All language subtitles for Ipnotizzata. Kourtney Love SEXMEX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,010 --> 00:00:05,030
Hola Ricky. Hola.
2
00:00:05,530 --> 00:00:06,970
Así está bien, siéntate.
3
00:00:07,290 --> 00:00:08,290
Gracias.
4
00:00:09,390 --> 00:00:14,390
Bueno Ricky, te llamé porque voy a hacer
una remodelación acá en la casa. Las
5
00:00:14,390 --> 00:00:16,910
escaleras de afuera las voy a pintar.
6
00:00:17,430 --> 00:00:19,330
También esta pared y esta.
7
00:00:20,090 --> 00:00:25,930
Quiero que todo quede súper bien
pintado, que no vaya a suceder lo que
8
00:00:25,930 --> 00:00:26,930
los vecinos de aquí.
9
00:00:27,210 --> 00:00:32,070
Yo realmente te llamé porque eres
recomendado por mi papá. Pues no, yo no
10
00:00:32,070 --> 00:00:33,070
hubiera hecho.
11
00:00:33,960 --> 00:00:39,240
Con el vecino del lado le pintaste la
semana pasada y con la lluvia se le fue
12
00:00:39,240 --> 00:00:41,920
toda su pintura. Espero que eso no me
vaya a pasar a mí.
13
00:00:42,480 --> 00:00:45,620
No, no, yo te garantizo que va a ser un
trabajo bien hecho.
14
00:00:45,920 --> 00:00:46,920
Bueno, eso espero.
15
00:00:47,380 --> 00:00:49,680
Ah, mira, ahí viene mi hermano. Hola,
¿cómo estás?
16
00:00:50,900 --> 00:00:51,900
Hola, ¿cómo estás?
17
00:00:52,780 --> 00:00:53,780
¿Cómo estás?
18
00:00:54,660 --> 00:00:57,100
Ricky, ¿qué me dieron? No, sí, está
bien, mejor tienes COVID.
19
00:01:01,740 --> 00:01:06,300
Pues te conté que quería remodelar las
escaleras de afuera del patio, de esta
20
00:01:06,300 --> 00:01:07,300
pared y esta.
21
00:01:07,440 --> 00:01:13,220
Pues yo lo llamé a él porque mi papá
dijo que por colaborarle, que lo
22
00:01:13,220 --> 00:01:18,600
de niños y que del vecindario y no sé
qué, por mí yo no hubiera traído este
23
00:01:18,600 --> 00:01:19,820
hubiera traído un profesional.
24
00:01:20,960 --> 00:01:22,480
Pero bueno, ¿qué más iba a hacer?
25
00:01:22,780 --> 00:01:26,620
¿Pero tú qué vas a hacer de pintura de
Rikichi? Se supone que eres ingeniero,
26
00:01:26,620 --> 00:01:27,620
¿no?
27
00:01:27,700 --> 00:01:30,100
Ingeniero. ¿Qué dinero va a hacer este?
28
00:01:30,300 --> 00:01:36,580
Las cosas no se me han acomodado, pues,
pero... Pero le estoy echando ganas. Y
29
00:01:36,580 --> 00:01:39,180
voy a pintar muy bien, ya les dije que
el trabajo va a ser garantizado.
30
00:01:39,720 --> 00:01:43,560
Pero... No, o sea, ¿es por el que pintó
la casa de aquí adelante?
31
00:01:43,980 --> 00:01:45,340
¿La que te estaba deslavando?
32
00:01:45,560 --> 00:01:46,560
Sí.
33
00:01:46,820 --> 00:01:48,460
No inventes, Ricky, ¿en serio?
34
00:01:49,700 --> 00:01:52,880
Ya, bueno, le paramos al bullying, ¿no?
Y mejor veamos lo de la pintada.
35
00:01:53,220 --> 00:01:55,260
Bueno, a ver, enséñanos los colores que
trae.
36
00:01:55,800 --> 00:01:58,820
Bueno, primero que nada quisiera
hacerles una pregunta a ustedes que son
37
00:01:58,820 --> 00:02:00,440
inteligentes y muy triunfadores en la
vida.
38
00:02:01,960 --> 00:02:04,700
¿Me ayudan a decirme qué observan aquí?
39
00:02:05,180 --> 00:02:09,180
¿Es una línea blanca sobre fondo negro o
una línea negra sobre fondo blanco?
40
00:02:12,720 --> 00:02:15,220
Pues es una línea blanca sobre fondo
negro.
41
00:02:16,520 --> 00:02:21,720
No, hermanita, yo creo que es una línea
negra sobre un fondo blanco.
42
00:02:22,700 --> 00:02:23,700
Observen bien.
43
00:02:27,020 --> 00:02:28,960
No, tú estás equivocada, es blanca.
44
00:02:32,060 --> 00:02:33,080
¿Saben lo que veo yo?
45
00:02:33,720 --> 00:02:38,000
Yo veo una línea siempre abriendo,
siempre girando, siempre cambiando.
46
00:02:38,820 --> 00:02:41,160
Espiral del místico curso, dirígenos al
núcleo.
47
00:02:44,260 --> 00:02:45,260
Observen.
48
00:02:46,000 --> 00:02:49,140
Una línea siempre abriendo, siempre
cambiando, siempre girando.
49
00:02:50,440 --> 00:02:52,780
Espiral del místico curso, dirígenos al
núcleo.
50
00:03:36,560 --> 00:03:38,360
Ahora sí, ¿dónde quedó el bullying,
verdad?
51
00:03:40,000 --> 00:03:42,860
Cuando escuchen un aplauso, saldrán del
trance.
52
00:03:45,080 --> 00:03:49,960
Y, Courtney, sentirás unas ganas de
bailar sensualmente.
53
00:03:51,720 --> 00:03:57,300
Aldo, tú la vas a apreciar y te va a
excitar demasiado.
54
00:03:58,960 --> 00:03:59,960
Sí.
55
00:04:07,470 --> 00:04:11,730
Pues les decía de los colores para lo de
la pintada de la casa.
56
00:04:14,410 --> 00:04:16,390
Tengo como unas ganas de bailar.
57
00:04:39,020 --> 00:04:40,480
¿Ustedes no escuchan la música?
58
00:04:41,760 --> 00:04:43,360
Sí, sí.
59
00:04:46,460 --> 00:04:48,440
¿Y no les da ganas de bailar?
60
00:04:51,300 --> 00:04:52,300
Prefiero verte.
61
00:05:27,240 --> 00:05:33,780
Kurni, cuando aplauda comenzarás a
desnudarte y ambos sentirán un deseo
62
00:05:33,780 --> 00:05:37,060
tan grande que no podrán contenerse.
63
00:06:17,420 --> 00:06:18,180
que rico
64
00:06:18,180 --> 00:06:27,240
que
65
00:06:27,240 --> 00:06:37,100
rico
66
00:06:37,100 --> 00:06:39,400
que rico que rico
67
00:06:59,080 --> 00:07:01,220
Coni, chupa el pene, Hidalgo.
68
00:07:46,190 --> 00:07:47,190
¡Wow!
69
00:08:41,850 --> 00:08:43,409
Aldo, chupa la vagina de Courtney.
70
00:09:11,360 --> 00:09:13,120
¡Ay, sí, qué bonito!
71
00:09:57,870 --> 00:09:59,830
¡Oh, Dios mío!
72
00:10:38,480 --> 00:10:39,480
¡Ahhh!
73
00:11:25,080 --> 00:11:26,480
Gracias.
74
00:12:05,720 --> 00:12:07,120
¡Gracias!
75
00:12:34,970 --> 00:12:36,850
¡Ah! ¡Ah!
76
00:13:43,620 --> 00:13:46,920
Hola. Hola.
77
00:14:13,950 --> 00:14:17,070
Aldo, cambia conmigo
78
00:14:31,370 --> 00:14:32,370
Gracias.
79
00:15:17,439 --> 00:15:19,940
Ponte de perrito conmigo.
80
00:15:52,320 --> 00:15:54,320
y y
81
00:16:32,410 --> 00:16:34,130
¡Ay! ¡Ay!
82
00:17:20,310 --> 00:17:21,670
Aldo, dale por atrás.
83
00:18:09,469 --> 00:18:11,250
¿Qué pasa?
84
00:18:41,000 --> 00:18:43,120
¿Qué pasa?
85
00:19:09,660 --> 00:19:10,660
Gracias.
86
00:19:39,690 --> 00:19:40,690
No.
87
00:20:44,860 --> 00:20:45,860
¿Qué pasa?
88
00:21:24,420 --> 00:21:27,560
Aldo, ahora tú párate.
89
00:22:32,209 --> 00:22:33,209
¡Gracias!
90
00:23:01,740 --> 00:23:02,800
duerme, date la vuelta
91
00:24:11,280 --> 00:24:12,179
¿Qué pasa?
92
00:24:12,180 --> 00:24:13,180
¿Qué pasa?
93
00:24:18,620 --> 00:24:19,920
¿Qué pasa?
94
00:24:20,520 --> 00:24:21,520
¿Qué pasa?
95
00:24:21,800 --> 00:24:23,620
¿Qué pasa?
96
00:24:51,210 --> 00:24:52,270
¡Ay! ¡Ay!
97
00:24:53,790 --> 00:24:54,970
¡Ay!
98
00:26:42,199 --> 00:26:44,620
Chica, chica
99
00:27:21,930 --> 00:27:26,870
Kuni, Aldo, limpiense y vuélvanse a
vestir.
100
00:27:46,130 --> 00:27:48,650
Cuando los despierten no recordarán nada
de lo que pasó.
101
00:27:51,980 --> 00:27:54,060
¿Y entonces, Ricky, los colores que
andan o qué?
102
00:27:57,060 --> 00:27:59,860
Pues, todos los colores que yo tengo.
103
00:28:00,240 --> 00:28:02,160
Están las gentes como un reloj.
104
00:28:03,400 --> 00:28:04,920
¿Los colores? Los colores.
7103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.