it. Let’s start digging. 1430 01:48:15,819 --> 01:48:17,612 With just manpower it’ll take 3 days! 1431 01:48:18,653 --> 01:48:19,988 You crazy? 1432 01:48:20,365 --> 01:48:23,229 With that, we won’t even get his body in one piece! 1433 01:48:24,132 --> 01:48:24,689 Chief! 1434 01:48:25,440 --> 01:48:26,691 We found him! 1435 01:48:27,298 --> 01:48:28,633 Found him! 1436 01:48:29,678 --> 01:48:30,153 Where? 1437 01:48:31,224 --> 01:48:32,697 Over here. 1438 01:48:36,089 --> 01:48:36,763 Are you okay, sir? 1439 01:48:37,788 --> 01:48:40,288 I’m fine, but he’s... 1440 01:48:47,048 --> 01:48:48,087 He’s alive! 1441 01:48:49,060 --> 01:48:52,049 We’re on the way to the hospital. 1442 01:48:54,859 --> 01:48:55,595 Kang-il... 1443 01:48:55,965 --> 01:48:57,096 His pulse is normal. 1444 01:49:03,796 --> 01:49:04,770 Kang-il, please... 1445 01:49:40,869 --> 01:49:42,263 You’re no fun. 1446 01:49:47,588 --> 01:49:48,146 Please... 1447 01:49:50,398 --> 01:49:51,154 Please... 1448 01:50:03,216 --> 01:50:05,248 - Holy shit! - Shit! 1449 01:50:08,799 --> 01:50:09,502 Water... 1450 01:50:09,958 --> 01:50:11,212 Water! Water! 1451 01:50:11,511 --> 01:50:11,963 Water! 1452 01:50:12,156 --> 01:50:13,547 Water! 1453 01:50:13,619 --> 01:50:15,591 Take water. - He is still alive. 1454 01:50:23,123 --> 01:50:24,916 I had told you.. 1455 01:50:32,169 --> 01:50:34,610 Yong-su? Where are we going? 1456 01:50:34,773 --> 01:50:36,612 To take you to the hospital! 1457 01:50:38,700 --> 01:50:39,949 Why aren’t we moving? 1458 01:50:40,231 --> 01:50:41,575 It’s jammed at rush hour. 1459 01:50:42,424 --> 01:50:43,202 And the man? 1460 01:50:45,010 --> 01:50:47,164 - He’s alive. - His legs are fine, too. 1461 01:51:01,361 --> 01:51:02,305 Where are you going? 1462 01:51:04,559 --> 01:51:05,558 To meet Mi-su. 1463 01:51:07,157 --> 01:51:08,144 He's in love. 1464 01:51:10,457 --> 01:51:13,482 - Do something! Let’s go! - Yes, sir. 1465 01:51:15,805 --> 01:51:16,313 Kang-il? 1466 01:51:17,686 --> 01:51:19,104 Kang-il! Where are you going? 1467 01:51:23,084 --> 01:51:24,727 Catch you later! 1468 01:51:27,408 --> 01:51:28,748 That fool. 1469 01:51:29,179 --> 01:51:30,583 He’s alive alright! 1470 01:52:02,777 --> 01:52:05,076 Don't go now! Come back! What are you doing? 1471 01:53:00,700 --> 01:53:02,258 - Oh my! - I’m looking for Dr. Ko Mi-su. 1472 01:53:03,212 --> 01:53:06,303 Didn’t she resign a few days ago? 1473 01:53:06,400 --> 01:53:07,054 Yes. 1474 01:53:10,195 --> 01:53:11,183 Resign? 1475 01:53:28,725 --> 01:53:29,535 Mi-su! 1476 01:53:30,092 --> 01:53:31,162 Ko Mi-su! 1477 01:54:15,610 --> 01:54:16,248 What happened? 1478 01:54:16,977 --> 01:54:18,000 Why’re you crying? 1479 01:54:19,463 --> 01:54:21,086 I thought you were dead! 1480 01:54:23,509 --> 01:54:24,632 Are you hurt? 1481 01:54:31,109 --> 01:54:31,875 Going somewhere? 1482 01:54:32,616 --> 01:54:33,289 To meet you. 1483 01:54:34,896 --> 01:54:35,805 For what? 1484 01:55:23,580 --> 01:55:25,985 Wait, I heard you quit. 1485 01:55:26,082 --> 01:55:26,589 Yup. 1486 01:55:28,947 --> 01:55:30,386 How do I make a living now? 1487 01:55:31,589 --> 01:55:32,339 Housework! 1488 01:55:32,630 --> 01:55:35,452 Cook, clean, and change the baby’s diapers. 1489 01:55:35,573 --> 01:55:36,036 With who? 1490 01:55:37,309 --> 01:55:38,122 A firefighter. 1491 01:55:44,128 --> 01:55:47,548 WRITTEN & DIRECTED BY JUNG Ki-hun 1492 01:55:51,391 --> 01:55:52,511 KO Soo 1493 01:55:52,692 --> 01:55:53,902 Get off me. 1494 01:55:54,277 --> 01:55:57,057 Why? You can come for a date with me HAN Hyo-joo 1495 01:55:57,858 --> 01:55:58,934 No chance. 1496 01:55:59,722 --> 01:56:00,686 Am I that bad? 1497 01:56:01,534 --> 01:56:04,190 A half-moon bear appeared in Mt. Bukhan. 1498 01:56:04,424 --> 01:56:05,816 Look at this! - Oh is it? 1499 01:56:07,273 --> 01:56:08,471 Isn’t it a false report? 1500 01:56:08,705 --> 01:56:09,737 Still, we should go. 1501 01:56:10,044 --> 01:56:10,946 Damn... 1502 01:56:11,460 --> 01:56:12,614 Male or female? 1503 01:56:14,366 --> 01:56:15,409 Let's go! 1504 01:56:15,843 --> 01:56:16,493 What’s this? 1505 01:56:16,831 --> 01:56:17,786 To catch a bear. 1506 01:56:18,060 --> 01:56:20,622 Think it’ll fit in here, fool! 1507 01:56:21,428 --> 01:56:22,416 Listen to me.. 1508 01:56:22,646 --> 01:56:24,376 Can we go out for dinner tonight. 1509 01:56:25,059 --> 01:56:26,337 Keep it up and you’ll get hit. 1510 01:56:26,750 --> 01:56:27,463 Alright then.. 1511 01:56:27,838 --> 01:56:29,256 If that's the case then who will hit me. 1512 01:56:31,064 --> 01:56:31,675 Me! 1513 01:56:33,856 --> 01:56:36,096 Did you see him flirting with me.. 1514 01:56:37,242 --> 01:56:38,849 - I love you. - Me, too. 1515 01:56:42,848 --> 01:56:46,940 Why’s the newbie always sleeping all day? 1516 01:56:47,064 --> 01:56:47,608 Wake her up! 1517 01:56:56,074 --> 01:56:57,743 Let’s go! 1518 01:56:58,217 --> 01:57:00,079 - It’s a fine day... - It’s a fine day... 1519 01:57:00,120 --> 01:57:01,705 to rescue! 95770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.