All language subtitles for La.Settimana.Bianca.1980.Web-DLRip.720p.x264.HD4ME_track4_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:15,750 Ragionier Ercolani? Sono Piergallini. 2 00:00:15,958 --> 00:00:19,541 - Già sveglio? - Mi hanno fatto fare la notte in bianco! 3 00:00:19,791 --> 00:00:24,125 Bene. A nome dell'azienda organizzo la settimana bianca, 4 00:00:24,333 --> 00:00:29,583 tu aiutami perché vada tutto bene, così ne faremo altre. 5 00:00:30,041 --> 00:00:35,000 Ti ricordo la puntualità, mezz'ora prima dobbiamo essere alla stazione. 6 00:00:35,250 --> 00:00:39,958 Va bene, ci vediamo alla stazione, non preoccuparti. Ciao. 7 00:00:40,125 --> 00:00:43,083 - È' tutto pronto? - Devi solo chiudere la valigia. 8 00:00:43,291 --> 00:00:47,166 - Se non ci fossi io... - Tante cose andrebbero meglio! 9 00:00:47,375 --> 00:00:52,458 Ecco qua! Chiudo la valigia... Dobbiamo stare 7 giorni, non 70! 10 00:00:52,666 --> 00:00:55,500 Deve fare il défilé. 11 00:00:55,708 --> 00:00:58,000 Quanta roba ha portato! 12 00:00:58,208 --> 00:01:01,250 Mannaggia a me e a chi me l'ha fatto fare! 13 00:01:01,458 --> 00:01:05,250 La settimana bianca? La settimana nera, disgraziata! 14 00:01:24,125 --> 00:01:26,750 (squilli di telefono) 15 00:01:29,083 --> 00:01:32,875 Pronto? Buongiorno, ragionier Piergallini! 16 00:01:34,000 --> 00:01:37,791 Sì, sono pronto. Il tempo di prendere le valigie e uscire. 17 00:01:38,000 --> 00:01:40,916 Pasquarelli, il treno non aspetta. 18 00:01:41,083 --> 00:01:44,500 Dobbiamo essere in stazione mezz'ora prima. A più tardi. 19 00:01:44,750 --> 00:01:46,750 A più tardi. 20 00:02:05,875 --> 00:02:08,458 (squilli di telefono) 21 00:02:12,625 --> 00:02:15,000 - Pronto? - Ma chi è? 22 00:02:16,500 --> 00:02:20,458 Giulio Cesare, uno dell'ufficio dice che il treno parte alle 8:30. 23 00:02:20,666 --> 00:02:23,375 Si raccomanda di non fare tardi. 24 00:02:24,333 --> 00:02:26,750 Va bene, farò presente. 25 00:02:26,958 --> 00:02:31,875 Lo vedi? Mi hanno telefonato, hanno paura che non parto. 26 00:02:32,041 --> 00:02:34,000 Parto, parto! 27 00:02:34,208 --> 00:02:38,166 Quando c'è un lavoro difficile, devo sacrificarmi sempre io. 28 00:02:38,375 --> 00:02:40,541 Neanche mi va di andare! 29 00:02:54,875 --> 00:02:58,916 Blin, blon! Parla il ragionier Piergallini. 30 00:02:59,083 --> 00:03:03,916 Augurando buona giornata ricordo alla più bella bionda del Centro Tessil 31 00:03:04,083 --> 00:03:09,458 che il treno parte alle 8:30. - Angela è già uscita da 20 minuti. 32 00:03:09,666 --> 00:03:12,958 Che ore sono? Le 8:15, ho fatto tardi! 33 00:03:13,958 --> 00:03:18,000 - Ciao, Sabatini! - Buongiorno, Angela. Dammi la borsa. 34 00:03:18,166 --> 00:03:21,416 - Le valigie... - Siamo tutti qua. 35 00:03:21,625 --> 00:03:24,125 - Ciao! - Buongiorno. 36 00:03:24,333 --> 00:03:27,291 - Le dia a me! - Caro, guarda il bambino. 37 00:03:27,500 --> 00:03:30,250 Ragioniere, qui ci sono io! 38 00:03:30,500 --> 00:03:34,541 - Sabatini, le valigie, per favore. - Ah! Che strappo muscolare! 39 00:03:34,750 --> 00:03:38,583 - Ercolani, puoi... - Allora! Hai trovato il bambino? 40 00:03:40,041 --> 00:03:43,416 - Avete visto il bambino? - Non ci vedo, come faccio? 41 00:03:43,625 --> 00:03:46,500 Neanche un bambino vedete? Che schifezza! 42 00:03:46,708 --> 00:03:49,000 Papà, sono qui! 43 00:03:50,458 --> 00:03:53,500 - Il bambino! - Sta là! 44 00:03:53,708 --> 00:03:57,375 - Andiamo, cavaliere. - Che fai con gli sci? Sei Gustavo Thoeni? 45 00:03:57,583 --> 00:04:00,583 - Vai sul treno! - Mamma! 46 00:04:00,791 --> 00:04:04,375 - Ti ci sai mettere con un ragazzino! - Quello è mio figlio! 47 00:04:04,583 --> 00:04:08,333 - Non si picchiano i ragazzini! - Devo partire, che vuoi da me? 48 00:04:08,541 --> 00:04:11,166 Devi partire? Allora vaffanculo! 49 00:04:15,125 --> 00:04:17,875 Ferma! Ferma! 50 00:04:22,250 --> 00:04:25,458 - Scusi, mi aiuta? - Prego! Mi dia la valigia! 51 00:04:26,458 --> 00:04:29,333 Anche l'altra. Salga! 52 00:04:32,291 --> 00:04:35,916 Grazie. Appena in tempo! Mi sarebbe dispiaciuto perdere 53 00:04:36,083 --> 00:04:39,458 il treno per la neve. - Dove andiamo non nevica. 54 00:04:39,666 --> 00:04:42,500 - Dove va questo treno? - A Napoli. 55 00:07:05,833 --> 00:07:10,750 Se per salire sul treno è stato duro, non vi dico per scendere in corsa! 56 00:07:10,958 --> 00:07:15,916 Comunque ho raggiunto i colleghi e stiamo per arrivare a Sansicario. 57 00:07:16,083 --> 00:07:20,791 Sono tutti felici, dicono: "Abbiamo una settimana per divertirci." 58 00:07:21,000 --> 00:07:25,750 Loro! Io ho altre mire. Non ho tempo per queste sciocchezze. 59 00:07:25,958 --> 00:07:30,041 Ho organizzato tutto per conquistare Angela e non posso fallire! 60 00:07:30,250 --> 00:07:34,833 Ho scelto il terreno adatto, farò una bella figura con Angela. 61 00:07:35,000 --> 00:07:39,125 Sulla neve mi muovo come se fossi a casa mia. 62 00:07:39,333 --> 00:07:41,750 - Che bello! - Bellissimo. 63 00:07:41,958 --> 00:07:46,541 Angela, attenzione, si scivola. Faccio strada. 64 00:07:47,333 --> 00:07:50,750 - Ragionier Piergallini! - Torno subito! 65 00:07:51,000 --> 00:07:54,625 - Ragioniere... - Chissà che ha da fare! 66 00:07:54,833 --> 00:07:57,208 - Andiamo. - Lo lasciamo qui? 67 00:07:57,416 --> 00:08:01,875 Respira, a papà. Ci fanno pagare quest'aria, respira! 68 00:08:04,208 --> 00:08:06,208 - Signorina? - Eh? 69 00:08:06,416 --> 00:08:09,125 Signorina, è lontano il mare da qui? 70 00:08:09,333 --> 00:08:12,458 - Non mi metta le mani addosso! - Non volevo... 71 00:08:13,583 --> 00:08:16,000 Sicuri che non ci ha presi in giro? 72 00:08:16,166 --> 00:08:19,166 - Che ore sono? - 17 minuti di ritardo. 73 00:08:20,041 --> 00:08:24,583 Guardali! Andiamo, siamo pronte. Sono tutti a tavola. 74 00:08:24,791 --> 00:08:27,750 Finiamo la partita e vi raggiungiamo. 75 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 - Tonino, vieni qua. - Papà, io scendo con te. 76 00:08:31,166 --> 00:08:36,333 No, vai a cena con la mamma. Non ho neanche fame. Vai, bello. 77 00:08:36,541 --> 00:08:41,000 - Scendi, ti aspetto per mangiare. - Ordina gli gnocchetti, arrivo. 78 00:08:41,208 --> 00:08:44,500 - Che strazio queste mogli! - Cacciale via. 79 00:08:46,458 --> 00:08:50,416 Eccomi, preciso come un cronometro. E' iniziata l'ora X. 80 00:08:50,625 --> 00:08:54,625 - Andiamo! - Calma, serve la "grana". 2.000 lire a cranio. 81 00:08:54,833 --> 00:08:57,916 - 2.000 lire? E' aumentato. - Ecco qua. 82 00:08:58,083 --> 00:09:00,625 - Tieni. - Per un turno solo. 83 00:09:00,833 --> 00:09:03,000 - Andiamo. - Seguitemi. 84 00:09:07,625 --> 00:09:10,250 (sottovoce) E' di là. Di là. 85 00:09:10,458 --> 00:09:13,791 Più avanti, "zozzoni"! Qui dietro. 86 00:09:14,791 --> 00:09:16,791 Euforici! 87 00:09:17,791 --> 00:09:21,791 - Sembra che non hai mai visto una femmina! - Qual è la porta? 88 00:09:22,000 --> 00:09:26,083 - Sssh! Altre 1.000 lire a cranio. - Ti ammazzo! 89 00:09:26,291 --> 00:09:29,083 Non si può scherzare? Calma! 90 00:09:29,291 --> 00:09:33,875 - Sta lì. Tocca al ragionier Ercolani. - Prima io. Sssh! Sssh! 91 00:09:35,083 --> 00:09:38,375 - Che si vede? - Com'è? 92 00:09:38,625 --> 00:09:40,750 Madonna mia! 93 00:09:44,750 --> 00:09:47,708 - Si spoglia? Com'è? - E' nuda... 94 00:09:49,791 --> 00:09:52,000 I capelli! 95 00:09:56,958 --> 00:09:58,958 - E' sempre nuda? - Sì... 96 00:09:59,166 --> 00:10:02,166 Speriamo che non si vesta. 97 00:10:05,291 --> 00:10:10,458 - E' sempre spogliata? - Sì, sì... nuda... Angela mia! 98 00:10:10,708 --> 00:10:15,958 - Hai visto? E' nuda. - Quando passa il tempo? Finalmente, tocca a me. 99 00:10:18,166 --> 00:10:20,791 E' veramente nuda... 100 00:10:25,708 --> 00:10:29,291 - Non ho mai visto una cosa simile... - La natura si è divertita. 101 00:10:29,500 --> 00:10:32,625 (rumore indistinto) Arriva qualcuno! 102 00:10:34,250 --> 00:10:38,291 - Attenti, c'è poca luce. - Ci mancava anche questa. 103 00:10:38,500 --> 00:10:42,333 - Buonasera, cavaliere. - Ah, siete voi! Buonasera. 104 00:10:42,541 --> 00:10:45,208 - Siamo noi. - Non scendete a cena? 105 00:10:45,458 --> 00:10:48,500 - Aspettiamo l'ascensore. - Scende anche lei con noi? 106 00:10:48,750 --> 00:10:52,041 - Sì. - Eccolo, è arrivato. 107 00:10:52,291 --> 00:10:55,375 - Venga. - C'è posto solo per lei. 108 00:10:55,583 --> 00:10:58,750 - Grazie. Ci vediamo giù! - Sì. 109 00:11:02,541 --> 00:11:04,541 Andiamo! 110 00:11:05,791 --> 00:11:09,958 - E' rimasto chiuso dentro! - Starà ancora aspettando. 111 00:11:10,125 --> 00:11:12,791 Giulio Cesare, chi ci hai fatto vedere? 112 00:11:13,041 --> 00:11:15,291 Va bene, signorina. 113 00:11:15,541 --> 00:11:18,833 - Perché? - Angela è lì, quella era la zia! 114 00:11:19,000 --> 00:11:23,666 - Ridammi le 2.000 lire. - Perché? Non era una donna? 115 00:11:23,875 --> 00:11:26,083 Ci frega sempre! 116 00:11:26,916 --> 00:11:29,500 - Allora... - Allora d'accordo così. 117 00:11:29,708 --> 00:11:32,291 - Buonasera. - Ceni con noi, Angela? 118 00:11:32,500 --> 00:11:36,333 - Certo. - Le lezioni singole costano 9.500 lire, 119 00:11:36,541 --> 00:11:38,541 quelle collettive 4.000. 120 00:11:38,750 --> 00:11:40,958 - Fa lei la lezione? - Certo. 121 00:11:41,125 --> 00:11:43,958 - Prenoto per tutta la settimana. - Bene. 122 00:11:44,958 --> 00:11:48,916 - Allora ci vediamo domattina alle 10 allo ski-lift. - D'accordo. 123 00:11:49,083 --> 00:11:51,958 - Ciao. Puntuale! - Va bene. 124 00:11:54,791 --> 00:11:58,083 - Ecco Angela. - Prego, la sedia! 125 00:11:58,291 --> 00:12:00,916 - Grazie. - No! Quei posti sono riservati 126 00:12:01,125 --> 00:12:04,375 per il ragionier Piergallini e la signorina Matilde! 127 00:12:04,583 --> 00:12:08,208 - Finalmente! - Ah, già stai qua! 128 00:12:08,416 --> 00:12:11,541 Dove vuoi che sono le mogli? Sempre presenti. 129 00:12:11,750 --> 00:12:14,750 Il capo ha creato la cortina intorno a Angela. 130 00:12:14,958 --> 00:12:17,083 Non disperate, abbiamo una settimana. 131 00:12:17,291 --> 00:12:19,583 Scusa, cara, non ti avevo vista! 132 00:12:21,416 --> 00:12:23,416 Che si mangia di buono? 133 00:12:23,625 --> 00:12:25,625 - Non iniziamo! - Ho fame. 134 00:12:25,875 --> 00:12:29,375 Buonasera. Buonasera. Buonasera. 135 00:12:29,583 --> 00:12:31,541 Cavaliere, di là. 136 00:12:31,750 --> 00:12:34,250 Non prendete l'ascensore, è guasto. 137 00:12:34,458 --> 00:12:39,625 - Se non scendevo a piedi, ero ancora lì. - Cavaliere, di là. 138 00:12:39,833 --> 00:12:44,208 - Si accomodi. - Grazie. Grazie. 139 00:12:45,583 --> 00:12:48,583 Cavaliere, hanno portato via il pianoforte. 140 00:12:48,791 --> 00:12:50,791 - Ah, sì? - Sì. 141 00:12:53,208 --> 00:12:55,416 - Prego! - Grazie. 142 00:12:57,958 --> 00:13:00,208 - Grazie. - E' un piacere. 143 00:13:02,166 --> 00:13:04,166 Bevi. 144 00:13:06,958 --> 00:13:08,958 - Mannaggia! - Che c'è, caro? 145 00:13:09,125 --> 00:13:11,458 - Scotta. - Il salame scotta? 146 00:13:11,666 --> 00:13:14,666 Scotta tanta roba, anche il salame. 147 00:13:15,750 --> 00:13:21,500 - Piergallini non si è più visto? - Forse starà facendo un bagno caldo. 148 00:13:28,000 --> 00:13:30,833 Questo signore è del vostro gruppo? 149 00:13:31,000 --> 00:13:33,625 - Piergallini! - Che ha fatto? 150 00:13:33,875 --> 00:13:37,875 Scivolando tentava di passare il confine senza passaporto. 151 00:13:41,625 --> 00:13:45,791 Dove è stato tutto questo tempo? Che le è successo? 152 00:13:46,000 --> 00:13:50,458 - Liscio, senza ghiaccio... (Ercolani) Bevi, così ti sciogli. 153 00:13:58,833 --> 00:14:01,083 Che peccato, si è rotto! 154 00:14:01,333 --> 00:14:03,625 Tutto ghiaccio... Lo vedi? 155 00:14:22,041 --> 00:14:24,083 (campanello) 156 00:14:24,291 --> 00:14:27,125 Uh! Devo avere suonato il campanello! 157 00:14:27,333 --> 00:14:29,708 (bussano alla porta) Avanti. 158 00:14:35,625 --> 00:14:37,625 Eccomi, signore! 159 00:14:40,125 --> 00:14:43,625 - Comandi. - Scusi, vorrei spegnere la luce. 160 00:14:43,875 --> 00:14:47,458 Alla sua età si vergogna ancora? Benedetto! 161 00:14:47,708 --> 00:14:50,041 Ci penso io. 162 00:14:50,291 --> 00:14:52,833 Ah, la borsa calda... Grazie. 163 00:14:53,000 --> 00:14:56,916 Sei anche spiritoso! Meglio, lavoriamo in allegria. 164 00:14:57,125 --> 00:14:59,500 Ercolani, com'è bello! 165 00:14:59,708 --> 00:15:03,625 Mi insegni a sciare, ragioniere bello, ragioniere buono! 166 00:15:03,833 --> 00:15:07,000 Ma... Facciamo una cosa. Lei mi aspetti qua, 167 00:15:07,208 --> 00:15:10,666 che io col cazzo ritorno! E' chiaro? Non si muova. 168 00:15:10,875 --> 00:15:13,500 - L'aspetto! - Vengo subito! 169 00:15:13,708 --> 00:15:16,000 Pronti? Via. 170 00:15:20,000 --> 00:15:23,958 - Piacere, ragionier Pasquarelli. - Levami lo sci dagli occhi! 171 00:15:24,125 --> 00:15:29,166 Piacere tanto! Stasera possiamo ballare tutti insieme, sì. 172 00:15:31,625 --> 00:15:34,458 Buongiorno. Tonino, smettila! 173 00:15:37,041 --> 00:15:41,125 Siamo stati fortunati, è una bella giornata e la neve è stupenda. 174 00:15:41,333 --> 00:15:46,375 - Maestro, avrà da fare coi turisti. - Sì, sono giornate impegnate. 175 00:15:46,625 --> 00:15:50,625 - Se deve andare, non c'è problema. - No, non si preoccupi. 176 00:15:50,833 --> 00:15:54,375 Fabio ha rinunciato ai suoi impegni per stare con noi. 177 00:15:54,625 --> 00:15:57,708 Ah, sì? Ci fa proprio piacere. 178 00:16:01,041 --> 00:16:05,000 - Signorina Angela! - C'è Bartocci! 179 00:16:06,708 --> 00:16:10,458 - Ci mancava anche questo! - E' il nostro miglior cliente. 180 00:16:10,708 --> 00:16:14,666 - Salve, Bartocci! - Signorina Angela, che sorpresa! 181 00:16:14,875 --> 00:16:17,250 Ragioniere, anche lei sulla neve? 182 00:16:17,500 --> 00:16:21,541 E' uscito dalla sua tana, lei che vive solo di lavoro. 183 00:16:21,791 --> 00:16:25,166 - Per favore, non parliamo di lavoro. - Brava, Angela! 184 00:16:25,416 --> 00:16:30,208 Parlare di lavoro in questi posti è un peccato. Pensate a divertirvi. 185 00:16:30,416 --> 00:16:34,375 Fabio, il signor Bartocci è un cliente della nostra ditta. 186 00:16:34,583 --> 00:16:37,458 - Fabio è il maestro di sci. - Molto lieto. 187 00:16:37,708 --> 00:16:40,125 E' stato un piacere. Arrivederci. 188 00:16:40,375 --> 00:16:43,000 Come? Ci siamo appena incontrati. 189 00:16:43,208 --> 00:16:47,958 - Andiamo nella mia modesta baita e beviamo qualcosa. - No... 190 00:16:48,166 --> 00:16:50,750 - Piergallini, su! - E' in fondo alla discesa. 191 00:16:51,000 --> 00:16:53,875 E' quella a due piani, alla curva. 192 00:16:54,041 --> 00:16:58,250 Bravo, proprio quella! Seguitemi, coraggio! 193 00:17:01,875 --> 00:17:04,833 - Sì! - Andiamo, Piergallini! 194 00:17:06,666 --> 00:17:11,333 Sì, andiamo... Servono gli sci e uno sopra che ci sa andare. 195 00:17:11,583 --> 00:17:17,000 - Ti ho portato gli sci. Ecco qua. - Hai fatto bene. Grazie. 196 00:17:17,166 --> 00:17:21,625 - Dimmi, non c'era anche Angela? - Sì, c'era. 197 00:17:21,833 --> 00:17:25,083 - E dov'è andata? - E' andata. 198 00:17:25,291 --> 00:17:29,208 - E dove? - Laggiù, nella baita. 199 00:17:29,416 --> 00:17:31,375 - Sola? - No. 200 00:17:31,583 --> 00:17:34,833 - Con chi? - Con il maestro di sci. 201 00:17:35,000 --> 00:17:38,625 - Soli? - No, c'era anche Bartocci. 202 00:17:38,833 --> 00:17:44,000 - Bartocci, il commendatore, quello ricco. - Sì, quello lì. 203 00:17:44,166 --> 00:17:48,916 - E' abbronzato? - E' abbronzato, c'è il sole! 204 00:17:49,083 --> 00:17:51,625 E tu non ci sei andato? 205 00:17:51,833 --> 00:17:53,833 No, non mi andava. 206 00:17:54,000 --> 00:17:58,458 - Hai mandato Angela sola? - Sì, Angela nella baita, sola. 207 00:17:58,666 --> 00:18:01,958 - Ho capito. E tu non sei andato. - Non ci sono andato. 208 00:18:02,125 --> 00:18:05,125 - E perché? - Che ti frega? Aaah! 209 00:18:05,375 --> 00:18:07,583 Aiuto! 210 00:18:09,458 --> 00:18:13,791 - Non è il signor Piergallini? - Sì, è Piergallini. 211 00:18:16,041 --> 00:18:18,916 - Quanto corre! - Sì, corre. 212 00:18:19,083 --> 00:18:22,666 - Perché non vai anche tu? - Vado dopo, con calma. 213 00:18:22,958 --> 00:18:25,541 - Bravo, papà! - Aaaah! 214 00:18:25,791 --> 00:18:28,291 Aiutatemi! Come si frena? 215 00:18:32,541 --> 00:18:35,875 - Pista! - Aiuto, gente! Aiuto! 216 00:18:41,875 --> 00:18:44,291 Si scansi! Oh! Oh! 217 00:18:45,833 --> 00:18:47,833 Pista! 218 00:18:52,708 --> 00:18:55,083 Ma andate a fare in culo! 219 00:19:01,875 --> 00:19:04,000 Mi aiuti, per favore? 220 00:19:05,041 --> 00:19:07,041 Allora? 221 00:19:07,291 --> 00:19:09,500 Piacere, ragionier Piergallini. 222 00:19:10,208 --> 00:19:12,208 Dove stai? 223 00:19:14,208 --> 00:19:18,000 Adele era qui, mi ha chiesto di aiutarla, 224 00:19:18,250 --> 00:19:22,791 ho alzato il pellicciotto e lei è sparita. Capisci? 225 00:19:23,041 --> 00:19:25,208 Prendiamo un caffè, signora! 226 00:19:26,375 --> 00:19:31,083 Maria! Maria! E' sparita anche lei. 227 00:19:31,958 --> 00:19:35,500 - Cinque e due, sette. - Oooh! Permesso! 228 00:19:36,000 --> 00:19:38,791 - Scopa! - Ora no, c'è mio marito. 229 00:19:39,041 --> 00:19:43,291 - E' molto carina questa baita. - E' una cosetta semplice. 230 00:19:43,500 --> 00:19:48,666 Questo trofeo è il mio vanto. Ho catturato l'aquila sull'Himalaya. 231 00:19:48,875 --> 00:19:51,500 - E' stupenda. - E' un'aquila reale? 232 00:19:51,750 --> 00:19:54,250 C'è nessuno che ci ferma? 233 00:19:54,500 --> 00:19:58,458 - Ecco altri trofei, li ho cacciati ovunque. - Ha viaggiato molto. 234 00:19:58,666 --> 00:20:02,333 Quando il lavoro me lo consente, viaggio, mi piace. 235 00:20:02,583 --> 00:20:05,708 - Ooooh! - Come si frena? 236 00:20:05,958 --> 00:20:09,375 Questo è un esemplare unico di camoscio, stupendo. 237 00:20:09,625 --> 00:20:12,375 - Aiuto! - Oooh! 238 00:20:12,625 --> 00:20:14,583 Questa è una parete vuota. 239 00:20:14,791 --> 00:20:18,000 Non ho ancora trovato due teste che mi piacciono. 240 00:20:22,166 --> 00:20:25,250 - Buonanotte, papà. - Buonanotte, caro. 241 00:20:25,458 --> 00:20:29,458 - Hai lavato le mani? Vai, su. - Le ho lavate ieri! 242 00:20:29,666 --> 00:20:32,666 Dai! Sono stanca, voglio andare a letto. 243 00:20:33,250 --> 00:20:37,458 Fatti portare dalla cameriera una bottiglia d'acqua minerale, subito! 244 00:20:37,666 --> 00:20:42,083 Subito, sissignora! Dammi il tempo di suonare, che diavolo! 245 00:20:42,291 --> 00:20:44,708 (campanello) 246 00:20:50,333 --> 00:20:53,125 - Eccomi, signore. - Lei chi è? 247 00:20:53,333 --> 00:20:55,750 - Orchidea, la cameriera. - Che fa? 248 00:20:55,958 --> 00:20:58,625 Mi spoglio, ha suonato. 249 00:20:58,833 --> 00:21:03,458 - Perché se suoni, si spoglia? - Sì. Le dispiace? 250 00:21:03,666 --> 00:21:07,666 - Facciamo. - Non è possibile... C'è mia moglie... C'è mia madre! 251 00:21:07,875 --> 00:21:13,125 - Allora? - C'è mia madre, è anziana, non può vedere queste cose. 252 00:21:13,333 --> 00:21:17,291 Se ne vada. Dopo, dopo! Non si vesta, mi raccomando. 253 00:21:17,500 --> 00:21:21,583 Mamma mia! Una bottiglia d'acqua minerale, per piacere. 254 00:21:21,833 --> 00:21:25,791 (in falsetto) Sì, signore. Gassata o naturale? 255 00:21:26,458 --> 00:21:32,000 - La porti gassata. - Mamma, guarda! Papà sta parlando da solo. 256 00:21:32,208 --> 00:21:34,250 Me la porti subito. 257 00:21:34,458 --> 00:21:38,750 Mamma mia! Mamma mia! Bussa e quella si presenta così. 258 00:21:38,958 --> 00:21:41,333 Se apriva mia moglie... 259 00:21:43,583 --> 00:21:49,250 - Buongiorno. Per Solvay. - Deve prendere il biglietto là. - Grazie. 260 00:21:50,875 --> 00:21:53,500 - Buongiorno. - Buongiorno. 261 00:21:54,708 --> 00:21:57,708 - Un biglietto per Solvay. - 1.500 lire. 262 00:22:12,083 --> 00:22:15,125 - E' libero? - Venga, venga. 263 00:22:22,666 --> 00:22:28,083 - Scusate, se disturbo. Quando parte quest'autobus? (insieme) Eh? 264 00:22:30,625 --> 00:22:32,625 - Ciao, Angela! - Ciao! 265 00:22:32,833 --> 00:22:34,833 - Venite su? - Sì, dopo. 266 00:22:35,000 --> 00:22:39,625 - Attenzione, c'è molto ghiaccio. - Stai tranquillo. Ciao! 267 00:22:39,875 --> 00:22:43,208 - Papà, pista! - Sì, l'ho visto. 268 00:22:43,416 --> 00:22:47,250 - Vai piano! Piano! - Che fai qui in mezzo? 269 00:22:47,458 --> 00:22:52,000 Guarda il bambino, ho dimenticato le sigarette nel borsello. 270 00:22:52,208 --> 00:22:57,208 - Non muoverti, vedi dove va. - Tonino? Torna su, dai! 271 00:22:57,416 --> 00:22:59,500 Senti, animale! 272 00:23:00,750 --> 00:23:03,583 (bisbiglia) 273 00:23:03,791 --> 00:23:09,000 - Che dici? - Trattieni mia moglie, devo andare laggiù! 274 00:23:09,208 --> 00:23:11,208 - Tua moglie? - Sì. 275 00:23:11,416 --> 00:23:16,041 - 5.000 lire. - L'hai presa per una puttana? 276 00:23:16,250 --> 00:23:19,500 Cerchi sempre soldi! Vai, dopo ti faccio vedere io! 277 00:23:19,708 --> 00:23:23,458 - Prendi il cordino. - Va bene, mamma! 278 00:23:23,666 --> 00:23:25,666 Signora! 279 00:23:25,875 --> 00:23:30,083 Ha detto suo marito che deve darmi 5.000 lire. 280 00:23:36,666 --> 00:23:40,625 Non avevo mai visto giocare a tennis sulla neve. 281 00:23:40,833 --> 00:23:45,125 - Le dispiace se parliamo un po'? - Scherza? Anzi! 282 00:23:45,333 --> 00:23:48,833 Quassù è così bello! Almeno così mi dicono. 283 00:23:49,000 --> 00:23:51,625 Viene voglia di fare subito amicizia. 284 00:23:51,833 --> 00:23:56,125 Un'amicizia vera, sincera che può durare tutta una vita. 285 00:23:57,000 --> 00:24:01,000 - Permette che le offra qualcosa al bar? - Al bar? Grazie! 286 00:24:01,208 --> 00:24:03,208 Venga, venga. 287 00:24:06,208 --> 00:24:09,416 - Per favore, ci fa due caffè? (insieme) Eh? 288 00:24:18,291 --> 00:24:21,291 - Angela, sono qui! - Ciao! 289 00:24:21,541 --> 00:24:24,916 - Venga, signora. - Non voglio venire. 290 00:24:25,083 --> 00:24:28,041 - Venga a vedere la neve. - Il bambino... 291 00:24:28,250 --> 00:24:31,083 Lo lasci perdere, sta giocando. 292 00:24:31,291 --> 00:24:34,833 Venga su, con 5.000 lire la porto in vetta. 293 00:24:35,000 --> 00:24:37,291 Il bambino... 294 00:24:37,541 --> 00:24:39,833 Mi creda, signorina Matilde, 295 00:24:40,000 --> 00:24:44,000 non sempre nel matrimonio si sceglie la donna giusta. 296 00:24:44,166 --> 00:24:48,125 All'inizio tutto sembra facile, ma poi, come si dice... 297 00:24:48,333 --> 00:24:51,333 La vita comincia a 40 anni. 298 00:24:51,541 --> 00:24:54,333 Perché mi dice queste cose, Enzo? 299 00:24:54,541 --> 00:24:59,583 Signorina Matilde, mi scusi, ma mi trovo in una situazione... 300 00:24:59,791 --> 00:25:03,166 - Anch'io mi trovo in una situazione. - Quale? 301 00:25:03,375 --> 00:25:07,166 La mano... La stringe troppo, fa male! 302 00:25:07,375 --> 00:25:09,375 Scusi, scusi tanto! 303 00:25:09,583 --> 00:25:11,833 - Aaah! - Ragioniere, dove va? 304 00:25:12,666 --> 00:25:15,041 Mamma ha detto di venire a prenderti! 305 00:25:15,291 --> 00:25:17,750 Stavamo parlando così bene! 306 00:25:19,375 --> 00:25:22,000 Ecco, così sta benissimo! 307 00:25:27,166 --> 00:25:31,416 Angela, sa che sulla neve i suoi occhi sono diventati più chiari? 308 00:25:31,625 --> 00:25:33,583 Piergallini! 309 00:25:33,791 --> 00:25:36,791 - Ho detto qualcosa che non va? - Non me l'aspettavo. 310 00:25:38,000 --> 00:25:42,291 - Chissà quanti gliel'avranno detto! - Non me l'aspettavo da lei. 311 00:25:43,541 --> 00:25:45,541 Vede, Angela... 312 00:25:45,791 --> 00:25:48,041 Ragioniere, non si avvicini. 313 00:25:48,250 --> 00:25:52,375 I nostri colleghi ci guardano, chissà cosa potrebbero pensare. 314 00:25:52,583 --> 00:25:57,833 - Cosa possono pensare? In ufficio neanche mi guarda. - Però lei sì. 315 00:25:58,000 --> 00:26:02,541 - Sì, ma non se n'è mai accorta. - Me l'hanno detto. 316 00:26:02,750 --> 00:26:06,208 Senta, Angela... Uscirebbe con me stasera? Nevica, eh? 317 00:26:06,416 --> 00:26:10,375 - Se dopo mi porta a ballare, sì. - Certo, andiamo in un bel posto! 318 00:26:10,583 --> 00:26:15,375 - Facciamo in modo che gli altri non lo sappiano. - D'accordo. Andiamo? 319 00:26:15,583 --> 00:26:19,958 - E' pronto? - Prontissimo, Angela, eccomi! 320 00:26:22,000 --> 00:26:24,958 - Si è fatto male? - Non è niente, lo faccio apposta. 321 00:26:25,125 --> 00:26:29,958 Cado per provare la neve. Eccomi di nuovo in piedi! Oggi c'è neve fresca. 322 00:26:32,208 --> 00:26:36,375 - I colleghi! Facciamo una foto di gruppo? - Sì, facciamola! 323 00:26:36,583 --> 00:26:40,375 Ragazzi, facciamo una foto tutti insieme! 324 00:26:40,625 --> 00:26:42,666 Raggruppatevi! 325 00:26:45,833 --> 00:26:49,625 State un po' più stretti, eh? Dai, dai, dai! 326 00:26:49,833 --> 00:26:52,250 Ragazzi, più stretti! 327 00:26:52,500 --> 00:26:55,916 - Ancora un po'. Ecco! Dai, dai! - Stai attenta! 328 00:26:56,125 --> 00:27:00,750 Ancora di più. Va bene, ho capito, vado indietro io. 329 00:27:01,791 --> 00:27:05,625 Ragazzi, state fermi! Guardate qui! 330 00:27:05,875 --> 00:27:10,250 Sorridete! Dai! Ancora di più, indietreggio io... 331 00:27:13,041 --> 00:27:15,250 Delinquente! 332 00:27:30,166 --> 00:27:32,916 Ho detto che avevo mal di testa. 333 00:27:33,083 --> 00:27:37,041 Anch'io ho fatto perdere le mie tracce, avremo la serata per noi! 334 00:27:37,250 --> 00:27:39,250 Sarà divertente. 335 00:27:45,583 --> 00:27:48,750 - Si balla, eh? - Mare forza otto! 336 00:27:48,958 --> 00:27:52,666 Ricordo quando ero in barca a vela con gli amici. 337 00:27:52,875 --> 00:27:55,875 Una grossa ondata fece impennare lo scafo e io... Oooh! 338 00:27:57,625 --> 00:28:01,541 Piergallini, dove va? Dobbiamo andare a ballare! 339 00:28:26,083 --> 00:28:28,916 - Prego. Ecco qua! - Grazie. 340 00:28:29,083 --> 00:28:33,041 Qui si divertirà molto, è un locale chic e ben frequentato. 341 00:28:33,250 --> 00:28:36,916 - Sono proprio contenta! - Sistemo con l'autista. Quant'è? 342 00:28:37,083 --> 00:28:40,083 - 100.000 lire. - Non costa niente, eh? Buonasera. 343 00:28:44,500 --> 00:28:48,250 - Piergallini, perché non entra? - Non la vedevo più... 344 00:28:48,458 --> 00:28:53,250 - Allora perché non andiamo? Fuori fa freddo. Entriamo? - Prego. 345 00:28:54,041 --> 00:28:57,041 (musica disco) 346 00:29:09,000 --> 00:29:12,375 - Eccoli là! - Ah... Buonasera. 347 00:29:12,625 --> 00:29:15,833 - Siamo qui, Piergallini! - Ormai andiamo. 348 00:29:16,000 --> 00:29:17,958 Prego. 349 00:29:18,166 --> 00:29:22,750 (Ercolani) Ve lo avevo detto che venivano qua! Eccoli! 350 00:29:22,958 --> 00:29:28,416 - Buonasera. - Ragioniere, venga qui, ci stringiamo! 351 00:29:28,625 --> 00:29:31,541 Ragioniere, venga, su! 352 00:29:35,208 --> 00:29:38,000 - Ti piace qui? - Sì, molto carino. 353 00:29:38,208 --> 00:29:42,416 - Vuoi bere? Un whisky? - Sì, ma non troppo. Grazie. 354 00:29:55,541 --> 00:29:57,541 Grazie. 355 00:30:06,458 --> 00:30:08,458 Caro Ercolani! 356 00:30:10,041 --> 00:30:14,500 - Come va? - Bene. Siamo di nuovo insieme! 357 00:30:29,791 --> 00:30:33,416 - Come mai siete venuti proprio qui? - Stai bene stasera. 358 00:30:33,666 --> 00:30:36,750 - Cavaliere, un po' di whisky? - Grazie. 359 00:30:38,041 --> 00:30:40,458 (imita il rumore del liquido) 360 00:30:45,041 --> 00:30:47,041 Ecco qua. 361 00:30:51,250 --> 00:30:53,250 Non sa di niente. 362 00:30:55,041 --> 00:30:59,375 - Posso ballare con tua moglie? - Sì, ballate! 363 00:30:59,583 --> 00:31:02,958 Ballate, eh? Ci vediamo domani, con calma. 364 00:31:11,333 --> 00:31:14,875 (musica di lento) 365 00:31:15,083 --> 00:31:19,333 - Vogliamo ballare, ragioniere? - Mi scusi, ma ho mal di testa. 366 00:31:19,541 --> 00:31:21,708 Poverino! 367 00:31:29,750 --> 00:31:32,458 Balliamo, ragioniere? 368 00:31:32,666 --> 00:31:35,458 No, ragioniere, faccia ballare me. 369 00:31:35,666 --> 00:31:38,125 - Sono stanco... - Uno! 370 00:31:38,333 --> 00:31:41,416 - No, no. Il prossimo. - Uno. 371 00:31:41,625 --> 00:31:44,541 Sì. Il prossimo anno ci vediamo. 372 00:31:53,500 --> 00:31:57,500 - Non ti piace ballare, Ercolani? - Sì, ma con te. 373 00:32:15,250 --> 00:32:17,250 Balliamo? 374 00:32:22,791 --> 00:32:24,791 - Niente, eh? - Che c'è? 375 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 Ti pare che quella ballava con te? 376 00:32:28,791 --> 00:32:31,166 - Signorina, balla? - Sì. 377 00:32:31,375 --> 00:32:34,375 - Può essere divertente. - Grazie. 378 00:33:38,125 --> 00:33:40,791 Per colpa tua ho perso il pullman. 379 00:33:41,000 --> 00:33:44,291 - Chi ti ha detto di aspettarmi? - Ti lasciavo solo? 380 00:33:44,500 --> 00:33:48,458 Sì, devi lasciarmi solo! Anzi, fai finta che non esisto. 381 00:33:48,666 --> 00:33:52,625 Va bene, come vuoi tu. Facciamo presto o non vediamo niente. 382 00:33:52,833 --> 00:33:56,500 Da lì non vediamo niente lo stesso. Potevamo raggiungere gli altri. 383 00:33:56,708 --> 00:34:00,541 Prima che facciamo il giro della pista, arriviamo stanotte! 384 00:34:00,750 --> 00:34:05,041 Anzi, dalla cima è meglio. Lì vediamo la partenza! 385 00:34:07,083 --> 00:34:09,500 (in falsetto) Grazie. 386 00:35:12,125 --> 00:35:17,500 Fermati! Se andiamo giù, chi ci prende? Guarda che discesa! 387 00:35:17,750 --> 00:35:19,875 Avanti i norvegesi! 388 00:35:24,083 --> 00:35:26,250 (voci non udibili) 389 00:35:45,625 --> 00:35:48,000 Bravissimi! 390 00:36:06,041 --> 00:36:11,625 Bella esibizione. Chi vi ha spinto a fare questo mestiere pericoloso? 391 00:36:11,833 --> 00:36:14,666 Magari sapessi chi è quel figlio di mignotta! 392 00:36:16,166 --> 00:36:20,125 Scusate, ma mia moglie nasconde tutto. Non trovavo il maglione! 393 00:36:20,333 --> 00:36:22,541 Aspettiamo da un'ora. 394 00:36:22,750 --> 00:36:25,041 - Gioca! - Giochiamo, va'! 395 00:36:25,250 --> 00:36:30,291 Oggi gli uomini sono rammolliti. Basta che giochino a carte! 396 00:36:30,500 --> 00:36:33,916 Non hanno la verve che abbiamo noi donne. 397 00:36:34,083 --> 00:36:38,416 Mancano di iniziativa. E' come se noi non ci fossimo! 398 00:36:38,666 --> 00:36:41,625 Ha ragione, in ufficio è la stessa cosa. 399 00:36:41,833 --> 00:36:44,750 Mai una gentilezza, una parola carina. 400 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 Crede che a casa sia diverso? 401 00:36:48,166 --> 00:36:52,291 Mio marito è sempre stanco. Appena si mette a letto, si addormenta. 402 00:36:52,541 --> 00:36:55,750 Subito? Poverina! 403 00:36:56,000 --> 00:37:00,291 Magari è colpa di noi donne. Non li sappiamo prendere, 404 00:37:00,541 --> 00:37:04,291 non li sappiamo scuotere! - Lei sa scuoterli, eh? 405 00:37:04,500 --> 00:37:07,166 Magari io ci provo. 406 00:37:07,416 --> 00:37:10,041 Cavaliere, l'asso è sempre qui. 407 00:37:10,291 --> 00:37:13,666 - Lo vedo! - Non ci sono trucchi tra colleghi. 408 00:37:13,875 --> 00:37:18,166 La carta è qui, l'altra sta qui, l'altra sta là. L'asso dov'è? 409 00:37:19,708 --> 00:37:21,708 E' qui! 410 00:37:22,333 --> 00:37:25,166 - Ha perso. - Ecco le 2.000 lire. 411 00:37:26,041 --> 00:37:29,791 Su con il morale! E' la volta buona per lei. 412 00:37:30,000 --> 00:37:33,625 Questo è sempre l'asso. Tra amici ci rubiamo i soldi? 413 00:37:33,833 --> 00:37:36,125 - Questo è sempre l'asso. - Lo vedo! 414 00:37:36,375 --> 00:37:39,166 La carta vince, la carta perde. L'asso dov'è? 415 00:37:39,416 --> 00:37:41,625 Stavolta... è qui! 416 00:37:44,958 --> 00:37:48,000 Ha perso un'altra volta. Ne facciamo un'altra, cavaliere? 417 00:37:48,166 --> 00:37:51,583 - Su con il morale! - Ecco le 2.000 lire. 418 00:37:52,625 --> 00:37:55,916 Scusate! Ho dimenticato una cosa in camera. 419 00:37:56,083 --> 00:37:59,208 Prima abbiamo aspettato lui e ora aspettiamo te? 420 00:37:59,416 --> 00:38:02,916 - L'asso è sempre qui! Vede l'asso? - Lo vedo! 421 00:38:03,083 --> 00:38:06,041 La carta vince, la carta perde. L'asso dov'è? 422 00:38:06,250 --> 00:38:09,208 (sottovoce) Dammi la chiave della tua camera. 423 00:38:09,416 --> 00:38:11,666 - 2.000. - 2.000? 424 00:38:12,833 --> 00:38:15,125 - Ha perso un'altra volta. - Stiamo pari. 425 00:38:15,333 --> 00:38:17,125 Perché? 426 00:38:18,250 --> 00:38:20,250 Mannaggia! 427 00:38:20,500 --> 00:38:23,375 Mannaggia? Ha vinto un'altra volta. 428 00:38:23,583 --> 00:38:25,916 "Mannaggia" devo dirlo io. 429 00:38:26,125 --> 00:38:29,125 No, lo dicevo per lei. E' tanto semplice. 430 00:38:29,333 --> 00:38:32,250 - Facciamo un'altra partita? - Sì. 431 00:38:32,458 --> 00:38:34,958 Raddoppiamo? L'asso è sempre qui. 432 00:38:38,000 --> 00:38:40,583 Ecco... Ecco! 433 00:38:42,625 --> 00:38:46,333 (bussano alla porta) Avanti! 434 00:38:46,541 --> 00:38:49,625 - Il signore ha chiamato? - Chi cazzo è questo? 435 00:38:49,833 --> 00:38:52,000 - Ho chiamato? - Sì. 436 00:38:52,166 --> 00:38:54,166 Ma... Forse il campanello. 437 00:38:54,375 --> 00:38:58,166 Va bene, portate una cosa qualunque, una bottiglia d'acqua minerale. 438 00:38:58,375 --> 00:39:00,458 Va bene. 439 00:39:02,166 --> 00:39:05,166 Com'è possibile? Ho suonato un altro campanello. 440 00:39:05,416 --> 00:39:10,333 - Se indovina, non sbaglia più. - E' questione di fortuna. 441 00:39:10,541 --> 00:39:13,625 - Quanto perde? - Mi pare 10.000 lire. 442 00:39:13,875 --> 00:39:17,916 Allora facciamo una partita da 10.000 lire, così va pari. 443 00:39:18,083 --> 00:39:22,208 - Tra colleghi ci togliamo i soldi? Questo è sempre l'asso, vede? - Sì. 444 00:39:22,416 --> 00:39:27,416 - Carta vince, carta perde. Dov'è l'asso? - Eccolo! 445 00:39:28,750 --> 00:39:33,458 - Bravo, ragioniere, ha indovinato! - Ha proprio indovinato... 446 00:39:33,708 --> 00:39:36,666 Giulio Cesare, sempre con le carte, eh? 447 00:39:36,875 --> 00:39:40,875 Mi deve 10.000 e siamo pari, così sarà contento anche lei. 448 00:39:41,041 --> 00:39:45,041 - Certo che sono contento! - Continuiamo? 449 00:39:45,291 --> 00:39:49,750 No, è un gioco proibito dalla legge. E' un gioco d'azzardo. 450 00:39:49,958 --> 00:39:54,000 Qui nessuno si azzarda a farsi i cazzi suoi! 451 00:39:54,250 --> 00:39:58,416 Com'è possibile? Il filo è maschio, dovrebbe chiamare la femmina. 452 00:39:58,625 --> 00:40:02,208 Vediamo. (campanello) 453 00:40:03,833 --> 00:40:07,333 (bussano alla porta) Ecco... Avanti! 454 00:40:08,500 --> 00:40:11,958 - Un'altra volta questo... - Il signore desidera? 455 00:40:13,541 --> 00:40:18,250 - Una bottiglia d'acqua minerale. - Gliel'ho già portata prima. 456 00:40:19,541 --> 00:40:24,666 - Ho sete, ne voglio un'altra. Fa caldo, la gola si secca. - Va bene. 457 00:40:24,875 --> 00:40:30,583 - Scusi. Sbaglio o ho visto in giro una cameriera... - Sì, Orchidea. 458 00:40:30,791 --> 00:40:33,791 - Si chiama così? Adesso non c'è? - Certo. 459 00:40:34,041 --> 00:40:39,041 - Deve prendere servizio adesso. - Prende servizio adesso? 460 00:40:39,250 --> 00:40:41,541 - Sì. Perché? - Niente... 461 00:40:41,791 --> 00:40:45,333 - Le porto subito l'acqua. - Grazie. Arrivederci. 462 00:40:46,333 --> 00:40:51,666 Prende servizio adesso. Chiamo un'altra volta, che mi importa? 463 00:40:53,000 --> 00:40:55,583 (voci confuse) 464 00:40:57,750 --> 00:41:02,916 - Angela! Dove vai? - Vado a prendere la tintarella al solarium. 465 00:41:03,125 --> 00:41:05,625 - Bene. Ciao! - Ciao. 466 00:41:10,541 --> 00:41:14,541 Uh! Guarda chi si vede, il ragionier Ercolani! 467 00:41:17,875 --> 00:41:22,291 - Che hai fatto? - Ho portato da bere per tutti, a volontà! 468 00:41:23,208 --> 00:41:26,500 (Ercolani) Non ce la faccio più. Che ore sono? 469 00:41:26,708 --> 00:41:31,000 - E' mezzogiorno e mezza. - Siete sicuri che Angela viene qua? 470 00:41:31,166 --> 00:41:34,875 Ha detto che veniva al solarium a prendere la tintarella. 471 00:41:35,041 --> 00:41:37,083 Zitti, arriva qualcuno! 472 00:42:36,583 --> 00:42:39,583 (sfrigolìo) 473 00:42:57,875 --> 00:43:01,916 (campanello) Dio mio, ho suonato il campanello! 474 00:43:02,083 --> 00:43:07,333 Viene un'altra volta quella! Dove mi nascondo? Non ce la faccio! 475 00:43:07,541 --> 00:43:11,125 Dove posso nascondermi? Qua, nell'armadio! 476 00:43:11,333 --> 00:43:14,333 Qui è sicuro, sì. 477 00:43:14,541 --> 00:43:16,541 Eccomi, signore! 478 00:43:25,083 --> 00:43:28,041 Dov'è? Dov'è andato? 479 00:43:30,333 --> 00:43:33,750 Si è nascosto nell'armadio! Benedetto! 480 00:43:34,000 --> 00:43:38,666 E' proprio un timidone. Allora lo faremo nell'armadio. 481 00:43:39,708 --> 00:43:41,708 Coccolo! 482 00:44:00,000 --> 00:44:02,416 Qui è stupendo! 483 00:44:02,625 --> 00:44:06,333 Chissà quante belle conquiste faremo! Chi lo sa? Chi lo sa? 484 00:44:06,541 --> 00:44:08,583 Mi compri gli scarponi? 485 00:44:08,791 --> 00:44:12,916 Smetti di chiedere tutto quello che vedi. Ho speso già molti soldi. 486 00:44:13,083 --> 00:44:16,666 I bambini hanno voglia di tutto, bisogna capirli. 487 00:44:16,875 --> 00:44:19,333 I maschi sono così prepotenti! 488 00:44:19,541 --> 00:44:23,291 Signora Ercolani, come mai suo marito non l'ha accompagnata? 489 00:44:23,500 --> 00:44:28,541 - Si sentiva stanco. - Gli uomini sono tutti delicati. 490 00:44:49,291 --> 00:44:52,291 - Salve, Piergallini. - Buongiorno, Angela. 491 00:44:52,541 --> 00:44:57,958 - Credevo che era andata a fare spese... - No, volevo fare un bagno. 492 00:44:59,375 --> 00:45:02,500 - Angela... - Mi dica. 493 00:45:02,708 --> 00:45:07,750 Pensavo che da quando siamo arrivati, è la prima volta che restiamo soli. 494 00:45:11,958 --> 00:45:13,958 - Noi quattro. - Salve. 495 00:45:14,166 --> 00:45:16,208 Anche voi qua, eh? 496 00:45:18,416 --> 00:45:22,583 Cavalier Pasquarelli, cammini più in là o cade in piscina. 497 00:45:22,791 --> 00:45:24,791 Si accomodi. 498 00:45:28,166 --> 00:45:31,958 Cavaliere, questi glieli ha dati l'Economato? 499 00:45:32,125 --> 00:45:34,541 (risate) 500 00:45:34,791 --> 00:45:37,958 - I nostri colleghi ci perseguitano. - Oh... Oh! 501 00:45:41,541 --> 00:45:45,125 - Pasquarelli, che ha fatto? - Che è successo? 502 00:45:45,375 --> 00:45:48,750 - Piergallini, l'accappatoio! - Subito, Angela! 503 00:45:51,125 --> 00:45:54,125 C'è l'acqua qui? Mi è arrivato uno schizzo. 504 00:45:54,375 --> 00:45:57,208 Hai visto? Ne ha due. 505 00:45:57,458 --> 00:46:00,416 (Piergallini) Dopo facciamo un'altra ordinazione. 506 00:46:12,125 --> 00:46:15,416 - Si buttano subito! - Ti do il mio accappatoio. 507 00:46:15,625 --> 00:46:17,833 Un tuffo fuori programma. 508 00:46:23,625 --> 00:46:25,958 - Ora te lo porto. - Grazie. 509 00:46:26,125 --> 00:46:28,125 Aspetta. 510 00:46:34,166 --> 00:46:36,333 - Sei pronta? - Sì. 511 00:46:38,125 --> 00:46:40,125 Vieni. 512 00:46:49,541 --> 00:46:53,583 - Perché ti sei buttata nuda? - Mi si è slacciato il bikini. 513 00:46:54,708 --> 00:46:56,708 - Tenga. - Ah! 514 00:47:00,291 --> 00:47:04,833 "Scusi, se mi permetto di scriverle, mi sono innamorato di lei." 515 00:47:05,000 --> 00:47:08,000 "Devo parlarle, ho tante cose da dirle." 516 00:47:08,166 --> 00:47:11,000 "L'attendo a mezzogiorno al Rifugio Astani." 517 00:47:11,166 --> 00:47:15,291 - "Non mi faccia soffrire. Bruno Bartocci." - Bartocci? 518 00:47:20,041 --> 00:47:23,125 - Che vuole? - Faccio conquiste. 519 00:47:23,333 --> 00:47:27,958 Angela, non sono affari miei, ma questi appuntamenti non mi piacciono. 520 00:47:28,125 --> 00:47:30,958 - Stai attenta. - Non preoccuparti. 521 00:47:41,208 --> 00:47:44,166 Non tutti e due. 522 00:47:47,291 --> 00:47:49,750 Vado prima io, tu aspetti qua. 523 00:47:51,958 --> 00:47:54,541 - Non muoverti. - Non mi muovo. 524 00:47:56,875 --> 00:47:59,791 (fischietta) 525 00:48:09,958 --> 00:48:13,583 - Che c'è di là? - Niente. Che deve esserci? 526 00:48:13,791 --> 00:48:16,916 - Ercolani? - E' andato un attimo... 527 00:48:17,083 --> 00:48:20,958 - Eccolo. - Madonna, che cosa... Scusa, eh? 528 00:48:21,250 --> 00:48:23,666 - Nuda! - Chi? 529 00:48:23,875 --> 00:48:25,875 - Cose nostre! - Angela? 530 00:48:26,041 --> 00:48:29,500 Angela, completamente nuda. Un seno così, due cose così, 531 00:48:29,708 --> 00:48:32,500 come l'ha fatta la mamma! - Mamma mia! 532 00:48:32,708 --> 00:48:36,958 Prendiamo qualcosa di caldo, forse il nervoso... Ho freddo. 533 00:48:49,541 --> 00:48:51,750 (squilli di telefono) 534 00:48:51,958 --> 00:48:53,916 Pronto? 535 00:48:54,083 --> 00:48:57,750 Ah, è lei! E' successo qualcosa? Come? 536 00:48:58,000 --> 00:49:01,791 Scusi se le parlo di lavoro in questo momento. 537 00:49:02,000 --> 00:49:06,000 Mi hanno chiamato da Roma, c'è una "grana" contabile. 538 00:49:06,208 --> 00:49:09,000 - E' grave? - No, cosa da nulla. 539 00:49:09,250 --> 00:49:13,541 Possiamo parlarne stasera a cena, da soli. Le dispiace? 540 00:49:13,791 --> 00:49:17,708 - No, va bene, ragioniere. - Grazie, a stasera. 541 00:49:25,625 --> 00:49:30,208 Faccio morire tutti d'invidia. Altro che fuori dalla piscina nudo, a me! 542 00:49:30,416 --> 00:49:32,625 Ragionier Ercolani, tiè! 543 00:49:32,833 --> 00:49:35,041 (rumore indistinto) 544 00:49:47,666 --> 00:49:51,916 - Buonasera. Eccomi qua! - Buonasera, Angela. Ha freddo? 545 00:49:52,083 --> 00:49:55,500 - Non dovevamo cenare fuori? - No, restiamo qui. 546 00:49:55,708 --> 00:49:59,916 Ho riservato un tavolo per noi, così possiamo parlare tutta la sera. 547 00:50:00,083 --> 00:50:02,291 - Permette? - Grazie. 548 00:50:06,208 --> 00:50:11,125 - Prego. Da quella parte. - Può accennarmi di che si tratta? 549 00:50:11,375 --> 00:50:13,500 Guarda chi sta venendo. 550 00:50:13,708 --> 00:50:18,416 Il nostro tavolo è quello. Buonasera e buon appetito, ragazzi! 551 00:50:21,083 --> 00:50:24,083 - Piergallini, che cosa è successo? - Niente. 552 00:50:28,958 --> 00:50:34,333 - Di che cosa doveva parlarmi? - Non si trovano alcune fatture. 553 00:50:34,625 --> 00:50:37,791 - Che fatture? - Dodici milioni. 554 00:50:46,666 --> 00:50:51,833 - Piergallini, dodici milioni e ride? - Rida anche lei, rida, rida! 555 00:50:53,541 --> 00:50:56,916 Aiuta il cavaliere. Scusa un attimo, vado via. 556 00:50:57,083 --> 00:50:59,625 Proprio adesso? 557 00:51:04,625 --> 00:51:07,166 Scusa, Lucia, vengo subito. 558 00:51:10,041 --> 00:51:14,333 Comunque non si preoccupi, a Roma avremo tempo di parlarne! 559 00:51:14,583 --> 00:51:19,333 Se potevamo parlarne a Roma, scusi... perché tutta questa fretta? 560 00:51:19,583 --> 00:51:22,458 Buono questo Sauvignon. Prego. 561 00:51:22,666 --> 00:51:27,541 - Angela, facciamo cin cin. - Va bene, facciamo cin cin. 562 00:51:28,541 --> 00:51:30,541 Cin cin! 563 00:51:33,416 --> 00:51:36,583 Signorina Marconcini, è desiderata al telefono. 564 00:51:36,791 --> 00:51:39,791 - Ah! Scusi un attimo, Piergallini. - Prego. 565 00:51:41,000 --> 00:51:43,958 Sarà qualcuno da Roma per le fatture. 566 00:51:45,333 --> 00:51:48,333 - In quale cabina? - Alla due, signorina. 567 00:51:51,208 --> 00:51:55,166 - Pronto? (voce modificata) Amore, come stai? 568 00:51:55,375 --> 00:52:00,333 - Io non sono l'amore suo. - Sono Alessandro, l'amore tuo! 569 00:52:00,541 --> 00:52:03,875 - Io sono Angela. Lei chi cerca? - Io cerco Angela. 570 00:52:04,041 --> 00:52:07,500 - Io sono Angela. - Lei chi Angela è? 571 00:52:07,708 --> 00:52:13,000 - Sono Angela Marconcini. - Io cercavo Angela Bormioli. Scusi. 572 00:52:13,208 --> 00:52:16,166 - Hai fatto? - E che faccio per telefono? 573 00:52:16,375 --> 00:52:21,083 Angela, auguri per il fidanzamento con il ragionier Piergallini. 574 00:52:21,291 --> 00:52:26,000 - Scherzi? - Non ho mai visto il capo così euforico. 575 00:52:26,166 --> 00:52:29,500 - E' ubriaco. - Sembravate due piccioncini. 576 00:52:29,708 --> 00:52:31,958 (bisbiglio) 577 00:52:33,916 --> 00:52:37,625 Qualche bicchiere di questo vino e la piccioncina cade. 578 00:52:37,833 --> 00:52:40,541 La signorina è dovuta uscire. 579 00:52:40,750 --> 00:52:43,875 - Con chi? - Un signore è venuta a prenderla. 580 00:52:44,041 --> 00:52:46,875 - Quando? - Adesso. Se esce, può vederla. 581 00:52:50,041 --> 00:52:52,041 (sottovoce) Mortacci... 582 00:52:56,916 --> 00:53:01,708 - Che dici, arriva? - Certo. Ora ti faccio vedere. 583 00:53:02,333 --> 00:53:07,541 - Eccolo! - Hai visto? Cammina, cammina. Sculetta, sculetta. 584 00:53:07,750 --> 00:53:11,833 Il pesciolino ha abboccato. Sculetta, sculetta. 585 00:53:12,000 --> 00:53:14,416 - Viene? - Sì, arriva. 586 00:53:19,958 --> 00:53:23,166 Andiamo, cara! Attenzione, si scivola. 587 00:53:25,291 --> 00:53:27,625 Stavolta non ti mollo, sai? 588 00:54:49,041 --> 00:54:51,458 Sale sull'albero. 589 00:54:54,083 --> 00:54:57,208 Guarda come sale, sembra Tarzan. 590 00:55:03,000 --> 00:55:05,000 Aaah! 591 00:55:07,791 --> 00:55:11,791 - Scusi, Angela. (in falsetto) Non si preoccupi. 592 00:55:12,000 --> 00:55:15,333 - Andiamo, Enzo? - Sì. Stia fresco! 593 00:55:27,791 --> 00:55:30,208 - E' incantevole. - Ti piace? 594 00:55:30,416 --> 00:55:35,208 - Beato te che vivi qui! - Però mio nonno qui c'è morto, aveva cent'anni. 595 00:55:35,416 --> 00:55:38,583 - Ti faccio vedere altri posti. - Andiamo. 596 00:55:39,458 --> 00:55:41,666 - Pronta? - Sì. 597 00:55:53,958 --> 00:55:57,541 Buongiorno a tutti. Buongiorno, signorina Angela. 598 00:55:57,750 --> 00:55:59,750 Buongiorno! 599 00:56:01,916 --> 00:56:04,291 - Mi raccomando. - Pare facile! 600 00:56:04,500 --> 00:56:08,208 Basta leggere un altro nome. Siamo d'accordo? 601 00:56:08,416 --> 00:56:12,375 - Io non sono d'accordo. - Vuoi vedere come sei d'accordo? 602 00:56:12,583 --> 00:56:16,583 - Vedrò se posso fare qualcosa. - Ué! Sssh! 603 00:56:16,833 --> 00:56:19,250 Tonino? Giulio Cesare? 604 00:56:19,458 --> 00:56:22,750 Venite qui. Facciamo il sorteggio per la caccia al tesoro. 605 00:56:22,958 --> 00:56:26,625 Tonino, ora ti bendo, così possiamo fare gli accoppiamenti. 606 00:56:26,875 --> 00:56:29,875 Prendi un biglietto e lo passi a Giulio Cesare. 607 00:56:32,208 --> 00:56:35,208 - Sabatini! - Sono io! 608 00:56:36,500 --> 00:56:40,625 - E Lucia Ercolani! - Signora, con lei! 609 00:56:40,833 --> 00:56:43,541 - Posso? - Prego, accomodatevi. 610 00:56:47,541 --> 00:56:49,541 Signorina Martorani! 611 00:56:55,041 --> 00:56:57,666 E cavalier Pasquarelli! 612 00:56:58,666 --> 00:57:01,000 Piacere, signorina... 613 00:57:02,250 --> 00:57:07,125 - Signorina Marconcini Matilde! - Sono io! 614 00:57:07,375 --> 00:57:10,375 (Ercolani) Sono curioso di sapere con chi capita. 615 00:57:13,500 --> 00:57:16,166 E il ragionier Ercolani! 616 00:57:18,000 --> 00:57:20,333 - Che bello! - Che piacere! 617 00:57:20,541 --> 00:57:22,583 - Ciao. - Ciao. 618 00:57:31,000 --> 00:57:34,333 - Perché l'hai strappato? - Non si fida? 619 00:57:42,583 --> 00:57:44,583 Ahi! 620 00:57:47,291 --> 00:57:50,125 - Tutto bene? - Credo di sì. 621 00:57:51,500 --> 00:57:54,791 - Ce la fai ad alzarti? - Ci provo. 622 00:57:55,000 --> 00:57:57,000 Vieni. 623 00:57:59,583 --> 00:58:03,666 Non sono una brava allieva. Alla prima occasione... 624 00:58:03,916 --> 00:58:06,125 Cado. 625 00:58:08,958 --> 00:58:11,958 (risate) 626 00:58:33,208 --> 00:58:35,250 Vieni qua! 627 00:58:46,416 --> 00:58:49,791 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci, undici, 628 00:58:50,000 --> 00:58:53,000 dodici, tredici, quattordici, quindici, sedici... diciannove. 629 00:58:53,208 --> 00:58:57,000 Avete due ore di tempo. Mi raccomando, vinca il migliore! 630 00:58:57,166 --> 00:58:59,708 Mettetecela tutta! Pronti? Via! 631 00:59:07,125 --> 00:59:09,125 Accidenti! 632 00:59:10,666 --> 00:59:15,625 - Ho un male atroce... - Dai, su! Tra poco siamo arrivati. 633 00:59:24,166 --> 00:59:26,750 Credo di non farcela. 634 00:59:26,958 --> 00:59:30,000 Accidenti! Sembrava una cosa da niente. 635 00:59:33,750 --> 00:59:36,208 - Che male! - Qui? - Sì. 636 00:59:36,583 --> 00:59:39,916 - Ti ho rovinato la mattinata. - No... 637 00:59:40,083 --> 00:59:43,000 - Davvero? Ne sei sicuro? - Sì. 638 00:59:46,583 --> 00:59:50,083 - Che meraviglia! - Non ce la faccio più... 639 00:59:50,291 --> 00:59:55,208 - Che aria, ragioniere! - Qui è una penitenza. 640 00:59:55,416 --> 01:00:00,083 - Forza, coraggio! Che aria! - Un momento, sciolgo... 641 01:00:00,333 --> 01:00:03,375 Mi diverto con lei. 642 01:00:03,583 --> 01:00:07,250 Le interessa molto la caccia al tesoro? 643 01:00:07,458 --> 01:00:12,416 Guardi, veramente non mi interessa granché, no, no. 644 01:00:12,625 --> 01:00:16,625 Andiamo al Rifugio Astani, ne parlano molto bene. 645 01:00:17,750 --> 01:00:21,000 - Chissà dove mi porta! - Andiamo, su. 646 01:00:21,208 --> 01:00:25,333 - E' un birichino, ragioniere! - Venga, venga. 647 01:00:25,583 --> 01:00:28,083 Prenda gli sci. 648 01:00:28,291 --> 01:00:32,916 No... Non vengo. Mi comprometto, sono signorina! 649 01:00:33,083 --> 01:00:37,291 Che importa? Andiamo in un rifugio, siamo soli. 650 01:00:37,500 --> 01:00:40,791 Venga. Mi avvio perché io... 651 01:00:41,000 --> 01:00:44,541 - Attenzione, si scivola... - Un momento, vengo. 652 01:00:44,750 --> 01:00:47,333 Andiamo indietro... c'è molta neve. 653 01:00:49,625 --> 01:00:52,500 - Maurizio! - Sì? 654 01:00:52,750 --> 01:00:55,458 Che ho dovuto fare per procurarlo! 655 01:00:55,708 --> 01:00:58,000 Va benissimo, brava. 656 01:01:00,333 --> 01:01:04,416 - Era buono, così fresco! - Ecco, tenga. 657 01:01:04,666 --> 01:01:07,458 Per me? Cocchino! 658 01:01:10,625 --> 01:01:13,083 Oh! Per un attimo ho creduto... 659 01:01:13,333 --> 01:01:17,208 - Che cosa? - No, niente. Sa com'è! 660 01:01:17,458 --> 01:01:21,000 Ah... Ora vada, il posto da trovare è difficilissimo. 661 01:01:21,208 --> 01:01:24,625 Vado, carino. Oh! Un momento, ragioniere. 662 01:01:28,791 --> 01:01:31,875 Questa è per lei, artigianato locale. 663 01:01:32,083 --> 01:01:36,333 Spero le piaccia, lei ha sempre così freddo! Mi dia un bacio! 664 01:01:36,541 --> 01:01:39,458 Grazie. Vada. 665 01:01:41,000 --> 01:01:45,000 (radio) Ragioniere, stiamo portando al punto X un albero di Natale. 666 01:01:45,208 --> 01:01:47,875 Sbrigatevi, già è passata la Befana. 667 01:01:48,125 --> 01:01:51,666 - Avanti, coraggio! - Oddio, non ce la faccio... 668 01:01:51,875 --> 01:01:55,291 - Venga, signorina. Abbia pazienza. - Che c'è? 669 01:01:55,541 --> 01:02:00,083 Abbia pazienza, signorina. Io non ce la faccio, torniamo indietro. 670 01:02:00,291 --> 01:02:03,250 Ormai siamo arrivati. Guardi che bella! 671 01:02:03,458 --> 01:02:06,541 Non è possibile, non ce la faccio! 672 01:02:06,791 --> 01:02:09,458 - Ha capito? - Ma come? 673 01:02:09,666 --> 01:02:13,958 Ha promesso che sarebbe stato tutto così bello, 674 01:02:14,125 --> 01:02:16,791 così romantico, così... 675 01:02:17,000 --> 01:02:21,291 - Sì, prima, ma adesso sono stanco. - No, l'ha promesso! 676 01:02:21,541 --> 01:02:24,750 - Ora voglio andarci! - Va bene. Attenta... 677 01:02:25,375 --> 01:02:29,208 Mannaggia... Madonna... Mamma mia! 678 01:02:30,250 --> 01:02:32,125 Prego. 679 01:02:34,958 --> 01:02:38,000 - Com'è bello! - Sì, sì. 680 01:02:38,166 --> 01:02:40,166 Accogliente! 681 01:02:41,375 --> 01:02:44,708 - Mettiamo questa roba qui. - Fa caldo. 682 01:02:46,708 --> 01:02:51,458 E' carino! Ragioniere, sa adesso cosa facciamo? 683 01:02:51,666 --> 01:02:56,416 - Sì, ce ne andiamo. - No, accendiamo un bel fuoco. 684 01:02:56,625 --> 01:03:00,666 - Sì, un bel fuoco! - Così lei si riscalda. 685 01:03:02,000 --> 01:03:06,333 Che bellezza! Il camino è già pronto per essere acceso. 686 01:03:06,541 --> 01:03:08,916 Vedrà, tra un attimo starà bene. 687 01:03:09,083 --> 01:03:13,208 Speriamo! Ho freddo nelle ossa. Questa neve è sempre fredda. 688 01:03:14,000 --> 01:03:16,750 Io ho sempre amato il fuoco. 689 01:03:16,958 --> 01:03:20,208 - Perché non ha fatto il pompiere? - Non ci ho pensato. 690 01:03:20,416 --> 01:03:24,500 La legna è bagnata, non arriva calore da questo camino. 691 01:03:24,708 --> 01:03:27,458 Sì, è vero. Ah, è la porta! 692 01:03:27,666 --> 01:03:31,666 - La porta? Avanti! - No, l'ha lasciata aperta. 693 01:03:31,875 --> 01:03:33,875 Ah! 694 01:03:37,291 --> 01:03:39,291 Così va meglio. 695 01:03:39,500 --> 01:03:42,958 Sì, molto meglio. Davvero. 696 01:03:45,000 --> 01:03:47,625 Che fa? Comincia a spogliarsi? 697 01:03:47,833 --> 01:03:50,958 Sì, ho paura di prendere il raffreddore. 698 01:03:51,125 --> 01:03:54,208 Anch'io mi spoglio. Tolgo la giacca. 699 01:03:55,666 --> 01:03:57,625 Il cappello. 700 01:03:57,833 --> 01:04:01,666 - Ecco! Fa caldo, eh? - Siamo qua... 701 01:04:01,875 --> 01:04:05,500 Com'è elegante! Com'è bello questo pullover! 702 01:04:08,541 --> 01:04:11,541 - Come va? - Molto meglio, grazie. 703 01:04:11,750 --> 01:04:15,500 Un po' di riposo mi ha fatto bene. Dove stiamo andando? 704 01:04:15,708 --> 01:04:20,333 Al Rifugio Astani. Hai appuntamento con il tuo spasimante. 705 01:04:37,375 --> 01:04:41,666 Bravo! Bravi, ragazzi! State andando fortissimo! 706 01:04:41,875 --> 01:04:46,375 E' faticoso, ma divertente. Meno male che non partecipa il maestro di sci, 707 01:04:46,583 --> 01:04:51,666 altrimenti avrebbe vinto tutto lui. L'ho visto in compagnia di Angela. 708 01:04:52,416 --> 01:04:57,458 Ragioniere, porta questa roba a Roma? Con le corna fa un bel trofeo! 709 01:05:01,583 --> 01:05:03,583 Imbecille. 710 01:05:06,291 --> 01:05:11,125 Guardi, c'è una scala. Chissà dove porta! Andiamo a vedere. 711 01:05:11,333 --> 01:05:15,041 - Sì, andiamo a vedere! - Prendiamo la roba. 712 01:05:15,250 --> 01:05:19,625 - Ma non ci sarà una camera! - No, è il terrazzo. 713 01:05:19,833 --> 01:05:22,041 Il terrazzo! Vedremo il panorama! 714 01:05:22,250 --> 01:05:25,750 Il panorama, sì. Andiamo, vediamo il panorama. 715 01:05:34,708 --> 01:05:36,708 Che posto carino! 716 01:05:38,416 --> 01:05:41,583 - Ti piace? - C'è anche il fuoco acceso. 717 01:05:44,041 --> 01:05:48,458 - Come va la gamba? - Un po' meglio. Che bel caldo! 718 01:05:54,208 --> 01:05:56,583 E' carino questo rifugio. 719 01:05:56,791 --> 01:05:59,875 C'è una stanza. Perché non ti stendi un po'? 720 01:06:02,000 --> 01:06:04,833 Può farti bene alla gamba, no? 721 01:06:18,125 --> 01:06:20,125 Cara... 722 01:06:30,250 --> 01:06:33,250 - Fabio, se viene qualcuno? - Che ti frega? 723 01:07:20,875 --> 01:07:23,708 Che freddo! Fa freddo, eh? 724 01:07:24,000 --> 01:07:27,666 - Vuoi che trovi qualcosa da bere? - Sì. 725 01:07:27,875 --> 01:07:32,791 - Aspetta qua, non muoverti. Aspettami. - Sì. 726 01:07:39,625 --> 01:07:42,833 E' già qui, bravo. E' anche puntuale. 727 01:07:43,000 --> 01:07:46,375 - Sono qui da parecchio, sa? - Sono contento. 728 01:07:46,583 --> 01:07:49,916 - Sono felice che tu sia qui. - Mi lasci stare. 729 01:07:50,083 --> 01:07:53,083 - Sei tanto caro... - Qui c'è un equivoco. 730 01:07:53,791 --> 01:07:58,791 - Maschio invitante, maschio emozionante! - Quale emozionante? 731 01:07:59,041 --> 01:08:02,250 Giù le mani, sa? Insomma... 732 01:08:02,500 --> 01:08:06,791 - Per favore! - Oh, no! Perché hai portato quella lì? 733 01:08:07,041 --> 01:08:10,791 - Angela, non ne so niente... - Cattivo! Cattivo! 734 01:08:11,041 --> 01:08:13,791 E' lui che... Non penserai... 735 01:08:14,041 --> 01:08:17,583 Sci, scarponi, giacca a vento, 450.000 lire. 736 01:08:18,416 --> 01:08:22,166 Maglione, calzamaglie e guanti, altre 230.000 lire. 737 01:08:23,125 --> 01:08:26,416 Sette giorni di ferie in meno da prendere quest'estate, 738 01:08:26,625 --> 01:08:30,583 lividi sparsi in tutto il corpo e tutto perché l'uomo è furbo. 739 01:08:30,791 --> 01:08:35,458 La porto fuori, nella natura, lontano da sguardi indiscreti. 740 01:08:35,666 --> 01:08:38,625 Io sono il capoufficio, lei cede. Ma dove va? 741 01:08:38,833 --> 01:08:43,833 "Angela, la porto a ballare stasera in un posticino riservato, da soli." 742 01:08:44,000 --> 01:08:46,625 "Non che gli altri... Per carità!" 743 01:08:46,833 --> 01:08:49,833 "Però ogni tanto un po' di intimità non guasta." 744 01:08:50,458 --> 01:08:53,416 Stavano tutti lì! "Caro ragionier Piergallini!" 745 01:08:53,625 --> 01:08:57,208 "Salve, ragazzi. Cameriere, champagne per tutti!" 746 01:08:57,416 --> 01:09:02,291 "Vogliamo farci parlare dietro?" Pago altre 200.000 lire! 747 01:09:02,500 --> 01:09:06,583 Tanto poi lei cede! Angela... ma dove vai? 748 01:09:06,791 --> 01:09:09,291 Con il maestro di sci! Ma vaffa... 749 01:09:17,333 --> 01:09:22,166 Sa, signorina Matilde, forse mi giudicherà troppo impulsivo, 750 01:09:23,083 --> 01:09:26,250 ma come si fa a non esserlo con una donna come lei? 751 01:09:27,541 --> 01:09:30,375 Come corre, ragioniere! 752 01:09:31,791 --> 01:09:33,791 Ho sbagliato. 753 01:09:34,000 --> 01:09:39,500 Forse ho osato troppo. Non dovevo portarla in camera da letto, 754 01:09:39,708 --> 01:09:44,166 ma volevo dirle tante cose che poi... è una cosa sola. 755 01:09:45,541 --> 01:09:48,666 Non so se lei ha capito che cosa voglio. 756 01:09:48,875 --> 01:09:51,750 Forse no, non ha capito. 757 01:09:51,958 --> 01:09:56,250 Come poteva capire, se non gliel'ho mai detto? Che stronzo! 758 01:09:56,458 --> 01:10:00,083 Mah! Forse è meglio così. 759 01:10:00,291 --> 01:10:04,750 Io... me ne vado. Non ne parliamo più. 760 01:10:04,958 --> 01:10:08,083 - Addio. - Ragioniere, dove va? 761 01:10:08,291 --> 01:10:11,250 La prego, mi lasci al mio destino. 762 01:10:11,458 --> 01:10:14,500 Enzo, non faccia così. Sono qui. 763 01:10:16,333 --> 01:10:20,125 Ragioniere, che aspetta? Sono qui. 764 01:10:30,958 --> 01:10:33,291 Piergallini! 765 01:10:33,500 --> 01:10:36,750 - Che c'è? - No, niente... 766 01:10:45,333 --> 01:10:48,000 Signore, eccomi qua! 767 01:10:48,208 --> 01:10:52,375 In ricordo di questa magnifica settimana, ho portato le coccarde! 768 01:10:52,583 --> 01:10:54,583 Che belle! 769 01:10:56,041 --> 01:10:58,208 E una. 770 01:10:58,416 --> 01:11:01,000 - Adesso... - Mettila qua. 771 01:11:01,166 --> 01:11:03,875 Sì, la metto qua. Benissimo. 772 01:11:04,041 --> 01:11:06,416 Adesso alla signorina. 773 01:11:06,625 --> 01:11:08,875 - Anche a me! - Sì. 774 01:11:11,333 --> 01:11:13,333 Scusi tanto... 775 01:11:17,000 --> 01:11:21,208 - Ecco, la coccarda. - Bravo, Ercolani. 776 01:11:21,416 --> 01:11:25,666 La coccarda per ricordo. E' una coccarda, non si mangia. 777 01:11:26,625 --> 01:11:31,583 - Abbiamo finito, andiamo. - Scusa, una coccarda a me per ricordo? 778 01:11:31,791 --> 01:11:36,000 Vuoi il ricordo? Te lo do io, aspetta. Vai da mamma. 779 01:11:39,666 --> 01:11:42,041 - Tiè! - Aaaah! 780 01:11:42,250 --> 01:11:44,250 - Che c'è? - No, niente... 781 01:11:46,125 --> 01:11:50,583 Mamma mia! E' l'ora più antipatica, non sai come passare il tempo. 782 01:11:50,791 --> 01:11:54,041 Non c'è niente da fare. Eccoci qua! 783 01:11:54,250 --> 01:11:58,541 - Sono stanca, credo che farò un pisolino. - Sì, fai il pisolino. 784 01:11:58,750 --> 01:12:00,833 (canticchia) 785 01:12:02,041 --> 01:12:05,208 - Ti senti male? (canta) No, non hai capito niente. 786 01:12:05,416 --> 01:12:08,375 Non voglio capire, non posso capire. 787 01:12:09,750 --> 01:12:12,541 - Vieni anche tu? - Non posso venire. 788 01:12:12,750 --> 01:12:15,833 Tonino viene da un momento all'altro, che figura facciamo? 789 01:12:16,000 --> 01:12:20,208 Tonino gioca a carte con la zitellona. Non preoccuparti, vieni. 790 01:12:20,416 --> 01:12:22,666 Sta con la zitellona? 791 01:12:22,875 --> 01:12:27,458 Allora riposa un paio d'ore, tengo io Tonino. Hai capito? 792 01:12:27,666 --> 01:12:31,666 Non preoccuparti, riposa, ci penso io! Riposa in pace! 793 01:12:36,666 --> 01:12:41,666 Svegliati! Fammi un piacere, mi serve la camera. Dammi la camera. 794 01:12:41,875 --> 01:12:44,875 Che vuoi? Sono stanco, voglio dormire. 795 01:12:45,041 --> 01:12:48,000 Vediamo se ti passa la stanchezza con altre 5.000 lire. 796 01:12:48,208 --> 01:12:51,333 Non mi alzo neanche per 20.000 lire. 797 01:12:51,541 --> 01:12:55,791 Guarda questo fetente! Ho capito, vuoi 20.000 lire. Eccole. 798 01:12:56,000 --> 01:13:00,125 Ecco, già mi sento un po' meglio. Ho fatto un pisolino. 799 01:13:00,333 --> 01:13:04,333 Se ti serve la stanza, non fare complimenti. Vado al bar. 800 01:13:04,541 --> 01:13:06,541 Sparisci, va'! 801 01:13:08,291 --> 01:13:11,541 Dopo mangiato neanche mi va di dormire. 802 01:13:11,750 --> 01:13:14,041 Ah, sì? Io lo sapevo. 803 01:13:14,250 --> 01:13:18,250 Non venire finché non ti chiamo io, hai capito? Aspettami giù. 804 01:13:31,166 --> 01:13:33,166 (campanello) 805 01:13:35,958 --> 01:13:39,875 - Giulio Cesare, ti ho portato la sciarpa... Enzo! - Aaah! 806 01:13:40,125 --> 01:13:45,041 - Che fai qui? - Sto male, che dolore! Chiamate mia moglie. 807 01:13:45,250 --> 01:13:48,750 - Sono io, caro! - Fammi sentire se... 808 01:13:49,000 --> 01:13:51,083 Sì, sei sempre tu. 809 01:13:51,291 --> 01:13:54,333 - Caro... - Oddio! Mamma mia! 810 01:13:54,541 --> 01:13:56,791 Non ce la faccio... Che dolore! 811 01:13:57,041 --> 01:14:00,083 - Caro, che cosa ti è successo? - Non lo so. 812 01:14:00,291 --> 01:14:03,458 Una cosa stava venendo su e ora riscende giù. 813 01:14:03,666 --> 01:14:06,166 Madonna santa, dov'è Tonino? 814 01:14:06,416 --> 01:14:10,041 - Caro... - Vi sto lasciando... 815 01:14:10,291 --> 01:14:14,000 - Dov'è Lucia? - Sono qui, caro! Sono qui! 816 01:14:14,166 --> 01:14:17,375 - Sei sempre qua! - Oddio! Che faccio? 817 01:14:17,583 --> 01:14:20,541 - Prendi qualcosa, una pillola. - Le pillole! 818 01:14:20,750 --> 01:14:24,791 Vai in farmacia in paese, in città, all'estero, non venire proprio più! 819 01:14:29,333 --> 01:14:32,000 Buongiorno, signore! 820 01:14:32,208 --> 01:14:35,666 Che fai? Sei pazza? C'è mia moglie! 821 01:14:35,958 --> 01:14:38,416 Mettiti qua dentro. 822 01:14:38,666 --> 01:14:40,750 Come devo fare? Oddio! 823 01:14:43,000 --> 01:14:44,958 Che fai? 824 01:14:45,125 --> 01:14:49,166 Stai attenta quando apri! Ho avuto un colpo in testa... 825 01:14:49,375 --> 01:14:52,166 - Mamma mia! - Ti senti meglio adesso? 826 01:14:52,375 --> 01:14:56,416 Sei venuta subito... Ti pareva! Chi ti ha detto che stavo qui? 827 01:14:56,625 --> 01:14:59,416 Nessuno, ti ho visto per caso. Ti senti bene? 828 01:14:59,625 --> 01:15:02,625 - Sì, mi sento meglio. - Stai a letto! 829 01:15:02,833 --> 01:15:06,875 No, andiamo in camera nostra. Andiamo in camera da letto nostra! 830 01:15:07,041 --> 01:15:11,083 - Perché urli? - Ho strillato? Non mi sono accorto. 831 01:15:11,291 --> 01:15:14,458 - Ti senti bene? - Sì, andiamo. Noi usciamo! 832 01:15:14,666 --> 01:15:19,000 - Perché sei venuto in questa stanza? - Dormivi, non volevo disturbarti. 833 01:15:19,166 --> 01:15:22,291 - Che pensiero! - Meno male che ho te. 834 01:15:22,500 --> 01:15:25,708 - Senza di te, come facevo? - Che delicatezza! 835 01:15:25,916 --> 01:15:29,000 - Noi usciamo! - Ho capito! 836 01:15:29,208 --> 01:15:33,375 Oddio santo! Non mi tengo in piedi. 837 01:15:33,583 --> 01:15:37,500 Mi ha preso una cosa qui... Non sanno cucinare. 838 01:15:37,708 --> 01:15:40,750 - Mi ha fatto male qualcosa. - Mettiti a letto. 839 01:15:40,958 --> 01:15:45,125 Con quello che paghiamo, chissà che ci fanno mangiare! Oddio... 840 01:15:46,583 --> 01:15:49,250 - Serve l'acqua per le pillole. - Che fai? 841 01:15:49,458 --> 01:15:52,541 - Suono! - Le mangio, non le bevo! 842 01:15:52,750 --> 01:15:56,333 - Non arriva nessuno. - Allora vai tu. 843 01:15:56,541 --> 01:16:00,250 - Chiamo qualcuno. - Non suonare mai il campanello! 844 01:16:00,458 --> 01:16:05,375 Oddio, appena suona... Che cos'è questo? Penicillina? 845 01:16:05,583 --> 01:16:07,916 Prendo la penicillina? 846 01:16:08,083 --> 01:16:12,125 - Ha chiamato, signore? - Oddio, di nuovo qua! 847 01:16:12,375 --> 01:16:15,208 (Lucia) Venite, è in camera. 848 01:16:15,416 --> 01:16:18,833 - Mia moglie! - Nell'armadio no! 849 01:16:19,541 --> 01:16:23,791 - Sei matto? - Ercolani, ti senti male? 850 01:16:24,000 --> 01:16:28,000 - Mettiamolo qui. - Non sento le gambe... 851 01:16:28,208 --> 01:16:30,500 Una debolezza generale... 852 01:16:30,750 --> 01:16:34,583 - Forse ha mangiato qualcosa che... - Ha avuto un malore. 853 01:16:34,833 --> 01:16:39,291 - Una visione, c'è una donna nuda. - Una donna nuda? Porco! 854 01:16:39,541 --> 01:16:42,625 - Qui una donna nuda? - La visione me la fa vedere! 855 01:16:42,875 --> 01:16:45,875 - Dove sono le donne nude? - Acqua, acqua... 856 01:16:46,041 --> 01:16:50,375 - No, quell'acqua là. - Qui non ci sono donne nude. 857 01:16:50,625 --> 01:16:55,500 Là! Là! Là! Il fuoco... Apri un po' là, ho... Apri! 858 01:16:55,708 --> 01:16:58,333 Apro? Qui le donne nude non... 859 01:16:59,625 --> 01:17:03,958 - Ci sono! Ci sono... - Ragioniere, anche lei? 860 01:17:04,166 --> 01:17:09,083 No, l'aria di montagna, le visioni collettive rimbalzano e tutto... 861 01:17:09,958 --> 01:17:12,958 Non mi sento bene... Non mi sento bene... 862 01:17:13,666 --> 01:17:18,416 Ragioniere, sei combinato male! Non ti salva neanche un miracolo. 863 01:17:18,625 --> 01:17:22,583 - Lo so, ma cerca di aiutarmi! - Caro, ci sono qua io. 864 01:17:22,791 --> 01:17:26,958 Giulio Cesare in queste situazioni ha sempre il rimedio giusto, lo sa? 865 01:17:27,125 --> 01:17:29,125 - Noooo! - Che fa? 866 01:17:29,333 --> 01:17:33,333 - Gli dico di calmarsi. - Io vorrei calmarmi così. 867 01:17:33,541 --> 01:17:37,291 - No, deve essere proprio così. - Fagli una riduzione, no? 868 01:17:37,500 --> 01:17:39,875 - Di che? - Agli arti. 869 01:17:40,041 --> 01:17:44,000 - E' già piccolino. - Va bene, divento un cosino così. 870 01:17:44,208 --> 01:17:48,458 Quando il malato non ha volontà di guarire, deve morire. 871 01:17:48,666 --> 01:17:52,333 - Deve morire? - Chiudi là! Chiudi là! 872 01:17:54,125 --> 01:17:57,458 - Che fai? Che fai! (Lucia) Ragioniere! 873 01:17:57,708 --> 01:18:01,833 - E' l'aria... l'altitudine. - La montagna fa questi scherzi. 874 01:18:04,166 --> 01:18:06,833 - D'accordo? - Va bene. 875 01:18:07,000 --> 01:18:10,000 - Torno subito. - Disgraziato... 876 01:18:10,250 --> 01:18:12,958 - Mmm... - Che senti? 877 01:18:13,208 --> 01:18:16,083 - Niente. - Non tu, là che si sente? 878 01:18:16,333 --> 01:18:19,416 - Aria! - Buuu! 879 01:18:19,625 --> 01:18:24,250 Piergallini! - Ho una spina di pesce per traverso. 880 01:18:24,500 --> 01:18:26,625 Mangi il pesce in montagna? 881 01:18:26,875 --> 01:18:30,541 - Buuu! - Aprite! 882 01:18:30,791 --> 01:18:32,958 Avanti! 883 01:18:33,125 --> 01:18:36,416 Non a te! E' scesa giù. 884 01:18:39,458 --> 01:18:42,458 - Portate via l'armadio. - Che c'entra l'armadio? 885 01:18:42,708 --> 01:18:46,583 C'entra, c'entra. E' un armadio di pino russo. 886 01:18:46,791 --> 01:18:50,916 - Emana degli odori che fanno venire le allucinazioni. - E' vero. 887 01:18:51,083 --> 01:18:55,208 - Avevo un comò, la notte mi sembrava di stare a Viterbo. - Aspettate! 888 01:18:55,458 --> 01:18:58,875 - Ci sono i vestiti. Chiamo la cameriera. - No! 889 01:18:59,125 --> 01:19:02,041 - Ha chiamato? - Oddio! 890 01:19:02,250 --> 01:19:06,333 - Una donna nuda? - Lo dico da mezz'ora, non mi credi. 891 01:19:06,583 --> 01:19:09,791 Lo dicevo che l'armadio era difettoso! 892 01:19:41,458 --> 01:19:43,750 Senti se è cotta. 893 01:19:43,958 --> 01:19:46,333 - E' cotta. - Bene. 894 01:19:49,666 --> 01:19:51,666 Aaah! 895 01:19:51,958 --> 01:19:55,875 - Senti se è cotta. - No, aspetto che si freddino. 896 01:20:01,750 --> 01:20:03,875 - E' pronta? - Vuoi assaggiare? 897 01:20:04,041 --> 01:20:09,500 - Sì. Vediamo come te la cavi. - Ho l'hobby della cucina. 898 01:20:09,708 --> 01:20:12,958 - Vai. - Il piatto piange! Passa! 899 01:20:14,000 --> 01:20:16,000 Passa! 900 01:20:16,208 --> 01:20:18,208 Passa! 901 01:20:18,416 --> 01:20:20,416 Passa! 902 01:20:21,125 --> 01:20:25,541 Forza con la polenta! Passa la polenta. 903 01:20:29,458 --> 01:20:31,458 Prego. 904 01:20:32,458 --> 01:20:34,458 Passi. 905 01:20:35,458 --> 01:20:39,208 Prego. Passi. 906 01:20:40,166 --> 01:20:43,625 La polenta è finita. Qualcuno è rimasto senza? 907 01:20:45,875 --> 01:20:49,958 (Giulio Cesare) Cavaliere, ha mangiato tutta la polenta? 908 01:20:50,125 --> 01:20:52,166 Io? Non l'ho proprio vista. 909 01:21:54,125 --> 01:21:56,125 Tonino, vieni via, è pericoloso. 910 01:21:57,083 --> 01:21:59,083 Bisogna stare attenti. 911 01:22:00,125 --> 01:22:03,625 - Vada, cavaliere. - Venga qui, non si muova. 912 01:22:05,125 --> 01:22:07,166 Aveva detto che non ci vedeva! 913 01:22:07,375 --> 01:22:09,541 - E' un gioco? - Sì. E' stato lui. 914 01:22:54,416 --> 01:22:56,416 Stronzo! 915 01:23:00,666 --> 01:23:03,041 Oddio! Ora ti ammaz... 916 01:23:06,083 --> 01:23:09,458 Ora mi arrabbio e sai che ti faccio? 917 01:23:10,708 --> 01:23:13,000 Aiuto! 918 01:23:13,166 --> 01:23:16,541 Andate a fanculo tutti! Oddio! 919 01:23:19,166 --> 01:23:21,166 Ci sono tutti. 920 01:23:28,791 --> 01:23:32,000 - Sempre ad aspettare voi! - Tutto a posto, possiamo andare. 921 01:23:32,166 --> 01:23:36,125 - Perdiamo il treno. - Autista, può partire. 922 01:23:36,333 --> 01:23:38,333 Era ora! 923 01:23:42,125 --> 01:23:45,000 - Qui vicino a me. - Sì, sì, grazie. 924 01:24:19,458 --> 01:24:22,250 - Ciao, Angela! - E' Fabio! 925 01:24:22,458 --> 01:24:25,541 L'avete visto? Guarda che stile! 926 01:24:39,000 --> 01:24:41,166 Guarda che salto! 927 01:24:43,583 --> 01:24:46,041 Guarda che fusto! 928 01:24:48,083 --> 01:24:50,083 Guarda che stronzo! 929 01:24:53,708 --> 01:24:56,375 Poverino! Si sono rotti gli sci! 930 01:24:56,583 --> 01:25:00,666 (sottovoce) Stanotte ci abbiamo messo due ore per segarli. - Sssh! 74882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.