Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,676 --> 00:00:32,596
Next Entertainment World Inc. presents
2
00:00:39,695 --> 00:00:42,615
an ORM PICTURES production
3
00:00:42,990 --> 00:00:45,910
Executive Producer KIM Woo-taek
4
00:00:49,622 --> 00:00:52,542
Co-Executive Producer
HAN Sung-gu LEE Min-ho
5
00:01:00,467 --> 00:01:05,305
LOVE 911
6
00:01:15,724 --> 00:01:16,726
- Calm down.
- Move!
7
00:01:17,126 --> 00:01:19,478
Kang-il! Stop!
I said, move!
8
00:01:36,720 --> 00:01:37,288
Who are you?
9
00:01:37,799 --> 00:01:39,415
- You can’t come in.
- Dr. Lee.
10
00:01:48,829 --> 00:01:49,258
Ji-young...
11
00:01:49,960 --> 00:01:51,802
Wake up. Let’s go home.
12
00:02:02,026 --> 00:02:02,897
Ji-young!
13
00:02:24,835 --> 00:02:27,630
3 years later
14
00:03:14,552 --> 00:03:15,427
GACHEON HOSPITAL
15
00:03:15,453 --> 00:03:16,512
You fainted again?
16
00:03:17,150 --> 00:03:18,185
Ow, my head.
17
00:03:20,558 --> 00:03:23,152
- You should get it examined.
- Forget it.
18
00:03:23,261 --> 00:03:26,730
If all that gets out of my head
then I will be fine.. I am done with it.
19
00:03:26,803 --> 00:03:27,737
Lie down still!
20
00:03:28,769 --> 00:03:30,359
Lie down still! Why don't you listen to me.
21
00:03:31,214 --> 00:03:31,862
Lie down still!
22
00:03:35,184 --> 00:03:37,074
What’s wrong with her!
23
00:03:37,711 --> 00:03:38,242
Young-ju!
24
00:03:38,675 --> 00:03:39,326
Shut up!
25
00:03:41,245 --> 00:03:41,745
Hold her.
26
00:03:43,172 --> 00:03:43,831
What’s going on?
27
00:03:44,245 --> 00:03:47,209
2 years ago, the patient had
a mitral valve replacement.
28
00:03:47,284 --> 00:03:49,169
Now, she has a severe headache.
29
00:03:50,366 --> 00:03:51,839
What about her physical
and lab files?
30
00:03:52,104 --> 00:03:53,799
She just came in and..
31
00:03:54,002 --> 00:03:55,509
You still didn’t check?
32
00:04:01,348 --> 00:04:04,351
When test results come,
Dr. Jang of neurology will see her.
33
00:04:04,397 --> 00:04:06,562
She had a heart MVR.
34
00:04:07,198 --> 00:04:08,897
Think I’m not as good as
Dr. Jang?
35
00:04:09,368 --> 00:04:10,107
I’ll see her.
36
00:04:11,713 --> 00:04:12,401
Yes, Doctor.
37
00:04:16,885 --> 00:04:17,719
What are you doing?
38
00:04:18,080 --> 00:04:20,618
Trying to win points from
our department head.
39
00:04:29,962 --> 00:04:30,294
Hey!
40
00:04:32,609 --> 00:04:34,965
Think you’re the boss?
Coming in so late?
41
00:04:36,182 --> 00:04:37,176
How’s your shoulder?
42
00:04:41,182 --> 00:04:43,849
When is that fool
going to snap to?
43
00:04:49,208 --> 00:04:50,522
It’s an assault wound.
44
00:04:51,114 --> 00:04:52,399
Isn’t it obvious?
45
00:04:52,883 --> 00:04:54,818
- But, sir...
- Call the doctor!
46
00:04:55,178 --> 00:04:56,654
Shouldn’t we report him?
47
00:04:56,700 --> 00:04:59,281
We have to testify and such.
48
00:04:59,796 --> 00:05:02,841
It’s best to stay away from lawsuits.
49
00:05:06,084 --> 00:05:07,790
Guardian of Ms. Kim Su-yeon?
50
00:05:08,632 --> 00:05:08,999
Yes!
51
00:05:10,393 --> 00:05:11,377
How is she?
52
00:05:11,844 --> 00:05:13,671
When did her symptoms start?
53
00:05:15,122 --> 00:05:17,883
Well, for a few days she’d...
54
00:05:24,189 --> 00:05:28,109
It’s nothing serious.
Take the pills as prescribed.
55
00:05:28,319 --> 00:05:32,189
But she looks really sick.
Will pills just work?
56
00:05:32,690 --> 00:05:34,858
All the basic tests
came out normal.
57
00:05:35,168 --> 00:05:38,195
It’s probably just a shock
or stress related attack.
58
00:05:38,476 --> 00:05:40,406
What about a brain scan or...
59
00:05:40,431 --> 00:05:42,658
If you won’t listen to a doctor,
why’d you come?
60
00:05:43,500 --> 00:05:43,742
What?
61
00:05:45,252 --> 00:05:46,829
When she wakes up,
take her home.
62
00:05:49,284 --> 00:05:50,040
Hey, doctor.
63
00:05:52,185 --> 00:05:54,086
I want a better explanation!
64
00:05:57,047 --> 00:06:01,760
If you’re worried,
go see a shaman then!
65
00:06:03,357 --> 00:06:07,224
Try the pills first.
She may get better with rest.
66
00:06:08,500 --> 00:06:11,311
- Let's go!
- But! He yelled at me!
67
00:06:12,701 --> 00:06:13,414
What's going on?
68
00:06:17,034 --> 00:06:17,860
WORK ORDER
69
00:06:18,875 --> 00:06:20,137
We have to go for first-aid?
70
00:06:20,185 --> 00:06:21,572
No choice, Chief.
71
00:06:22,055 --> 00:06:22,531
Shit.
72
00:06:23,402 --> 00:06:25,951
Why go around shirtless
with a lady around!
73
00:06:26,375 --> 00:06:28,162
So what's the problem? I'm not a girl.
74
00:06:28,462 --> 00:06:30,456
Get your eyes checked.
75
00:06:30,663 --> 00:06:33,375
Anyways ladies don't attract you.
76
00:06:35,656 --> 00:06:38,843
Even cars have curves.
77
00:06:39,386 --> 00:06:41,884
What’s wrong with Hyun-kyung?
She’s nice and...
78
00:06:43,185 --> 00:06:44,156
She’s nice! Fool!
79
00:06:45,046 --> 00:06:45,846
Aren’t I?
80
00:06:47,014 --> 00:06:47,514
Come here.
81
00:06:48,122 --> 00:06:49,723
Wake up. We got to work.
82
00:06:49,975 --> 00:06:50,684
Listen to me..
83
00:06:51,163 --> 00:06:53,645
I’m no match for someone like you.
84
00:06:56,829 --> 00:06:58,275
Let’s get going.
85
00:06:58,916 --> 00:07:00,903
It’s a fine day to rescue!
86
00:07:07,273 --> 00:07:10,996
- Excuse me. Coming through.
- Excuse us.
87
00:07:11,141 --> 00:07:12,206
Thank you.
88
00:07:12,266 --> 00:07:12,938
What happened?
89
00:07:13,070 --> 00:07:14,917
- Please save her!
- What happened?
90
00:07:15,540 --> 00:07:18,087
We were just in Emergency...
91
00:07:18,156 --> 00:07:21,673
- How long has this been?
- Not long. Please save her!
92
00:07:21,716 --> 00:07:25,010
Hold on. Put her down, sir.
93
00:07:29,982 --> 00:07:30,724
How is she?
94
00:07:33,430 --> 00:07:34,478
What’s wrong with her!
95
00:07:36,842 --> 00:07:38,315
Looks like an aortic rupture.
96
00:07:39,399 --> 00:07:41,318
She must have shown symptoms.
97
00:07:41,535 --> 00:07:43,278
Why didn’t you bring her in sooner?
98
00:07:51,545 --> 00:07:52,621
Chun Kang-il!
99
00:07:54,526 --> 00:07:55,290
Follow him.
100
00:07:58,794 --> 00:08:00,754
Please go in and stop him!
101
00:08:01,165 --> 00:08:03,632
- Where’s the bitch!
- Her head was filled with blood!
102
00:08:04,112 --> 00:08:05,135
Stop it, sir!
103
00:08:05,731 --> 00:08:07,094
You go!
- Make him stop it.
104
00:08:07,260 --> 00:08:09,096
- Come here!
- Calm down, sir!
105
00:08:09,731 --> 00:08:10,034
Let go.
106
00:08:11,064 --> 00:08:12,015
Let go of me!
107
00:08:14,317 --> 00:08:14,601
Sir?
108
00:08:15,475 --> 00:08:16,979
This won’t do you any good.
109
00:08:18,739 --> 00:08:19,523
Are you with them?
110
00:08:20,282 --> 00:08:20,649
What?
111
00:08:21,399 --> 00:08:22,901
You’re with them, aren’t you!
112
00:08:32,189 --> 00:08:34,457
Get out of my way or else I will kill you.
113
00:09:09,036 --> 00:09:09,948
Crazy fools.
114
00:09:10,704 --> 00:09:12,618
Her head was filled with blood!
115
00:09:13,169 --> 00:09:14,494
She had signs of assault...
116
00:09:14,545 --> 00:09:15,996
Think you’re a cop?
117
00:09:16,765 --> 00:09:20,223
Doctors treat patients,
not judge them!
118
00:09:22,931 --> 00:09:27,132
You two will be suspended.
So, stay low.
119
00:09:29,264 --> 00:09:31,553
What about our surgery
next week?
120
00:09:31,746 --> 00:09:33,180
That’s not the problem.
121
00:09:33,747 --> 00:09:36,988
The ethics committee
wants to fire you two!
122
00:09:37,984 --> 00:09:40,535
Stay low and prepare for
the trial.
123
00:09:42,342 --> 00:09:43,273
What trial?
124
00:09:44,092 --> 00:09:45,275
What will happen to us?
125
00:09:46,121 --> 00:09:49,404
You’ll get off with a small case.
126
00:09:49,579 --> 00:09:51,198
- Mi-su is the problem.
- Me?
127
00:09:51,803 --> 00:09:52,616
What about me?
128
00:09:53,377 --> 00:09:55,994
Expect to have your license
suspended for 3 years.
129
00:09:56,508 --> 00:09:57,371
3 years?
130
00:09:58,069 --> 00:09:59,623
Then, I’ll lose my touch.
131
00:09:59,978 --> 00:10:02,125
My surgeon career will be over!
132
00:10:02,946 --> 00:10:05,379
Misdiagnosis, ignoring the guardian,
and forcing discharge...
133
00:10:05,517 --> 00:10:09,174
If the patient dies,
you could lose your license.
134
00:10:14,336 --> 00:10:15,639
He’s a gangster!
135
00:10:15,943 --> 00:10:19,899
How do we know he didn’t
beat her once they left?
136
00:10:20,289 --> 00:10:23,981
He came to the hospital
and threatened with a knife!
137
00:10:24,805 --> 00:10:27,901
He broke the fireman’s nose
who tried to stop him!
138
00:10:29,787 --> 00:10:31,238
Can you find that fireman?
139
00:10:31,622 --> 00:10:32,664
Find him for what?
140
00:10:33,056 --> 00:10:34,283
Make him sue.
141
00:10:36,042 --> 00:10:36,910
Then what?
142
00:10:37,373 --> 00:10:41,377
Arguing the plaintiff’s violence
would be favorable for us.
143
00:10:44,759 --> 00:10:45,555
But how?
144
00:10:46,813 --> 00:10:48,839
She had marks of abuse, right?
145
00:10:49,766 --> 00:10:53,302
That’s from taking Coumadin.
Not being beaten.
146
00:10:53,864 --> 00:10:58,223
Just drawing suspicion that
he abused her, is good for us.
147
00:10:59,560 --> 00:11:00,392
So?
148
00:11:00,525 --> 00:11:02,602
Think you can make that fireman sue him?
149
00:11:06,352 --> 00:11:08,066
Isn’t it weird how we met like this?
150
00:11:08,692 --> 00:11:10,152
You don't know anything about me.
151
00:11:10,527 --> 00:11:11,403
How does that matter?
152
00:11:13,823 --> 00:11:14,323
Well...
153
00:11:15,964 --> 00:11:17,701
This is who I am.
154
00:11:19,585 --> 00:11:21,505
KO MI-SU
CARDIOTHORACIC SURGEON
155
00:11:22,872 --> 00:11:23,235
So?
156
00:11:25,721 --> 00:11:29,571
I’m in charge of Emergency
and heard what happened.
157
00:11:30,180 --> 00:11:32,716
Your face is so injured.
He beat you, right?
158
00:11:36,804 --> 00:11:37,346
Alright.
159
00:11:38,565 --> 00:11:39,848
Did you sue him?
160
00:11:40,533 --> 00:11:41,016
Sue?
161
00:11:41,554 --> 00:11:42,655
Sue him.
162
00:11:42,941 --> 00:11:45,645
I’ll write the medical
report to your advantage.
163
00:11:47,024 --> 00:11:47,782
I’m not interested.
164
00:11:54,013 --> 00:11:54,363
Stop!
165
00:11:55,148 --> 00:11:58,784
But if you got assaulted,
shouldn’t you sue him?
166
00:11:59,555 --> 00:12:01,102
I don’t want to.
Just go.
167
00:12:01,376 --> 00:12:03,255
Come on. Just sue him.
168
00:12:03,583 --> 00:12:06,416
Gangsters like that
should be locked up!
169
00:12:08,549 --> 00:12:08,960
Listen!
170
00:12:10,313 --> 00:12:12,381
Don’t you know why he did that?
171
00:12:13,468 --> 00:12:15,509
Think I don’t know
your motives?
172
00:12:17,200 --> 00:12:17,969
Stupid women!
173
00:12:18,796 --> 00:12:21,681
Shouldn’t he get
due punishment for assaulting?
174
00:12:22,440 --> 00:12:22,891
Look!
175
00:12:24,059 --> 00:12:26,770
Who wouldn’t go crazy
when your wife could die!
176
00:12:27,974 --> 00:12:28,730
Shit.
177
00:12:32,293 --> 00:12:35,680
Don’t you dare try
to dump blame on them!
178
00:12:37,086 --> 00:12:37,805
Damn...
179
00:12:40,393 --> 00:12:43,196
But if you just let him off,
it’s not lawful!
180
00:12:44,285 --> 00:12:45,330
Why you!
181
00:12:45,559 --> 00:12:47,259
But you’re a civil servant!
182
00:12:50,603 --> 00:12:52,045
Don’t you dare come back!
183
00:12:53,180 --> 00:12:53,985
Trying to teach me.
184
00:13:00,305 --> 00:13:01,012
There's a way.
185
00:13:01,354 --> 00:13:01,972
What?
186
00:13:03,650 --> 00:13:04,808
Hit on him.
187
00:13:05,485 --> 00:13:05,735
What?
188
00:13:07,196 --> 00:13:09,729
I doubt that will work.
189
00:13:09,957 --> 00:13:10,605
Look.
190
00:13:11,259 --> 00:13:15,527
Know how Cleopatra
changed history?
191
00:13:15,786 --> 00:13:17,445
Are you mad? Show.
192
00:13:23,806 --> 00:13:24,870
Is it that bad?
193
00:13:25,896 --> 00:13:26,705
Cleopatra?
194
00:13:27,628 --> 00:13:29,124
Dogs would laugh.
195
00:13:29,799 --> 00:13:31,001
That’s weird.
196
00:13:31,529 --> 00:13:32,878
This is the latest trend.
197
00:13:34,015 --> 00:13:34,713
Wipe it off!
198
00:13:36,084 --> 00:13:36,548
That way!
199
00:13:38,676 --> 00:13:40,935
They’re coming! Wish me luck.
200
00:13:41,434 --> 00:13:42,345
Good luck.
201
00:13:44,014 --> 00:13:45,640
Check on the driver first!
202
00:13:45,889 --> 00:13:47,017
- Yes sir.
- Alright sir.
203
00:13:47,442 --> 00:13:48,727
Where did this come from?
204
00:13:49,015 --> 00:13:49,644
Catch them!
205
00:13:53,594 --> 00:13:55,775
Gather them up!
206
00:14:11,681 --> 00:14:13,148
Why are you giving this to me.
207
00:14:20,798 --> 00:14:22,552
Hello! How are you?
208
00:14:25,430 --> 00:14:26,431
Why are you following me?
209
00:14:26,524 --> 00:14:29,684
I’m not. I just stopped to help.
210
00:14:29,944 --> 00:14:33,029
We keep crossing paths.
Let’s get to know each other.
211
00:14:34,834 --> 00:14:36,107
My name is Ko Mi-su.
212
00:14:38,787 --> 00:14:41,250
No need to be so distant.
213
00:14:44,051 --> 00:14:44,491
Wrong.
214
00:14:46,919 --> 00:14:48,912
Like being so rude and cold?
215
00:14:57,445 --> 00:15:00,234
Your job is to help people.
216
00:15:00,507 --> 00:15:03,039
I’m in desperate need of
your help now.
217
00:15:04,185 --> 00:15:06,758
I already said,
I’m not going to sue.
218
00:15:08,064 --> 00:15:09,351
Not that.
219
00:15:13,944 --> 00:15:17,828
Don’t think I’m weird
because I’m asking you this.
220
00:15:18,161 --> 00:15:21,414
It’s nothing hard,
so I hope you’ll do it.
221
00:15:22,508 --> 00:15:22,797
What?
222
00:15:25,037 --> 00:15:28,344
It’s probably not
the best time.
223
00:15:29,687 --> 00:15:31,329
And kind of embarrassing.
224
00:15:31,672 --> 00:15:32,706
What is it?
225
00:15:38,602 --> 00:15:39,297
Will you...
226
00:15:41,451 --> 00:15:42,609
go out with me?
227
00:15:48,775 --> 00:15:50,141
You!
228
00:15:57,467 --> 00:15:58,180
Damn!
229
00:16:02,828 --> 00:16:04,571
He really hit me?
230
00:16:05,028 --> 00:16:05,530
Come here!
231
00:16:10,452 --> 00:16:11,578
What’s the next step?
232
00:16:12,529 --> 00:16:14,831
If playing nice won’t work,
threaten!
233
00:16:25,529 --> 00:16:27,217
What’s with her?
234
00:16:27,403 --> 00:16:28,762
Go, pal.
- Hello
235
00:16:35,061 --> 00:16:38,647
She looks pretty.
Go take a closer look.
236
00:16:45,352 --> 00:16:47,197
Stop playing and get down.
237
00:16:49,199 --> 00:16:50,116
Is she deaf?
238
00:16:50,167 --> 00:16:50,625
Hey!
239
00:16:52,124 --> 00:16:53,131
Get down now!
240
00:16:56,929 --> 00:16:57,207
Hey!
241
00:16:58,443 --> 00:16:59,859
Hey! Carefully!
242
00:17:00,767 --> 00:17:02,003
Leave my hand.
243
00:17:13,086 --> 00:17:14,766
Don’t look!
244
00:17:15,228 --> 00:17:17,685
You could die here!
That’s not the problem!
245
00:17:17,753 --> 00:17:20,146
It is to me! Don’t look!
246
00:17:20,572 --> 00:17:22,315
I can’t save you
without looking!
247
00:17:22,529 --> 00:17:23,817
I'm not dying.
248
00:17:28,519 --> 00:17:30,365
Don’t look!
249
00:17:34,549 --> 00:17:37,932
So, you had no intention of
committing suicide?
250
00:17:38,081 --> 00:17:39,165
Why would I?
251
00:17:39,421 --> 00:17:42,252
If you didn't wanted to suicide
252
00:17:42,877 --> 00:17:44,379
Then, why the brouhaha?
253
00:17:44,777 --> 00:17:48,216
- It’s a crime to go up a bridge?
- Not that.
254
00:17:49,209 --> 00:17:50,802
A false report is.
255
00:17:51,019 --> 00:17:51,979
Then what will happen?
256
00:17:52,080 --> 00:17:54,431
What do you think?
Pay a fine.
257
00:17:55,107 --> 00:17:55,784
How much?
258
00:17:56,357 --> 00:17:56,971
How much?
259
00:17:57,504 --> 00:17:58,214
Around $2,000.
260
00:17:59,855 --> 00:18:01,688
Why so much?
261
00:18:02,194 --> 00:18:04,899
Then, file a counter-suit
and go to trial.
262
00:18:07,785 --> 00:18:10,739
Can’t you nice gentlemen
give me a discount?
263
00:18:10,879 --> 00:18:13,116
Think you came
to buy clothes or something?
264
00:18:13,740 --> 00:18:14,701
No bartering!
265
00:18:17,670 --> 00:18:18,240
Please?
266
00:18:19,643 --> 00:18:21,082
Cut it down, please?
267
00:18:23,981 --> 00:18:26,421
Why’d you send her over
to the cops?
268
00:18:26,875 --> 00:18:29,299
- Yeah, that’s going overboard.
- Forget it!
269
00:18:30,680 --> 00:18:33,052
Crazy girls like that
should be locked up!
270
00:18:34,100 --> 00:18:35,556
Damn temper.
271
00:18:35,873 --> 00:18:36,931
What a relief!
272
00:18:39,434 --> 00:18:41,227
- Oh my!
- Is she hot?
273
00:18:41,850 --> 00:18:42,568
Eat up!
274
00:18:44,322 --> 00:18:47,192
I’m not saying this
cause you’ll set me up with her.
275
00:18:47,237 --> 00:18:50,102
It’s because you’re like
my little sister.
276
00:18:50,180 --> 00:18:52,405
You’re like my brother, too.
277
00:18:53,290 --> 00:18:54,407
So, what do we do now?
278
00:18:55,000 --> 00:18:57,452
Women should play
their cards right.
279
00:18:57,877 --> 00:18:58,703
Give and take?
280
00:18:59,162 --> 00:18:59,704
Right.
281
00:19:00,047 --> 00:19:01,748
Give a little,
then take it back.
282
00:19:02,007 --> 00:19:03,958
Men get worked up by that.
283
00:19:04,292 --> 00:19:05,793
The important thing is...
284
00:19:06,147 --> 00:19:08,547
if you give him two,
take back one.
285
00:19:09,024 --> 00:19:10,401
If you take back both...
286
00:19:10,611 --> 00:19:11,211
He’ll run?
287
00:19:11,462 --> 00:19:13,384
Right!
She catches on fast.
288
00:19:13,727 --> 00:19:17,472
Guys love the challenge of
ladies who play hard to get.
289
00:19:18,399 --> 00:19:20,016
But how do I approach him now?
290
00:19:20,179 --> 00:19:22,297
He hates me.
291
00:19:22,956 --> 00:19:26,564
Come on strong to him.
But legally.
292
00:19:27,074 --> 00:19:27,941
How?
293
00:19:29,226 --> 00:19:30,652
How would I know?
294
00:19:37,625 --> 00:19:39,327
PARAMEDIC FIREFIGHTER RECRUITMENT
295
00:19:39,596 --> 00:19:41,556
About that fine...
296
00:19:42,195 --> 00:19:44,415
Can I do volunteer work instead?
297
00:19:46,510 --> 00:19:47,043
Sure!
298
00:19:47,885 --> 00:19:51,070
As honorable
paramedic firefighters...
299
00:19:51,162 --> 00:19:54,820
I congratulate
your first endeavors.
300
00:19:57,101 --> 00:19:59,764
Why drag me into this, too?
301
00:20:00,304 --> 00:20:01,975
You’re on probation anyway.
302
00:20:02,892 --> 00:20:05,103
I’ll win him over
and end this for good.
303
00:20:05,158 --> 00:20:05,784
So?
304
00:20:06,661 --> 00:20:08,815
- What’s your next plan?
- What plan?
305
00:20:10,867 --> 00:20:11,518
Watch.
306
00:20:17,040 --> 00:20:17,615
Look.
307
00:20:18,492 --> 00:20:19,659
What he has done now.
308
00:20:20,169 --> 00:20:21,744
See that?
309
00:20:23,173 --> 00:20:26,040
He’s mine. Game over.
310
00:20:28,890 --> 00:20:31,921
How can the crazy girl
be accepted in?
311
00:20:33,000 --> 00:20:34,132
How would I know?
312
00:20:34,856 --> 00:20:37,844
Chief got all excited over
her being a licensed doctor.
313
00:20:38,463 --> 00:20:39,512
Quiet down.
314
00:20:41,899 --> 00:20:44,100
Look at the girl beside her.
315
00:20:45,123 --> 00:20:47,437
Who is that curvaceous babe?
316
00:20:47,914 --> 00:20:48,784
She's amazing!
317
00:20:50,899 --> 00:20:51,198
Where?
318
00:20:52,559 --> 00:20:53,443
The third one!
319
00:20:59,997 --> 00:21:00,542
Do it.
320
00:21:02,771 --> 00:21:03,448
Go on.
321
00:21:04,516 --> 00:21:04,846
What?
322
00:21:05,714 --> 00:21:06,760
You’re a doctor.
323
00:21:11,219 --> 00:21:12,042
Like this?
324
00:21:13,316 --> 00:21:13,854
More.
325
00:21:14,514 --> 00:21:16,007
Didn’t you learn CPR?
326
00:21:16,329 --> 00:21:18,468
Come on!
327
00:21:21,104 --> 00:21:23,431
Forget training with dolls!
328
00:21:23,523 --> 00:21:25,058
- Get rid of it.
- Yes, sir!
329
00:21:26,964 --> 00:21:29,182
Just relax and go slowly.
330
00:21:29,292 --> 00:21:31,331
It’s all part of the training.
Do it right.
331
00:21:41,040 --> 00:21:41,709
Just do it!
332
00:21:42,857 --> 00:21:43,993
Chest compressions.
333
00:21:44,752 --> 00:21:45,578
What?
334
00:21:45,877 --> 00:21:47,413
It’s the artificial
respiration stage.
335
00:21:47,698 --> 00:21:49,165
Still, she’s a woman.
336
00:21:49,236 --> 00:21:51,501
It doesn’t matter
with a life on the line!
337
00:21:51,802 --> 00:21:52,784
Training is no joke!
338
00:21:54,438 --> 00:21:55,213
Do it.
339
00:21:56,039 --> 00:21:56,596
Just do it!
340
00:21:57,189 --> 00:21:57,893
I’ll be watching!
341
00:22:15,973 --> 00:22:16,734
Rescue team!
342
00:22:19,120 --> 00:22:20,449
Get ready to head out.
343
00:22:20,828 --> 00:22:22,448
Why now!
344
00:22:24,843 --> 00:22:25,618
Hey!
345
00:22:26,426 --> 00:22:28,413
Give me my money!
346
00:22:28,663 --> 00:22:30,894
- What’s up with him?
- I want my money!
347
00:22:30,964 --> 00:22:35,253
Says he won’t come down
till he gets his overdue pay.
348
00:22:35,415 --> 00:22:37,630
- Then, why not pay him?
- They did.
349
00:22:38,819 --> 00:22:39,862
Then, why the show?
350
00:22:40,700 --> 00:22:43,845
He gets drunk and does this
every single month.
351
00:22:44,340 --> 00:22:45,159
Strange person.
352
00:22:46,230 --> 00:22:47,432
Chun Kang-il!
Go up.
353
00:22:50,867 --> 00:22:51,644
That jerk.
354
00:22:52,049 --> 00:22:52,979
You want to die!
355
00:22:53,420 --> 00:22:54,981
Don’t hit him with that!
356
00:22:58,596 --> 00:22:59,995
- Mister?- Get me my money!
357
00:22:59,995 --> 00:23:01,529
You won’t die
jumping from there.
358
00:23:10,492 --> 00:23:11,078
Mister!
359
00:23:13,517 --> 00:23:14,459
The hell?
360
00:23:14,516 --> 00:23:17,336
Why are you so drunk
in broad daylight?
361
00:23:20,483 --> 00:23:23,342
Money! Money! Money!
362
00:23:23,423 --> 00:23:24,921
I want money,
363
00:23:27,886 --> 00:23:28,681
Let’s go down.
364
00:23:29,494 --> 00:23:31,706
Ain’t going nowhere
without getting paid.
365
00:23:32,157 --> 00:23:34,304
Stop wasting people’s time
and let’s go down!
366
00:23:35,165 --> 00:23:36,046
Don’t come near me.
367
00:23:38,385 --> 00:23:39,320
I’ll jump!
368
00:23:40,332 --> 00:23:42,001
Has he lost it?
- What is he doing?
369
00:23:42,550 --> 00:23:43,362
Oh God!
370
00:23:43,627 --> 00:23:46,254
I’ll jump if you will come close to me.
371
00:23:46,687 --> 00:23:48,367
Don’t come close!
372
00:23:51,238 --> 00:23:52,205
Loser.
373
00:24:06,269 --> 00:24:06,928
Bravo!
374
00:24:07,367 --> 00:24:08,471
Amazing confidence.
375
00:24:09,402 --> 00:24:10,999
He scared us.
376
00:24:17,051 --> 00:24:17,577
Dang!
377
00:24:21,504 --> 00:24:22,570
Do you usually do that?
378
00:24:23,440 --> 00:24:23,734
What?
379
00:24:25,742 --> 00:24:27,765
Risk your life while working.
380
00:24:29,939 --> 00:24:31,108
It’s part of the job.
381
00:24:33,445 --> 00:24:35,804
But still.
Wasn’t that going overboard?
382
00:24:35,915 --> 00:24:37,750
I think you over do it.
383
00:24:38,192 --> 00:24:40,503
Way overboard.
Crazy fool.
384
00:24:40,985 --> 00:24:42,213
Let’s wash up and go.
385
00:24:44,600 --> 00:24:45,258
Chief?
386
00:24:47,101 --> 00:24:50,012
Don’t you have
welcoming parties here?
387
00:24:50,431 --> 00:24:52,710
Right! Let’s go!
We’re off tomorrow.
388
00:24:52,887 --> 00:24:53,794
Please!
389
00:24:54,395 --> 00:24:57,311
Go ahead.
I’m turning in.
390
00:25:01,091 --> 00:25:03,401
Not much unity here?
391
00:25:04,940 --> 00:25:06,279
He's crazy!
392
00:25:07,554 --> 00:25:08,573
Amazing food!
393
00:25:11,350 --> 00:25:12,577
Doctors are busy, right?
394
00:25:12,877 --> 00:25:14,370
Yes. I guess.
395
00:25:14,673 --> 00:25:17,665
Then, why become
paramedic firefighters?
396
00:25:19,016 --> 00:25:22,564
Well, it’s good to volunteer...
397
00:25:26,177 --> 00:25:27,845
Our hospital...
398
00:25:28,702 --> 00:25:31,012
works with Red Cross.
399
00:25:31,283 --> 00:25:35,266
So, we all have to volunteer
medical services.
400
00:25:35,417 --> 00:25:39,645
We asked to help in Africa,
but they were all booked.
401
00:25:39,803 --> 00:25:43,191
So, we decided to go local.
402
00:25:44,964 --> 00:25:47,111
- So, we lucked out big time.
- Right.
403
00:25:47,732 --> 00:25:48,946
Like hell.
404
00:25:52,947 --> 00:25:53,993
Bathroom, please.
405
00:25:54,208 --> 00:25:55,661
Here. Have some Soju.
406
00:26:02,094 --> 00:26:03,470
How about a drink from me?
407
00:26:07,205 --> 00:26:08,341
What are you trying to pull?
408
00:26:09,258 --> 00:26:11,427
As of now, I just want to have this drink.
409
00:26:12,236 --> 00:26:14,503
Stop following me
like a leech.
410
00:26:14,585 --> 00:26:15,890
Me? Follow you?
411
00:26:16,064 --> 00:26:16,641
Are you mad?
412
00:26:17,743 --> 00:26:18,251
Aren’t you?
413
00:26:26,535 --> 00:26:27,109
Look.
414
00:26:28,735 --> 00:26:32,823
You flatter yourself
that I like and follow you?
415
00:26:32,865 --> 00:26:34,033
Yes, that’s true!
416
00:26:41,261 --> 00:26:42,792
What an answer.
417
00:26:44,062 --> 00:26:45,253
Bravo!
418
00:26:46,304 --> 00:26:48,172
Way to go!
419
00:26:51,225 --> 00:26:53,010
- To Hong-jae?
- Let’s go!
420
00:26:53,117 --> 00:26:55,137
Come on! Hurry up!
421
00:26:55,272 --> 00:26:56,607
You live in Hong-jae, too.
422
00:26:56,708 --> 00:26:58,015
- I do?
- Yes.
423
00:26:59,250 --> 00:26:59,850
Right.
424
00:27:00,097 --> 00:27:04,105
- Bravo! Then, come with me.
- Wait for me!
425
00:27:04,436 --> 00:27:06,399
What do you need to do here.
426
00:27:06,424 --> 00:27:07,775
Move aside! Let me sit.
427
00:27:07,955 --> 00:27:09,581
- You liar.
- Bye!
428
00:27:19,784 --> 00:27:20,371
Dongbu ichon?
429
00:27:25,820 --> 00:27:26,493
Where do you live?
430
00:27:26,819 --> 00:27:28,838
I live in Hong-jae, too.
431
00:27:31,517 --> 00:27:32,717
Then, why didn’t you go?
432
00:27:33,212 --> 00:27:35,636
I could use a few more drinks.
433
00:27:35,885 --> 00:27:37,304
Let’s go drink together!
434
00:27:40,081 --> 00:27:41,475
Why should I drink with you?
435
00:27:42,297 --> 00:27:45,563
What big reason do we need
to have a few drinks?
436
00:27:45,735 --> 00:27:47,565
I have no reason to drink with you.
437
00:27:48,342 --> 00:27:50,318
Fine! Forget it then!
438
00:27:50,571 --> 00:27:51,485
I don’t believe this.
439
00:27:52,083 --> 00:27:55,698
How can he dis me like that?
This is so stu...
440
00:28:33,259 --> 00:28:34,195
Excuse me.
441
00:28:35,603 --> 00:28:36,906
I’m awake.
442
00:28:42,786 --> 00:28:43,579
Dang!
443
00:28:57,026 --> 00:28:57,986
Are you sick somewhere?
444
00:28:58,972 --> 00:28:59,637
No.
445
00:29:00,638 --> 00:29:01,597
Then, why’d you faint?
446
00:29:01,972 --> 00:29:02,592
Not sure.
447
00:29:04,137 --> 00:29:05,434
But where were you headed?
448
00:29:05,954 --> 00:29:08,521
To Emergency! Of course!
449
00:29:09,098 --> 00:29:10,481
For what?
450
00:29:15,211 --> 00:29:17,738
My pulse dropped.
It’s syncope.
451
00:29:18,249 --> 00:29:19,782
What ‘copy’?
452
00:29:20,550 --> 00:29:22,034
Fainting.
453
00:29:23,348 --> 00:29:27,643
Blood pressure suddenly drops
from stress, then I faint.
454
00:29:27,894 --> 00:29:30,653
Who faints because
they’re stressed?
455
00:29:30,770 --> 00:29:31,836
I’m a doctor.
456
00:29:32,465 --> 00:29:33,754
I’m an expert in this.
457
00:29:34,617 --> 00:29:35,256
Feel it.
458
00:29:37,600 --> 00:29:39,840
Come on! Feel it.
459
00:29:43,022 --> 00:29:44,014
There’s no fever.
460
00:29:44,679 --> 00:29:46,851
It’s unrelated to that.
461
00:29:48,372 --> 00:29:49,353
It’s my heart.
462
00:29:53,749 --> 00:29:54,275
Really?
463
00:29:55,857 --> 00:29:57,069
Let’s go have drinks.
464
00:29:57,620 --> 00:29:58,446
Why you!
465
00:29:58,580 --> 00:29:59,947
Are you nuts?
466
00:30:01,207 --> 00:30:02,658
You can’t drink like that.
467
00:30:03,408 --> 00:30:06,704
Blood sugar level drops
after fainting, so I need to eat.
468
00:30:07,526 --> 00:30:09,415
Was it an act so you can drink?
469
00:30:09,863 --> 00:30:11,250
Can’t trust anyone?
470
00:30:12,306 --> 00:30:13,419
Of course not.
471
00:30:15,589 --> 00:30:17,798
- Oh, really?
- Shit! I’m getting stressed again!
472
00:30:19,435 --> 00:30:20,259
Are you okay?
473
00:30:20,582 --> 00:30:22,636
- Are you alright?
- Let go!
474
00:30:24,019 --> 00:30:25,431
Let’s go there.
475
00:30:29,569 --> 00:30:30,904
Yes!
476
00:30:37,893 --> 00:30:38,652
Here!
477
00:30:40,070 --> 00:30:40,526
Drink up!
478
00:30:41,665 --> 00:30:42,198
Drink up!
479
00:30:43,209 --> 00:30:43,991
All of it!
480
00:30:44,456 --> 00:30:45,367
Bottoms up!
481
00:30:49,573 --> 00:30:52,333
Well done!
Firefighter Chun Kang-il!
482
00:30:53,572 --> 00:30:55,211
Don’t go around there.
Got that?
483
00:30:55,334 --> 00:30:58,521
Or I’ll kill you two.
484
00:30:59,015 --> 00:31:01,342
Don’t talk that lame.
So lame.
485
00:31:01,474 --> 00:31:03,052
What’s with your clothes?
486
00:31:03,316 --> 00:31:04,845
I’m lame? Yeah!
487
00:31:04,967 --> 00:31:07,139
Who dresses like that
these days?
488
00:31:10,003 --> 00:31:10,976
Just let them be.
489
00:31:26,958 --> 00:31:29,209
I’ll just have ramen and go.
490
00:31:30,370 --> 00:31:32,081
Like that’s all you want.
491
00:31:33,844 --> 00:31:38,045
No matter how hard you try,
it won’t work.
492
00:31:39,115 --> 00:31:39,964
Why not?
493
00:31:41,140 --> 00:31:43,008
Think you can fall in love
by trying?
494
00:31:43,188 --> 00:31:44,134
Of course!
495
00:31:44,310 --> 00:31:47,179
That’s why it won’t work!
Stupid!
496
00:31:49,357 --> 00:31:51,350
Come on! Why not!
497
00:31:53,069 --> 00:31:56,146
You woke up all the dogs,
couldn't you talk properly.
498
00:31:57,836 --> 00:31:58,691
Damn dogs!
499
00:32:00,660 --> 00:32:01,777
What a sight.
500
00:32:04,834 --> 00:32:05,698
What’s with him?
501
00:32:05,806 --> 00:32:06,991
What’s he doing?
502
00:32:11,287 --> 00:32:12,143
Hey, Mister!
503
00:32:12,922 --> 00:32:14,540
Think that’s your wife?
504
00:32:16,760 --> 00:32:18,961
You want a piece of me?
505
00:32:22,439 --> 00:32:22,706
What!
506
00:32:24,189 --> 00:32:25,467
What’s it to you!
507
00:32:26,762 --> 00:32:28,262
You drunk piece of shit!
508
00:32:30,716 --> 00:32:32,349
You want to die, fool.
509
00:32:32,907 --> 00:32:35,394
What are you doing
to a drunken man!
510
00:32:35,654 --> 00:32:36,937
The hell are you!
511
00:32:38,719 --> 00:32:39,401
Get her!
512
00:32:40,910 --> 00:32:43,319
What planet are you from bitch?
513
00:32:44,000 --> 00:32:45,126
- Why you!
- You’re mine!
514
00:32:45,205 --> 00:32:46,113
Move!
515
00:32:48,153 --> 00:32:48,871
I said, move!
516
00:32:51,379 --> 00:32:51,994
You..
517
00:32:54,337 --> 00:32:55,414
You crazy bitch!
518
00:32:55,556 --> 00:32:56,457
Crazy women.
519
00:32:57,166 --> 00:32:57,791
Bitch.
520
00:33:00,215 --> 00:33:03,297
- I’m a judo master!
- Get up, fool!
521
00:33:06,753 --> 00:33:07,551
Hey!
522
00:33:08,522 --> 00:33:11,847
You’re so dead!
523
00:33:21,172 --> 00:33:22,232
Put it down, sir!
524
00:33:22,281 --> 00:33:24,777
Let go! Leave it sir
- Stop! Wait!
525
00:33:24,828 --> 00:33:25,944
Please keep it down.
526
00:33:26,406 --> 00:33:27,196
Leave it.
527
00:33:27,269 --> 00:33:28,864
Put it down, now!
528
00:33:31,460 --> 00:33:33,243
I told you to put it down.
529
00:33:33,294 --> 00:33:34,662
I told you to leave it.
530
00:33:35,195 --> 00:33:38,290
You let go!
Put it down!
531
00:33:38,493 --> 00:33:39,333
Where’s the bitch!
532
00:33:40,009 --> 00:33:41,233
Yes, it's mine leave it.
533
00:33:41,441 --> 00:33:42,419
Look there.
534
00:33:42,511 --> 00:33:43,800
There’s the bitch!
535
00:33:45,933 --> 00:33:46,423
She..
536
00:33:47,517 --> 00:33:48,342
Stay!
537
00:33:51,144 --> 00:33:52,971
How do you do, boss?
538
00:33:53,474 --> 00:33:55,599
Whatever. Where’s the diagnosis?
539
00:33:55,859 --> 00:33:56,517
Here you go, sir.
540
00:33:59,453 --> 00:34:00,354
Strange person.
541
00:34:00,479 --> 00:34:01,563
He doesn't listen to anyone.
542
00:34:02,507 --> 00:34:04,858
I will put you behind the bars.
543
00:34:05,327 --> 00:34:07,027
Screw you, loser.
544
00:34:07,994 --> 00:34:10,406
You’ll rot in jail for this!
545
00:34:10,431 --> 00:34:12,658
‘Rot in jail’?
546
00:34:12,732 --> 00:34:13,784
You fool around!
547
00:34:14,256 --> 00:34:16,620
Who are you trying
to con, fool!
548
00:34:16,755 --> 00:34:18,215
See this, boss?
549
00:34:18,540 --> 00:34:20,708
I saw it, how does it matter?
- Please listen to me.
550
00:34:20,865 --> 00:34:23,335
- 18 weeks? Are you nuts!
- Let go, sir!
551
00:34:24,732 --> 00:34:26,296
- My eyes!
- Are you okay?
552
00:34:26,913 --> 00:34:28,277
- What are you doing?
- Incompetent fools!
553
00:34:28,618 --> 00:34:30,968
Control him by force!
554
00:34:34,801 --> 00:34:35,926
Hands off him!
555
00:34:36,552 --> 00:34:37,182
Who are you?
556
00:34:40,588 --> 00:34:41,353
Who is he?
557
00:34:41,452 --> 00:34:42,229
I’m his friend!
558
00:34:46,900 --> 00:34:47,401
Stop here.
559
00:34:48,929 --> 00:34:49,611
What’s going on?
560
00:34:50,017 --> 00:34:51,822
Just go in.
561
00:34:57,712 --> 00:34:58,912
What’s going on!
562
00:35:01,884 --> 00:35:03,959
What mess up are you doing!
563
00:35:04,960 --> 00:35:06,003
This is mine.
564
00:35:07,023 --> 00:35:08,130
Give it to me.
565
00:35:10,936 --> 00:35:11,675
Hey! How are you!
566
00:35:14,604 --> 00:35:15,387
That fool.
567
00:35:15,730 --> 00:35:17,014
What’s with him these days?
568
00:35:17,649 --> 00:35:18,474
I know...
569
00:35:18,953 --> 00:35:20,642
Get him out of my sight.
570
00:35:24,147 --> 00:35:25,230
Get up! Let’s go!
571
00:35:25,427 --> 00:35:27,024
Let’s go, Kang-il!
572
00:35:27,318 --> 00:35:28,984
Not the girl.
573
00:35:29,494 --> 00:35:31,153
She can’t go without a settlement.
574
00:35:31,765 --> 00:35:32,779
What settlement?
575
00:35:33,467 --> 00:35:35,240
She bit that fool’s ear.
576
00:35:37,415 --> 00:35:39,620
Where’d you find such a brutal girl?
577
00:35:40,590 --> 00:35:42,706
He’s the one who looks like a dog.
578
00:35:43,087 --> 00:35:44,108
But she bit him.
579
00:35:48,230 --> 00:35:49,713
Let go, pal!
580
00:35:51,478 --> 00:35:53,717
It’s mine, leave it.
581
00:35:54,471 --> 00:35:56,011
Is he nuts?
582
00:35:56,928 --> 00:35:58,096
What is this?
583
00:35:59,149 --> 00:36:01,767
I don’t know why
he’s so attached to it.
584
00:36:12,164 --> 00:36:13,195
You fell again?
585
00:36:13,530 --> 00:36:13,946
Man.
586
00:36:15,415 --> 00:36:17,157
Damn vaporizer.
Throw it out.
587
00:36:20,839 --> 00:36:22,120
How about a donut chair?
588
00:36:22,526 --> 00:36:23,831
- A donut chair?
- Yup.
589
00:36:24,496 --> 00:36:27,709
They have them at bar stands.
590
00:36:28,345 --> 00:36:30,420
Wouldn’t it be
more comfortable to sit?
591
00:36:31,966 --> 00:36:34,049
Right!
Why didn’t I think of that?
592
00:36:37,051 --> 00:36:40,305
But will that work
in getting pregnant?
593
00:36:41,859 --> 00:36:43,433
You always work nights.
594
00:36:44,277 --> 00:36:47,660
Or come home totally drunk.
Not like that.
595
00:36:51,620 --> 00:36:52,901
Then, let’s try now.
596
00:36:54,490 --> 00:36:55,863
Aren’t you late?
597
00:36:56,289 --> 00:36:57,447
Work can wait.
598
00:37:06,895 --> 00:37:09,126
- Oh, shit!
- Surprised?
599
00:37:09,510 --> 00:37:10,762
You drink so much.
600
00:37:11,220 --> 00:37:12,921
Why do you drink so
much if you can't handle?
601
00:37:15,227 --> 00:37:15,841
Damn.
602
00:37:17,092 --> 00:37:19,678
I only remember the first few bomb shots.
603
00:37:20,011 --> 00:37:22,346
Why’d you drink
with a girl you hate?
604
00:37:22,440 --> 00:37:24,182
I know...
605
00:37:27,635 --> 00:37:29,438
Something’s going on.
606
00:37:31,102 --> 00:37:31,982
What’s that?
607
00:37:35,333 --> 00:37:36,361
You don’t remember?
608
00:37:38,198 --> 00:37:40,662
Ko Mi-su.
Too bad for her.
609
00:37:40,741 --> 00:37:42,409
She’ll get a record
for assault.
610
00:37:43,030 --> 00:37:45,579
Forget being a doctor.
Who’d marry her?
611
00:37:48,592 --> 00:37:50,969
SEOCHO POLICE STATION
612
00:37:56,517 --> 00:37:57,758
May I help you?
613
00:37:58,433 --> 00:38:01,143
Hello. I’m looking for
someone here.
614
00:38:01,361 --> 00:38:04,568
She came in last night.
About this tall.
615
00:38:04,742 --> 00:38:06,016
Oh! Her!
616
00:38:07,014 --> 00:38:09,640
Why come so late?
You look okay.
617
00:38:10,989 --> 00:38:12,068
Ko Mi-su!
618
00:38:27,700 --> 00:38:28,702
It’s a UFO.
619
00:38:31,552 --> 00:38:33,637
Stupid.
You fell for that?
620
00:38:34,904 --> 00:38:35,396
Give me that!
621
00:38:35,652 --> 00:38:37,435
Drive! Drive! Drive!
622
00:38:42,129 --> 00:38:42,724
Who is she?
623
00:38:43,425 --> 00:38:44,346
No need to know.
624
00:38:44,899 --> 00:38:46,348
Your girlfriend?
625
00:38:46,890 --> 00:38:47,224
No.
626
00:38:47,994 --> 00:38:50,310
Then, is she your wife
or something?
627
00:38:54,115 --> 00:38:55,440
What’s that look?
628
00:38:56,869 --> 00:38:57,859
She’s really your wife?
629
00:38:58,594 --> 00:38:59,695
What’s it to you?
630
00:39:05,811 --> 00:39:08,036
Why didn’t you say
you’re married?
631
00:39:08,640 --> 00:39:09,255
Why should I?
632
00:39:10,019 --> 00:39:11,081
‘Why should I?’
633
00:39:11,779 --> 00:39:13,375
I don’t believe this ba...
634
00:39:15,311 --> 00:39:15,802
Dang!
635
00:39:21,384 --> 00:39:22,201
Are you divorced?
636
00:39:22,801 --> 00:39:23,135
What?
637
00:39:23,760 --> 00:39:24,761
It’s weird.
638
00:39:25,022 --> 00:39:28,807
If you had a wife,
why not tell me that to scram?
639
00:39:29,224 --> 00:39:29,683
And...
640
00:39:30,069 --> 00:39:33,228
With a pretty wife like this,
why risk your life on the job?
641
00:39:35,445 --> 00:39:36,523
No. That’s weird, too.
642
00:39:37,187 --> 00:39:39,484
Why would you carry
your ex-wife’s picture.
643
00:39:40,036 --> 00:39:42,320
Quit guessing and stay quiet.
644
00:39:47,041 --> 00:39:47,951
Then...
645
00:39:48,964 --> 00:39:49,839
Did she die?
646
00:39:51,393 --> 00:39:52,414
Why you little!
647
00:39:53,389 --> 00:39:53,915
Brake!
648
00:39:54,751 --> 00:39:55,417
- What?
- Brake!
649
00:40:01,006 --> 00:40:01,548
Are you okay?
650
00:40:10,561 --> 00:40:12,142
I’m bleeding!
651
00:40:13,396 --> 00:40:16,021
Stupid seat belt!
652
00:40:16,118 --> 00:40:18,023
You call this a seat belt!
653
00:40:18,190 --> 00:40:20,817
Get rid of this junk car!
654
00:40:25,659 --> 00:40:27,324
I’m looking for Detective Bang?
655
00:40:39,460 --> 00:40:41,546
She died, right?
656
00:40:43,122 --> 00:40:46,259
Now, I get the picture.
657
00:40:48,756 --> 00:40:52,265
Now that you know,
stop bothering me.
658
00:40:52,554 --> 00:40:55,435
Being a widower is no flaw.
659
00:40:57,608 --> 00:40:58,438
Come on!
660
00:40:58,602 --> 00:41:03,944
Why’s a pretty, young, smart
girl hitting on a guy like me?
661
00:41:04,219 --> 00:41:05,153
Come on.
662
00:41:05,524 --> 00:41:11,535
Why don’t you like a pretty, young,
smart girl hitting on you?
663
00:41:11,766 --> 00:41:13,495
Shit!
664
00:41:17,889 --> 00:41:20,045
You’re surprisingly a romanticist.
665
00:41:20,554 --> 00:41:23,515
Must have loved her a lot
to still carry her picture.
666
00:41:23,817 --> 00:41:25,048
Who does that these days?
667
00:41:36,012 --> 00:41:37,379
I was like you, too.
668
00:41:37,575 --> 00:41:39,451
My mom died
when I was eight.
669
00:41:40,574 --> 00:41:43,275
After losing someone I loved
in vain like that...
670
00:41:43,655 --> 00:41:47,737
everything I lived hard for
felt so useless.
671
00:41:48,922 --> 00:41:50,490
Day or night...
672
00:41:51,007 --> 00:41:54,369
I wandered the streets,
unable to let go.
673
00:41:55,589 --> 00:41:57,164
But eventually, I did.
674
00:41:58,268 --> 00:42:01,751
As time passed,
I was able to let go.
675
00:42:02,720 --> 00:42:04,296
I miss Mom so much...
676
00:42:06,842 --> 00:42:08,425
It’s time to let her go.
677
00:42:09,223 --> 00:42:12,804
We got to move on and live our lives.
678
00:42:35,004 --> 00:42:36,028
Hi, Mom.
679
00:42:41,175 --> 00:42:42,262
Step-mom.
680
00:42:43,246 --> 00:42:45,003
I’ll call you back, Step-mom.
681
00:42:45,222 --> 00:42:45,962
Get off now!
682
00:42:46,020 --> 00:42:46,588
Get down!
683
00:42:46,645 --> 00:42:49,299
- Ow! My arm!
- You liar!
684
00:42:56,098 --> 00:42:57,724
That bastard!
685
00:43:03,532 --> 00:43:04,522
Same goes for you!
686
00:43:06,535 --> 00:43:09,319
Know what I went through
at the police cause of you?
687
00:43:10,301 --> 00:43:10,904
Come here.
688
00:43:10,946 --> 00:43:12,906
No! Put that down first.
689
00:43:13,963 --> 00:43:14,902
Happiness...
690
00:43:16,462 --> 00:43:18,918
It’s not far away.
691
00:43:20,303 --> 00:43:21,805
If you live with me...
692
00:43:21,915 --> 00:43:25,210
at least you won’t have to
worry about thieves.
693
00:43:29,162 --> 00:43:30,632
- A widower?
- Yup.
694
00:43:33,294 --> 00:43:36,471
I knew there was something
dark about him.
695
00:43:37,639 --> 00:43:41,101
- Now, what are you going to do?
- Keep on pushing ahead.
696
00:43:41,334 --> 00:43:42,727
How can you win him over?
697
00:43:42,784 --> 00:43:46,481
If I love him sincerely,
he’ll come around.
698
00:43:47,320 --> 00:43:48,942
You can do that at will?
699
00:43:49,912 --> 00:43:50,694
Can’t you?
700
00:43:55,041 --> 00:43:56,166
Whoa!
701
00:43:57,419 --> 00:43:58,910
You made this yourself?
702
00:43:59,156 --> 00:44:00,996
Think I bought it somewhere?
703
00:44:07,766 --> 00:44:08,886
Hey!
704
00:44:10,468 --> 00:44:11,302
You fool!
705
00:44:22,290 --> 00:44:23,226
Crazy bastard!
706
00:44:24,525 --> 00:44:26,646
Think of all the starving kids!
707
00:44:27,868 --> 00:44:29,453
How dare you throw food out!
708
00:44:31,870 --> 00:44:32,421
Want it?
709
00:44:37,792 --> 00:44:38,544
I guess.
710
00:44:41,004 --> 00:44:43,246
I have no choice
but to eat this.
711
00:44:43,299 --> 00:44:44,205
Wait! Back off!
712
00:44:49,546 --> 00:44:51,755
Emergency rescue!
713
00:44:52,309 --> 00:44:56,772
Gas leak at warehouse!
Emergency rescue!
714
00:44:57,270 --> 00:44:59,262
Emergency rescue!
715
00:45:03,370 --> 00:45:05,226
- The electric company?
- They’re running late.
716
00:45:05,529 --> 00:45:07,520
The electricity has to be cut
to open the door.
717
00:45:08,907 --> 00:45:11,066
- Get to work.
- Yes, sir!
718
00:45:12,642 --> 00:45:13,600
What are you doing there!
719
00:45:17,342 --> 00:45:19,167
Bro, I have a bad headache.
720
00:45:19,291 --> 00:45:20,825
- He’s asking for it!
- Bro! Wait!
721
00:45:21,053 --> 00:45:22,243
Must be a cold.
722
00:45:23,339 --> 00:45:24,621
Leave it for now, we will see it later.
723
00:45:24,883 --> 00:45:26,206
Hurry up!
724
00:45:32,124 --> 00:45:33,046
Guk-jin? Made it up?
725
00:45:33,604 --> 00:45:35,423
Yes! I’m here, sir.
726
00:45:36,095 --> 00:45:38,510
- Then, cut the electricity. - Yes, sir!
727
00:45:57,497 --> 00:45:58,196
Shit.
728
00:45:59,142 --> 00:45:59,948
Yong-su! Come here!
729
00:46:00,804 --> 00:46:01,825
Step back.
730
00:46:02,697 --> 00:46:04,828
You won't be able to
do it, I will take care of it.
731
00:46:06,288 --> 00:46:07,247
Careful.
732
00:46:12,121 --> 00:46:12,627
Yong-su!
733
00:46:16,080 --> 00:46:18,258
- Hurry!
- Yes, I'm coming.
734
00:46:24,458 --> 00:46:26,057
Oh no!
735
00:46:26,141 --> 00:46:28,017
Stop crying.
I’m not dead.
736
00:46:28,841 --> 00:46:29,477
Stay still.
737
00:46:29,931 --> 00:46:31,938
Bro! Can you hold on?
738
00:46:32,167 --> 00:46:34,232
I’m dying here!
Do something!
739
00:46:34,345 --> 00:46:34,858
Damn it.
740
00:46:37,537 --> 00:46:39,487
I’ll cut the outer valve
to reduce the pressure.
741
00:46:39,939 --> 00:46:40,613
Then, run!
742
00:46:42,076 --> 00:46:42,824
Listen!
743
00:46:43,825 --> 00:46:45,452
Are you going to
just stand there?
744
00:46:51,217 --> 00:46:53,042
It’s not a major artery.
745
00:46:54,112 --> 00:46:56,045
But he can’t go like this.
746
00:46:56,305 --> 00:46:57,380
Then, what do we do?
747
00:46:57,835 --> 00:46:58,548
Sew it.
748
00:46:59,767 --> 00:47:00,300
Sew?
749
00:47:18,638 --> 00:47:19,652
Are you okay, Chief?
750
00:47:21,022 --> 00:47:22,451
I'm son of a army person.
751
00:47:28,780 --> 00:47:29,204
Carefully.
752
00:47:35,858 --> 00:47:36,502
Done already?
753
00:47:42,177 --> 00:47:43,801
- Let’s go.
- Try to walk.
754
00:47:46,175 --> 00:47:46,804
Hurry up!
755
00:47:47,917 --> 00:47:49,891
I’m coming. Always in hurry.
756
00:48:10,026 --> 00:48:11,746
Guk-jin?
Who’s in your truck?
757
00:48:12,840 --> 00:48:15,166
Ji-won, Suk-yong, Yong-dae,
and me.
758
00:48:17,523 --> 00:48:18,524
Shit.
759
00:48:27,314 --> 00:48:27,929
What the?
760
00:48:28,822 --> 00:48:29,190
Sir?
761
00:48:30,129 --> 00:48:31,849
Isn’t the situation cleared-up?
762
00:48:32,721 --> 00:48:34,769
They’re complaining
everything will rot!
763
00:48:35,259 --> 00:48:37,177
Just hook things back up!
764
00:48:45,874 --> 00:48:47,282
Get up.
765
00:48:48,151 --> 00:48:48,866
Wake up!
766
00:49:00,972 --> 00:49:01,974
FROZEN STORAGE ROOM
767
00:49:21,577 --> 00:49:22,775
Where is this place?
768
00:49:23,077 --> 00:49:24,027
Where do you think?
769
00:49:24,740 --> 00:49:25,581
At death’s door.
770
00:49:35,799 --> 00:49:36,721
No reception?
771
00:49:38,190 --> 00:49:38,916
Be quiet.
772
00:49:39,692 --> 00:49:40,960
I’m about to blow here.
773
00:49:45,951 --> 00:49:46,841
What’s that?
774
00:49:47,445 --> 00:49:48,217
What do you think?
775
00:49:49,293 --> 00:49:50,136
Well...
776
00:49:52,138 --> 00:49:53,973
But it looks romantic,
doesn’t it?
777
00:50:04,357 --> 00:50:06,903
Get up and move
or you’ll freeze to death.
778
00:50:07,215 --> 00:50:08,425
Run all you want.
779
00:50:08,566 --> 00:50:09,989
We need to stay warm.
780
00:50:11,044 --> 00:50:11,925
Leave me alone.
781
00:50:13,538 --> 00:50:14,202
Come on. Get up.
782
00:50:14,563 --> 00:50:15,787
Leave me alone!
783
00:50:16,432 --> 00:50:17,684
You stupid!
784
00:50:18,896 --> 00:50:20,124
Do you really want to die?
785
00:50:21,010 --> 00:50:21,501
Get up!
786
00:50:29,551 --> 00:50:31,260
Get moving!
787
00:50:33,053 --> 00:50:35,139
Move your arms!
Hup! Two!
788
00:50:41,729 --> 00:50:42,105
What?
789
00:50:42,411 --> 00:50:43,189
Is it broken?
790
00:50:43,809 --> 00:50:46,234
Nice and neat stitches.
791
00:50:46,527 --> 00:50:48,486
You can even play soccer soon.
792
00:50:48,650 --> 00:50:50,530
That girl was no quack
after all.
793
00:50:53,418 --> 00:50:54,992
I almost hit you, doc!
794
00:50:56,045 --> 00:50:58,287
Put me under anesthesia.
795
00:50:58,676 --> 00:51:01,999
- But you only need a few Band-Aids.
- Hold on.
796
00:51:02,442 --> 00:51:03,084
Wait!
797
00:51:03,855 --> 00:51:05,394
Kang-il and Mi-su are missing.
798
00:51:05,672 --> 00:51:08,926
I can’t reach them by phone
or radio.
799
00:51:10,862 --> 00:51:13,761
Stay still!
You can’t go anywhere!
800
00:51:15,510 --> 00:51:17,465
Said I could play soccer!
801
00:51:18,586 --> 00:51:18,941
Move.
802
00:51:21,029 --> 00:51:21,769
Looking for something?
803
00:51:25,002 --> 00:51:25,356
Band-Aid.
804
00:51:30,039 --> 00:51:33,156
Wake up. If you sleep, you’ll die.
805
00:51:36,056 --> 00:51:37,869
I don’t want to die.
806
00:51:39,745 --> 00:51:40,136
So...
807
00:51:41,215 --> 00:51:42,540
you have to live.
808
00:51:50,007 --> 00:51:51,174
So cold...
809
00:51:57,485 --> 00:51:58,097
I...
810
00:52:00,233 --> 00:52:01,734
have a question.
811
00:52:07,494 --> 00:52:08,191
What?
812
00:52:12,497 --> 00:52:12,945
You...
813
00:52:17,012 --> 00:52:18,430
like me, right?
814
00:52:22,295 --> 00:52:22,872
No.
815
00:52:33,810 --> 00:52:34,769
I like you.
816
00:52:35,562 --> 00:52:36,219
I like you.
817
00:52:38,940 --> 00:52:40,275
I said, I like you!
818
00:52:43,904 --> 00:52:45,311
I knew it.
819
00:52:48,968 --> 00:52:49,857
Yeah, right.
820
00:53:04,671 --> 00:53:05,206
Wake up.
821
00:53:07,437 --> 00:53:08,292
Wake up!
822
00:53:59,957 --> 00:54:01,189
It’s freezing!
823
00:54:13,839 --> 00:54:14,483
Let’s say...
824
00:54:15,247 --> 00:54:18,571
there’s this guy
who keeps rescuing you in danger.
825
00:54:19,287 --> 00:54:20,346
The problem is...
826
00:54:20,873 --> 00:54:25,745
he’s crabby, stubborn,
rude, and uptight.
827
00:54:26,769 --> 00:54:27,496
How does he look?
828
00:54:28,831 --> 00:54:29,915
Handsome.
829
00:54:30,343 --> 00:54:32,643
- Then, go get him.
- Right?
830
00:54:33,137 --> 00:54:34,014
Of course.
831
00:54:35,202 --> 00:54:36,422
- Good luck.
- What?
832
00:54:37,342 --> 00:54:40,092
If you touched a girl,
you take responsibility, man!
833
00:54:42,181 --> 00:54:46,694
You stripped her
and rubbed her, didn’t you!
834
00:54:47,350 --> 00:54:48,434
Crazy fool.
835
00:54:51,270 --> 00:54:51,873
Scared?
836
00:54:53,247 --> 00:54:54,440
To fall for a girl like that?
837
00:54:59,807 --> 00:55:00,100
Say.
838
00:55:01,025 --> 00:55:01,572
Fool.
839
00:55:16,397 --> 00:55:16,931
Oh no!
840
00:55:31,389 --> 00:55:33,020
♫In a little while from now♫
841
00:55:33,896 --> 00:55:36,148
♫If I'm not feeling any less sour♫
842
00:55:36,649 --> 00:55:41,529
♫I promised myself to treat myself
And visit a nearby tower♫
843
00:55:42,201 --> 00:55:44,240
♫And climbing to the top♫
844
00:55:45,005 --> 00:55:46,993
♫Will throw myself off♫
845
00:55:47,779 --> 00:55:50,413
♫In an effort to make it clear to who♫
846
00:55:50,621 --> 00:55:56,669
♫Ever what it's like when you're shattered
Left standing in the lurch, at a church♫
847
00:55:56,836 --> 00:56:01,632
♫Where people are saying My
God that's tough, she stood him up♫
848
00:56:01,716 --> 00:56:04,385
♫No point in us remaining♫
849
00:56:04,811 --> 00:56:06,331
♫May as well go home♫
850
00:56:07,288 --> 00:56:09,598
♫As I did on my own♫
851
00:56:10,057 --> 00:56:11,684
♫Alone again, ♫
852
00:56:12,475 --> 00:56:13,436
♫naturally♫
853
00:56:15,514 --> 00:56:17,481
♫To think that only yesterday♫
854
00:56:18,399 --> 00:56:20,359
♫I was cheerful, bright and gay♫
855
00:56:21,100 --> 00:56:23,696
♫Looking forward to, but who wouldn't do♫
856
00:56:23,874 --> 00:56:25,823
♫The role I was about to play♫
857
00:56:26,647 --> 00:56:28,617
♫But as if to knock me down♫
858
00:56:29,421 --> 00:56:31,328
♫Reality came around♫
859
00:56:32,077 --> 00:56:34,790
♫And without so much as a mere touch♫
860
00:56:34,952 --> 00:56:38,002
♫Cut me into little pieces♫
861
00:56:38,085 --> 00:56:39,754
♫Leaving me to doubt♫
862
00:56:42,034 --> 00:56:43,319
How does it look?
863
00:56:43,639 --> 00:56:45,009
Everything’s normal, sir.
864
00:56:45,437 --> 00:56:45,926
Hey!
865
00:56:46,441 --> 00:56:47,887
Then go and tell her..
866
00:56:48,482 --> 00:56:48,971
Really?
867
00:56:49,480 --> 00:56:51,944
If something’s wrong,
she’d know better.
868
00:56:52,105 --> 00:56:52,659
Right?
869
00:56:52,914 --> 00:56:53,559
Right!
870
00:56:55,043 --> 00:56:55,895
Hong-jae, right?
871
00:56:56,966 --> 00:56:58,022
Taking me home?
872
00:56:58,862 --> 00:57:00,441
Why? Want to go
somewhere else?
873
00:57:01,537 --> 00:57:02,777
- Yup.
- Where?
874
00:57:04,765 --> 00:57:05,696
The sea.
875
00:57:08,388 --> 00:57:08,908
You crazy?
876
00:57:21,552 --> 00:57:22,505
Unbelievable.
877
00:57:55,910 --> 00:57:58,415
Yahoo!
878
00:58:01,149 --> 00:58:02,962
It’s great!
879
00:58:04,912 --> 00:58:05,256
By the way...
880
00:58:06,017 --> 00:58:08,528
Rescue crews are mostly
ex-soldiers, right?
881
00:58:09,652 --> 00:58:10,094
Right.
882
00:58:10,943 --> 00:58:12,042
- You, too?
- Yup.
883
00:58:13,192 --> 00:58:14,640
What was your childhood dream?
884
00:58:15,308 --> 00:58:15,808
A soldier.
885
00:58:17,393 --> 00:58:20,145
Then, why didn’t you stay
a soldier?
886
00:58:20,589 --> 00:58:23,065
Got sick of the military.
887
00:58:25,037 --> 00:58:27,874
How’d you end up being a doctor?
888
00:58:29,042 --> 00:58:29,405
Me?
889
00:58:32,638 --> 00:58:36,014
That’s a long story. I will tell you.
890
00:58:38,276 --> 00:58:39,790
When I was in grade 7...
891
00:58:40,377 --> 00:58:42,918
Dad was hit with
terminal pancreatic cancer.
892
00:58:43,959 --> 00:58:46,881
He knew he’d die
and stayed in the hospital.
893
00:58:47,496 --> 00:58:48,841
It was so hard on him.
894
00:58:51,109 --> 00:58:54,263
But they wouldn’t give him
painkillers, cause we didn’t pay.
895
00:58:54,919 --> 00:58:56,307
He eventually died alone.
896
00:58:57,344 --> 00:58:59,303
He didn’t want us
to see him sick.
897
00:58:59,965 --> 00:59:03,314
When Mom and I were out,
he suddenly died.
898
00:59:04,977 --> 00:59:06,942
That’s when I decided
to become a doctor.
899
00:59:08,286 --> 00:59:13,007
Hoping no one else
will end up like my dad.
900
00:59:17,702 --> 00:59:19,580
Enough about me.
901
00:59:23,507 --> 00:59:24,293
You hungry?
902
00:59:25,460 --> 00:59:27,100
Yes! Please! Please!
903
00:59:36,200 --> 00:59:37,327
So? What happened?
904
00:59:38,093 --> 00:59:41,452
I picked her from work
by surprise.
905
00:59:42,842 --> 00:59:47,816
Then, I went up on a hill
and held her hands tight.
906
00:59:48,791 --> 00:59:51,882
See that apartment
being built?
907
00:59:53,443 --> 00:59:54,568
I own one.
908
00:59:55,424 --> 00:59:56,325
Whoa!
909
00:59:58,375 --> 01:00:02,128
I said, ‘Though it’s only
about 1000 square feet... ’
910
01:00:03,422 --> 01:00:05,483
‘I struggled very hard
to pay the installments. ’
911
01:00:07,064 --> 01:00:08,733
‘But it’s mine. ’
912
01:00:10,124 --> 01:00:10,923
I might..
913
01:00:13,060 --> 01:00:19,348
‘I may not make you happy,
but I’ll work hard for you. ’
914
01:00:20,038 --> 01:00:21,038
‘Marry me’.
915
01:00:21,945 --> 01:00:22,518
And?
916
01:00:23,447 --> 01:00:24,739
She said it’s too small.
917
01:00:25,036 --> 01:00:26,475
It is!
918
01:00:26,784 --> 01:00:28,202
What can you do?
919
01:00:28,783 --> 01:00:31,527
It should be at least 1400 square feet.
920
01:00:32,824 --> 01:00:34,405
She said to extend
the balcony.
921
01:00:35,053 --> 01:00:35,948
The balcony?
922
01:00:36,954 --> 01:00:40,786
So, we extended it
and got married in 2 months.
923
01:01:05,544 --> 01:01:06,749
When did you come?
924
01:01:08,200 --> 01:01:08,944
Just now.
925
01:01:12,568 --> 01:01:13,710
Didn’t you miss me?
926
01:01:14,882 --> 01:01:16,905
Of course I did.
927
01:01:17,898 --> 01:01:18,824
How much?
928
01:01:22,289 --> 01:01:23,460
So much...
929
01:01:28,663 --> 01:01:30,544
I could die.
930
01:01:34,754 --> 01:01:36,366
Silly. Why’re you crying?
931
01:01:38,439 --> 01:01:39,538
I don’t know.
932
01:01:44,722 --> 01:01:47,475
I can’t help it.
933
01:02:28,928 --> 01:02:29,710
She’s gone...
934
01:02:42,627 --> 01:02:43,639
Ji-young...
935
01:02:45,038 --> 01:02:45,996
Ji-young...
936
01:02:48,240 --> 01:02:49,710
I’m sorry.
937
01:03:33,273 --> 01:03:34,210
What are you thinking?
938
01:03:37,890 --> 01:03:39,983
The sunrise is awesome.
939
01:03:40,615 --> 01:03:41,178
You?
940
01:03:43,132 --> 01:03:48,272
I’m thinking,
‘Not even a kiss before going back’.
941
01:03:52,856 --> 01:03:53,491
Want to?
942
01:04:58,219 --> 01:04:59,086
Dang.
943
01:05:03,292 --> 01:05:04,694
Headquarters?
944
01:05:05,777 --> 01:05:07,967
A fine day to love!
945
01:05:15,124 --> 01:05:15,561
And this?
946
01:05:16,196 --> 01:05:19,523
I tried to catch a boar
and got bitten.
947
01:05:22,955 --> 01:05:23,483
This?
948
01:05:26,187 --> 01:05:29,658
Stuck under an iron bar
in a fire.
949
01:05:32,088 --> 01:05:32,744
And this?
950
01:05:54,800 --> 01:05:56,352
Promise me one thing.
951
01:05:57,154 --> 01:05:58,024
What?
952
01:05:59,312 --> 01:06:00,610
To protect yourself at work.
953
01:06:02,675 --> 01:06:03,961
While you're at work
954
01:06:04,701 --> 01:06:05,986
If it’s dangerous
955
01:06:06,749 --> 01:06:08,989
Don’t go jumping into fires
like moths.
956
01:06:11,131 --> 01:06:13,368
That’s saying I should quit.
957
01:06:15,824 --> 01:06:16,695
Good idea.
958
01:06:17,086 --> 01:06:18,219
How do I make a living?
959
01:06:19,078 --> 01:06:20,042
Housework!
960
01:06:21,001 --> 01:06:24,088
Cook, clean,
and change the baby’s diapers.
961
01:06:25,332 --> 01:06:28,008
I make a lot.
962
01:06:29,312 --> 01:06:30,985
Good for you.
963
01:06:38,947 --> 01:06:39,561
Promise.
964
01:06:41,115 --> 01:06:41,688
Come on.
965
01:06:46,991 --> 01:06:49,576
Kang-il!
Let’s go for a jog!
966
01:06:49,958 --> 01:06:51,043
This stupid person..
967
01:06:51,254 --> 01:06:52,074
Hurry! Hide!
968
01:06:52,644 --> 01:06:55,994
- We didn’t do anything wrong.
- Okay! But hide!
969
01:06:56,237 --> 01:06:57,329
No way!
970
01:06:58,365 --> 01:07:00,040
- Kang-il!
- Hurry!
971
01:07:02,389 --> 01:07:04,461
- Do I have to?
- Please! Just hide.
972
01:07:04,818 --> 01:07:06,004
Why!
973
01:07:06,190 --> 01:07:08,006
Wake up!
Let’s go jogging!
974
01:07:08,892 --> 01:07:09,800
Hide over here.
975
01:07:11,704 --> 01:07:14,376
Wait! I’ll be right out!
Are you busy or what?
976
01:07:15,376 --> 01:07:18,126
If you're not coming then we are leaving
977
01:07:37,778 --> 01:07:39,413
ATTORNEY PARK
978
01:07:54,666 --> 01:07:58,348
We did our best,
but she is brain dead.
979
01:07:59,780 --> 01:08:01,685
Here is her organ donation
consent.
980
01:08:02,704 --> 01:08:04,855
She signed it last June.
981
01:08:05,784 --> 01:08:09,412
It must be hard,
but if you make the decision...
982
01:08:09,791 --> 01:08:11,778
many lives could be saved, sir.
983
01:08:14,602 --> 01:08:16,241
We’ll give you a few days.
984
01:08:16,646 --> 01:08:18,618
Please decide during that time.
985
01:08:24,783 --> 01:08:25,774
You have to hurry.
986
01:08:26,433 --> 01:08:28,753
If he doesn’t sue,
we lose the trial for sure.
987
01:08:30,126 --> 01:08:32,340
Isn’t there any other way?
988
01:08:32,621 --> 01:08:33,425
Like a settlement?
989
01:08:34,726 --> 01:08:36,720
He wants you punished.
990
01:08:37,541 --> 01:08:39,973
Cornering him is our only chance.
991
01:08:45,813 --> 01:08:47,522
You know, things got worse?
992
01:08:49,577 --> 01:08:50,525
What do you mean?
993
01:08:52,400 --> 01:08:53,153
One more day.
994
01:08:54,296 --> 01:08:56,823
Please give me one more day.
995
01:08:57,447 --> 01:09:00,160
Delaying it any further
would be useless.
996
01:09:00,925 --> 01:09:02,704
It’s her birthday tomorrow.
997
01:09:04,177 --> 01:09:06,082
We didn’t even have our wedding.
998
01:09:08,220 --> 01:09:11,463
I didn’t even give her a ring yet.
999
01:09:13,745 --> 01:09:17,260
She nagged at me
all the time.
1000
01:09:19,500 --> 01:09:23,058
But she stood by me for over 10 years.
1001
01:09:26,030 --> 01:09:27,687
I can’t send her like this.
1002
01:09:32,120 --> 01:09:36,165
I can’t send her off with nothing.
1003
01:09:47,484 --> 01:09:49,417
I only studied like crazy.
1004
01:09:50,513 --> 01:09:52,838
Thinking I’d blossom
in college.
1005
01:09:54,175 --> 01:09:56,341
Then, I was too busy working.
1006
01:09:58,511 --> 01:10:01,555
And hearing how good and smart I am.
1007
01:10:02,769 --> 01:10:05,183
My precious time
vanished away.
1008
01:10:12,535 --> 01:10:13,509
Is something wrong?
1009
01:10:16,376 --> 01:10:18,571
That man’s wife...
1010
01:10:20,843 --> 01:10:22,117
she is brain-dead.
1011
01:10:25,691 --> 01:10:27,024
It was my mistake.
1012
01:10:32,139 --> 01:10:34,657
She could be off
the respirator any minute.
1013
01:10:50,888 --> 01:10:51,181
Let’s go.
1014
01:10:57,485 --> 01:10:58,256
Come on!
1015
01:10:58,444 --> 01:10:59,279
Where?
1016
01:11:00,334 --> 01:11:01,489
It’s too late!
1017
01:11:01,919 --> 01:11:03,158
I know it’s too late!
1018
01:11:04,354 --> 01:11:06,453
But you can’t just do nothing!
1019
01:11:06,874 --> 01:11:08,538
I got sued by that man.
1020
01:11:09,550 --> 01:11:13,220
The trial’s soon and my life depends on it!
1021
01:11:16,436 --> 01:11:18,465
What about her life that you ruined?
1022
01:11:24,651 --> 01:11:25,634
It was a mistake.
1023
01:11:26,389 --> 01:11:27,610
People make mistakes!
1024
01:11:27,679 --> 01:11:28,892
Mistakes! Such types of mistakes?
1025
01:11:32,654 --> 01:11:34,228
What’ll you do
when she dies?
1026
01:11:37,256 --> 01:11:38,868
If I get through this...
1027
01:11:39,777 --> 01:11:41,904
I could save dozens of lives.
1028
01:11:42,386 --> 01:11:43,517
No hundreds!
1029
01:11:45,076 --> 01:11:46,384
I’ll do it.
1030
01:11:47,330 --> 01:11:48,415
I’ll be good.
1031
01:11:49,595 --> 01:11:51,103
Think you can live with that?
1032
01:11:53,574 --> 01:11:56,782
It’ll weigh you down for life!
1033
01:11:58,475 --> 01:11:59,954
Can’t you just console me?
1034
01:12:02,890 --> 01:12:05,751
I want to be forgiven, too.
1035
01:12:07,220 --> 01:12:11,985
But that means I’ll lose
my medical license!
1036
01:12:13,943 --> 01:12:14,876
Then, do it.
1037
01:12:17,714 --> 01:12:18,970
What if I won’t?
1038
01:12:22,827 --> 01:12:23,613
Someone like that...
1039
01:12:26,670 --> 01:12:27,951
I can’t stand by.
1040
01:13:43,078 --> 01:13:46,070
Hold on.
I’ll get you out.
1041
01:13:51,547 --> 01:13:52,630
MY BRIDE
1042
01:13:53,745 --> 01:13:56,956
-Ji-young, I’m busy. I’ll call... -I can’t breathe...
1043
01:13:57,630 --> 01:13:58,833
What’s wrong?
1044
01:14:01,351 --> 01:14:03,213
Can you come to me, hon?
1045
01:14:04,201 --> 01:14:04,964
Hold on.
1046
01:14:05,721 --> 01:14:07,008
I’ll be right there.
1047
01:14:08,420 --> 01:14:10,303
You’re pressing the carotid artery.
1048
01:14:11,146 --> 01:14:11,846
So what?
1049
01:14:12,683 --> 01:14:14,474
If you let go, she’ll die.
1050
01:14:21,564 --> 01:14:22,982
Send an ambulance
to my place.
1051
01:14:23,620 --> 01:14:26,569
But all the ambulances around
are here!
1052
01:14:27,946 --> 01:14:31,044
Just find one and send it now!
Hurry!
1053
01:14:43,265 --> 01:14:44,967
I hope you’re doing
the right thing.
1054
01:14:49,561 --> 01:14:51,594
Isn’t the guard coming with the keys?
1055
01:14:52,083 --> 01:14:54,973
We tried!
But the door won’t budge!
1056
01:14:55,131 --> 01:14:56,015
What do we do?
1057
01:14:56,053 --> 01:14:57,142
What’s going on?
1058
01:14:58,251 --> 01:14:59,853
Yes, I understood. Okay sir.
1059
01:15:02,203 --> 01:15:03,273
Mr. Kim?
1060
01:15:04,056 --> 01:15:07,309
This won’t change anything!
Please open up!
1061
01:15:07,599 --> 01:15:08,111
Shit!
1062
01:15:08,449 --> 01:15:09,195
What’s going on?
1063
01:15:10,503 --> 01:15:11,322
Why’re you here?
1064
01:15:11,955 --> 01:15:13,533
- What if Dr. Kim finds out?
- What’s happening?
1065
01:15:14,881 --> 01:15:17,245
The door won’t budge!
1066
01:15:21,309 --> 01:15:22,075
What are you doing?
1067
01:15:23,255 --> 01:15:23,921
Mi-su!
1068
01:15:39,905 --> 01:15:40,685
Cardiac arrest.
1069
01:15:45,780 --> 01:15:46,357
Move!
1070
01:15:55,737 --> 01:15:56,618
Don’t die!
1071
01:15:58,184 --> 01:15:59,162
You can’t die!
1072
01:15:59,844 --> 01:16:00,371
Don't die!
1073
01:16:02,635 --> 01:16:03,166
200!
1074
01:16:04,746 --> 01:16:05,141
Clear!
1075
01:16:06,347 --> 01:16:06,836
Shock!
1076
01:16:09,977 --> 01:16:10,548
100 more!
1077
01:16:10,919 --> 01:16:11,425
Clear!
1078
01:16:12,327 --> 01:16:12,667
Shock!
1079
01:16:15,430 --> 01:16:15,932
Clear!
1080
01:16:17,129 --> 01:16:17,513
Shock!
1081
01:16:22,223 --> 01:16:23,058
100 more!
1082
01:16:23,740 --> 01:16:24,479
Are you crazy!
1083
01:16:25,315 --> 01:16:26,105
100 more!
1084
01:16:28,208 --> 01:16:28,916
No way.
1085
01:16:30,550 --> 01:16:31,011
Lay off!
1086
01:16:32,082 --> 01:16:33,196
Move your hands!
1087
01:16:44,114 --> 01:16:44,749
Mi-su...
1088
01:16:47,764 --> 01:16:48,753
Ko Mi-su!
1089
01:16:49,848 --> 01:16:50,755
Once more.
1090
01:16:57,759 --> 01:16:58,429
Stop it!
1091
01:17:02,237 --> 01:17:03,685
Just one more time?
1092
01:17:06,255 --> 01:17:06,902
Please?
1093
01:17:19,399 --> 01:17:19,951
Clear.
1094
01:17:23,490 --> 01:17:24,038
Shock!
1095
01:18:04,590 --> 01:18:06,664
- A railway accident?
- Yes.
1096
01:18:07,477 --> 01:18:10,001
This one’s big,
so focus and do your jobs right!
1097
01:18:10,305 --> 01:18:11,252
Yes, sir!
1098
01:18:28,130 --> 01:18:32,190
Two cars crashed.
One is on the tracks.
1099
01:18:33,204 --> 01:18:37,332
Call and put a stop on
any on-coming trains.
1100
01:18:39,546 --> 01:18:42,340
Yong-su, take everyone
and put the fire out.
1101
01:18:42,395 --> 01:18:43,090
Let’s go.
1102
01:18:43,136 --> 01:18:44,702
- Hyun-kyung! Check on trains.
- Yes, sir!
1103
01:18:46,262 --> 01:18:47,402
You two come with me.
1104
01:18:48,211 --> 01:18:49,123
Step aside, please!
1105
01:18:53,807 --> 01:18:54,670
Check her status.
1106
01:18:57,570 --> 01:18:58,132
So?
1107
01:18:58,639 --> 01:19:00,468
It penetrated her abdomen.
1108
01:19:01,646 --> 01:19:02,929
She doesn't have a lot of time.
1109
01:19:06,487 --> 01:19:07,350
Give me that.
1110
01:19:08,810 --> 01:19:09,352
Connect it!
1111
01:19:09,602 --> 01:19:10,061
Hold tight.
1112
01:19:11,134 --> 01:19:11,854
Chief!
1113
01:19:12,534 --> 01:19:12,939
What?
1114
01:19:13,384 --> 01:19:14,509
We have to evacuate.
1115
01:19:14,783 --> 01:19:15,391
What do you mean?
1116
01:19:15,815 --> 01:19:17,527
The hotlines are all busy!
1117
01:19:17,708 --> 01:19:18,113
What?
1118
01:19:18,535 --> 01:19:20,279
A train could come
any minute.
1119
01:19:25,120 --> 01:19:26,536
What’s her chance of survival?
1120
01:19:27,286 --> 01:19:28,287
She lost too much blood.
1121
01:19:28,384 --> 01:19:30,206
What’s the rate!
1122
01:19:32,458 --> 01:19:33,501
Not much at all.
1123
01:19:38,630 --> 01:19:39,966
Hurry! Bring the hose!
1124
01:19:40,007 --> 01:19:41,134
Hurry up!
1125
01:19:42,025 --> 01:19:42,969
Snap to it, fools!
1126
01:19:43,115 --> 01:19:44,929
Put it out and
evacuate the people!
1127
01:19:45,072 --> 01:19:45,847
Yes sir.
1128
01:19:46,386 --> 01:19:49,058
Hurry up or else everyone will die.
1129
01:19:53,179 --> 01:19:54,522
Stay back, people!
1130
01:19:54,874 --> 01:19:55,481
Move!
1131
01:19:56,602 --> 01:19:57,817
Kang-il! Let’s go!
1132
01:20:03,372 --> 01:20:04,198
Mister...
1133
01:20:11,467 --> 01:20:12,717
Are you okay?
1134
01:20:14,366 --> 01:20:16,085
Save me...
1135
01:20:18,069 --> 01:20:19,046
Hold tightly.
1136
01:20:22,205 --> 01:20:23,259
Hold tight!
1137
01:20:30,333 --> 01:20:30,892
That’s enough!
1138
01:20:31,947 --> 01:20:33,728
- Move the other car.
- Okay sir.
1139
01:20:35,855 --> 01:20:36,731
Train is coming.
1140
01:20:38,799 --> 01:20:40,943
Kang-il! Run!
The train is coming!
1141
01:20:41,273 --> 01:20:43,321
Bro! She’s alive!
1142
01:20:43,713 --> 01:20:44,989
Kang-il!
1143
01:20:45,411 --> 01:20:46,365
Get back here, now!
1144
01:20:48,359 --> 01:20:49,596
He is not going to listen.
1145
01:20:49,660 --> 01:20:50,494
Mad person.
1146
01:20:52,390 --> 01:20:53,456
Hurry! Let’s move it!
1147
01:20:53,510 --> 01:20:53,956
Let’s go!
1148
01:20:56,028 --> 01:20:57,168
Lift on three!
One!
1149
01:20:57,453 --> 01:20:58,961
One! Two! Three!
1150
01:21:02,017 --> 01:21:02,715
Again!
1151
01:21:02,987 --> 01:21:04,592
One! Two! Three!
1152
01:21:11,552 --> 01:21:12,850
Pull harder! Fools!
1153
01:21:13,007 --> 01:21:14,894
One! Two! Three!
1154
01:21:22,540 --> 01:21:23,731
One! Two! Three!
1155
01:21:25,209 --> 01:21:26,155
A bit more!
1156
01:21:26,529 --> 01:21:27,949
One! Two! Three!
1157
01:21:31,096 --> 01:21:32,347
We almost got it!
1158
01:21:33,689 --> 01:21:35,248
One! Two! Three!
1159
01:21:37,738 --> 01:21:39,126
Get back! Move!
1160
01:21:42,809 --> 01:21:43,560
Kang-il!
1161
01:22:11,984 --> 01:22:13,035
Shit!
1162
01:22:20,125 --> 01:22:21,127
She’ll live, right?
1163
01:22:56,382 --> 01:22:57,204
What are you doing?
1164
01:22:58,278 --> 01:22:59,335
She has to live.
1165
01:23:00,012 --> 01:23:01,876
You can’t bring back the dead.
1166
01:23:07,685 --> 01:23:08,257
Ko Mi-su!
1167
01:23:16,092 --> 01:23:17,117
She’s dead.
1168
01:23:17,966 --> 01:23:19,310
She's brain-dead.
1169
01:23:39,300 --> 01:23:40,593
It’s not your fault.
1170
01:23:55,180 --> 01:23:56,514
It was inevitable.
1171
01:23:58,573 --> 01:24:00,142
How long will you live
like this?
1172
01:24:02,699 --> 01:24:03,226
Stop it.
1173
01:24:05,874 --> 01:24:07,710
It’s hard enough for me
as it is.
1174
01:24:10,355 --> 01:24:11,546
You’re not the only one.
1175
01:24:15,133 --> 01:24:16,575
It’s hard for me, too.
1176
01:24:18,424 --> 01:24:19,203
Me, too.
1177
01:24:22,075 --> 01:24:24,208
It hurts so much
I’m going crazy!
1178
01:24:26,307 --> 01:24:27,253
Then, let’s end it.
1179
01:24:28,868 --> 01:24:30,047
And stop hurting.
1180
01:24:34,982 --> 01:24:36,053
Let’s just end it.
1181
01:24:44,562 --> 01:24:45,604
Fine. Let’s end it.
1182
01:24:47,933 --> 01:24:49,608
I knew it’d be hard.
1183
01:24:51,205 --> 01:24:55,375
But I really wanted
to make it work.
1184
01:24:57,894 --> 01:24:59,141
But this is it.
1185
01:25:02,759 --> 01:25:03,539
Let’s end it.
1186
01:26:02,860 --> 01:26:03,432
Kang-il!
1187
01:26:07,293 --> 01:26:09,772
Remember Chief Kang
who died in that fire?
1188
01:26:11,057 --> 01:26:14,568
I went fishing with him
2 weeks before he died.
1189
01:26:15,694 --> 01:26:17,404
He asked a question
out of the blue.
1190
01:26:19,957 --> 01:26:22,625
‘If your parents are sinking,
who would you save first?’
1191
01:26:22,797 --> 01:26:25,496
So, I said,
‘My mom’s a fish diver’.
1192
01:26:27,340 --> 01:26:28,624
Then, he just laughed.
1193
01:26:30,680 --> 01:26:33,663
What about you?
Who would you save first?
1194
01:26:37,203 --> 01:26:37,758
Not sure.
1195
01:26:39,314 --> 01:26:41,053
How can you say that?
1196
01:26:42,157 --> 01:26:47,460
I must be crazy jumping into fires
trusting this fool.
1197
01:26:49,532 --> 01:26:50,405
Hey, Ki-bang!
1198
01:26:51,514 --> 01:26:51,981
Yes, Chief?
1199
01:26:52,791 --> 01:26:55,651
If your parents are sinking,
who would you save first?
1200
01:26:58,490 --> 01:27:00,447
Whoever is the closest, sir!
1201
01:27:01,044 --> 01:27:02,658
- Right!
- It’s obvious, sir.
1202
01:27:04,331 --> 01:27:06,370
See?
Save the closest one first.
1203
01:27:14,878 --> 01:27:15,838
Forget him.
1204
01:27:17,182 --> 01:27:17,996
I should.
1205
01:27:22,919 --> 01:27:24,324
But it’s so hard.
1206
01:27:33,624 --> 01:27:35,238
Don't think so much about it.
1207
01:27:44,004 --> 01:27:44,783
Let’s go.
1208
01:27:52,304 --> 01:27:53,129
What’s wrong?
1209
01:27:54,986 --> 01:27:57,755
See this small lump here?
1210
01:27:58,185 --> 01:28:01,395
When brain pressure goes up,
it presses the cranial nerve.
1211
01:28:01,546 --> 01:28:03,802
That’s what makes her faint.
1212
01:28:04,942 --> 01:28:05,763
Is it a tumor?
1213
01:28:06,375 --> 01:28:08,599
Yes. But don’t worry.
1214
01:28:09,115 --> 01:28:11,352
It’s very small. We’ll just take it out.
1215
01:28:13,032 --> 01:28:15,356
She needs to have
an operation.
1216
01:28:25,672 --> 01:28:26,408
Ha-yoon?
1217
01:28:27,255 --> 01:28:27,533
What?
1218
01:28:29,236 --> 01:28:30,595
Do me a favor?
1219
01:28:42,729 --> 01:28:44,088
I heard everything.
1220
01:28:46,984 --> 01:28:48,389
That you saved me.
1221
01:28:50,987 --> 01:28:52,976
Coming back to life,
I realized...
1222
01:28:55,242 --> 01:28:57,898
that being alive is happiness.
1223
01:29:01,138 --> 01:29:03,737
I wish she could know that, too.
1224
01:29:07,600 --> 01:29:11,834
I won’t forgive you
till the day I die.
1225
01:29:14,414 --> 01:29:16,083
Every time I think of her...
1226
01:29:20,598 --> 01:29:22,047
I’ll resent you.
1227
01:29:29,902 --> 01:29:32,224
Now, I should let her go.
1228
01:29:44,082 --> 01:29:46,321
Since you started this...
1229
01:29:49,183 --> 01:29:50,868
would you let her go?
1230
01:30:01,392 --> 01:30:03,047
Turn off the switch, please.
1231
01:30:18,562 --> 01:30:19,563
I’m sorry.
1232
01:30:29,025 --> 01:30:30,032
I’m so sorry.
1233
01:30:31,306 --> 01:30:32,618
I’m sorry.
1234
01:30:38,970 --> 01:30:40,347
LETTER OF RESIGNATION
1235
01:30:58,443 --> 01:31:00,354
Chief?
Can I get off early today?
1236
01:31:00,575 --> 01:31:00,938
Why?
1237
01:31:02,564 --> 01:31:03,774
I have a blind date.
1238
01:31:05,772 --> 01:31:06,860
I’ll be going then.
1239
01:31:08,120 --> 01:31:09,947
Okay.
1240
01:31:16,784 --> 01:31:17,579
What are you doing?
1241
01:31:19,447 --> 01:31:19,642
What?
1242
01:31:25,559 --> 01:31:26,255
Wow!
1243
01:31:30,720 --> 01:31:31,587
You’re really going?
1244
01:31:31,982 --> 01:31:32,361
Yup.
1245
01:31:34,064 --> 01:31:36,431
- What about Yong-su?
- He doesn’t like me.
1246
01:31:36,504 --> 01:31:38,559
I chased him around for
3 years. I tried everything.
1247
01:31:38,941 --> 01:31:40,191
But he is not bothered.
1248
01:31:40,841 --> 01:31:41,812
He’s just being stupid.
1249
01:31:42,421 --> 01:31:44,815
You know he can’t express
his feelings.
1250
01:31:49,561 --> 01:31:51,363
You don’t deserve to say.
1251
01:31:59,592 --> 01:31:59,955
Hey!
1252
01:32:05,322 --> 01:32:05,878
Don’t go.
1253
01:32:07,850 --> 01:32:08,166
Why?
1254
01:32:09,875 --> 01:32:10,799
We’re going for steak.
1255
01:32:13,394 --> 01:32:14,303
All of us?
1256
01:32:17,056 --> 01:32:19,052
Just us two! Stupid.
1257
01:32:30,505 --> 01:32:31,695
We’re having steak.
1258
01:32:33,372 --> 01:32:34,865
Someone’s here for you.
1259
01:33:01,942 --> 01:33:02,893
How have you been?
1260
01:33:05,497 --> 01:33:06,063
Same old.
1261
01:33:07,821 --> 01:33:10,032
Played soccer
and caught dogs.
1262
01:33:11,707 --> 01:33:12,069
You?
1263
01:33:13,209 --> 01:33:14,780
The usual.
1264
01:33:34,251 --> 01:33:35,675
I came to say something.
1265
01:33:39,531 --> 01:33:43,911
I’m embarrassed to say it now.
1266
01:33:50,537 --> 01:33:51,233
Turn around.
1267
01:33:56,579 --> 01:33:57,480
Turn around!
1268
01:34:05,666 --> 01:34:07,263
Since I was young...
1269
01:34:07,679 --> 01:34:11,586
people said I was smart,
so I thought I was.
1270
01:34:12,384 --> 01:34:13,672
But I’m stupid.
1271
01:34:16,125 --> 01:34:17,676
I finally realized that.
1272
01:34:21,978 --> 01:34:23,288
And then one day..
1273
01:34:27,012 --> 01:34:29,604
I decided to give up everything.
1274
01:34:32,745 --> 01:34:33,275
Even you.
1275
01:34:37,930 --> 01:34:39,269
But then, I thought...
1276
01:34:44,083 --> 01:34:46,404
I never once had you.
1277
01:34:54,678 --> 01:34:56,708
So, I thought I should say this...
1278
01:34:59,124 --> 01:35:00,052
that I love you.
1279
01:35:05,955 --> 01:35:07,392
No matter
1280
01:35:09,240 --> 01:35:10,896
what you think but
1281
01:35:14,858 --> 01:35:15,609
I love you.
1282
01:35:56,750 --> 01:35:58,527
If I come to you again...
1283
01:36:00,292 --> 01:36:02,656
then do me a favor
and hide or run?
1284
01:36:04,807 --> 01:36:06,034
but I will surely come.
1285
01:36:15,140 --> 01:36:16,151
I’d better go.
1286
01:36:26,420 --> 01:36:26,793
Bye.
1287
01:36:51,873 --> 01:36:54,249
Where’s Kang-il off to again?
1288
01:36:55,014 --> 01:36:57,002
He’s still not here yet?
1289
01:37:02,145 --> 01:37:02,618
Stop the truck.
1290
01:37:05,482 --> 01:37:07,513
Where’d you go during work!
1291
01:37:09,402 --> 01:37:10,022
Get in!
1292
01:37:17,827 --> 01:37:20,066
It’ll collapse! Evacuate!
1293
01:37:20,630 --> 01:37:21,109
Move!
1294
01:37:27,033 --> 01:37:27,824
What’s the situation?
1295
01:37:28,547 --> 01:37:29,302
It’s bad, sir.
1296
01:37:29,572 --> 01:37:32,451
We got the workers out
except for one.
1297
01:37:32,869 --> 01:37:33,920
Then, go get him!
1298
01:37:35,097 --> 01:37:36,124
You all are stupid.
1299
01:37:36,624 --> 01:37:37,501
You go in!
1300
01:37:38,129 --> 01:37:39,669
- Hurry!
- Let’s go.
1301
01:37:59,542 --> 01:38:01,127
Mister! Get up!
1302
01:38:01,703 --> 01:38:02,739
Wake up, sir!
1303
01:38:05,290 --> 01:38:06,081
He’s alive.
1304
01:38:06,814 --> 01:38:09,241
This is the only way
to the basement?
1305
01:38:09,857 --> 01:38:12,327
The wall supporting
the ceiling collapsed.
1306
01:38:12,661 --> 01:38:14,412
We should use an air-bag.
1307
01:38:14,833 --> 01:38:17,832
That could make
the entire basement collapse.
1308
01:38:18,639 --> 01:38:19,167
Give me that.
1309
01:38:20,698 --> 01:38:22,128
How long do you think
it’ll last?
1310
01:38:22,457 --> 01:38:23,213
10 minutes at most.
1311
01:38:24,119 --> 01:38:24,839
It won’t last.
1312
01:38:25,397 --> 01:38:27,300
Then, how about amputation?
1313
01:38:28,003 --> 01:38:29,469
He’s buried up to his hips.
1314
01:38:29,873 --> 01:38:31,179
He’ll bleed to death.
1315
01:38:31,478 --> 01:38:33,390
Then, do something!
1316
01:38:34,805 --> 01:38:35,684
Oh! No!
1317
01:38:36,732 --> 01:38:37,185
What to do?
1318
01:38:39,508 --> 01:38:40,480
He can't even move.
1319
01:38:43,165 --> 01:38:44,276
One! Two! Three!
1320
01:38:47,838 --> 01:38:48,488
Pull!
1321
01:38:58,983 --> 01:38:59,833
What to do now?
1322
01:39:01,261 --> 01:39:02,961
He is not moving! What to do now?
1323
01:39:05,410 --> 01:39:07,507
Hyun-kyung?
Take the portable bars down.
1324
01:39:08,313 --> 01:39:09,092
Why, Chief?
1325
01:39:09,647 --> 01:39:11,177
Set up the bars for him.
1326
01:39:11,611 --> 01:39:14,973
The ceiling’s over 20 tons!
The bars won’t hold up!
1327
01:39:16,360 --> 01:39:19,311
You said, you can’t
get him out.
1328
01:39:19,728 --> 01:39:20,937
Want to get buried in there?
1329
01:39:28,560 --> 01:39:30,655
Shit! What are you saying?
1330
01:39:31,171 --> 01:39:32,532
Just bury him alive?
1331
01:39:34,430 --> 01:39:36,286
Set up the support bars
then come out.
1332
01:39:37,126 --> 01:39:38,455
Leave the rest up to heaven.
1333
01:39:49,621 --> 01:39:50,717
Pull out!
1334
01:39:52,635 --> 01:39:53,345
Run!
1335
01:40:03,611 --> 01:40:04,206
Excuse me?
1336
01:40:05,829 --> 01:40:07,003
Can you explain?
1337
01:40:07,445 --> 01:40:09,194
What’s going on? Please?
1338
01:40:13,536 --> 01:40:15,200
The building will start
to collapse soon.
1339
01:40:16,380 --> 01:40:18,787
And there’s no way
to get you out now.
1340
01:40:20,219 --> 01:40:23,208
The support bars will hold up.
1341
01:40:23,956 --> 01:40:27,170
Then, I’ll be left here
all alone?
1342
01:40:35,750 --> 01:40:37,639
It’s the only thing
we can do.
1343
01:40:37,813 --> 01:40:38,681
I’m sorry.
1344
01:40:42,636 --> 01:40:43,395
Wait!
1345
01:40:45,212 --> 01:40:47,190
Can I make one phone call?
1346
01:40:52,862 --> 01:40:55,990
It’s a shitty day to rescue.
1347
01:40:57,089 --> 01:40:58,410
Honey, it’s me.
1348
01:40:59,697 --> 01:41:00,412
What are you doing?
1349
01:41:02,594 --> 01:41:04,165
Something came up.
1350
01:41:05,597 --> 01:41:07,293
I’m going to be late.
1351
01:41:08,453 --> 01:41:08,890
Yeah.
1352
01:41:12,061 --> 01:41:13,216
How are the kids?
1353
01:41:25,187 --> 01:41:27,814
Everything is fine. Don't worry.
1354
01:41:29,123 --> 01:41:30,233
Don’t wait up.
1355
01:41:32,188 --> 01:41:33,236
Sleep early.
1356
01:41:43,707 --> 01:41:45,248
We’ll come back
to rescue you.
1357
01:41:57,149 --> 01:42:00,722
If we lift the rock,
the basement could collapse.
1358
01:42:03,842 --> 01:42:05,101
Still want to give it a shot?
1359
01:42:06,036 --> 01:42:06,531
Yes!
1360
01:42:11,037 --> 01:42:12,797
Are you out of your mind!
1361
01:42:13,592 --> 01:42:15,016
It’s his choice.
1362
01:42:15,826 --> 01:42:18,156
What choice at a time like this!
1363
01:42:18,587 --> 01:42:22,118
There’s a chance we can save him
after the collapse!
1364
01:42:23,027 --> 01:42:24,370
It’s a slim chance.
1365
01:42:25,820 --> 01:42:27,123
I can do this alone.
1366
01:42:27,616 --> 01:42:28,367
You two, stay out.
1367
01:42:35,666 --> 01:42:38,551
Are you crazy! We can die.
1368
01:42:39,821 --> 01:42:40,970
Relax, pal.
1369
01:42:42,133 --> 01:42:43,431
I just have to lift it up a bit.
1370
01:42:43,854 --> 01:42:44,808
It’s possible.
1371
01:42:47,526 --> 01:42:48,645
You want to die like that badly!
1372
01:42:55,103 --> 01:42:55,907
There’s no time.
1373
01:42:56,349 --> 01:42:57,570
Take her and go.
1374
01:42:58,084 --> 01:42:58,780
Chun Kang-il!
1375
01:42:58,830 --> 01:43:00,031
There’s no time, fool!
1376
01:43:08,832 --> 01:43:09,999
Take Hyun-kyung and get out.
1377
01:43:13,057 --> 01:43:14,064
You're a cheater.
1378
01:43:15,644 --> 01:43:16,548
I won't leave you.
1379
01:43:16,916 --> 01:43:19,425
Stop it! Why are you both fighting?
1380
01:43:23,105 --> 01:43:23,638
Look.
1381
01:43:24,758 --> 01:43:26,391
Can’t you reconsider?
1382
01:43:29,154 --> 01:43:31,771
I want to live. Please help me.
1383
01:43:40,986 --> 01:43:42,407
Betrayal.
1384
01:43:47,188 --> 01:43:48,149
I’ll finish up quickly...
1385
01:43:50,832 --> 01:43:51,805
and take him out.
1386
01:44:08,007 --> 01:44:08,850
Let’s go!
1387
01:44:14,222 --> 01:44:15,523
Damn it!
1388
01:44:16,683 --> 01:44:17,483
Chief! Over there.
1389
01:44:17,871 --> 01:44:18,484
What happened?
1390
01:44:19,082 --> 01:44:19,903
Where’s Kang-il?
1391
01:44:23,235 --> 01:44:24,588
I won't leave you.
1392
01:44:25,715 --> 01:44:28,202
Let go!
1393
01:44:29,675 --> 01:44:30,997
Let go! Fool!
1394
01:44:32,001 --> 01:44:33,249
Shit! Yong-su!
1395
01:44:48,960 --> 01:44:50,350
I’m so stupid.
1396
01:44:51,176 --> 01:44:53,227
All I could say was,
‘Sleep early’.
1397
01:44:56,925 --> 01:44:58,858
Do you have someone you love?
1398
01:45:02,507 --> 01:45:04,030
Promise me one thing.
1399
01:45:05,391 --> 01:45:06,783
When you're at work
1400
01:45:08,986 --> 01:45:10,328
you will protect yourself.
1401
01:45:11,175 --> 01:45:12,594
If it’s dangerous, avoid it.
1402
01:45:13,554 --> 01:45:15,833
Don’t go jumping into fires
like moths.
1403
01:45:18,850 --> 01:45:19,504
Promise.
1404
01:45:20,930 --> 01:45:21,547
Come on.
1405
01:45:24,867 --> 01:45:25,243
Shit.
1406
01:45:32,212 --> 01:45:33,184
I miss her.
1407
01:45:34,876 --> 01:45:38,690
If it fails, we’re dead.
Right?
1408
01:45:45,520 --> 01:45:46,489
It won’t fail.
1409
01:45:47,789 --> 01:45:48,616
Never.
1410
01:45:53,013 --> 01:45:53,852
Let’s begin.
1411
01:46:03,347 --> 01:46:04,215
Just a bit more.
1412
01:46:13,116 --> 01:46:13,891
Are you alright?
1413
01:46:32,691 --> 01:46:33,494
Are you alright?
1414
01:46:33,600 --> 01:46:34,746
Yes, I’m fine!
1415
01:46:51,553 --> 01:46:52,513
Hang in there!
1416
01:47:21,516 --> 01:47:22,043
Shit!
1417
01:47:39,751 --> 01:47:41,480
Hope we’ll make it
for your operation.
1418
01:47:41,986 --> 01:47:43,189
Our next song is...
1419
01:47:43,674 --> 01:47:45,775
Oh, there’s news
1420
01:47:46,077 --> 01:47:48,611
At a construction site
early dawn, a building collapsed.
1421
01:47:48,739 --> 01:47:52,159
Firefighter Chun is currently
buried in the ruble.
1422
01:47:52,530 --> 01:47:54,073
How terrible.
1423
01:47:54,147 --> 01:48:00,456
I hope he gets rescued soon.
Here’s our next song.
1424
01:48:05,157 --> 01:48:06,170
Stop!
1425
01:48:06,919 --> 01:48:07,713
Stop!
1426
01:48:08,498 --> 01:48:10,299
Stop!
1427
01:48:10,480 --> 01:48:11,857
I won't let you go head
1428
01:48:12,176 --> 01:48:12,927
Stop!
1429
01:48:13,149 --> 01:48:15,485
I called it.
Let’s start digging.
1430
01:48:15,819 --> 01:48:17,612
With just manpower
it’ll take 3 days!
1431
01:48:18,653 --> 01:48:19,988
You crazy?
1432
01:48:20,365 --> 01:48:23,229
With that, we won’t even
get his body in one piece!
1433
01:48:24,132 --> 01:48:24,689
Chief!
1434
01:48:25,440 --> 01:48:26,691
We found him!
1435
01:48:27,298 --> 01:48:28,633
Found him!
1436
01:48:29,678 --> 01:48:30,153
Where?
1437
01:48:31,224 --> 01:48:32,697
Over here.
1438
01:48:36,089 --> 01:48:36,763
Are you okay, sir?
1439
01:48:37,788 --> 01:48:40,288
I’m fine, but he’s...
1440
01:48:47,048 --> 01:48:48,087
He’s alive!
1441
01:48:49,060 --> 01:48:52,049
We’re on the way
to the hospital.
1442
01:48:54,859 --> 01:48:55,595
Kang-il...
1443
01:48:55,965 --> 01:48:57,096
His pulse is normal.
1444
01:49:03,796 --> 01:49:04,770
Kang-il, please...
1445
01:49:40,869 --> 01:49:42,263
You’re no fun.
1446
01:49:47,588 --> 01:49:48,146
Please...
1447
01:49:50,398 --> 01:49:51,154
Please...
1448
01:50:03,216 --> 01:50:05,248
- Holy shit!
- Shit!
1449
01:50:08,799 --> 01:50:09,502
Water...
1450
01:50:09,958 --> 01:50:11,212
Water! Water!
1451
01:50:11,511 --> 01:50:11,963
Water!
1452
01:50:12,156 --> 01:50:13,547
Water!
1453
01:50:13,619 --> 01:50:15,591
Take water.
- He is still alive.
1454
01:50:23,123 --> 01:50:24,916
I had told you..
1455
01:50:32,169 --> 01:50:34,610
Yong-su? Where are we going?
1456
01:50:34,773 --> 01:50:36,612
To take you to the hospital!
1457
01:50:38,700 --> 01:50:39,949
Why aren’t we moving?
1458
01:50:40,231 --> 01:50:41,575
It’s jammed at rush hour.
1459
01:50:42,424 --> 01:50:43,202
And the man?
1460
01:50:45,010 --> 01:50:47,164
- He’s alive.
- His legs are fine, too.
1461
01:51:01,361 --> 01:51:02,305
Where are you going?
1462
01:51:04,559 --> 01:51:05,558
To meet Mi-su.
1463
01:51:07,157 --> 01:51:08,144
He's in love.
1464
01:51:10,457 --> 01:51:13,482
- Do something! Let’s go!
- Yes, sir.
1465
01:51:15,805 --> 01:51:16,313
Kang-il?
1466
01:51:17,686 --> 01:51:19,104
Kang-il! Where are you going?
1467
01:51:23,084 --> 01:51:24,727
Catch you later!
1468
01:51:27,408 --> 01:51:28,748
That fool.
1469
01:51:29,179 --> 01:51:30,583
He’s alive alright!
1470
01:52:02,777 --> 01:52:05,076
Don't go now! Come
back! What are you doing?
1471
01:53:00,700 --> 01:53:02,258
- Oh my!
- I’m looking for Dr. Ko Mi-su.
1472
01:53:03,212 --> 01:53:06,303
Didn’t she resign a few days ago?
1473
01:53:06,400 --> 01:53:07,054
Yes.
1474
01:53:10,195 --> 01:53:11,183
Resign?
1475
01:53:28,725 --> 01:53:29,535
Mi-su!
1476
01:53:30,092 --> 01:53:31,162
Ko Mi-su!
1477
01:54:15,610 --> 01:54:16,248
What happened?
1478
01:54:16,977 --> 01:54:18,000
Why’re you crying?
1479
01:54:19,463 --> 01:54:21,086
I thought you were dead!
1480
01:54:23,509 --> 01:54:24,632
Are you hurt?
1481
01:54:31,109 --> 01:54:31,875
Going somewhere?
1482
01:54:32,616 --> 01:54:33,289
To meet you.
1483
01:54:34,896 --> 01:54:35,805
For what?
1484
01:55:23,580 --> 01:55:25,985
Wait, I heard you quit.
1485
01:55:26,082 --> 01:55:26,589
Yup.
1486
01:55:28,947 --> 01:55:30,386
How do I make a living now?
1487
01:55:31,589 --> 01:55:32,339
Housework!
1488
01:55:32,630 --> 01:55:35,452
Cook, clean,
and change the baby’s diapers.
1489
01:55:35,573 --> 01:55:36,036
With who?
1490
01:55:37,309 --> 01:55:38,122
A firefighter.
1491
01:55:44,128 --> 01:55:47,548
WRITTEN & DIRECTED BY
JUNG Ki-hun
1492
01:55:51,391 --> 01:55:52,511
KO Soo
1493
01:55:52,692 --> 01:55:53,902
Get off me.
1494
01:55:54,277 --> 01:55:57,057
Why? You can come for a date with me HAN Hyo-joo
1495
01:55:57,858 --> 01:55:58,934
No chance.
1496
01:55:59,722 --> 01:56:00,686
Am I that bad?
1497
01:56:01,534 --> 01:56:04,190
A half-moon bear appeared
in Mt. Bukhan.
1498
01:56:04,424 --> 01:56:05,816
Look at this!
- Oh is it?
1499
01:56:07,273 --> 01:56:08,471
Isn’t it a false report?
1500
01:56:08,705 --> 01:56:09,737
Still, we should go.
1501
01:56:10,044 --> 01:56:10,946
Damn...
1502
01:56:11,460 --> 01:56:12,614
Male or female?
1503
01:56:14,366 --> 01:56:15,409
Let's go!
1504
01:56:15,843 --> 01:56:16,493
What’s this?
1505
01:56:16,831 --> 01:56:17,786
To catch a bear.
1506
01:56:18,060 --> 01:56:20,622
Think it’ll fit in here, fool!
1507
01:56:21,428 --> 01:56:22,416
Listen to me..
1508
01:56:22,646 --> 01:56:24,376
Can we go out for dinner tonight.
1509
01:56:25,059 --> 01:56:26,337
Keep it up and you’ll get hit.
1510
01:56:26,750 --> 01:56:27,463
Alright then..
1511
01:56:27,838 --> 01:56:29,256
If that's the case then who will hit me.
1512
01:56:31,064 --> 01:56:31,675
Me!
1513
01:56:33,856 --> 01:56:36,096
Did you see him flirting with me..
1514
01:56:37,242 --> 01:56:38,849
- I love you.
- Me, too.
1515
01:56:42,848 --> 01:56:46,940
Why’s the newbie
always sleeping all day?
1516
01:56:47,064 --> 01:56:47,608
Wake her up!
1517
01:56:56,074 --> 01:56:57,743
Let’s go!
1518
01:56:58,217 --> 01:57:00,079
- It’s a fine day...
- It’s a fine day...
1519
01:57:00,120 --> 01:57:01,705
to rescue!
95770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.